All language subtitles for NIH.720p.HDTV.x265.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,149 --> 00:00:29,046 Someone, help! 2 00:00:29,150 --> 00:00:30,220 Help is on the way! 3 00:00:30,323 --> 00:00:31,604 How long? They said ten minutes. 4 00:00:45,268 --> 00:00:46,821 Hold on! 5 00:00:53,275 --> 00:00:54,655 Hey. Hey, look at me. 6 00:00:54,759 --> 00:00:57,002 Okay. Grab the rope. 7 00:00:57,106 --> 00:00:59,177 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 8 00:00:59,280 --> 00:01:01,351 Grab the rope. Look up. Don't look down. 9 00:01:01,454 --> 00:01:03,974 Good, good, good. 10 00:01:04,077 --> 00:01:06,391 Yeah, come on. Good. 11 00:01:06,494 --> 00:01:07,667 Come on, help 'em up. 12 00:01:07,771 --> 00:01:10,014 That's it. WOMAN: Hurry. 13 00:01:16,848 --> 00:01:19,892 You saved my life. Thank you. 14 00:01:20,884 --> 00:01:22,387 Where'd he go? 15 00:01:50,843 --> 00:01:53,750 Hey, whoever's in there, come out right now. 16 00:01:56,828 --> 00:01:58,162 Hi. 17 00:01:58,264 --> 00:02:00,068 You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 18 00:02:00,096 --> 00:02:02,031 And I-I really want to hug you, 19 00:02:02,134 --> 00:02:03,977 but you're still holding the... Oh, right. 20 00:02:04,001 --> 00:02:05,901 Oh, my gosh. 21 00:02:13,814 --> 00:02:15,024 Mm. No, so, 22 00:02:15,127 --> 00:02:17,028 I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 23 00:02:17,131 --> 00:02:19,066 You're perfect. 24 00:02:19,168 --> 00:02:20,552 Except I'm pretty sure 25 00:02:20,655 --> 00:02:23,109 you drank that OJ straight from the bottle. 26 00:02:23,213 --> 00:02:24,630 Oh, well, in my defense, 27 00:02:24,733 --> 00:02:26,668 you weren't supposed to be home until tomorrow. 28 00:02:26,772 --> 00:02:28,326 I moved my travel orders up. 29 00:02:28,430 --> 00:02:32,334 It only took three requests... Two informal, one formal... 30 00:02:32,439 --> 00:02:35,030 Uh, eight emails and one very long phone call. 31 00:02:35,134 --> 00:02:39,556 That is a lot of red tape to cut through. 32 00:02:39,661 --> 00:02:41,630 Is that turning you on right now? 33 00:02:41,734 --> 00:02:43,669 Just a little bit. 34 00:02:45,258 --> 00:02:48,887 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 35 00:02:49,681 --> 00:02:50,753 Uh, surprised? 36 00:02:50,856 --> 00:02:53,620 I mean, you came at me with cookware. 37 00:02:53,724 --> 00:02:55,625 Oh. Well, yeah. 38 00:02:55,728 --> 00:02:57,525 They'll be, they'll be totally surprised. 39 00:02:57,629 --> 00:02:59,702 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 40 00:02:59,805 --> 00:03:01,509 I want to see all their faces when I walk in. 41 00:03:01,533 --> 00:03:02,811 Sure. 42 00:03:12,556 --> 00:03:13,800 Alan! 43 00:03:13,903 --> 00:03:15,285 You're back. 44 00:03:15,390 --> 00:03:17,014 A day early. Yeah. 45 00:03:17,117 --> 00:03:18,568 Surprise. 46 00:03:21,333 --> 00:03:22,715 Um... 47 00:03:23,924 --> 00:03:27,932 That means today is actually my last day up here. 48 00:03:28,037 --> 00:03:31,008 I mean, not last day with NCIS, though. 49 00:03:34,186 --> 00:03:36,511 Kai, what do you know about this guy in the video? 50 00:03:36,571 --> 00:03:37,781 Great, uh... Guys, hi! 51 00:03:38,610 --> 00:03:39,992 Luce. 52 00:03:40,096 --> 00:03:41,167 You're back. 53 00:03:41,271 --> 00:03:42,825 Welcome home. 54 00:03:42,929 --> 00:03:44,657 Oh, that's a baby.Yeah. 55 00:03:44,760 --> 00:03:46,557 Daniel's off-island for a couple days. 56 00:03:46,661 --> 00:03:49,114 And you're watching Nate? Actually, Alex is. 57 00:03:49,218 --> 00:03:51,913 He just needed to come by and grab my house key.Oh. 58 00:03:52,743 --> 00:03:55,196 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 59 00:03:55,300 --> 00:03:57,235 Desertion case. Weird one, too. 60 00:03:57,338 --> 00:03:59,180 We were just filling in Tennant if you want to... 61 00:03:59,204 --> 00:04:02,176 Yeah, let's... Sure. 62 00:04:02,279 --> 00:04:03,869 Let's... Yep. 63 00:04:05,009 --> 00:04:06,841 Okay. 64 00:04:06,944 --> 00:04:11,747 So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 65 00:04:11,851 --> 00:04:13,140 that happened yesterday near Manoa. 66 00:04:13,164 --> 00:04:14,961 And this relates to 67 00:04:15,065 --> 00:04:17,000 - a desertion case how? - Well, a tip came in 68 00:04:17,103 --> 00:04:19,799 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 69 00:04:19,902 --> 00:04:21,872 that abandoned his post eight years ago. 70 00:04:21,975 --> 00:04:23,772 Facial rec confirmed his identity. 71 00:04:23,876 --> 00:04:24,992 All right, what do we know about him? 72 00:04:25,017 --> 00:04:26,709 Lieutenant Adrian Park. 73 00:04:26,813 --> 00:04:28,644 Worked as a Foreign Area Officer 74 00:04:28,748 --> 00:04:31,547 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 75 00:04:31,650 --> 00:04:33,136 Intimately involved in 76 00:04:33,241 --> 00:04:36,557 all things political, economic and military in Korea. 77 00:04:36,661 --> 00:04:38,526 Dinners with dignitaries 78 00:04:38,631 --> 00:04:40,807 and negotiations with North Korea. 79 00:04:41,637 --> 00:04:42,639 Wow, he was busy. 80 00:04:42,742 --> 00:04:43,918 Yeah, all up until 81 00:04:44,021 --> 00:04:45,369 the day he just disappeared. 82 00:04:45,472 --> 00:04:47,442 So he walked away from an important job, 83 00:04:47,545 --> 00:04:49,308 promising career. 84 00:04:49,412 --> 00:04:50,932 Why? 85 00:04:51,035 --> 00:04:52,843 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 86 00:04:52,867 --> 00:04:54,042 but was denied. 87 00:04:54,146 --> 00:04:55,907 Claimed he had disc issues in his back. 88 00:04:56,012 --> 00:04:58,292 - His back seems fine to me. - Yeah. 89 00:04:58,396 --> 00:05:00,849 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 90 00:05:00,953 --> 00:05:03,026 Was he under investigations? 91 00:05:03,129 --> 00:05:04,788 Take any sensitive material when he left? 92 00:05:04,892 --> 00:05:06,550 Squeaky-clean, allegedly. 93 00:05:06,654 --> 00:05:08,244 He left for a reason. 94 00:05:08,347 --> 00:05:10,075 Found them. 95 00:05:10,179 --> 00:05:11,319 Lucy! Alex! Hey! 96 00:05:11,422 --> 00:05:13,565 It's so good to... Oh. Shoot. 97 00:05:13,668 --> 00:05:15,880 Yeah, yeah, yeah. That's... Yep. I'm sorry. I should... 98 00:05:15,984 --> 00:05:18,540 Well, see you later. Yeah, see you. 99 00:05:18,644 --> 00:05:21,651 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 100 00:05:21,754 --> 00:05:22,963 Hey, glad you're back. 101 00:05:23,068 --> 00:05:23,965 Mm-hmm.Yeah. 102 00:05:24,070 --> 00:05:26,350 Oh, I-I have... 103 00:05:27,594 --> 00:05:28,699 presents. 104 00:05:29,875 --> 00:05:32,708 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 105 00:05:32,812 --> 00:05:34,539 Uh, she's coming back tomorrow. 