All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E15.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,793 --> 00:00:42,689 Someone, help! 2 00:00:42,793 --> 00:00:43,862 Help is on the way! 3 00:00:43,965 --> 00:00:45,245 How long? They said ten minutes. 4 00:00:58,896 --> 00:01:00,448 Hold on! 5 00:01:06,896 --> 00:01:08,275 Hey. Hey, look at me. 6 00:01:08,379 --> 00:01:10,620 Okay. Grab the rope. 7 00:01:10,724 --> 00:01:12,793 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 8 00:01:12,896 --> 00:01:14,965 Grab the rope. Look up. Don't look down. 9 00:01:15,068 --> 00:01:17,586 Good, good, good. 10 00:01:17,689 --> 00:01:20,000 Yeah, come on. Good. 11 00:01:20,103 --> 00:01:21,275 Come on, help 'em up. 12 00:01:21,379 --> 00:01:23,620 That's it. WOMAN: Hurry. 13 00:01:30,448 --> 00:01:33,517 You saved my life. Thank you. 14 00:01:34,517 --> 00:01:36,033 Where'd he go? 15 00:02:04,724 --> 00:02:07,655 Hey, whoever's in there, come out right now. 16 00:02:10,758 --> 00:02:12,103 Hi. 17 00:02:12,206 --> 00:02:14,006 You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 18 00:02:14,034 --> 00:02:15,965 And I-I really want to hug you, 19 00:02:16,068 --> 00:02:17,907 but you're still holding the... Oh, right. 20 00:02:17,931 --> 00:02:19,827 Oh, my gosh. 21 00:02:27,724 --> 00:02:28,931 Mm. No, so, 22 00:02:29,034 --> 00:02:30,931 I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 23 00:02:31,034 --> 00:02:32,965 You're perfect. 24 00:02:33,067 --> 00:02:34,448 Except I'm pretty sure 25 00:02:34,551 --> 00:02:37,000 you drank that OJ straight from the bottle. 26 00:02:37,103 --> 00:02:38,517 Oh, well, in my defense, 27 00:02:38,620 --> 00:02:40,551 you weren't supposed to be home until tomorrow. 28 00:02:40,655 --> 00:02:42,206 I moved my travel orders up. 29 00:02:42,310 --> 00:02:46,206 It only took three requests... Two informal, one formal... 30 00:02:46,310 --> 00:02:48,896 Uh, eight emails and one very long phone call. 31 00:02:49,000 --> 00:02:53,413 That is a lot of red tape to cut through. 32 00:02:53,517 --> 00:02:55,482 Is that turning you on right now? 33 00:02:55,586 --> 00:02:57,517 Just a little bit. 34 00:02:59,103 --> 00:03:02,724 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 35 00:03:03,517 --> 00:03:04,586 Uh, surprised? 36 00:03:04,689 --> 00:03:07,448 I mean, you came at me with cookware. 37 00:03:07,551 --> 00:03:09,448 Oh. Well, yeah. 38 00:03:09,551 --> 00:03:11,344 They'll be, they'll be totally surprised. 39 00:03:11,448 --> 00:03:13,517 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 40 00:03:13,620 --> 00:03:15,320 I want to see all their faces when I walk in. 41 00:03:15,344 --> 00:03:16,620 Sure. 42 00:03:26,344 --> 00:03:27,586 Alan! 43 00:03:27,689 --> 00:03:29,068 You're back. 44 00:03:29,172 --> 00:03:30,793 A day early. Yeah. 45 00:03:30,896 --> 00:03:32,344 Surprise. 46 00:03:35,103 --> 00:03:36,482 Um... 47 00:03:37,689 --> 00:03:41,689 That means today is actually my last day up here. 48 00:03:41,793 --> 00:03:44,758 I mean, not last day with NCIS, though. 49 00:03:47,930 --> 00:03:50,250 Kai, what do you know about this guy in the video? 50 00:03:50,310 --> 00:03:51,517 Great, uh... Guys, hi! 51 00:03:52,344 --> 00:03:53,724 Luce. 52 00:03:53,827 --> 00:03:54,896 You're back. 53 00:03:55,000 --> 00:03:56,551 Welcome home. 54 00:03:56,655 --> 00:03:58,379 Oh, that's a baby.Yeah. 55 00:03:58,482 --> 00:04:00,275 Daniel's off-island for a couple days. 56 00:04:00,379 --> 00:04:02,827 And you're watching Nate? Actually, Alex is. 57 00:04:02,931 --> 00:04:05,620 He just needed to come by and grab my house key.Oh. 58 00:04:06,448 --> 00:04:08,896 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 59 00:04:09,000 --> 00:04:10,931 Desertion case. Weird one, too. 60 00:04:11,034 --> 00:04:12,872 We were just filling in Tennant if you want to... 61 00:04:12,896 --> 00:04:15,862 Yeah, let's... Sure. 62 00:04:15,965 --> 00:04:17,551 Let's... Yep. 63 00:04:18,689 --> 00:04:20,517 Okay. 64 00:04:20,620 --> 00:04:25,413 So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 65 00:04:25,517 --> 00:04:26,803 that happened yesterday near Manoa. 66 00:04:26,827 --> 00:04:28,620 And this relates to 67 00:04:28,724 --> 00:04:30,655 - a desertion case how? - Well, a tip came in 68 00:04:30,758 --> 00:04:33,448 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 69 00:04:33,551 --> 00:04:35,517 that abandoned his post eight years ago. 70 00:04:35,620 --> 00:04:37,413 Facial rec confirmed his identity. 71 00:04:37,517 --> 00:04:38,631 All right, what do we know about him? 72 00:04:38,655 --> 00:04:40,344 Lieutenant Adrian Park. 73 00:04:40,448 --> 00:04:42,275 Worked as a Foreign Area Officer 74 00:04:42,379 --> 00:04:45,172 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 75 00:04:45,275 --> 00:04:46,758 Intimately involved in 76 00:04:46,862 --> 00:04:50,172 all things political, economic and military in Korea. 77 00:04:50,275 --> 00:04:52,137 Dinners with dignitaries 78 00:04:52,241 --> 00:04:54,413 and negotiations with North Korea. 79 00:04:55,241 --> 00:04:56,241 Wow, he was busy. 80 00:04:56,344 --> 00:04:57,517 Yeah, all up until 81 00:04:57,620 --> 00:04:58,965 the day he just disappeared. 82 00:04:59,068 --> 00:05:01,034 So he walked away from an important job, 83 00:05:01,137 --> 00:05:02,896 promising career. 84 00:05:03,000 --> 00:05:04,517 Why? 85 00:05:04,620 --> 00:05:06,424 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 86 00:05:06,448 --> 00:05:07,620 but was denied. 87 00:05:07,724 --> 00:05:09,482 Claimed he had disc issues in his back. 88 00:05:09,586 --> 00:05:11,862 - His back seems fine to me. - Yeah. 89 00:05:11,965 --> 00:05:14,413 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 90 00:05:14,517 --> 00:05:16,586 Was he under investigations? 91 00:05:16,689 --> 00:05:18,344 Take any sensitive material when he left? 92 00:05:18,448 --> 00:05:20,103 Squeaky-clean, allegedly. 93 00:05:20,206 --> 00:05:21,793 He left for a reason. 94 00:05:21,896 --> 00:05:23,620 Found them. 95 00:05:23,724 --> 00:05:24,862 Lucy! Alex! Hey! 96 00:05:24,965 --> 00:05:27,103 It's so good to... Oh. Shoot. 97 00:05:27,206 --> 00:05:29,413 Yeah, yeah, yeah. That's... Yep. I'm sorry. I should... 98 00:05:29,517 --> 00:05:32,068 Well, see you later. Yeah, see you. 99 00:05:32,172 --> 00:05:35,172 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 100 00:05:35,275 --> 00:05:36,482 Hey, glad you're back. 101 00:05:36,586 --> 00:05:37,482 Mm-hmm.Yeah. 102 00:05:37,586 --> 00:05:39,862 Oh, I-I have... 103 00:05:41,103 --> 00:05:42,206 presents. 104 00:05:43,379 --> 00:05:46,206 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 105 00:05:46,310 --> 00:05:48,034 Uh, she's coming back tomorrow. 106 00:05:52,413 --> 00:05:53,517 She's back? 107 00:05:53,620 --> 00:05:55,517 Yeah. Where is she now? 108 00:05:55,620 --> 00:05:57,068 Look, I'm sure she'll be by soon. 109 00:05:57,172 --> 00:06:00,931 In the meantime, did you find anything on Park? 110 00:06:01,034 --> 00:06:02,172 Right. 111 00:06:02,275 --> 00:06:04,000 Info on our deserter. Come and sit. 112 00:06:04,103 --> 00:06:06,103 Okay. 113 00:06:07,517 --> 00:06:09,896 Not a whole lot. Ooh. 114 00:06:10,000 --> 00:06:12,517 Only that this was a real sofa's choice. 115 00:06:12,620 --> 00:06:14,206 You mean "Sophie's choice"? 116 00:06:14,310 --> 00:06:16,827 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 117 00:06:16,931 --> 00:06:18,206 carefully. 118 00:06:18,310 --> 00:06:20,689 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 119 00:06:20,793 --> 00:06:23,068 he'd still be anonymous. 120 00:06:23,172 --> 00:06:24,620 Instead he went viral. 121 00:06:24,724 --> 00:06:26,596 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 122 00:06:26,620 --> 00:06:27,896 to learn more about him. 123 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 124 00:06:30,103 --> 00:06:31,206 a comments section. 125 00:06:31,310 --> 00:06:33,896 So much for choosing your words carefully. 126 00:06:34,000 --> 00:06:35,655 Well, if you want to argue 127 00:06:35,758 --> 00:06:37,482 social theory with Aristotle, 128 00:06:37,586 --> 00:06:39,517 you're a couple thousand years too late. 129 00:06:39,620 --> 00:06:41,275 In the meantime, take a look at this. 130 00:06:41,379 --> 00:06:43,758 Whoa. That's in Korean. 131 00:06:47,068 --> 00:06:48,413 Thanks. 132 00:06:49,862 --> 00:06:51,379 "That's my language teacher." 133 00:06:51,482 --> 00:06:53,586 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 134 00:06:53,689 --> 00:06:55,448 Honolulu's Koreatown. 135 00:06:55,551 --> 00:06:57,871 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 136 00:06:57,896 --> 00:06:59,696 is I wasn't able to find anyone teaching there 137 00:06:59,793 --> 00:07:01,172 under the name Adrian Park, 138 00:07:01,275 --> 00:07:04,000 but I did find a David Lee. 139 00:07:06,551 --> 00:07:08,896 He's teaching under an alias. 140 00:07:09,000 --> 00:07:11,275 Okay. Any addresses on file? 141 00:07:11,379 --> 00:07:12,896 Uh, nothing. It's... 142 00:07:13,000 --> 00:07:15,137 The place is a small operation, it deals all in cash. 143 00:07:15,241 --> 00:07:16,769 There's no classes on the schedule today, 144 00:07:16,793 --> 00:07:18,551 but he seems to sub often. 145 00:07:18,655 --> 00:07:20,413 I'll-I'll text you if I find out anything. 146 00:07:20,517 --> 00:07:21,517 Okay, thank you. 147 00:07:21,620 --> 00:07:23,793 Oh, wait. Hmm. 148 00:07:23,896 --> 00:07:25,448 If Lucy's back, what about the... 149 00:07:25,551 --> 00:07:26,551 I know. 150 00:07:26,586 --> 00:07:28,758 Oh, that's a problem. 151 00:07:39,896 --> 00:07:42,517 What are we doing about Lucy's surprise party? 152 00:07:42,620 --> 00:07:44,965 No plan survives first contact.Okay. 153 00:07:45,068 --> 00:07:47,448 The Marine quotes of the day aren't helping. 154 00:07:47,551 --> 00:07:48,896 No, Kai's right. 155 00:07:49,000 --> 00:07:50,103 We improvise. 156 00:07:50,206 --> 00:07:51,596 Look, Whistler offered to host tonight. 157 00:07:51,620 --> 00:07:54,379 Okay, except Wally's is not open today. 158 00:07:54,482 --> 00:07:55,965 And I'm not sure if I can 159 00:07:56,068 --> 00:07:57,758 get all the staff in on short notice. 160 00:07:57,862 --> 00:07:59,482 And the cake's not gonna be ready. 161 00:07:59,586 --> 00:08:01,551 What's the plan, boss? 162 00:08:01,655 --> 00:08:03,586 Okay, well, it will still be a surprise 163 00:08:03,689 --> 00:08:04,889 if we have the party tomorrow. 164 00:08:04,965 --> 00:08:06,793 Okay. As planned. 165 00:08:06,896 --> 00:08:09,551 So, uh, what do we do in the meantime? 166 00:08:10,758 --> 00:08:12,068 Am I missing a briefing? 167 00:08:12,172 --> 00:08:13,827 Yeah. No, we... 168 00:08:15,000 --> 00:08:16,379 It's not exactly a briefing. 169 00:08:16,482 --> 00:08:17,941 They're just filling me in on what Ernie found. 170 00:08:17,965 --> 00:08:19,241 Okay. 171 00:08:19,344 --> 00:08:21,413 So we do this as a group in your office now? 172 00:08:21,517 --> 00:08:22,758 No. Yeah, we... 173 00:08:25,758 --> 00:08:27,172 Did you have something? 174 00:08:27,275 --> 00:08:31,724 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 175 00:08:31,827 --> 00:08:34,620 no warrants and always pays his taxes on time. 176 00:08:36,551 --> 00:08:37,758 That's it. 177 00:08:37,861 --> 00:08:41,000 Great. Thank you, Lucy. 178 00:08:42,068 --> 00:08:43,965 Oh. It's Ernie. 179 00:08:44,068 --> 00:08:46,413 Park will be subbing for a class in one hour. 180 00:08:46,517 --> 00:08:49,137 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 181 00:08:49,241 --> 00:08:52,586 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 182 00:08:52,689 --> 00:08:54,379 And, hey, 183 00:08:54,482 --> 00:08:56,000 we're all glad that you're back. 184 00:08:59,172 --> 00:09:01,620 How are we doing this? 185 00:09:01,724 --> 00:09:05,551 Guns holstered, badges out. 186 00:09:05,655 --> 00:09:07,034 Guy's a deserter, you know. 187 00:09:07,137 --> 00:09:08,862 He's not a dangerous criminal. 188 00:09:08,965 --> 00:09:10,448 Who's living under an alias. 189 00:09:10,551 --> 00:09:11,724 He also saved a woman's life. 190 00:09:11,827 --> 00:09:13,241 People are complex. 191 00:09:13,344 --> 00:09:15,862 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 192 00:09:15,965 --> 00:09:17,931 Bronze Star recipient, right? 193 00:09:18,034 --> 00:09:19,931 With a bad habit of dealing oxy on the side. 194 00:09:20,034 --> 00:09:22,413 We go to pick him up... Yeah? 195 00:09:22,517 --> 00:09:25,068 He shot at us four times. 196 00:09:25,172 --> 00:09:28,000 Okay, you run point this time, then. 197 00:09:36,586 --> 00:09:38,000 Can I help you? 198 00:09:38,103 --> 00:09:40,551 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 199 00:09:40,655 --> 00:09:43,000 You, uh, mind if 200 00:09:43,103 --> 00:09:44,689 we have a chat outside? 201 00:09:47,275 --> 00:09:49,827 I'm in the middle of teaching a class right now. 202 00:09:49,931 --> 00:09:52,241 It's important. Lieutenant Park. 203 00:09:55,413 --> 00:09:57,103 You got to be kidding me. 204 00:10:26,655 --> 00:10:28,793 I'm sure it's been a while since you saw these. 205 00:10:28,896 --> 00:10:31,655 Eight years, give or take, right? Yeah. 206 00:10:31,758 --> 00:10:33,344 It's a pretty good cover. 207 00:10:33,448 --> 00:10:34,586 Come to Hawai'i, 208 00:10:34,689 --> 00:10:36,172 work at a language school 209 00:10:36,275 --> 00:10:38,586 that doesn't require background checks and pays in cash. 210 00:10:38,689 --> 00:10:41,241 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 211 00:10:41,344 --> 00:10:42,724 Until you saw that woman, 212 00:10:42,827 --> 00:10:46,551 desperate on the side of the cliff. 213 00:10:46,655 --> 00:10:48,965 Yeah, I mean, you could've just walked away. 214 00:10:49,068 --> 00:10:51,068 She would have died. No doubt. 215 00:10:51,172 --> 00:10:54,275 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 216 00:10:54,379 --> 00:10:57,103 It's not so honorable deserting your post in Korea. 217 00:10:58,551 --> 00:11:01,275 Reconcile that for us. 218 00:11:01,379 --> 00:11:02,793 I did what I had to do. 219 00:11:02,896 --> 00:11:05,689 The rescue or, uh, the desertion? 220 00:11:07,931 --> 00:11:09,965 You were a FAO, right? 221 00:11:10,068 --> 00:11:13,620 You had TS/SCI clearance. 222 00:11:13,724 --> 00:11:16,586 And you had extensive... 223 00:11:16,689 --> 00:11:19,724 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 224 00:11:19,827 --> 00:11:22,344 I was trying to establish peace. 225 00:11:22,448 --> 00:11:23,620 But instead, 226 00:11:23,724 --> 00:11:26,172 you end up living here under an alias. 227 00:11:26,275 --> 00:11:28,482 Working at a place with a steady stream 228 00:11:28,586 --> 00:11:29,896 of incoming foreign nationals. 229 00:11:30,000 --> 00:11:31,482 That's an ideal location 230 00:11:31,586 --> 00:11:32,620 to cultivate assets. 231 00:11:32,724 --> 00:11:34,000 I'm not a spy. 232 00:11:34,103 --> 00:11:37,103 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 233 00:11:38,413 --> 00:11:40,137 We have a BOLO out. 234 00:11:40,241 --> 00:11:42,551 It's only a matter of time before we find it, 235 00:11:42,655 --> 00:11:46,241 so you may as well do yourself a favor and tell us. 236 00:11:46,344 --> 00:11:48,310 Look, I'm not what you think I am. 237 00:11:48,413 --> 00:11:49,827 Then tell us what you are. 238 00:11:49,931 --> 00:11:51,424 Because right now you're a man with few options. 239 00:11:51,448 --> 00:11:53,551 Getting fewer by the second. 240 00:11:59,379 --> 00:12:01,310 I can't. 241 00:12:04,862 --> 00:12:06,793 Hey, Alan. Hey. 242 00:12:06,896 --> 00:12:08,241 Midday snack? 243 00:12:08,344 --> 00:12:09,965 Clearing out my food from the fridge. 244 00:12:10,068 --> 00:12:12,655 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 245 00:12:12,758 --> 00:12:14,206 I'm sorry. 246 00:12:14,310 --> 00:12:16,241 All I've done is rain on your parade. 247 00:12:16,344 --> 00:12:18,344 No. It's fine. 248 00:12:18,448 --> 00:12:19,793 Uh, it's not fine. 249 00:12:19,896 --> 00:12:23,827 For a few months, I touched greatness. 250 00:12:23,931 --> 00:12:25,586 The A-team. 251 00:12:25,689 --> 00:12:26,689 And now it's over. 252 00:12:26,793 --> 00:12:28,586 I'm sure you'll be back soon. 253 00:12:28,689 --> 00:12:29,965 You know my only regret? 254 00:12:30,068 --> 00:12:32,034 I didn't get a chance to work with you. 255 00:12:32,137 --> 00:12:33,896 Me? 256 00:12:34,000 --> 00:12:37,034 I know about all your collars now. 257 00:12:37,137 --> 00:12:39,931 And someone said you could fly? 258 00:12:40,034 --> 00:12:42,586 Oh, I think you mean I'm a flyer. 259 00:12:42,689 --> 00:12:45,103 Like, cheerleading. 260 00:12:47,034 --> 00:12:49,758 That makes so much more sense.Yeah. 261 00:12:49,862 --> 00:12:52,379 Hey, they, um... they talked about me? 262 00:12:53,206 --> 00:12:56,068 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 263 00:12:56,172 --> 00:12:59,793 I don't know, because things feel a bit off. 264 00:12:59,896 --> 00:13:01,965 Hey, did your girlfriend really sing to you 265 00:13:02,068 --> 00:13:03,068 in front of everyone? 266 00:13:03,137 --> 00:13:04,137 Yeah. 267 00:13:04,206 --> 00:13:05,862 I wish I could have seen it. 268 00:13:05,965 --> 00:13:07,689 Actually, maybe not. 269 00:13:07,793 --> 00:13:11,862 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 270 00:13:11,965 --> 00:13:13,793 Uh... 271 00:13:14,862 --> 00:13:16,931 Hold on. 272 00:13:17,724 --> 00:13:19,896 This is for you. 273 00:13:20,000 --> 00:13:22,241 Got something for everyone on the A-team. 274 00:13:23,724 --> 00:13:24,793 Thank you. 275 00:13:24,896 --> 00:13:25,931 Yeah. 276 00:13:32,103 --> 00:13:33,793 Hey. 277 00:13:40,862 --> 00:13:42,896 Hey. Got something for us? 278 00:13:43,000 --> 00:13:45,068 Yeah. Just heard back from MCRT. 279 00:13:45,172 --> 00:13:46,389 They searched the language school. 280 00:13:46,413 --> 00:13:48,000 Found two phones that belong to Park, 281 00:13:48,103 --> 00:13:50,620 and one is registered to his alias David Lee. 282 00:13:50,724 --> 00:13:51,896 Okay, what about the other? 283 00:13:52,000 --> 00:13:54,275 Not registered at all. Burner phone. 284 00:13:54,379 --> 00:13:56,103 Do we have any record of who he was calling? 285 00:13:56,206 --> 00:13:58,044 That's the thing. He only called one number with it... 286 00:13:58,068 --> 00:14:01,034 Also not registered, recently deactivated. 287 00:14:01,137 --> 00:14:03,758 Okay. Surreptitious communications, 288 00:14:03,862 --> 00:14:05,689 possible connections to an enemy, 289 00:14:05,793 --> 00:14:07,206 a triple-A fake identity. 290 00:14:07,310 --> 00:14:10,344 Guy's definitely a spy, right? 291 00:14:10,448 --> 00:14:11,551 Hey, Lucy! 292 00:14:11,655 --> 00:14:13,551 Hi, Ernie. 293 00:14:13,655 --> 00:14:15,068 Oh! How was the ship? 294 00:14:15,172 --> 00:14:16,251 Was it everything you hoped it would be? 295 00:14:16,275 --> 00:14:17,515 You have to tell me everything. 296 00:14:17,551 --> 00:14:19,068 Oh, man, I would love to, but, hey... 297 00:14:19,172 --> 00:14:20,517 What? Work. 298 00:14:20,620 --> 00:14:22,137 Oh, yeah. Right. Sorry. 299 00:14:22,241 --> 00:14:23,758 What have you got? