All language subtitles for Ncis.hawaii.S02E15.GOSSIP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:41,714 --> 00:00:42,768 Someone, help! 2 00:00:42,793 --> 00:00:43,862 Help is on the way! 3 00:00:43,887 --> 00:00:45,588 - How long? - They said ten minutes. 4 00:00:58,896 --> 00:01:00,448 Hold on! 5 00:01:06,896 --> 00:01:08,275 Hey. Hey, look at me. 6 00:01:08,379 --> 00:01:10,955 Okay. Grab the rope. 7 00:01:10,980 --> 00:01:12,871 - Okay. Okay. - Grab the rope. Come on. Grab the rope. 8 00:01:12,896 --> 00:01:15,400 Grab the rope. Look up. Don't look down. 9 00:01:15,425 --> 00:01:17,664 Good, good, good. 10 00:01:17,689 --> 00:01:20,000 Yeah, come on. Good. 11 00:01:20,025 --> 00:01:21,455 Come on, help 'em up. 12 00:01:21,480 --> 00:01:23,721 - That's it. - Hurry. 13 00:01:30,448 --> 00:01:33,517 You saved my life. Thank you. 14 00:01:34,517 --> 00:01:36,308 Where'd he go? 15 00:01:42,477 --> 00:01:46,477 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 16 00:02:05,145 --> 00:02:08,076 Hey, whoever's in there, come out right now. 17 00:02:10,547 --> 00:02:11,892 Hi. 18 00:02:11,917 --> 00:02:14,486 - You're home. - Yeah, I couldn't wait any longer. 19 00:02:14,511 --> 00:02:16,043 And I-I really want to hug you, 20 00:02:16,068 --> 00:02:18,195 - but you're still holding the... - Oh, right. 21 00:02:18,220 --> 00:02:20,116 Oh, my gosh. 22 00:02:27,724 --> 00:02:31,086 Mm. No, so, I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 23 00:02:31,111 --> 00:02:33,042 You're perfect. 24 00:02:33,067 --> 00:02:37,000 Except I'm pretty sure you drank that OJ straight from the bottle. 25 00:02:37,103 --> 00:02:38,893 Oh, well, in my defense, 26 00:02:38,918 --> 00:02:40,849 you weren't supposed to be home until tomorrow. 27 00:02:40,953 --> 00:02:42,504 I moved my travel orders up. 28 00:02:42,608 --> 00:02:46,504 It only took three requests... Two informal, one formal... 29 00:02:46,608 --> 00:02:50,283 Uh, eight emails and one very long phone call. 30 00:02:50,308 --> 00:02:53,711 That is a lot of red tape to cut through. 31 00:02:53,815 --> 00:02:55,780 Is that turning you on right now? 32 00:02:55,884 --> 00:02:57,815 Just a little bit. 33 00:02:59,401 --> 00:03:03,022 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 34 00:03:03,815 --> 00:03:04,884 Uh, surprised? 35 00:03:04,909 --> 00:03:07,668 I mean, you came at me with cookware. 36 00:03:07,849 --> 00:03:09,746 Oh. Well, yeah. 37 00:03:09,849 --> 00:03:11,642 They'll be, they'll be totally surprised. 38 00:03:11,746 --> 00:03:13,971 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 39 00:03:13,996 --> 00:03:15,875 I want to see all their faces when I walk in. 40 00:03:15,900 --> 00:03:17,176 Sure. 41 00:03:26,642 --> 00:03:27,884 Alan! 42 00:03:27,987 --> 00:03:29,366 You're back. 43 00:03:29,470 --> 00:03:31,091 - A day early. - Yeah. 44 00:03:31,194 --> 00:03:32,642 Surprise. 45 00:03:35,401 --> 00:03:36,780 Um... 46 00:03:37,987 --> 00:03:41,987 That means today is actually my last day up here. 47 00:03:42,091 --> 00:03:45,056 I mean, not last day with NCIS, though. 48 00:03:48,228 --> 00:03:50,747 Kai, what do you know about this guy in the video? 49 00:03:50,772 --> 00:03:52,449 - Great, uh... - Guys, hi! 50 00:03:52,642 --> 00:03:54,022 Luce. 51 00:03:54,125 --> 00:03:55,194 You're back. 52 00:03:55,298 --> 00:03:56,849 Welcome home. 53 00:03:56,953 --> 00:03:58,677 - Oh, that's a baby. - Yeah. 54 00:03:58,702 --> 00:04:00,495 Daniel's off-island for a couple days. 55 00:04:00,520 --> 00:04:03,204 - And you're watching Nate? - Actually, Alex is. 56 00:04:03,229 --> 00:04:05,918 He just needed to come by and grab my house key. 57 00:04:06,746 --> 00:04:09,351 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 58 00:04:09,376 --> 00:04:11,307 Desertion case. Weird one, too. 59 00:04:11,332 --> 00:04:13,393 We were just filling in Tennant if you want to... 60 00:04:13,418 --> 00:04:16,238 Yeah, let's... Sure. 61 00:04:16,263 --> 00:04:17,849 Let's... Yep. 62 00:04:18,987 --> 00:04:20,815 Okay. 63 00:04:20,918 --> 00:04:25,711 So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 64 00:04:25,736 --> 00:04:27,783 that happened yesterday near Manoa. 65 00:04:27,808 --> 00:04:28,997 And this relates to 66 00:04:29,022 --> 00:04:30,953 - a desertion case how? - Well, a tip came in 67 00:04:30,978 --> 00:04:33,902 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 68 00:04:33,927 --> 00:04:35,893 that abandoned his post eight years ago. 69 00:04:35,918 --> 00:04:37,628 Facial rec confirmed his identity. 70 00:04:37,653 --> 00:04:38,928 All right, what do we know about him? 71 00:04:38,953 --> 00:04:40,642 Lieutenant Adrian Park. 72 00:04:40,667 --> 00:04:42,494 Worked as a Foreign Area Officer 73 00:04:42,519 --> 00:04:45,548 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 74 00:04:45,573 --> 00:04:47,056 Intimately involved in 75 00:04:47,081 --> 00:04:50,548 all things political, economic and military in Korea. 76 00:04:50,573 --> 00:04:54,711 Dinners with dignitaries and negotiations with North Korea. 77 00:04:55,539 --> 00:04:56,539 Wow, he was busy. 78 00:04:56,642 --> 00:04:59,263 Yeah, all up until the day he just disappeared. 79 00:04:59,366 --> 00:05:01,332 So he walked away from an important job, 80 00:05:01,357 --> 00:05:03,116 promising career. 81 00:05:03,141 --> 00:05:04,183 Why? 82 00:05:04,208 --> 00:05:06,721 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 83 00:05:06,746 --> 00:05:07,918 but was denied. 84 00:05:07,943 --> 00:05:09,937 Claimed he had disc issues in his back. 85 00:05:09,962 --> 00:05:11,980 - His back seems fine to me. - Yeah. 86 00:05:12,005 --> 00:05:14,790 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 87 00:05:14,815 --> 00:05:16,884 Was he under investigations? 88 00:05:16,987 --> 00:05:18,642 Take any sensitive material when he left? 89 00:05:18,667 --> 00:05:20,557 Squeaky-clean, allegedly. 90 00:05:20,582 --> 00:05:22,169 He left for a reason. 91 00:05:22,194 --> 00:05:23,918 Found them. 92 00:05:23,943 --> 00:05:25,572 - Lucy! - Alex! Hey! 93 00:05:25,597 --> 00:05:27,479 - It's so good to... - Oh. Shoot. 94 00:05:27,504 --> 00:05:29,711 - Yeah, yeah, yeah. That's... - Yep. I'm sorry. I should... 95 00:05:29,806 --> 00:05:32,357 - Well, see you later. - Yeah, see you. 96 00:05:32,470 --> 00:05:35,470 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 97 00:05:35,495 --> 00:05:36,859 Hey, glad you're back. 98 00:05:36,884 --> 00:05:37,945 - Mm-hmm. - Yeah. 99 00:05:37,970 --> 00:05:40,246 Oh, I-I have... 100 00:05:41,401 --> 00:05:42,504 ...presents. 101 00:05:43,756 --> 00:05:46,583 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 102 00:05:46,608 --> 00:05:48,618 Uh, she's coming back tomorrow. 103 00:05:52,789 --> 00:05:53,893 She's back? 104 00:05:53,918 --> 00:05:55,815 - Yeah. - Where is she now? 105 00:05:55,918 --> 00:05:57,718 Look, I'm sure she'll be by soon. 106 00:05:57,743 --> 00:06:01,229 In the meantime, did you find anything on Park? 107 00:06:01,254 --> 00:06:02,392 Right. 108 00:06:02,417 --> 00:06:04,376 Info on our deserter. Come and sit. 109 00:06:04,401 --> 00:06:06,401 Okay. 110 00:06:07,791 --> 00:06:10,170 - Not a whole lot. - Ooh. 111 00:06:10,455 --> 00:06:12,972 Only that this was a real sofa's choice. 112 00:06:12,997 --> 00:06:14,583 You mean "Sophie's choice"? 113 00:06:14,608 --> 00:06:17,437 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 114 00:06:17,462 --> 00:06:18,583 carefully. 115 00:06:18,608 --> 00:06:20,987 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 116 00:06:21,091 --> 00:06:23,366 he'd still be anonymous. 117 00:06:23,391 --> 00:06:24,524 Instead he went viral. 118 00:06:24,549 --> 00:06:26,893 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 119 00:06:26,918 --> 00:06:28,194 to learn more about him. 120 00:06:28,219 --> 00:06:30,219 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 121 00:06:30,244 --> 00:06:31,583 a comments section. 122 00:06:31,608 --> 00:06:34,194 So much for choosing your words carefully. 123 00:06:34,298 --> 00:06:35,953 Well, if you want to argue 124 00:06:36,056 --> 00:06:37,780 social theory with Aristotle, 125 00:06:37,884 --> 00:06:39,815 you're a couple thousand years too late. 126 00:06:39,918 --> 00:06:41,573 In the meantime, take a look at this. 127 00:06:41,677 --> 00:06:44,056 Whoa. That's in Korean. 128 00:06:46,936 --> 00:06:48,281 Thanks. 129 00:06:50,160 --> 00:06:51,677 "That's my language teacher." 130 00:06:51,702 --> 00:06:54,040 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 131 00:06:54,065 --> 00:06:55,824 Honolulu's Koreatown. 132 00:06:55,849 --> 00:06:57,546 That's a good place for Park to hide out. 133 00:06:57,571 --> 00:06:59,987 So, the thing is, is I wasn't able to find anyone teaching there 134 00:07:00,012 --> 00:07:04,298 under the name Adrian Park, but I did find a David Lee. 135 00:07:06,607 --> 00:07:08,952 He's teaching under an alias. 136 00:07:09,298 --> 00:07:11,573 Okay. Any addresses on file? 137 00:07:11,598 --> 00:07:12,923 Uh, nothing. It's... 138 00:07:12,948 --> 00:07:15,514 The place is a small operation, it deals all in cash. 139 00:07:15,539 --> 00:07:18,849 There's no classes on the schedule today, but he seems to sub often. 140 00:07:18,874 --> 00:07:20,868 I'll-I'll text you if I find out anything. 141 00:07:20,893 --> 00:07:21,893 Okay, thank you. 142 00:07:21,918 --> 00:07:24,091 Oh, wait. Hmm. 143 00:07:24,116 --> 00:07:25,886 If Lucy's back, what about the... 144 00:07:25,911 --> 00:07:26,938 I know. 145 00:07:26,963 --> 00:07:29,135 Oh, that's a problem. 146 00:07:40,272 --> 00:07:42,893 What are we doing about Lucy's surprise party? 147 00:07:42,918 --> 00:07:45,263 - No plan survives first contact. - Okay. 148 00:07:45,288 --> 00:07:47,668 The Marine quotes of the day aren't helping. 149 00:07:47,693 --> 00:07:49,038 No, Kai's right. 150 00:07:49,063 --> 00:07:51,893 We improvise. Look, Whistler offered to host tonight. 151 00:07:51,918 --> 00:07:54,833 Okay, except Wally's is not open today. 152 00:07:54,858 --> 00:07:58,056 And I'm not sure if I can get all the staff in on short notice. 153 00:07:58,081 --> 00:07:59,938 And the cake's not gonna be ready. 154 00:07:59,963 --> 00:08:01,928 What's the plan, boss? 155 00:08:01,953 --> 00:08:04,040 Okay, well, it will still be a surprise 156 00:08:04,065 --> 00:08:05,415 if we have the party tomorrow. 157 00:08:05,470 --> 00:08:07,169 - Okay. - As planned. 158 00:08:07,194 --> 00:08:09,849 So, uh, what do we do in the meantime? 159 00:08:10,978 --> 00:08:12,288 Am I missing a briefing? 160 00:08:12,313 --> 00:08:13,968 - Yeah. - No, we... 161 00:08:14,993 --> 00:08:16,755 It's not exactly a briefing. 162 00:08:16,780 --> 00:08:18,421 They're just filling me in on what Ernie found. 163 00:08:18,446 --> 00:08:19,617 - Yeah. - Okay. 164 00:08:19,642 --> 00:08:21,711 So we do this as a group in your office now? 165 00:08:21,815 --> 00:08:23,056 - No. - Yeah, we... 166 00:08:26,056 --> 00:08:27,470 Did you have something? 167 00:08:27,573 --> 00:08:32,022 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 168 00:08:32,125 --> 00:08:34,918 no warrants and always pays his taxes on time. 169 00:08:36,849 --> 00:08:38,056 That's it. 170 00:08:38,159 --> 00:08:41,298 Great. Thank you, Lucy. 171 00:08:42,366 --> 00:08:44,263 Oh. It's Ernie. 172 00:08:44,366 --> 00:08:46,711 Park will be subbing for a class in one hour. 173 00:08:46,815 --> 00:08:49,220 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 174 00:08:49,245 --> 00:08:52,590 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 175 00:08:52,987 --> 00:08:56,298 And, hey, we're all glad that you're back. 176 00:08:59,470 --> 00:09:01,918 How are we doing this? 177 00:09:02,022 --> 00:09:05,849 Guns holstered, badges out. 178 00:09:05,953 --> 00:09:09,160 Guy's a deserter, you know. He's not a dangerous criminal. 179 00:09:09,263 --> 00:09:10,746 Who's living under an alias. 180 00:09:10,771 --> 00:09:12,178 He also saved a woman's life. 181 00:09:12,203 --> 00:09:13,430 People are complex. 182 00:09:13,455 --> 00:09:15,973 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 183 00:09:16,263 --> 00:09:18,229 Bronze Star recipient, right? 184 00:09:18,332 --> 00:09:20,718 With a bad habit of dealing oxy on the side. 185 00:09:20,743 --> 00:09:22,790 - We go to pick him up... - Yeah? 186 00:09:22,815 --> 00:09:25,366 ...he shot at us four times. 187 00:09:25,470 --> 00:09:28,298 Okay, you run point this time, then. 188 00:09:36,884 --> 00:09:38,298 Can I help you? 189 00:09:38,401 --> 00:09:40,849 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 190 00:09:40,953 --> 00:09:44,987 You, uh, mind if we have a chat outside? 191 00:09:47,573 --> 00:09:50,125 I'm in the middle of teaching a class right now. 192 00:09:50,229 --> 00:09:52,539 It's important. Lieutenant Park. 193 00:09:55,711 --> 00:09:57,401 You got to be kidding me. 194 00:10:26,953 --> 00:10:29,091 I'm sure it's been a while since you saw these. 195 00:10:29,194 --> 00:10:31,953 - Eight years, give or take, right? - Yeah. 196 00:10:32,056 --> 00:10:33,642 It's a pretty good cover. 197 00:10:33,746 --> 00:10:36,470 Come to Hawai'i, work at a language school 198 00:10:36,573 --> 00:10:38,884 that doesn't require background checks and pays in cash. 199 00:10:38,987 --> 00:10:41,539 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 200 00:10:41,642 --> 00:10:43,022 Until you saw that woman, 201 00:10:43,125 --> 00:10:46,849 desperate on the side of the cliff. 202 00:10:46,953 --> 00:10:49,263 Yeah, I mean, you could've just walked away. 203 00:10:49,366 --> 00:10:51,366 - She would have died. - No doubt. 204 00:10:51,470 --> 00:10:54,573 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 205 00:10:54,677 --> 00:10:57,401 It's not so honorable deserting your post in Korea. 206 00:10:58,849 --> 00:11:01,573 Reconcile that for us. 207 00:11:01,677 --> 00:11:03,091 I did what I had to do. 208 00:11:03,194 --> 00:11:05,987 The rescue or, uh, the desertion? 209 00:11:08,229 --> 00:11:10,263 You were a FAO, right? 210 00:11:10,366 --> 00:11:13,918 You had TS/SCI clearance. 211 00:11:14,022 --> 00:11:16,884 And you had extensive... 212 00:11:16,987 --> 00:11:20,022 - extensive contact with North Korea. - Yeah, negotiations. 213 00:11:20,125 --> 00:11:22,642 I was trying to establish peace. 214 00:11:22,746 --> 00:11:26,470 But instead, you end up living here under an alias. 215 00:11:26,573 --> 00:11:28,780 Working at a place with a steady stream 216 00:11:28,805 --> 00:11:30,273 of incoming foreign nationals. 217 00:11:30,298 --> 00:11:32,918 That's an ideal location to cultivate assets. 218 00:11:32,943 --> 00:11:34,376 I'm not a spy. 219 00:11:34,401 --> 00:11:37,401 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 220 00:11:38,711 --> 00:11:40,435 We have a BOLO out. 221 00:11:40,539 --> 00:11:43,241 It's only a matter of time before we find it, 222 00:11:43,266 --> 00:11:46,617 so you may as well do yourself a favor and tell us. 223 00:11:46,642 --> 00:11:48,383 Look, I'm not what you think I am. 224 00:11:48,408 --> 00:11:49,665 Then tell us what you are. 225 00:11:49,690 --> 00:11:51,721 Because right now you're a man with few options. 226 00:11:51,746 --> 00:11:53,849 Getting fewer by the second. 227 00:11:59,677 --> 00:12:01,608 I can't. 228 00:12:05,160 --> 00:12:07,091 - Hey, Alan. - Hey. 229 00:12:07,116 --> 00:12:08,290 Midday snack? 230 00:12:08,315 --> 00:12:10,341 Clearing out my food from the fridge. 231 00:12:10,366 --> 00:12:12,953 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 232 00:12:13,056 --> 00:12:14,504 I'm sorry. 233 00:12:14,608 --> 00:12:16,539 All I've done is rain on your parade. 234 00:12:16,642 --> 00:12:18,642 No. It's fine. 235 00:12:18,667 --> 00:12:20,421 Uh, it's not fine. 236 00:12:20,446 --> 00:12:24,282 For a few months, I touched greatness. 237 00:12:24,307 --> 00:12:25,962 The A-team. 238 00:12:25,987 --> 00:12:27,144 And now it's over. 239 00:12:27,169 --> 00:12:28,962 I'm sure you'll be back soon. 240 00:12:28,987 --> 00:12:32,332 You know my only regret? I didn't get a chance to work with you. 241 00:12:32,435 --> 00:12:34,194 Me? 242 00:12:34,298 --> 00:12:37,332 I know about all your collars now. 243 00:12:37,435 --> 00:12:40,229 And someone said you could fly? 244 00:12:40,332 --> 00:12:43,040 Oh, I think you mean I'm a flyer. 245 00:12:43,065 --> 00:12:45,479 Like, cheerleading. 246 00:12:47,332 --> 00:12:50,056 - That makes so much more sense. - Yeah. 247 00:12:50,160 --> 00:12:52,677 Hey, they, um... they talked about me? 248 00:12:53,504 --> 00:12:55,844 All they've been talking about this week is you coming back. 249 00:12:55,869 --> 00:12:56,907 Really? 250 00:12:56,932 --> 00:13:00,091 I don't know, because things feel a bit off. 251 00:13:00,116 --> 00:13:02,185 Hey, did your girlfriend really sing to you 252 00:13:02,210 --> 00:13:03,488 in front of everyone? 253 00:13:03,513 --> 00:13:04,557 Yeah. 254 00:13:04,582 --> 00:13:06,238 I wish I could have seen it. 255 00:13:06,263 --> 00:13:07,987 Actually, maybe not. 256 00:13:08,091 --> 00:13:12,160 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 257 00:13:12,263 --> 00:13:14,091 Uh... 258 00:13:15,160 --> 00:13:17,229 Hold on. 259 00:13:18,022 --> 00:13:20,194 This is for you. 260 00:13:20,298 --> 00:13:22,539 Got something for everyone on the A-team. 261 00:13:24,022 --> 00:13:25,247 Thank you. 262 00:13:25,272 --> 00:13:26,307 Yeah. 263 00:13:32,401 --> 00:13:34,091 Hey. 264 00:13:41,175 --> 00:13:43,209 Hey. Got something for us? 265 00:13:43,314 --> 00:13:45,382 Yeah. Just heard back from MCRT. 266 00:13:45,407 --> 00:13:46,764 They searched the language school. 267 00:13:46,789 --> 00:13:48,376 Found two phones that belong to Park, 268 00:13:48,401 --> 00:13:50,918 and one is registered to his alias David Lee. 269 00:13:51,022 --> 00:13:52,194 Okay, what about the other? 270 00:13:52,298 --> 00:13:54,573 Not registered at all. Burner phone. 271 00:13:54,677 --> 00:13:56,401 Do we have any record of who he was calling? 272 00:13:56,426 --> 00:13:58,419 That's the thing. He only called one number with it... 273 00:13:58,444 --> 00:14:01,410 Also not registered, recently deactivated. 274 00:14:01,435 --> 00:14:04,056 Okay. Surreptitious communications, 275 00:14:04,081 --> 00:14:05,908 possible connections to an enemy, 276 00:14:06,091 --> 00:14:07,504 a triple-A fake identity. 277 00:14:07,608 --> 00:14:10,642 Guy's definitely a spy, right? 278 00:14:10,667 --> 00:14:12,180 Hey, Lucy! 279 00:14:12,205 --> 00:14:13,928 Hi, Ernie. 280 00:14:13,953 --> 00:14:15,601 - Oh! - How was the ship? 281 00:14:15,626 --> 00:14:16,626 Was it everything you hoped it would be? 282 00:14:16,651 --> 00:14:17,824 You have to tell me everything. 283 00:14:17,849 --> 00:14:19,366 Oh, man, I would love to, but, hey... 284 00:14:19,454 --> 00:14:20,799 - What? - Work. 285 00:14:20,918 --> 00:14:22,593 Oh, yeah. Right. Sorry. 286 00:14:22,618 --> 00:14:24,135 - What have you got? - Sorry. 287 00:14:24,160 --> 00:14:26,125 I did some digging. 288 00:14:26,150 --> 00:14:28,731 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 289 00:14:28,756 --> 00:14:32,204 he had extensive contact with one before deserting. 290 00:14:32,229 --> 00:14:35,125 Bomi Seong. North Korean diplomat. 291 00:14:35,229 --> 00:14:37,572 Could be who he's been contacting with the burner. 292 00:14:37,597 --> 00:14:39,729 Maybe even who got away in the SUV. 293 00:14:39,754 --> 00:14:41,523 Okay, do we have any leads that we can follow? 294 00:14:41,548 --> 00:14:45,056 Well, Park mostly uses a P.O. box, but I managed to track down 295 00:14:45,081 --> 00:14:47,918 an address for a townhouse in Ewa Beach. 296 00:14:48,022 --> 00:14:49,263 All right, Ernie, 297 00:14:49,288 --> 00:14:51,179 find everything you can on Bomi Seong. 298 00:14:51,204 --> 00:14:54,137 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 299 00:14:54,162 --> 00:14:55,541 Let's see what he's hiding. 300 00:15:01,504 --> 00:15:03,401 This feels nice. 301 00:15:03,504 --> 00:15:05,642 Yeah, gang's all back together. 302 00:15:05,746 --> 00:15:08,642 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 303 00:15:08,746 --> 00:15:11,022 Ah, you getting your land legs back? 304 00:15:11,125 --> 00:15:12,539 Slowly. 305 00:15:12,642 --> 00:15:15,091 Oh, but you know what might help? 306 00:15:15,116 --> 00:15:16,743 A night out with the A-team. 307 00:15:16,768 --> 00:15:18,238 How about tomorrow night? 308 00:15:18,263 --> 00:15:20,022 Uh, I can't. 309 00:15:20,125 --> 00:15:21,711 Gracie has got a school thing. 310 00:15:21,815 --> 00:15:25,918 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 311 00:15:25,943 --> 00:15:27,329 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. 312 00:15:27,353 --> 00:15:30,366 No, no, no. It's an exclusive thing for, like, for dogs. 313 00:15:30,391 --> 00:15:32,977 It's like a doggy meet and greet. 314 00:15:34,107 --> 00:15:35,593 Day after tomorrow, though, great, great. 315 00:15:35,618 --> 00:15:38,135 - Same. - Yeah. We're here. Great. 316 00:15:38,160 --> 00:15:39,953 Okay. 317 00:15:41,298 --> 00:15:42,699 NCIS! 318 00:15:56,953 --> 00:15:58,539 Power's not on. 319 00:15:58,642 --> 00:16:02,160 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 320 00:16:05,953 --> 00:16:07,470 Stock photos? 321 00:16:08,263 --> 00:16:11,298 Didn't even bother to take off the price tags. 322 00:16:12,263 --> 00:16:15,298 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 323 00:16:15,401 --> 00:16:17,470 Keep looking. 324 00:16:22,469 --> 00:16:23,676 Guys. 325 00:16:55,539 --> 00:16:56,918 Runner! 326 00:17:10,884 --> 00:17:12,780 Guess no shaking off the rust for you. 327 00:17:12,876 --> 00:17:14,945 What happened to the other guy? 328 00:17:15,220 --> 00:17:16,254 He got away. 329 00:17:16,279 --> 00:17:18,038 Let's go. 330 00:17:20,460 --> 00:17:22,529 - Where'd that come from?! - I don't know. 331 00:17:28,711 --> 00:17:30,677 - Everybody okay? - Yeah, I think so. 332 00:17:34,755 --> 00:17:36,169 He's not. 333 00:17:43,884 --> 00:17:46,913 - Hey, Commander Chase. - Oh, hi, Kai. 334 00:17:46,938 --> 00:17:48,890 We learn anything about our body here? 335 00:17:48,915 --> 00:17:53,194 In clinical terms, he died from a vulnus sclopetarium. 336 00:17:53,298 --> 00:17:54,695 In layman's terms... 337 00:17:54,720 --> 00:17:57,617 He was shot to death. I was there. 338 00:17:57,642 --> 00:17:59,110 A through and through 339 00:17:59,135 --> 00:18:02,721 caused by a full metal jacket nine millimeter. 340 00:18:03,007 --> 00:18:04,421 Any chance you could I.D. him? 341 00:18:04,446 --> 00:18:06,169 Prints, blood work, dental. 342 00:18:06,194 --> 00:18:08,091 None of it is registered in any U.S. database. 343 00:18:08,194 --> 00:18:09,573 "U.S." 344 00:18:09,598 --> 00:18:12,259 I'm guessing that means you know he's foreign. 345 00:18:12,284 --> 00:18:13,989 Knowing would imply I could prove it, 346 00:18:14,014 --> 00:18:16,905 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 347 00:18:16,930 --> 00:18:17,962 How can you tell? 348 00:18:17,987 --> 00:18:21,091 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 349 00:18:21,116 --> 00:18:24,953 Common for someone who's had a lifetime of micronutrient deficiency. 350 00:18:25,056 --> 00:18:26,746 Right, as if he grew up in a place 351 00:18:26,771 --> 00:18:28,583 that experienced multiple famines. 352 00:18:28,608 --> 00:18:31,435 Our John Doe's labs showed lower than normal 353 00:18:31,539 --> 00:18:34,366 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 354 00:18:34,470 --> 00:18:36,987 Consistent with other North Korean subjects. 355 00:18:37,012 --> 00:18:40,933 I know. It's terribly sad what the people there have had to endure. 356 00:18:41,194 --> 00:18:42,884 That. 357 00:18:42,987 --> 00:18:47,091 But it also confirms we have North Koreans operating on U.S. soil. 358 00:18:48,899 --> 00:18:50,583 Notified INDOPACOM. 359 00:18:50,608 --> 00:18:52,918 North Korea's denying all activity. 360 00:18:53,022 --> 00:18:55,642 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 361 00:18:55,667 --> 00:18:57,135 by a North Korean operative? 362 00:18:57,160 --> 00:18:59,070 How do you know that? You were in the bedroom. 363 00:18:59,095 --> 00:19:00,268 Kai told me. 364 00:19:00,332 --> 00:19:02,711 Not to mention, they shot one of their own. 365 00:19:02,736 --> 00:19:04,790 INDOPACOM is managing things at a strategic level 366 00:19:04,815 --> 00:19:06,470 while we track down these operatives. 367 00:19:06,495 --> 00:19:08,031 Any sign of Bomi Seong? 368 00:19:08,056 --> 00:19:10,194 Well, we only had visuals on the one who got away 369 00:19:10,219 --> 00:19:12,075 and the one who got a beating and a bullet. 370 00:19:12,100 --> 00:19:13,755 Did you get a sense of why they were there? 371 00:19:13,780 --> 00:19:15,134 Looking for something. 372 00:19:15,159 --> 00:19:17,445 But besides the showroom floor furniture set, 373 00:19:17,470 --> 00:19:18,780 the place had nothing. 374 00:19:18,884 --> 00:19:22,642 Maybe they weren't there to retrieve something but rather someone. 375 00:19:22,746 --> 00:19:24,144 Like a rendezvous point. 376 00:19:24,169 --> 00:19:27,169 What else do we know about what North Korean black ops are up to? 377 00:19:27,194 --> 00:19:29,366 Maybe we can anticipate their next move. 378 00:19:29,391 --> 00:19:32,586 I'll admit it. I know almost nothing about 'em. 379 00:19:32,611 --> 00:19:35,025 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 380 00:19:36,711 --> 00:19:38,780 But we know someone who is. 381 00:19:41,263 --> 00:19:43,435 I know, I know. 382 00:19:43,539 --> 00:19:44,815 I know. 383 00:19:44,918 --> 00:19:47,332 Everything okay? 384 00:19:47,435 --> 00:19:50,366 Uh, yeah, I'm fine. 385 00:19:50,391 --> 00:19:51,540 He's not. 386 00:19:51,565 --> 00:19:52,876 Well, did you try the five S's? 387 00:19:52,901 --> 00:19:55,652 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 388 00:19:55,677 --> 00:19:57,711 I've done like a hundred S's. 389 00:19:57,815 --> 00:19:59,558 I know. I know. 390 00:19:59,583 --> 00:20:02,135 Okay. Okay. 391 00:20:09,874 --> 00:20:12,179 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 392 00:20:13,298 --> 00:20:15,160 You'll get better. 393 00:20:16,564 --> 00:20:17,686 I'll get it. 394 00:20:17,711 --> 00:20:20,263 Cool. I'm gonna go pass out. 395 00:20:21,711 --> 00:20:23,953 Who is it? 396 00:20:26,056 --> 00:20:27,642 How long have I been gone? 397 00:20:27,746 --> 00:20:28,884 He's not mine. 398 00:20:28,987 --> 00:20:31,677 Aren't you the cutest little guy? 399 00:20:31,780 --> 00:20:33,642 - You should've taken credit for him. - All right. 400 00:20:33,667 --> 00:20:36,012 What are you doing here? 401 00:20:36,601 --> 00:20:37,704 You had some questions. 402 00:20:37,729 --> 00:20:40,177 I did, but most people would just call. 403 00:20:40,711 --> 00:20:43,608 And miss a chance to visit my favorite Special Agent in Charge? 404 00:20:43,711 --> 00:20:46,125 Pantry's around the corner. 405 00:20:46,229 --> 00:20:48,332 Yeah, not much of an appetite, thanks. 406 00:20:48,704 --> 00:20:50,429 Should I be worried about you? 407 00:20:50,454 --> 00:20:53,281 Nah. Stomach just doesn't always sit right 408 00:20:53,306 --> 00:20:55,513 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 409 00:20:57,918 --> 00:21:00,373 - You want to clarify? - Well, a few years ago, 410 00:21:00,398 --> 00:21:02,479 some guys were going after a North Korean dignitary 411 00:21:02,504 --> 00:21:03,746 who spoke ill of the regime, 412 00:21:03,849 --> 00:21:06,022 and I got this really bad stomach bug. 413 00:21:06,047 --> 00:21:07,771 No, you said "kill squads"? 414 00:21:07,796 --> 00:21:09,382 One of the guys you had in custody 415 00:21:09,407 --> 00:21:11,718 immediately caught a bullet, didn't he? 416 00:21:12,815 --> 00:21:15,229 You're dealing with some rude dudes. 417 00:21:15,332 --> 00:21:19,539 Now, can I get a closer look at this adorable-looking little baby? 418 00:21:19,642 --> 00:21:21,539 What's up? 419 00:21:23,469 --> 00:21:24,951 How was the first day back? 420 00:21:24,976 --> 00:21:26,085 It was fine. 421 00:21:26,110 --> 00:21:28,365 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 422 00:21:28,390 --> 00:21:29,721 - You heard about that? - Yeah. 423 00:21:29,746 --> 00:21:32,401 Kai texted me with a GIF of Mighty Mouse beating up a bad guy. 424 00:21:32,426 --> 00:21:33,686 It was cute. 425 00:21:33,789 --> 00:21:34,851 I don't get it. 426 00:21:34,876 --> 00:21:38,100 Well, I think because you are small but powerful. 427 00:21:38,125 --> 00:21:40,385 No, I get the Mighty Mouse thing. 428 00:21:40,410 --> 00:21:43,307 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 429 00:21:43,332 --> 00:21:45,815 and you're getting live text updates of the day. 430 00:21:47,332 --> 00:21:49,884 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 431 00:21:49,987 --> 00:21:52,746 You should've seen 'em. They were acting strange. 432 00:21:52,849 --> 00:21:54,351 They're probably busy. 433 00:21:54,376 --> 00:21:56,052 So busy they can't even make plans with me? 434 00:21:56,077 --> 00:21:57,376 Look, I'm sure there are extenuating... 435 00:21:57,401 --> 00:21:58,953 I couldn't wait to come back and see everyone. 436 00:21:58,978 --> 00:22:00,824 It's like, you know, I don't, I don't need 437 00:22:00,849 --> 00:22:03,056 a big welcome home, but, I guess, just something. 438 00:22:03,081 --> 00:22:05,184 Well, we're throwing you a surprise party. 439 00:22:09,845 --> 00:22:11,431 Um... 440 00:22:11,746 --> 00:22:13,884 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 441 00:22:13,909 --> 00:22:15,461 and we've been trying to pivot 442 00:22:15,486 --> 00:22:17,385 and make it work without you finding out. 443 00:22:17,410 --> 00:22:18,755 Oh. 444 00:22:18,780 --> 00:22:20,488 Well, it's still, it's still happening. 445 00:22:20,513 --> 00:22:22,938 It just... well, it has to be tomorrow 446 00:22:22,963 --> 00:22:25,341 because that's when we could get everything together. 447 00:22:25,366 --> 00:22:27,766 Oh, my gosh, you guys are the best! 448 00:22:32,047 --> 00:22:33,652 Oh, and you. 449 00:22:33,677 --> 00:22:35,677 You used to protect secrets 450 00:22:35,780 --> 00:22:38,608 for a living, and you let one slip 451 00:22:38,711 --> 00:22:41,435 'cause you couldn't stand to see me upset. 452 00:22:41,539 --> 00:22:44,504 Well, I guess I kind of did. 453 00:22:44,608 --> 00:22:46,642 Mm-hmm. 454 00:22:46,746 --> 00:22:51,091 Mm, but promise me you will still act surprised. 455 00:22:52,884 --> 00:22:55,229 They will not suspect a thing. 456 00:23:02,401 --> 00:23:03,746 Charlie 1. 457 00:23:03,771 --> 00:23:05,557 Buenos días, muchacho. 458 00:23:05,582 --> 00:23:08,548 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 459 00:23:08,573 --> 00:23:09,593 Bingo. 460 00:23:09,618 --> 00:23:11,962 Hey, you know we got bowls for that, right? 461 00:23:11,987 --> 00:23:13,771 North Koreans sent a kill squad. 462 00:23:15,160 --> 00:23:17,819 But Park's in our custody. Why go after him at all? 463 00:23:17,844 --> 00:23:20,037 Maybe they're also looking for someone else. 464 00:23:20,062 --> 00:23:21,273 Bomi Seong. 465 00:23:21,298 --> 00:23:23,573 Why would they want Park and Bomi dead 466 00:23:23,598 --> 00:23:25,349 if they're North Korean assets? 467 00:23:25,374 --> 00:23:27,031 Because they're not. 468 00:23:27,056 --> 00:23:29,401 Park left eight years ago. 469 00:23:29,504 --> 00:23:31,608 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 470 00:23:31,711 --> 00:23:33,056 Nothing at all? 471 00:23:33,081 --> 00:23:34,322 Poof. 472 00:23:34,347 --> 00:23:36,037 - Popped smoke. - Well, it makes sense 473 00:23:36,062 --> 00:23:38,376 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 474 00:23:38,401 --> 00:23:39,642 Question is: 475 00:23:39,746 --> 00:23:43,160 Why would Park and Bomi flee at the same time? 476 00:23:43,263 --> 00:23:45,435 But I think we all know the answer to that. 477 00:23:46,884 --> 00:23:49,194 And only one person can confirm. 478 00:23:50,022 --> 00:23:52,125 Bomi Seong, North Korean spy. 479 00:23:57,280 --> 00:24:02,241 She is what we colloquially call a "honeypot." 480 00:24:04,056 --> 00:24:06,746 She's supposed to get close to you. 481 00:24:06,849 --> 00:24:09,504 Get you to turn. 482 00:24:09,608 --> 00:24:11,780 But the plan didn't work. 483 00:24:12,608 --> 00:24:14,815 Because you guys fell in love. 484 00:24:16,298 --> 00:24:20,091 But, of course, you couldn't be with her 485 00:24:20,194 --> 00:24:22,608 given your position in the Navy, 486 00:24:22,711 --> 00:24:25,401 so you tried to get out. 487 00:24:25,504 --> 00:24:29,056 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 488 00:24:30,849 --> 00:24:33,056 So you had to go into hiding. 489 00:24:35,884 --> 00:24:37,987 Is she okay? 490 00:24:38,091 --> 00:24:39,677 As far as we know. 491 00:24:39,780 --> 00:24:41,504 Do you know where she is? 492 00:24:42,332 --> 00:24:45,655 I was hoping you'd help with that. 493 00:24:47,263 --> 00:24:49,238 Let's start with an easy question. 494 00:24:49,263 --> 00:24:52,849 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 495 00:24:53,470 --> 00:24:57,849 And I take it, at that point, you both realized you were made. 496 00:24:57,953 --> 00:24:59,229 Where's Bomi now? 497 00:24:59,490 --> 00:25:00,938 I don't know. 498 00:25:00,963 --> 00:25:03,066 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 499 00:25:03,091 --> 00:25:04,489 And what happens if I tell you? 500 00:25:04,514 --> 00:25:06,583 - We find and protect her. - And then what? 501 00:25:06,608 --> 00:25:09,160 She's a known spy illegally in this country. 502 00:25:09,185 --> 00:25:11,524 You and I both know what happens if you bring her in. 503 00:25:11,549 --> 00:25:13,721 She'll have to answer for the crimes she committed. 504 00:25:13,746 --> 00:25:15,075 - She'll go to prison. - Maybe. 505 00:25:15,100 --> 00:25:16,479 But she'll be alive. 506 00:25:16,504 --> 00:25:19,056 You'll take a mother away from her children. 507 00:25:22,091 --> 00:25:24,125 - How many? - Two. 508 00:25:24,229 --> 00:25:26,504 Seven and five years old. 509 00:25:26,608 --> 00:25:30,401 I need you to listen to me very carefully. 510 00:25:31,953 --> 00:25:35,918 There is a North Korean kill squad on the island. 511 00:25:36,022 --> 00:25:39,642 If you want to protect your family, you need to help me. 512 00:25:41,539 --> 00:25:42,815 Right now. 513 00:25:42,918 --> 00:25:45,711 We had a plan. 514 00:25:45,815 --> 00:25:47,815 She would gather up the kids, 515 00:25:47,918 --> 00:25:49,953 head to an airfield and find a plane. 516 00:25:52,608 --> 00:25:55,229 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 517 00:25:55,332 --> 00:25:56,849 Did they make it to the airfield? 518 00:26:07,435 --> 00:26:09,435 Careful. Something feels off. 519 00:26:09,539 --> 00:26:12,125 Yeah, car's really beat-up. 520 00:26:18,711 --> 00:26:19,918 Go ahead. 521 00:26:21,401 --> 00:26:22,677 Whoa. 522 00:26:22,780 --> 00:26:24,401 Hi. 523 00:26:24,426 --> 00:26:27,254 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 524 00:26:39,918 --> 00:26:42,194 Oh, I missed you. 525 00:26:43,573 --> 00:26:44,746 I love you so much. 526 00:26:44,849 --> 00:26:46,890 Are you okay? Are you hurt? 527 00:26:46,915 --> 00:26:49,238 Who doesn't love a twofer on hugs? 528 00:26:49,263 --> 00:26:50,918 It's relief. 529 00:26:51,022 --> 00:26:54,022 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 530 00:26:54,125 --> 00:26:56,022 He know the hornet's nest he knocked over? 531 00:26:56,125 --> 00:26:57,539 He and Bomi planned for this day. 532 00:26:57,642 --> 00:26:59,470 Don't think they ever expected it, though. 533 00:26:59,573 --> 00:27:03,746 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 534 00:27:03,849 --> 00:27:05,953 It's peculiar why they didn't also take the kids. 535 00:27:06,056 --> 00:27:08,539 It's not peculiar if you're a mother. 536 00:27:11,884 --> 00:27:13,608 SUV traded paint with someone else 537 00:27:13,711 --> 00:27:18,125 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 538 00:27:19,884 --> 00:27:21,332 Bomi knew she couldn't get away, 539 00:27:21,435 --> 00:27:23,366 so she gave herself up to save them. 540 00:27:23,470 --> 00:27:25,332 These people, they don't just kill. 541 00:27:25,435 --> 00:27:27,125 They make an example of you. 542 00:27:27,229 --> 00:27:28,929 She'd know that better than anyone. 543 00:27:28,954 --> 00:27:32,920 And yet... she still did it. 544 00:27:33,953 --> 00:27:37,125 Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 545 00:27:37,229 --> 00:27:38,711 You know, she still may be on-island. 546 00:27:38,815 --> 00:27:40,263 Not for long. 547 00:27:40,366 --> 00:27:42,263 What's chatter in your world saying? 548 00:27:43,539 --> 00:27:45,918 They're not looking, are they? 549 00:27:46,022 --> 00:27:48,160 Hey, bad guys are eating their own. 550 00:27:48,263 --> 00:27:49,746 Your words or theirs? 551 00:27:49,849 --> 00:27:51,125 You know how the game works. 552 00:27:51,229 --> 00:27:52,642 It's not a game to them. 553 00:27:52,746 --> 00:27:55,642 The family's lucky they came out this intact. 554 00:27:55,746 --> 00:27:57,987 - They are still not whole. - I feel an ask coming. 555 00:27:58,091 --> 00:28:01,780 Look, someone on our side is watching. 556 00:28:01,884 --> 00:28:03,849 Someone with every resource at their fingertips. 557 00:28:03,874 --> 00:28:06,352 If they knew where the operatives were, I would tell you. 558 00:28:06,377 --> 00:28:09,859 I'm not asking for answers. 559 00:28:09,884 --> 00:28:11,780 I'm asking for a hand. 560 00:28:18,746 --> 00:28:23,091 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 561 00:28:29,193 --> 00:28:30,607 Charlie 1 came through. 562 00:28:30,884 --> 00:28:34,229 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 563 00:28:35,022 --> 00:28:36,194 Is that...? 564 00:28:36,298 --> 00:28:37,884 Tennant's car. It's wild, right? 565 00:28:37,987 --> 00:28:41,435 Several surveillance drones are circling the island as we speak, 566 00:28:41,539 --> 00:28:43,884 and we get to send in requests for intel. 567 00:28:43,909 --> 00:28:45,661 You are drunk with power. 568 00:28:45,686 --> 00:28:48,410 Well, it hasn't done that much good, though. 569 00:28:48,435 --> 00:28:51,385 I mean, I have footage of Bomi being grabbed. 570 00:28:51,410 --> 00:28:54,815 Even used the fancy new drones to find their vehicle abandoned. 571 00:28:54,840 --> 00:28:55,978 Then they vanished. 572 00:28:56,003 --> 00:28:58,800 It's as if living in a surveillance state has prepared them for this. 573 00:28:58,825 --> 00:29:01,216 - Airports are on alert? - Completely. 574 00:29:01,241 --> 00:29:04,056 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 575 00:29:04,160 --> 00:29:06,642 they could try to link up with at sea. 576 00:29:06,746 --> 00:29:09,366 And there aren't any in proximity to the islands? 577 00:29:09,470 --> 00:29:12,435 Mm, not that we've found. 578 00:29:13,263 --> 00:29:15,746 The little hamster wheel in there is spinning. 579 00:29:18,608 --> 00:29:21,091 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 580 00:29:21,116 --> 00:29:22,626 You conquered your fear. 581 00:29:22,651 --> 00:29:25,031 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 582 00:29:25,056 --> 00:29:26,482 I just... I-I swam. 583 00:29:26,507 --> 00:29:28,376 I'm proud of you, Luce. 584 00:29:28,401 --> 00:29:31,539 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 585 00:29:31,564 --> 00:29:32,806 We were at port, 586 00:29:32,831 --> 00:29:34,661 and I went to this beach with some new friends, 587 00:29:34,686 --> 00:29:36,341 and they encouraged me to snorkel. 588 00:29:36,366 --> 00:29:38,918 Wow, and expose yourself to everything under there? 589 00:29:39,022 --> 00:29:40,366 That's the thing. 590 00:29:40,470 --> 00:29:42,194 I was expecting to see a literal nightmare, 591 00:29:42,298 --> 00:29:45,332 except it was just rocks and coral. 592 00:29:45,435 --> 00:29:48,711 Well, because the fish camouflage themselves. 593 00:29:48,736 --> 00:29:50,081 Exactly. 594 00:29:50,106 --> 00:29:52,214 And then an octopus popped out of nowhere. 595 00:29:52,239 --> 00:29:54,204 And you lived to tell the tale. 596 00:29:54,229 --> 00:29:56,194 Okay, yes, the octopus was cute 597 00:29:56,219 --> 00:29:57,919 with its eight weird little legs. 598 00:29:57,944 --> 00:30:00,376 Point is, it was right there in front of me 599 00:30:00,401 --> 00:30:02,746 the whole time, hiding in plain sight. 600 00:30:06,194 --> 00:30:08,332 Maybe the North Koreans are out there. 601 00:30:08,911 --> 00:30:10,911 We just haven't been looking hard enough. 602 00:30:11,263 --> 00:30:12,746 Okay. 603 00:30:14,194 --> 00:30:16,748 Here is a row of fishing vessels. 604 00:30:16,773 --> 00:30:18,968 Good place to hide in plain sight. 605 00:30:18,993 --> 00:30:22,959 Time to find out if one of them's fishy. 606 00:30:24,435 --> 00:30:27,435 You get a pass because I'm proud of you. 607 00:30:29,056 --> 00:30:31,504 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 608 00:30:31,529 --> 00:30:33,214 No prints. No receipts. 609 00:30:33,239 --> 00:30:35,790 Nothing we could use to help us know who they are, 610 00:30:35,815 --> 00:30:37,827 where they're staying or where they're going. 611 00:30:37,852 --> 00:30:39,721 Damn, I need those guys to come clean my car 612 00:30:39,746 --> 00:30:41,213 after a camping trip with the family. 613 00:30:41,238 --> 00:30:43,918 Yeah, but there's also no sign that they've left the island yet. 614 00:30:44,022 --> 00:30:45,884 Which means we still have time. 615 00:30:45,987 --> 00:30:47,884 Eh, but maybe not much of it. 616 00:30:47,987 --> 00:30:49,504 - You have something? - Yeah. 617 00:30:49,608 --> 00:30:52,401 Only an 800-pound bluefin tuna. 618 00:30:52,504 --> 00:30:55,341 As you already know, there's no sign of the North Koreans 619 00:30:55,366 --> 00:30:56,746 anywhere on Oahu, 620 00:30:56,849 --> 00:30:59,608 but 12 miles off the coast is international waters. 621 00:30:59,711 --> 00:31:02,056 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 622 00:31:02,160 --> 00:31:03,642 Yep. Exactly. 623 00:31:03,746 --> 00:31:07,401 So most of these boats are tracking schools of fish. 624 00:31:07,504 --> 00:31:11,711 But there's one just hanging out out there. 625 00:31:11,815 --> 00:31:15,084 This boat isn't tracking a school of fish. 626 00:31:15,109 --> 00:31:16,711 Doesn't have nets or cages out. 627 00:31:16,815 --> 00:31:18,470 What's it doing out there, then? 628 00:31:18,573 --> 00:31:20,642 By all accounts, nothing. 629 00:31:20,746 --> 00:31:22,022 Looks legit. 630 00:31:22,125 --> 00:31:24,884 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 631 00:31:24,909 --> 00:31:29,229 Except... HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 632 00:31:29,332 --> 00:31:30,804 It sunk four years ago. 633 00:31:30,829 --> 00:31:34,773 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 634 00:31:34,798 --> 00:31:36,039 Could be a rendezvous ship. 635 00:31:36,064 --> 00:31:39,238 Which means Bomi and the operatives still have to get to it somehow. 636 00:31:39,263 --> 00:31:40,711 Pull up Kewalo Basin Harbor. 637 00:31:42,560 --> 00:31:44,215 Why Kewalo? 638 00:31:44,240 --> 00:31:47,928 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 639 00:31:47,953 --> 00:31:50,401 Let's go get Bomi back. 640 00:31:58,435 --> 00:32:00,677 Any eyes on Bomi or the North Koreans? 641 00:32:00,780 --> 00:32:02,056 No sign yet. 642 00:32:02,081 --> 00:32:03,463 Maybe they already booked it out of here. 643 00:32:03,488 --> 00:32:06,238 No way. Orville would've spotted them. 644 00:32:06,263 --> 00:32:08,056 What happened to Wilbur? 645 00:32:08,081 --> 00:32:09,479 This is Wilbur's brother. 646 00:32:09,504 --> 00:32:11,056 Instead of an underwater scanner, 647 00:32:11,160 --> 00:32:13,800 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 648 00:32:13,825 --> 00:32:16,928 that can read the serial number off a five-dollar bill 649 00:32:16,953 --> 00:32:18,229 from 1,500 feet. 650 00:32:18,332 --> 00:32:19,524 Ernie, where are you? 651 00:32:19,549 --> 00:32:20,859 I'm on a boat. 652 00:32:20,884 --> 00:32:22,677 Whose boat? 653 00:32:22,780 --> 00:32:24,560 Thought you would never ask. 654 00:32:24,585 --> 00:32:26,317 Can't legally carry a gun in the States, 655 00:32:26,342 --> 00:32:28,583 but I make a hell of a chauffeur. 656 00:32:28,608 --> 00:32:31,919 He ate all our snacks. It's the least he can do. 657 00:32:31,944 --> 00:32:34,169 All right, heads on swivel and keep moving. 658 00:32:34,194 --> 00:32:35,504 Any idea what we're looking for? 659 00:32:35,529 --> 00:32:37,006 Something fast and that could outrun 660 00:32:37,031 --> 00:32:38,911 a Coast Guard cutter if need be. 661 00:32:38,936 --> 00:32:41,273 Team, I think I got something. 662 00:32:41,298 --> 00:32:43,470 Yep. Found them. 663 00:32:43,495 --> 00:32:46,426 Bomi's tied up on a Zodiac on slip 104. 664 00:32:46,451 --> 00:32:47,962 All right, Jesse, Lucy, that's you. 665 00:32:47,987 --> 00:32:49,470 We're on our way over. 666 00:32:54,022 --> 00:32:55,125 Hands! Hey! 667 00:32:55,229 --> 00:32:57,401 - Federal agents! - Don't move! 668 00:32:58,401 --> 00:32:59,953 Gun in your belt, drop it! 669 00:33:13,928 --> 00:33:17,204 Boss, I don't think these guys plan on reading us our Miranda rights. 670 00:33:17,229 --> 00:33:19,642 Almost there. 671 00:33:19,746 --> 00:33:21,366 They're gonna get away if we don't do something. 672 00:33:21,470 --> 00:33:23,056 Or they're gonna shoot us. 673 00:33:23,081 --> 00:33:24,389 Either would be a bummer. 674 00:33:24,414 --> 00:33:26,449 Get ready. Orville's got your six. 675 00:33:35,194 --> 00:33:37,470 - You good? - I'm good, I'm good! 676 00:33:38,642 --> 00:33:41,470 - Can't let them get away. - Not this time. 677 00:33:45,366 --> 00:33:47,531 Bomi! Jump! 678 00:33:50,793 --> 00:33:52,294 I got her, I got her! 679 00:33:55,366 --> 00:33:56,642 I got you. 680 00:34:02,504 --> 00:34:03,711 Kai! 681 00:34:08,160 --> 00:34:10,091 Need a lift? 682 00:34:59,824 --> 00:35:01,610 Thanks for the assist, boss. 683 00:35:01,635 --> 00:35:05,048 Someone aced their marksmanship qualifications. 684 00:35:09,194 --> 00:35:11,160 Hey. 685 00:35:11,263 --> 00:35:12,815 Your family's safe. 686 00:35:14,263 --> 00:35:15,815 This is all my fault. 687 00:35:17,504 --> 00:35:21,539 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 688 00:35:27,022 --> 00:35:30,391 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 689 00:35:30,416 --> 00:35:32,711 There was only so long that you could live in hiding. 690 00:35:32,815 --> 00:35:35,711 It's over. But so is everything. 691 00:35:35,815 --> 00:35:37,504 No, maybe it doesn't have to be. 692 00:35:37,608 --> 00:35:39,401 I was a spy. 693 00:35:39,504 --> 00:35:42,642 Which leaves you with something to offer. 694 00:35:44,022 --> 00:35:46,366 Look, it's a game to some people. 695 00:35:46,470 --> 00:35:47,884 So play it. 696 00:35:52,687 --> 00:35:54,204 Cake's already there. 697 00:35:54,229 --> 00:35:55,815 All right, I'm gonna pick up the food. 698 00:35:55,840 --> 00:35:57,731 - Need a hand? - As many as I can get. 699 00:35:57,756 --> 00:35:58,997 All right, maybe Alan can help. 700 00:35:59,022 --> 00:36:00,608 - I haven't seen him... - I'm here. 701 00:36:00,633 --> 00:36:01,755 - Geez. - What do you need? 702 00:36:01,780 --> 00:36:02,780 Okay, last-minute prep. 703 00:36:02,884 --> 00:36:04,435 Mm-hmm. Anything. Just name it. 704 00:36:04,460 --> 00:36:06,150 - All right, what we're gonna do... - Guys, guys, guys. 705 00:36:08,166 --> 00:36:10,925 - Hell of a first case back. Am I right? - Yeah. 706 00:36:10,950 --> 00:36:13,329 - Totally. - Crazy. 707 00:36:15,953 --> 00:36:20,160 Okay. Well, I will see you guys later. 708 00:36:22,987 --> 00:36:24,849 - "Crazy"? - I was just... 709 00:36:24,953 --> 00:36:27,229 Come on, come on. 710 00:36:30,987 --> 00:36:33,608 How long you been waiting there for me? 711 00:36:35,435 --> 00:36:37,263 Musubi duration. 712 00:36:37,288 --> 00:36:38,593 You ready to talk Park? 713 00:36:38,618 --> 00:36:41,204 D.O.D. sent you to tell me? 714 00:36:41,229 --> 00:36:42,987 Penance for my participation at the marina. 715 00:36:43,012 --> 00:36:44,558 In case I shoot the messenger. 716 00:36:44,583 --> 00:36:45,583 Something like that. 717 00:36:45,608 --> 00:36:47,504 All right, how bad is it? 718 00:36:48,298 --> 00:36:49,711 Well... 719 00:36:49,736 --> 00:36:51,731 there are consequences for spying and desertion. 720 00:36:51,756 --> 00:36:53,135 Their words, not mine. 721 00:36:53,160 --> 00:36:54,953 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 722 00:36:54,978 --> 00:36:56,454 considering their situation. 723 00:36:56,479 --> 00:36:57,824 You didn't let me finish. 724 00:36:57,849 --> 00:36:59,953 They decided to make an exception. 725 00:37:00,056 --> 00:37:01,711 Huh. 726 00:37:01,815 --> 00:37:04,194 Turns out Bomi knew all the magic words. 727 00:37:04,298 --> 00:37:05,573 Offered to name names. 728 00:37:05,677 --> 00:37:07,746 Point us to operations that may still be ongoing. 729 00:37:07,849 --> 00:37:10,110 Not surprising she knows what information is valuable. 730 00:37:10,135 --> 00:37:13,066 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 731 00:37:13,091 --> 00:37:16,470 would be really interested in what she has to say. 732 00:37:16,573 --> 00:37:17,953 Keith Braddock, huh? 733 00:37:19,298 --> 00:37:20,849 Turns out he is. 734 00:37:20,953 --> 00:37:23,056 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 735 00:37:23,081 --> 00:37:25,018 All right, well, did that include a pardon 736 00:37:25,043 --> 00:37:28,388 for her husband's desertion and amnesty for herself? 737 00:37:29,746 --> 00:37:31,987 I think you know it did. 738 00:37:33,780 --> 00:37:35,504 You're something else, Jane Tennant. 739 00:37:35,608 --> 00:37:37,711 My words. 740 00:37:37,815 --> 00:37:39,780 And theirs, actually. 741 00:37:43,677 --> 00:37:46,229 I finally got Nate down. 742 00:37:46,332 --> 00:37:48,869 It's so much work. 743 00:37:48,894 --> 00:37:52,066 Changing them, feeding them, rocking them. 744 00:37:52,091 --> 00:37:53,711 Worrying about every little thing. 745 00:37:53,815 --> 00:37:55,401 I haven't looked at my phone once. 746 00:37:55,504 --> 00:37:57,849 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 747 00:38:00,366 --> 00:38:03,263 I'm starting to wonder why anybody puts themselves through this. 748 00:38:03,366 --> 00:38:05,573 Hmm. 749 00:38:05,677 --> 00:38:08,435 One day, 750 00:38:08,539 --> 00:38:11,091 if you decide to have kids... 751 00:38:11,903 --> 00:38:14,455 ...you'll realize 752 00:38:14,918 --> 00:38:17,125 it stops being about you. 753 00:38:18,815 --> 00:38:21,160 You'd walk into fire if you had to. 754 00:38:21,263 --> 00:38:22,711 You're welcome. 755 00:38:23,677 --> 00:38:25,229 Welcome for what? 756 00:38:25,332 --> 00:38:28,248 For never making you walk into fire. 757 00:38:28,273 --> 00:38:30,859 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 758 00:38:32,185 --> 00:38:33,273 Oh. 759 00:38:33,298 --> 00:38:35,815 Please. I'm too tired to laugh. 760 00:38:35,918 --> 00:38:37,573 I'm gonna go out for a bit, okay? 761 00:38:37,677 --> 00:38:39,056 Be home by 11:00. 762 00:38:39,160 --> 00:38:40,470 Love you. 763 00:38:40,573 --> 00:38:42,987 I think I love this pillow more. 764 00:38:52,091 --> 00:38:53,435 Surprise! 765 00:38:53,460 --> 00:38:54,736 Oh, my gosh! 766 00:38:54,761 --> 00:38:57,554 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 767 00:39:00,884 --> 00:39:03,091 - Whistler. - I thought discretion was your thing. 768 00:39:03,116 --> 00:39:04,409 I... It just came out. 769 00:39:04,434 --> 00:39:05,745 No, it's not, it's not her fault. 770 00:39:05,770 --> 00:39:07,376 She just loves me so much. 771 00:39:07,401 --> 00:39:09,953 But seriously, thank you. Thanks. 772 00:39:10,056 --> 00:39:12,608 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 773 00:39:12,633 --> 00:39:15,239 on the day you arrived, but... 774 00:39:15,264 --> 00:39:18,505 you have to know that there isn't a day that has gone by 775 00:39:18,530 --> 00:39:20,169 that we haven't thought about you. 776 00:39:20,194 --> 00:39:21,316 To Lucy. 777 00:39:21,341 --> 00:39:23,169 To Lucy! 778 00:39:52,194 --> 00:39:56,780 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 779 00:39:57,780 --> 00:39:59,677 I love it. 780 00:39:59,780 --> 00:40:01,918 It's a boring stapler. 781 00:40:02,022 --> 00:40:04,160 It means you're home. 782 00:40:08,978 --> 00:40:10,184 Picture! 783 00:40:14,849 --> 00:40:16,573 - Okay. - All right, who's taking it? 784 00:40:16,677 --> 00:40:18,160 Thank you. 785 00:40:18,263 --> 00:40:20,194 Alan! Come here! 786 00:40:20,298 --> 00:40:21,608 Yes! Come on! 787 00:40:23,160 --> 00:40:25,470 All right, guys, "welcome home" on three. 788 00:40:25,495 --> 00:40:26,668 One, two, three. 789 00:40:26,693 --> 00:40:28,279 Welcome home! 790 00:40:28,375 --> 00:40:32,375 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 57739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.