106 00:05:38,927 --> 00:05:40,034 She's back? 107 00:05:40,137 --> 00:05:42,038 Yeah. Where is she now? 108 00:05:42,141 --> 00:05:43,592 Look, I'm sure she'll be by soon. 109 00:05:43,696 --> 00:05:47,463 In the meantime, did you find anything on Park? 110 00:05:47,566 --> 00:05:48,707 Right. 111 00:05:48,810 --> 00:05:50,538 Info on our deserter. Come and sit. 112 00:05:50,642 --> 00:05:52,646 Okay. 113 00:05:54,063 --> 00:05:56,447 Not a whole lot. Ooh. 114 00:05:56,551 --> 00:05:59,073 Only that this was a real sofa's choice. 115 00:05:59,176 --> 00:06:00,766 You mean "Sophie's choice"? 116 00:06:00,870 --> 00:06:03,392 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 117 00:06:03,496 --> 00:06:04,774 carefully. 118 00:06:04,878 --> 00:06:07,262 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 119 00:06:07,366 --> 00:06:09,646 he'd still be anonymous. 120 00:06:09,750 --> 00:06:11,201 Instead he went viral. 121 00:06:11,305 --> 00:06:13,181 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 122 00:06:13,205 --> 00:06:14,484 to learn more about him. 123 00:06:14,588 --> 00:06:16,592 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 124 00:06:16,695 --> 00:06:17,801 a comments section. 125 00:06:17,905 --> 00:06:20,496 So much for choosing your words carefully. 126 00:06:20,601 --> 00:06:22,259 Well, if you want to argue 127 00:06:22,362 --> 00:06:24,090 social theory with Aristotle, 128 00:06:24,194 --> 00:06:26,129 you're a couple thousand years too late. 129 00:06:26,232 --> 00:06:27,891 In the meantime, take a look at this. 130 00:06:27,995 --> 00:06:30,379 Whoa. That's in Korean. 131 00:06:33,696 --> 00:06:35,043 Thanks. 132 00:06:36,495 --> 00:06:38,016 "That's my language teacher." 133 00:06:38,119 --> 00:06:40,227 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 134 00:06:40,330 --> 00:06:42,093 Honolulu's Koreatown. 135 00:06:42,196 --> 00:06:44,521 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 136 00:06:44,546 --> 00:06:46,350 is I wasn't able to find anyone teaching there 137 00:06:46,447 --> 00:06:47,829 under the name Adrian Park, 138 00:06:47,932 --> 00:06:50,663 but I did find a David Lee. 139 00:06:53,219 --> 00:06:55,569 He's teaching under an alias. 140 00:06:55,673 --> 00:06:57,953 Okay. Any addresses on file? 141 00:06:58,057 --> 00:06:59,577 Uh, nothing. It's... 142 00:06:59,681 --> 00:07:01,823 The place is a small operation, it deals all in cash. 143 00:07:01,927 --> 00:07:03,458 There's no classes on the schedule today, 144 00:07:03,482 --> 00:07:05,244 but he seems to sub often. 145 00:07:05,348 --> 00:07:07,110 I'll-I'll text you if I find out anything. 146 00:07:07,214 --> 00:07:08,216 Okay, thank you. 147 00:07:08,319 --> 00:07:10,497 Oh, wait. Hmm. 148 00:07:10,600 --> 00:07:12,155 If Lucy's back, what about the... 149 00:07:12,258 --> 00:07:13,260 I know. 150 00:07:13,296 --> 00:07:15,472 Oh, that's a problem. 151 00:07:26,633 --> 00:07:29,260 What are we doing about Lucy's surprise party? 152 00:07:29,363 --> 00:07:31,713 No plan survives first contact.Okay. 153 00:07:31,816 --> 00:07:34,201 The Marine quotes of the day aren't helping. 154 00:07:34,304 --> 00:07:35,652 No, Kai's right. 155 00:07:35,756 --> 00:07:36,861 We improvise. 156 00:07:36,965 --> 00:07:38,357 Look, Whistler offered to host tonight. 157 00:07:38,381 --> 00:07:41,146 Okay, except Wally's is not open today. 158 00:07:41,249 --> 00:07:42,735 And I'm not sure if I can 159 00:07:42,839 --> 00:07:44,532 get all the staff in on short notice. 160 00:07:44,636 --> 00:07:46,260 And the cake's not gonna be ready. 161 00:07:46,364 --> 00:07:48,333 What's the plan, boss? 162 00:07:48,437 --> 00:07:50,372 Okay, well, it will still be a surprise 163 00:07:50,475 --> 00:07:51,678 if we have the party tomorrow. 164 00:07:51,754 --> 00:07:53,586 Okay. As planned. 165 00:07:53,689 --> 00:07:56,350 So, uh, what do we do in the meantime? 166 00:07:57,559 --> 00:07:58,872 Am I missing a briefing? 167 00:07:58,976 --> 00:08:00,634 Yeah. No, we... 168 00:08:01,810 --> 00:08:03,192 It's not exactly a briefing. 169 00:08:03,295 --> 00:08:04,757 They're just filling me in on what Ernie found. 170 00:08:04,781 --> 00:08:06,060 Okay. 171 00:08:06,163 --> 00:08:08,236 So we do this as a group in your office now? 172 00:08:08,340 --> 00:08:09,584 No. Yeah, we... 173 00:08:12,590 --> 00:08:14,007 Did you have something? 174 00:08:14,110 --> 00:08:18,569 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 175 00:08:18,672 --> 00:08:21,471 no warrants and always pays his taxes on time. 176 00:08:23,406 --> 00:08:24,615 That's it. 177 00:08:24,718 --> 00:08:27,864 Great. Thank you, Lucy. 178 00:08:28,934 --> 00:08:30,835 Oh. It's Ernie. 179 00:08:30,938 --> 00:08:33,288 Park will be subbing for a class in one hour. 180 00:08:33,392 --> 00:08:36,018 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 181 00:08:36,122 --> 00:08:39,474 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 182 00:08:39,577 --> 00:08:41,271 And, hey, 183 00:08:41,374 --> 00:08:42,895 we're all glad that you're back. 184 00:08:46,073 --> 00:08:48,527 How are we doing this? 185 00:08:48,631 --> 00:08:52,466 Guns holstered, badges out. 186 00:08:52,570 --> 00:08:53,952 Guy's a deserter, you know. 187 00:08:54,055 --> 00:08:55,784 He's not a dangerous criminal. 188 00:08:55,887 --> 00:08:57,373 Who's living under an alias. 189 00:08:57,476 --> 00:08:58,651 He also saved a woman's life. 190 00:08:58,755 --> 00:09:00,172 People are complex. 191 00:09:00,275 --> 00:09:02,798 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 192 00:09:02,901 --> 00:09:04,871 Bronze Star recipient, right? 193 00:09:04,975 --> 00:09:06,875 With a bad habit of dealing oxy on the side. 194 00:09:06,979 --> 00:09:09,363 We go to pick him up... Yeah? 195 00:09:09,467 --> 00:09:12,023 He shot at us four times. 196 00:09:12,127 --> 00:09:14,961 Okay, you run point this time, then. 197 00:09:23,565 --> 00:09:24,982 Can I help you? 198 00:09:25,085 --> 00:09:27,538 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 199 00:09:27,642 --> 00:09:29,992 You, uh, mind if 200 00:09:30,095 --> 00:09:31,685 we have a chat outside? 201 00:09:34,276 --> 00:09:36,833 I'm in the middle of teaching a class right now. 202 00:09:36,938 --> 00:09:39,252 It's important. Lieutenant Park. 203 00:09:42,431 --> 00:09:44,021 You got to be kidding me. 204 00:10:11,828 --> 00:10:14,237 I'm sure it's been a while since you saw these. 205 00:10:14,353 --> 00:10:17,113 Eight years, give or take, right? Yeah. 206 00:10:17,216 --> 00:10:18,802 It's a pretty good cover. 207 00:10:18,906 --> 00:10:20,044 Come to Hawai'i, 208 00:10:20,147 --> 00:10:21,631 work at a language school 209 00:10:21,734 --> 00:10:24,046 that doesn't require background checks and pays in cash. 210 00:10:24,149 --> 00:10:26,701 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 211 00:10:26,804 --> 00:10:28,185 Until you saw that woman, 212 00:10:28,288 --> 00:10:32,013 desperate on the side of the cliff. 213 00:10:32,117 --> 00:10:34,427 Yeah, I mean, you could've just walked away. 214 00:10:34,530 --> 00:10:36,531 She would have died. No doubt. 215 00:10:36,635 --> 00:10:39,739 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 216 00:10:39,843 --> 00:10:42,567 It's not so honorable deserting your post in Korea. 217 00:10:44,016 --> 00:10:46,740 Reconcile that for us. 218 00:10:46,844 --> 00:10:48,259 I did what I had to do. 219 00:10:48,362 --> 00:10:51,156 The rescue or, uh, the desertion? 220 00:10:53,398 --> 00:10:55,433 You were a FAO, right? 221 00:10:55,536 --> 00:10:59,089 You had TS/SCI clearance. 222 00:10:59,193 --> 00:11:02,055 And you had extensive... 223 00:11:02,158 --> 00:11:05,194 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 224 00:11:05,297 --> 00:11:07,815 I was trying to establish peace. 225 00:11:07,919 --> 00:11:09,091 But instead, 226 00:11:09,195 --> 00:11:11,644 you end up living here under an alias. 227 00:11:11,747 --> 00:11:13,954 Working at a place with a steady stream 228 00:11:14,058 --> 00:11:15,369 of incoming foreign nationals. 229 00:11:15,473 --> 00:11:16,955 That's an ideal location 230 00:11:17,059 --> 00:11:18,093 to cultivate assets. 231 00:11:18,198 --> 00:11:19,474 I'm not a spy. 232 00:11:19,577 --> 00:11:22,578 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 233 00:11:23,888 --> 00:11:25,612 We have a BOLO out. 234 00:11:25,716 --> 00:11:28,027 It's only a matter of time before we find it, 235 00:11:28,131 --> 00:11:31,718 so you may as well do yourself a favor and tell us. 236 00:11:31,821 --> 00:11:33,788 Look, I'm not what you think I am. 237 00:11:33,891 --> 00:11:35,305 Then tell us what you are. 238 00:11:35,409 --> 00:11:36,902 Because right now you're a man with few options. 239 00:11:36,926 --> 00:11:39,030 Getting fewer by the second. 240 00:11:44,859 --> 00:11:46,791 I can't. 241 00:11:50,344 --> 00:11:52,275 Hey, Alan. Hey. 242 00:11:52,378 --> 00:11:53,724 Midday snack? 243 00:11:53,827 --> 00:11:55,448 Clearing out my food from the fridge. 244 00:11:55,551 --> 00:11:58,139 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 245 00:11:58,242 --> 00:11:59,690 I'm sorry. 246 00:11:59,794 --> 00:12:01,726 All I've done is rain on your parade. 247 00:12:01,829 --> 00:12:03,829 No. It's fine. 248 00:12:03,933 --> 00:12:05,279 Uh, it's not fine. 249 00:12:05,382 --> 00:12:09,314 For a few months, I touched greatness. 250 00:12:09,418 --> 00:12:11,073 The A-team. 251 00:12:11,176 --> 00:12:12,176 And now it's over. 252 00:12:12,280 --> 00:12:14,074 I'm sure you'll be back soon. 253 00:12:14,177 --> 00:12:15,453 You know my only regret? 254 00:12:15,556 --> 00:12:17,523 I didn't get a chance to work with you. 255 00:12:17,626 --> 00:12:19,385 Me? 256 00:12:19,489 --> 00:12:22,524 I know about all your collars now. 257 00:12:22,627 --> 00:12:25,422 And someone said you could fly? 258 00:12:25,525 --> 00:12:28,078 Oh, I think you mean I'm a flyer. 259 00:12:28,181 --> 00:12:30,595 Like, cheerleading. 260 00:12:32,527 --> 00:12:35,251 That makes so much more sense.Yeah. 261 00:12:35,355 --> 00:12:37,873 Hey, they, um... they talked about me? 262 00:12:38,700 --> 00:12:41,563 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 263 00:12:41,667 --> 00:12:45,289 I don't know, because things feel a bit off. 264 00:12:45,392 --> 00:12:47,462 Hey, did your girlfriend really sing to you 265 00:12:47,565 --> 00:12:48,565 in front of everyone? 266 00:12:48,634 --> 00:12:49,634 Yeah. 267 00:12:49,703 --> 00:12:51,360 I wish I could have seen it. 268 00:12:51,463 --> 00:12:53,187 Actually, maybe not. 269 00:12:53,291 --> 00:12:57,361 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 270 00:12:57,464 --> 00:12:59,293 Uh... 271 00:13:00,362 --> 00:13:02,431 Hold on. 272 00:13:03,225 --> 00:13:05,397 This is for you. 273 00:13:05,501 --> 00:13:07,743 Got something for everyone on the A-team. 274 00:13:09,226 --> 00:13:10,296 Thank you. 275 00:13:10,399 --> 00:13:11,434 Yeah. 276 00:13:17,607 --> 00:13:19,298 Hey. 277 00:13:26,369 --> 00:13:28,403 Hey. Got something for us? 278 00:13:28,507 --> 00:13:30,576 Yeah. Just heard back from MCRT. 279 00:13:30,680 --> 00:13:31,897 They searched the language school. 280 00:13:31,921 --> 00:13:33,509 Found two phones that belong to Park, 281 00:13:33,612 --> 00:13:36,129 and one is registered to his alias David Lee. 282 00:13:36,233 --> 00:13:37,406 Okay, what about the other? 283 00:13:37,510 --> 00:13:39,785 Not registered at all. Burner phone. 284 00:13:39,889 --> 00:13:41,614 Do we have any record of who he was calling? 285 00:13:41,717 --> 00:13:43,555 That's the thing. He only called one number with it... 286 00:13:43,579 --> 00:13:46,546 Also not registered, recently deactivated. 287 00:13:46,649 --> 00:13:49,271 Okay. Surreptitious communications, 288 00:13:49,375 --> 00:13:51,202 possible connections to an enemy, 289 00:13:51,306 --> 00:13:52,719 a triple-A fake identity. 290 00:13:52,823 --> 00:13:55,858 Guy's definitely a spy, right? 291 00:13:55,962 --> 00:13:57,066 Hey, Lucy! 292 00:13:57,170 --> 00:13:59,066 Hi, Ernie. 293 00:13:59,170 --> 00:14:00,584 Oh! How was the ship? 294 00:14:00,688 --> 00:14:01,767 Was it everything you hoped it would be? 295 00:14:01,791 --> 00:14:03,031 You have to tell me everything. 296 00:14:03,067 --> 00:14:04,585 Oh, man, I would love to, but, hey... 297 00:14:04,689 --> 00:14:06,034 What? Work. 298 00:14:06,137 --> 00:14:07,654 Oh, yeah. Right. Sorry. 299 00:14:07,758 --> 00:14:09,276 What have you got? Sorry. 300 00:14:09,380 --> 00:14:11,345 I did some digging. 301 00:14:11,449 --> 00:14:13,794 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 302 00:14:13,898 --> 00:14:17,347 he had extensive contact with one before deserting. 303 00:14:17,451 --> 00:14:20,348 Bomi Seong. North Korean diplomat. 304 00:14:20,452 --> 00:14:23,383 Could be who he's been contacting with the burner. 305 00:14:23,486 --> 00:14:25,039 Maybe even who got away in the SUV. 306 00:14:25,142 --> 00:14:26,670 Okay, do we have any leads that we can follow? 307 00:14:26,694 --> 00:14:27,971 Well, Park mostly uses 308 00:14:28,074 --> 00:14:30,281 a P.O. box, but I managed to track down 309 00:14:30,385 --> 00:14:31,972 an address for a townhouse 310 00:14:32,075 --> 00:14:33,144 in Ewa Beach. 311 00:14:33,248 --> 00:14:34,489 All right, Ernie, 312 00:14:34,592 --> 00:14:36,249 find everything you can on Bomi Seong. 313 00:14:36,352 --> 00:14:39,145 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 314 00:14:39,250 --> 00:14:40,629 Let's see what he's hiding. 315 00:14:46,733 --> 00:14:48,631 This feels nice. 316 00:14:48,734 --> 00:14:50,873 Yeah, gang's all back together. 317 00:14:50,977 --> 00:14:53,873 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 318 00:14:53,977 --> 00:14:56,254 Ah, you getting your land legs back? 319 00:14:56,357 --> 00:14:57,771 Slowly. 320 00:14:57,874 --> 00:15:00,324 Oh, but you know what might help? 321 00:15:00,427 --> 00:15:01,634 A night out with the A-team. 322 00:15:01,737 --> 00:15:03,394 How about tomorrow night? 323 00:15:03,497 --> 00:15:05,256 Uh, I can't. 324 00:15:05,359 --> 00:15:06,946 Gracie has got a school thing. 325 00:15:07,050 --> 00:15:11,154 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 326 00:15:11,258 --> 00:15:13,268 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 327 00:15:13,292 --> 00:15:15,431 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 328 00:15:15,535 --> 00:15:18,122 It's like a doggy meet and greet. 329 00:15:19,501 --> 00:15:20,753 Day after tomorrow, though, great, great. 330 00:15:20,777 --> 00:15:23,295 Same.Yeah. We're here. Great. 331 00:15:23,399 --> 00:15:25,192 Okay. 332 00:15:26,538 --> 00:15:27,572 NCIS! 333 00:15:42,197 --> 00:15:43,783 Power's not on. 334 00:15:43,886 --> 00:15:47,405 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 335 00:15:51,199 --> 00:15:52,717 Stock photos? 336 00:15:53,510 --> 00:15:56,545 Didn't even bother to take off the price tags. 337 00:15:57,511 --> 00:16:00,547 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 338 00:16:00,650 --> 00:16:02,719 Keep looking. 339 00:16:07,961 --> 00:16:09,169 Guys. 340 00:16:40,798 --> 00:16:42,177 Runner! 341 00:16:56,147 --> 00:16:58,043 Guess no shaking off the rust for you. 342 00:16:58,147 --> 00:17:00,217 What happened to the other guy? 343 00:17:00,320 --> 00:17:01,354 He got away. 344 00:17:01,458 --> 00:17:03,218 Let's go. 345 00:17:05,804 --> 00:17:07,874 - Where'd that come from?! - I don't know. 346 00:17:13,979 --> 00:17:15,945 Everybody okay? Yeah, I think so. 347 00:17:19,704 --> 00:17:20,950 He's not. 348 00:17:28,029 --> 00:17:30,216 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 349 00:17:30,308 --> 00:17:32,340 We learn anything about our body here? 350 00:17:32,444 --> 00:17:34,305 In clinical terms, he died from 351 00:17:34,408 --> 00:17:37,026 a vulnus sclopetarium. 352 00:17:37,130 --> 00:17:38,370 In layman's terms... 353 00:17:38,473 --> 00:17:41,368 He was shot to death. I was there. 354 00:17:41,471 --> 00:17:42,781 A through and through 355 00:17:42,884 --> 00:17:46,467 caused by a full metal jacket nine millimeter. 356 00:17:46,571 --> 00:17:47,983 Any chance you could I.D. him? 357 00:17:48,086 --> 00:17:49,913 Prints, blood work, dental. 358 00:17:50,016 --> 00:17:51,911 None of it is registered in any U.S. database. 359 00:17:52,014 --> 00:17:53,392 "U.S." 360 00:17:53,496 --> 00:17:56,321 I'm guessing that means you know he's foreign. 361 00:17:56,424 --> 00:17:57,906 Knowing would imply I could prove it, 362 00:17:58,009 --> 00:18:00,283 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 363 00:18:00,386 --> 00:18:01,696 How can you tell? 364 00:18:01,799 --> 00:18:04,900 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 365 00:18:05,003 --> 00:18:06,243 Common for someone who's had 366 00:18:06,347 --> 00:18:08,759 a lifetime of micronutrient deficiency. 367 00:18:08,862 --> 00:18:10,551 Right, as if he grew up in a place 368 00:18:10,654 --> 00:18:12,307 that experienced multiple famines. 369 00:18:12,411 --> 00:18:15,236 Our John Doe's labs showed lower than normal 370 00:18:15,340 --> 00:18:18,165 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 371 00:18:18,268 --> 00:18:20,783 Consistent with other North Korean subjects. 372 00:18:20,887 --> 00:18:22,368 I know. 373 00:18:22,472 --> 00:18:24,884 It's terribly sad what the people there have had to endure. 374 00:18:24,987 --> 00:18:26,675 That. 375 00:18:26,778 --> 00:18:28,846 But it also confirms we have North Koreans 376 00:18:28,950 --> 00:18:30,879 operating on U.S. soil. 377 00:18:32,842 --> 00:18:34,289 Notified INDOPACOM. 378 00:18:34,393 --> 00:18:36,701 North Korea's denying all activity. 379 00:18:36,805 --> 00:18:39,423 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 380 00:18:39,527 --> 00:18:40,836 by a North Korean operative? 381 00:18:40,940 --> 00:18:42,738 How do you know that? You were in the bedroom. 382 00:18:42,834 --> 00:18:44,006 Kai told me. 383 00:18:44,109 --> 00:18:46,486 Not to mention, they shot one of their own. 384 00:18:46,590 --> 00:18:48,508 INDOPACOM is managing things at a strategic level 385 00:18:48,588 --> 00:18:50,242 while we track down these operatives. 386 00:18:50,345 --> 00:18:51,724 Any sign of Bomi Seong? 387 00:18:51,827 --> 00:18:53,963 Well, we only had visuals on the one who got away 388 00:18:54,067 --> 00:18:55,746 and the one who got a beating and a bullet. 389 00:18:55,789 --> 00:18:57,468 Did you get a sense of why they were there? 390 00:18:57,546 --> 00:18:59,131 Looking for something. 391 00:18:59,235 --> 00:19:01,129 But besides the showroom floor furniture set, 392 00:19:01,233 --> 00:19:02,542 the place had nothing. 393 00:19:02,646 --> 00:19:04,540 Maybe they weren't there to retrieve something 394 00:19:04,644 --> 00:19:06,401 but rather someone. 395 00:19:06,505 --> 00:19:07,745 Like a rendezvous point. 396 00:19:07,849 --> 00:19:09,260 What else do we know about 397 00:19:09,364 --> 00:19:10,846 what North Korean black ops are up to? 398 00:19:10,949 --> 00:19:13,119 Maybe we can anticipate their next move. 399 00:19:13,223 --> 00:19:14,222 I'll admit it. 400 00:19:14,256 --> 00:19:16,117 I know almost nothing about 'em. 401 00:19:16,221 --> 00:19:18,633 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 402 00:19:20,458 --> 00:19:22,525 But we know someone who is. 403 00:19:25,006 --> 00:19:27,177 - I - know, I know. 404 00:19:27,281 --> 00:19:28,555 I know. 405 00:19:28,658 --> 00:19:31,070 Everything okay? 406 00:19:31,173 --> 00:19:34,102 Uh, yeah, I'm fine. 407 00:19:34,206 --> 00:19:35,619 He's not. 408 00:19:35,722 --> 00:19:37,031 Well, did you try the five S's? 409 00:19:37,134 --> 00:19:39,305 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 410 00:19:39,408 --> 00:19:41,441 I've done like a hundred S's. 411 00:19:41,545 --> 00:19:43,129 I know. I know. 412 00:19:43,232 --> 00:19:45,782 Okay. Okay. 413 00:19:53,742 --> 00:19:55,740 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 414 00:19:57,015 --> 00:19:58,875 You'll get better. 415 00:20:00,356 --> 00:20:01,355 I'll get it. 416 00:20:01,424 --> 00:20:03,974 Cool. I'm gonna go pass out. 417 00:20:05,421 --> 00:20:07,661 Who is it? 418 00:20:09,762 --> 00:20:11,347 How long have I been gone? 419 00:20:11,451 --> 00:20:12,588 He's not mine. 420 00:20:12,691 --> 00:20:15,379 Aren't you the cutest little guy? 421 00:20:15,482 --> 00:20:17,342 You should've taken credit for him. All right. 422 00:20:17,446 --> 00:20:19,789 What are you doing here? 423 00:20:20,650 --> 00:20:21,753 You had some questions. 424 00:20:21,856 --> 00:20:24,302 I did, but most people would just call. 425 00:20:24,405 --> 00:20:25,646 And miss a chance to visit 426 00:20:25,749 --> 00:20:27,300 my favorite Special Agent in Charge? 427 00:20:27,403 --> 00:20:29,815 Pantry's around the corner. 428 00:20:29,919 --> 00:20:32,020 Yeah, not much of an appetite, thanks. 429 00:20:32,123 --> 00:20:33,847 Should I be worried about you? 430 00:20:33,950 --> 00:20:36,637 Nah. Stomach just doesn't always sit right 431 00:20:36,740 --> 00:20:38,945 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 432 00:20:41,598 --> 00:20:43,700 You want to clarify? Well, a few years ago, 433 00:20:43,803 --> 00:20:46,077 some guys were going after a North Korean dignitary 434 00:20:46,180 --> 00:20:47,421 who spoke ill of the regime, 435 00:20:47,524 --> 00:20:49,696 and I got this really bad stomach bug. 436 00:20:49,798 --> 00:20:51,521 No, you said "kill squads"? 437 00:20:51,625 --> 00:20:53,210 One of the guys you had in custody 438 00:20:53,313 --> 00:20:55,622 immediately caught a bullet, didn't he? 439 00:20:56,483 --> 00:20:58,895 You're dealing with some rude dudes. 440 00:20:58,998 --> 00:21:00,686 Now, can I get a closer look 441 00:21:00,789 --> 00:21:03,201 at this adorable-looking little baby? 442 00:21:03,304 --> 00:21:05,200 What's up? 443 00:21:06,819 --> 00:21:08,300 How was the first day back? 444 00:21:08,404 --> 00:21:09,851 It was fine. 445 00:21:09,955 --> 00:21:11,791 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 446 00:21:11,815 --> 00:21:13,296 You heard about that? Yeah. 447 00:21:13,400 --> 00:21:14,502 Kai texted me with a GIF 448 00:21:14,606 --> 00:21:16,053 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 449 00:21:16,156 --> 00:21:17,259 It was cute. 450 00:21:17,362 --> 00:21:18,809 I don't get it. 451 00:21:18,912 --> 00:21:21,669 Well, I think because you are small but powerful. 452 00:21:21,772 --> 00:21:23,874 No, I get the Mighty Mouse thing. 453 00:21:23,977 --> 00:21:26,872 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 454 00:21:26,975 --> 00:21:29,456 and you're getting live text updates of the day. 455 00:21:30,971 --> 00:21:33,521 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 456 00:21:33,624 --> 00:21:36,381 You should've seen 'em. They were acting strange. 457 00:21:36,484 --> 00:21:37,828 They're probably busy. 458 00:21:37,932 --> 00:21:39,526 So busy they can't even make plans with me? 459 00:21:39,550 --> 00:21:41,008 Look, I'm sure there are extenuating... 460 00:21:41,032 --> 00:21:42,662 I couldn't wait to come back and see everyone. 461 00:21:42,686 --> 00:21:44,374 It's like, you know, I don't, I don't need 462 00:21:44,477 --> 00:21:46,683 a big welcome home, but, I guess, just something. 463 00:21:46,786 --> 00:21:48,888 Well, we're throwing you a surprise party. 464 00:21:53,677 --> 00:21:55,261 Um... 465 00:21:55,365 --> 00:21:57,581 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 466 00:21:57,604 --> 00:21:59,155 and we've been trying to pivot 467 00:21:59,258 --> 00:22:00,857 and make it work without you finding out. 468 00:22:00,947 --> 00:22:02,291 Oh. 469 00:22:02,394 --> 00:22:03,944 Well, it's still, it's still happening. 470 00:22:04,047 --> 00:22:06,081 It just... well, it has to be tomorrow 471 00:22:06,183 --> 00:22:08,262 because that's when we could get everything together. 472 00:22:08,974 --> 00:22:11,076 Oh, my gosh, you guys are the best! 473 00:22:15,728 --> 00:22:17,174 Oh, and you. 474 00:22:17,278 --> 00:22:19,277 You used to protect secrets 475 00:22:19,380 --> 00:22:22,205 for a living, and you let one slip 476 00:22:22,308 --> 00:22:25,030 'cause you couldn't stand to see me upset. 477 00:22:25,134 --> 00:22:28,096 Well, I guess I kind of did. 478 00:22:28,200 --> 00:22:30,233 Mm-hmm. 479 00:22:30,336 --> 00:22:34,678 Mm, but promise me you will still act surprised. 480 00:22:36,469 --> 00:22:38,812 They will not suspect a thing. 481 00:22:45,979 --> 00:22:47,322 Charlie 1. 482 00:22:47,425 --> 00:22:48,976 Buenos días, muchacho. 483 00:22:49,079 --> 00:22:52,043 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 484 00:22:52,146 --> 00:22:53,386 Bingo. 485 00:22:53,489 --> 00:22:55,168 Hey, you know we got bowls for that, right? 486 00:22:55,557 --> 00:22:57,117 North Koreans sent a kill squad. 487 00:22:58,727 --> 00:23:00,484 But Park's in our custody. 488 00:23:00,588 --> 00:23:02,068 Why go after him at all? 489 00:23:02,172 --> 00:23:03,354 Maybe they're also looking for someone else. 490 00:23:03,378 --> 00:23:04,756 Bomi Seong. 491 00:23:04,860 --> 00:23:07,133 Why would they want Park and Bomi dead 492 00:23:07,237 --> 00:23:08,476 if they're North Korean assets? 493 00:23:08,546 --> 00:23:10,510 Because they're not. 494 00:23:10,613 --> 00:23:12,956 Park left eight years ago. 495 00:23:13,059 --> 00:23:15,162 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 496 00:23:15,264 --> 00:23:16,608 Nothing at all? 497 00:23:16,712 --> 00:23:17,952 Poof. 498 00:23:18,055 --> 00:23:19,744 Well, it makes sense 499 00:23:19,848 --> 00:23:21,925 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 500 00:23:21,949 --> 00:23:23,189 Question is: 501 00:23:23,293 --> 00:23:26,704 Why would Park and Bomi flee at the same time? 502 00:23:26,807 --> 00:23:28,977 But I think we all know the answer to that. 503 00:23:30,425 --> 00:23:32,733 And only one person can confirm. 504 00:23:33,560 --> 00:23:35,662 Bomi Seong, North Korean spy. 505 00:23:40,726 --> 00:23:46,481 She is what we colloquially call a "honeypot." 506 00:23:47,583 --> 00:23:50,271 She's supposed to get close to you. 507 00:23:50,373 --> 00:23:53,026 Get you to turn. 508 00:23:53,130 --> 00:23:55,300 But the plan didn't work. 509 00:23:56,128 --> 00:23:58,333 Because you guys fell in love. 510 00:23:59,815 --> 00:24:03,605 But, of course, you couldn't be with her 511 00:24:03,707 --> 00:24:06,119 given your position in the Navy, 512 00:24:06,222 --> 00:24:08,910 so you tried to get out. 513 00:24:09,013 --> 00:24:12,562 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 514 00:24:14,354 --> 00:24:16,559 So you had to go into hiding. 515 00:24:19,385 --> 00:24:21,486 Is she okay? 516 00:24:21,590 --> 00:24:23,174 As far as we know. 517 00:24:23,277 --> 00:24:25,000 Do you know where she is? 518 00:24:25,827 --> 00:24:28,515 I was hoping you'd help with that. 519 00:24:30,754 --> 00:24:32,236 Let's start with an easy question. 520 00:24:32,339 --> 00:24:35,922 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 521 00:24:36,956 --> 00:24:38,196 And I take it, 522 00:24:38,300 --> 00:24:41,331 at that point, you both realized you were made. 523 00:24:41,435 --> 00:24:42,710 Where's Bomi now? 524 00:24:42,813 --> 00:24:44,260 I don't know. 525 00:24:44,364 --> 00:24:46,545 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 526 00:24:46,569 --> 00:24:47,809 And what happens if I tell you? 527 00:24:47,912 --> 00:24:49,979 We find and protect her. And then what? 528 00:24:50,083 --> 00:24:52,633 She's a known spy illegally in this country. 529 00:24:52,736 --> 00:24:54,837 You and I both know what happens if you bring her in. 530 00:24:54,941 --> 00:24:57,111 She'll have to answer for the crimes she committed. 531 00:24:57,215 --> 00:24:58,386 She'll go to prison.Maybe. 532 00:24:58,490 --> 00:24:59,868 But she'll be alive. 533 00:24:59,971 --> 00:25:02,521 You'll take a mother away from her children. 534 00:25:05,553 --> 00:25:07,586 How many? Two. 535 00:25:07,690 --> 00:25:09,963 Seven and five years old. 536 00:25:10,067 --> 00:25:13,857 I need you to listen to me very carefully. 537 00:25:15,407 --> 00:25:17,268 There is a North Korean kill squad 538 00:25:17,371 --> 00:25:19,369 on the island. 539 00:25:19,473 --> 00:25:21,333 If you want to protect your family, 540 00:25:21,436 --> 00:25:23,090 you need to help me. 541 00:25:24,985 --> 00:25:26,260 Right now. 542 00:25:26,363 --> 00:25:29,154 We had a plan. 543 00:25:29,258 --> 00:25:31,256 She would gather up the kids, 544 00:25:31,359 --> 00:25:33,392 head to an airfield and find a plane. 545 00:25:36,045 --> 00:25:38,664 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 546 00:25:38,767 --> 00:25:40,283 Did they make it to the airfield? 547 00:25:50,860 --> 00:25:52,858 Careful. Something feels off. 548 00:25:52,962 --> 00:25:55,546 Yeah, car's really beat-up. 549 00:26:02,127 --> 00:26:03,333 Go ahead. 550 00:26:04,815 --> 00:26:06,090 Whoa. 551 00:26:06,192 --> 00:26:07,812 Hi. 552 00:26:07,915 --> 00:26:10,748 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 553 00:26:23,354 --> 00:26:25,634 Oh, I missed you. 554 00:26:27,015 --> 00:26:28,183 I love you so much. 555 00:26:28,286 --> 00:26:30,622 Are you okay? Are you hurt? 556 00:26:30,726 --> 00:26:32,580 Who doesn't love a twofer on hugs? 557 00:26:32,683 --> 00:26:34,332 It's relief. 558 00:26:34,435 --> 00:26:37,424 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 559 00:26:37,526 --> 00:26:39,416 He know the hornet's nest he knocked over? 560 00:26:39,519 --> 00:26:40,927 He and Bomi planned for this day. 561 00:26:41,030 --> 00:26:42,851 Don't think they ever expected it, though. 562 00:26:42,953 --> 00:26:47,110 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 563 00:26:47,213 --> 00:26:49,309 It's peculiar why they didn't also take the kids. 564 00:26:49,411 --> 00:26:51,885 It's not peculiar if you're a mother. 565 00:26:55,217 --> 00:26:56,934 SUV traded paint with someone else 566 00:26:57,037 --> 00:27:01,434 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 567 00:27:03,186 --> 00:27:04,629 Bomi knew she couldn't get away, 568 00:27:04,731 --> 00:27:06,655 so she gave herself up to save them. 569 00:27:06,758 --> 00:27:08,613 These people, they don't just kill. 570 00:27:08,716 --> 00:27:10,399 They make an example of you. 571 00:27:10,503 --> 00:27:11,858 She'd know that better than anyone. 572 00:27:11,910 --> 00:27:15,861 And yet... she still did it. 573 00:27:17,201 --> 00:27:20,361 Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 574 00:27:20,464 --> 00:27:21,941 You know, she still may be on-island. 575 00:27:22,044 --> 00:27:23,487 Not for long. 576 00:27:23,589 --> 00:27:25,479 What's chatter in your world saying? 577 00:27:26,750 --> 00:27:29,120 They're not looking, are they? 578 00:27:29,223 --> 00:27:31,353 Hey, bad guys are eating their own. 579 00:27:31,456 --> 00:27:32,933 Your words or theirs? 580 00:27:33,036 --> 00:27:34,307 You know how the game works. 581 00:27:34,410 --> 00:27:35,818 It's not a game to them. 582 00:27:35,922 --> 00:27:38,806 The family's lucky they came out this intact. 583 00:27:38,910 --> 00:27:41,142 They are still not whole. I feel an ask coming. 584 00:27:41,246 --> 00:27:44,921 Look, someone on our side is watching. 585 00:27:45,024 --> 00:27:46,786 Someone with every resource at their fingertips. 586 00:27:46,810 --> 00:27:48,264 If they knew where the operatives were, 587 00:27:48,288 --> 00:27:49,318 I would tell you. 588 00:27:49,421 --> 00:27:52,890 I'm not asking for answers. 589 00:27:52,993 --> 00:27:54,882 I'm asking for a hand. 590 00:28:01,821 --> 00:28:06,150 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 591 00:28:12,400 --> 00:28:13,809 Charlie 1 came through. 592 00:28:13,913 --> 00:28:17,245 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 593 00:28:18,035 --> 00:28:19,202 Is that...? 594 00:28:19,306 --> 00:28:20,886 Tennant's car. It's wild, right? 595 00:28:20,988 --> 00:28:22,328 Several surveillance drones 596 00:28:22,431 --> 00:28:24,423 are circling the island as we speak, 597 00:28:24,527 --> 00:28:26,863 and we get to send in requests for intel. 598 00:28:26,965 --> 00:28:28,476 You are drunk with power. 599 00:28:28,580 --> 00:28:31,293 Well, it hasn't done that much good, though. 600 00:28:31,396 --> 00:28:32,839 I mean, I have footage 601 00:28:32,942 --> 00:28:34,179 of Bomi being grabbed. 602 00:28:34,282 --> 00:28:35,965 Even used the fancy new drones 603 00:28:36,068 --> 00:28:37,751 to find their vehicle abandoned. 604 00:28:37,854 --> 00:28:38,988 Then they vanished. 605 00:28:39,091 --> 00:28:40,304 It's as if living in a surveillance state 606 00:28:40,327 --> 00:28:41,564 has prepared them for this. 607 00:28:41,667 --> 00:28:43,831 Airports are on alert? Completely. 608 00:28:43,934 --> 00:28:46,957 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 609 00:28:47,060 --> 00:28:49,533 they could try to link up with at sea. 610 00:28:49,636 --> 00:28:52,246 And there aren't any in proximity to the islands? 611 00:28:52,350 --> 00:28:55,304 Mm, not that we've found. 612 00:28:56,128 --> 00:28:58,602 The little hamster wheel in there is spinning. 613 00:29:01,453 --> 00:29:03,926 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 614 00:29:04,029 --> 00:29:05,300 You conquered your fear. 615 00:29:05,402 --> 00:29:07,773 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 616 00:29:07,876 --> 00:29:09,044 I just... I-I swam. 617 00:29:09,147 --> 00:29:11,105 I'm proud of you, Luce. 618 00:29:11,208 --> 00:29:14,334 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 619 00:29:14,437 --> 00:29:15,674 We were at port, 620 00:29:15,776 --> 00:29:17,367 and I went to this beach with some new friends, 621 00:29:17,391 --> 00:29:19,040 and they encouraged me to snorkel. 622 00:29:19,142 --> 00:29:21,684 Wow, and expose yourself to everything under there? 623 00:29:21,788 --> 00:29:23,127 That's the thing. 624 00:29:23,231 --> 00:29:24,948 I was expecting to see a literal nightmare, 625 00:29:25,051 --> 00:29:28,074 except it was just rocks and coral. 626 00:29:28,176 --> 00:29:31,440 Well, because the fish camouflage themselves. 627 00:29:31,543 --> 00:29:32,883 Exactly. 628 00:29:32,986 --> 00:29:34,772 And then an octopus popped out of nowhere. 629 00:29:34,875 --> 00:29:36,833 And you lived to tell the tale. 630 00:29:36,937 --> 00:29:38,894 Okay, yes, the octopus was cute 631 00:29:38,998 --> 00:29:40,273 with its eight weird little legs. 632 00:29:40,336 --> 00:29:42,982 Point is, it was right there in front of me 633 00:29:43,085 --> 00:29:45,421 the whole time, hiding in plain sight. 634 00:29:48,855 --> 00:29:50,985 Maybe the North Koreans are out there. 635 00:29:51,088 --> 00:29:53,080 We just haven't been looking hard enough. 636 00:29:53,905 --> 00:29:55,382 Okay. 637 00:29:56,825 --> 00:29:58,404 Here is a row of fishing vessels. 638 00:29:58,508 --> 00:30:01,153 Good place to hide in plain sight. 639 00:30:01,255 --> 00:30:02,424 Time to find out 640 00:30:02,527 --> 00:30:05,206 if one of them's fishy. 641 00:30:07,026 --> 00:30:10,015 You get a pass because I'm proud of you. 642 00:30:11,629 --> 00:30:14,068 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 643 00:30:14,172 --> 00:30:15,614 No prints. No receipts. 644 00:30:15,718 --> 00:30:18,259 Nothing we could use to help us know who they are, 645 00:30:18,362 --> 00:30:20,801 where they're staying or where they're going. 646 00:30:20,903 --> 00:30:22,254 Damn, I need those guys to come clean my car 647 00:30:22,278 --> 00:30:23,663 after a camping trip with the family. 648 00:30:23,687 --> 00:30:24,864 Yeah, but there's also no sign 649 00:30:24,888 --> 00:30:26,434 that they've left the island yet. 650 00:30:26,538 --> 00:30:28,393 Which means we still have time. 651 00:30:28,495 --> 00:30:30,385 Eh, but maybe not much of it. 652 00:30:30,487 --> 00:30:31,999 You have something? Yeah. 653 00:30:32,102 --> 00:30:34,884 Only an 800-pound bluefin tuna. 654 00:30:34,987 --> 00:30:37,735 As you already know, there's no sign of the North Koreans 655 00:30:37,838 --> 00:30:39,213 anywhere on Oahu, 656 00:30:39,315 --> 00:30:42,064 but 12 miles off the coast is international waters. 657 00:30:42,166 --> 00:30:44,502 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 658 00:30:44,606 --> 00:30:46,082 Yep. Exactly. 659 00:30:46,186 --> 00:30:49,827 So most of these boats are tracking schools of fish. 660 00:30:49,929 --> 00:30:54,120 But there's one just hanging out out there. 661 00:30:54,224 --> 00:30:56,902 This boat isn't tracking a school of fish. 662 00:30:57,006 --> 00:30:59,101 Doesn't have nets or cages out. 663 00:30:59,204 --> 00:31:00,853 What's it doing out there, then? 664 00:31:00,956 --> 00:31:03,017 By all accounts, nothing. 665 00:31:03,120 --> 00:31:04,391 Looks legit. 666 00:31:04,494 --> 00:31:07,242 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 667 00:31:07,345 --> 00:31:08,651 Except... 668 00:31:08,753 --> 00:31:11,571 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 669 00:31:11,673 --> 00:31:13,803 It sunk four years ago. 670 00:31:13,905 --> 00:31:17,375 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 671 00:31:17,479 --> 00:31:18,715 Could be a rendezvous ship. 672 00:31:18,818 --> 00:31:20,172 Which means Bomi and the operatives 673 00:31:20,261 --> 00:31:21,536 still have to get to it somehow. 674 00:31:21,566 --> 00:31:23,008 Pull up Kewalo Basin Harbor. 675 00:31:25,379 --> 00:31:27,028 Why Kewalo? 676 00:31:27,130 --> 00:31:30,119 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 677 00:31:30,222 --> 00:31:32,661 Let's go get Bomi back. 678 00:31:40,664 --> 00:31:42,897 Any eyes on Bomi or the North Koreans? 679 00:31:43,000 --> 00:31:44,271 No sign yet. 680 00:31:44,375 --> 00:31:45,518 Maybe they already booked it out of here. 681 00:31:45,542 --> 00:31:46,538 No way. 682 00:31:46,607 --> 00:31:48,359 Orville would've spotted them. 683 00:31:48,462 --> 00:31:50,248 What happened to Wilbur? 684 00:31:50,352 --> 00:31:51,588 This is Wilbur's brother. 685 00:31:51,690 --> 00:31:53,236 Instead of an underwater scanner, 686 00:31:53,340 --> 00:31:55,812 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 687 00:31:55,916 --> 00:31:59,007 that can read the serial number off a five-dollar bill 688 00:31:59,111 --> 00:32:00,382 from 1,500 feet. 689 00:32:00,484 --> 00:32:01,514 Ernie, where are you? 690 00:32:01,618 --> 00:32:02,923 I'm on a boat. 691 00:32:03,027 --> 00:32:04,813 Whose boat? 692 00:32:04,915 --> 00:32:06,427 Thought you would never ask. 693 00:32:06,530 --> 00:32:08,282 Can't legally carry a gun in the States, 694 00:32:08,385 --> 00:32:10,617 but I make a hell of a chauffeur. 695 00:32:10,721 --> 00:32:13,606 He ate all our snacks. It's the least he can do. 696 00:32:13,709 --> 00:32:16,183 All right, heads on swivel and keep moving. 697 00:32:16,285 --> 00:32:17,590 Any idea what we're looking for? 698 00:32:17,694 --> 00:32:19,010 Something fast and that could outrun 699 00:32:19,034 --> 00:32:20,682 a Coast Guard cutter if need be. 700 00:32:20,785 --> 00:32:23,258 Team, I think I got something. 701 00:32:23,362 --> 00:32:25,526 Yep. Found them. 702 00:32:25,628 --> 00:32:27,243 Bomi's tied up on a Zodiac 703 00:32:27,346 --> 00:32:28,548 on slip 104. 704 00:32:28,651 --> 00:32:30,001 All right, Jesse, Lucy, that's you. 705 00:32:30,025 --> 00:32:31,502 We're on our way over. 706 00:32:36,037 --> 00:32:37,136 Hands! Hey! 707 00:32:37,239 --> 00:32:39,403 Federal agents! Don't move! 708 00:32:40,399 --> 00:32:41,830 Gun in your belt, drop it! 709 00:32:54,645 --> 00:32:56,204 Boss, I don't think these guys 710 00:32:56,299 --> 00:32:57,782 plan on reading us our Miranda rights. 711 00:32:57,886 --> 00:33:00,298 Almost there. 712 00:33:00,402 --> 00:33:02,102 They're gonna get away if we don't do something. 713 00:33:02,126 --> 00:33:03,711 Or they're gonna shoot us. 714 00:33:03,815 --> 00:33:05,332 Either would be a bummer. 715 00:33:05,435 --> 00:33:07,469 Get ready. Orville's got your six. 716 00:33:15,846 --> 00:33:18,122 You good? I'm good, I'm good! 717 00:33:19,294 --> 00:33:22,121 Can't let them get away. Not this time. 718 00:33:26,016 --> 00:33:27,637 Bomi! Jump! 719 00:33:31,809 --> 00:33:32,808 I got her, I got her! 720 00:33:36,014 --> 00:33:37,289 I got you. 721 00:33:43,150 --> 00:33:44,357 Kai! 722 00:33:48,805 --> 00:33:50,735 Need a lift? 723 00:34:40,447 --> 00:34:41,757 Thanks for the assist, boss. 724 00:34:41,861 --> 00:34:45,273 Someone aced their marksmanship qualifications. 725 00:34:49,824 --> 00:34:51,790 Hey. 726 00:34:51,893 --> 00:34:53,444 Your family's safe. 727 00:34:54,892 --> 00:34:56,443 This is all my fault. 728 00:34:58,132 --> 00:35:02,166 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 729 00:35:07,648 --> 00:35:10,405 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 730 00:35:10,509 --> 00:35:13,335 There was only so long that you could live in hiding. 731 00:35:13,439 --> 00:35:14,439 It's over. 732 00:35:14,473 --> 00:35:16,335 But so is everything. 733 00:35:16,439 --> 00:35:18,127 No, maybe it doesn't have to be. 734 00:35:18,231 --> 00:35:20,024 I was a spy. 735 00:35:20,127 --> 00:35:23,264 Which leaves you with something to offer. 736 00:35:24,644 --> 00:35:26,987 Look, it's a game to some people. 737 00:35:27,091 --> 00:35:28,505 So play it. 738 00:35:33,228 --> 00:35:34,744 Cake's already there. 739 00:35:34,848 --> 00:35:36,434 All right, I'm gonna pick up the food. 740 00:35:36,537 --> 00:35:38,192 Need a hand? As many as I can get. 741 00:35:38,296 --> 00:35:39,536 All right, maybe Alan can help. 742 00:35:39,640 --> 00:35:41,226 - I haven't seen him... - I'm here. 743 00:35:41,329 --> 00:35:42,329 Geez. What do you need? 744 00:35:42,398 --> 00:35:43,397 Okay, last-minute prep. 745 00:35:43,501 --> 00:35:45,052 Mm-hmm. Anything. Just name it. 746 00:35:45,156 --> 00:35:47,155 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 747 00:35:49,017 --> 00:35:51,775 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 748 00:35:51,878 --> 00:35:54,257 Totally. Crazy. 749 00:35:56,567 --> 00:36:00,773 Okay. Well, I will see you guys later. 750 00:36:03,600 --> 00:36:05,461 "Crazy"? I was just... 751 00:36:05,565 --> 00:36:07,841 Come on, come on. 752 00:36:11,598 --> 00:36:14,218 How long you been waiting there for me? 753 00:36:16,045 --> 00:36:17,872 Musubi duration. 754 00:36:17,975 --> 00:36:19,044 You ready to talk Park? 755 00:36:19,148 --> 00:36:21,733 D.O.D. sent you to tell me? 756 00:36:21,837 --> 00:36:23,595 Penance for my participation at the marina. 757 00:36:23,699 --> 00:36:25,008 In case I shoot the messenger. 758 00:36:25,111 --> 00:36:26,111 Something like that. 759 00:36:26,215 --> 00:36:28,111 All right, how bad is it? 760 00:36:28,905 --> 00:36:30,317 Well... 761 00:36:30,421 --> 00:36:32,259 there are consequences for spying and desertion. 762 00:36:32,283 --> 00:36:33,661 Their words, not mine. 763 00:36:33,765 --> 00:36:35,637 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 764 00:36:35,661 --> 00:36:36,903 considering their situation. 765 00:36:37,006 --> 00:36:38,350 You didn't let me finish. 766 00:36:38,453 --> 00:36:40,557 They decided to make an exception. 767 00:36:40,660 --> 00:36:42,314 Huh. 768 00:36:42,418 --> 00:36:44,797 Turns out Bomi knew all the magic words. 769 00:36:44,901 --> 00:36:46,175 Offered to name names. 770 00:36:46,279 --> 00:36:48,348 Point us to operations that may still be ongoing. 771 00:36:48,451 --> 00:36:50,570 Not surprising she knows what information is valuable. 772 00:36:50,657 --> 00:36:53,588 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 773 00:36:53,692 --> 00:36:57,070 would be really interested in what she has to say. 774 00:36:57,173 --> 00:36:58,553 Keith Braddock, huh? 775 00:36:59,897 --> 00:37:01,448 Turns out he is. 776 00:37:01,552 --> 00:37:03,734 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 777 00:37:03,758 --> 00:37:05,398 All right, well, did that include a pardon 778 00:37:05,447 --> 00:37:08,791 for her husband's desertion and amnesty for herself? 779 00:37:10,343 --> 00:37:12,583 I think you know it did. 780 00:37:14,376 --> 00:37:16,099 You're something else, Jane Tennant. 781 00:37:16,203 --> 00:37:18,306 My words. 782 00:37:18,410 --> 00:37:20,374 And theirs, actually. 783 00:37:24,270 --> 00:37:26,822 I finally got Nate down. 784 00:37:26,925 --> 00:37:29,303 It's so much work. 785 00:37:29,407 --> 00:37:32,578 Changing them, feeding them, rocking them. 786 00:37:32,682 --> 00:37:34,302 Worrying about every little thing. 787 00:37:34,406 --> 00:37:35,992 I haven't looked at my phone once. 788 00:37:36,095 --> 00:37:38,439 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 789 00:37:40,955 --> 00:37:42,300 I'm starting to wonder why 790 00:37:42,404 --> 00:37:43,852 anybody puts themselves through this. 791 00:37:43,955 --> 00:37:46,161 Hmm. 792 00:37:46,265 --> 00:37:49,023 One day, 793 00:37:49,127 --> 00:37:51,678 if you decide to have kids... 794 00:37:52,850 --> 00:37:55,401 you'll realize 795 00:37:55,504 --> 00:37:57,710 it stops being about you. 796 00:37:59,400 --> 00:38:01,745 You'd walk into fire if you had to. 797 00:38:01,847 --> 00:38:03,295 You're welcome. 798 00:38:04,261 --> 00:38:05,813 Welcome for what? 799 00:38:05,916 --> 00:38:08,674 For never making you walk into fire. 800 00:38:08,777 --> 00:38:11,362 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 801 00:38:12,845 --> 00:38:13,845 Oh. 802 00:38:13,880 --> 00:38:16,396 Please. I'm too tired to laugh. 803 00:38:16,499 --> 00:38:18,154 I'm gonna go out for a bit, okay? 804 00:38:18,258 --> 00:38:19,636 Be home by 11:00. 805 00:38:19,740 --> 00:38:21,050 Love you. 806 00:38:21,153 --> 00:38:23,566 I think I love this pillow more. 807 00:38:32,668 --> 00:38:34,012 Surprise! 808 00:38:34,116 --> 00:38:35,392 Oh, my gosh! 809 00:38:35,495 --> 00:38:38,287 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 810 00:38:41,459 --> 00:38:43,666 Whistler. I thought discretion was your thing. 811 00:38:43,769 --> 00:38:46,089 No, it's not, it's not her fault. 812 00:38:46,113 --> 00:38:47,872 She just loves me so much. 813 00:38:47,975 --> 00:38:50,526 - But seriously, thank you. - Thanks. 814 00:38:50,629 --> 00:38:53,180 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 815 00:38:53,283 --> 00:38:56,076 on the day you arrived, but... 816 00:38:56,180 --> 00:38:59,420 you have to know that there isn't a day that has gone by 817 00:38:59,524 --> 00:39:00,741 that we haven't thought about you. 818 00:39:00,765 --> 00:39:01,764 To Lucy. 819 00:39:01,833 --> 00:39:03,661 To Lucy! 820 00:39:08,763 --> 00:39:11,245 ♪ Yours and it's mine ♪ 821 00:39:11,348 --> 00:39:13,658 ♪ This is our time ♪ 822 00:39:15,727 --> 00:39:17,658 ♪ Yours and it's mine ♪ 823 00:39:17,760 --> 00:39:19,864 ♪ This is our time ♪ 824 00:39:21,553 --> 00:39:23,621 ♪ Yours and it's mine ♪ 825 00:39:23,725 --> 00:39:25,828 ♪ This is our time ♪ 826 00:39:28,620 --> 00:39:30,516 ♪ Yours and it's mine ♪ 827 00:39:30,619 --> 00:39:32,654 ♪ This is our time... ♪ 828 00:39:32,757 --> 00:39:37,342 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 829 00:39:38,342 --> 00:39:40,238 I love it. 830 00:39:40,341 --> 00:39:42,479 It's a boring stapler. 831 00:39:42,583 --> 00:39:44,720 It means you're home. 832 00:39:49,615 --> 00:39:50,477 Picture! 833 00:39:55,407 --> 00:39:57,130 Okay. All right, who's taking it? 834 00:39:57,234 --> 00:39:58,717 Thank you. 835 00:39:58,820 --> 00:40:00,750 Alan! Come here! 836 00:40:00,854 --> 00:40:02,164 Yes! Come on! 837 00:40:02,267 --> 00:40:03,612 ♪ Yours and it's mine... ♪ 838 00:40:03,716 --> 00:40:06,025 All right, guys, "welcome home" on three. 839 00:40:06,128 --> 00:40:07,301 One, two, three. 840 00:40:07,404 --> 00:40:08,989 Welcome home! 841 00:40:14,851 --> 00:40:18,918 Captioning sponsored by CBS 842 00:40:19,022 --> 00:40:22,745 and TOYOTA. 843 00:40:22,849 --> 00:40:27,227 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.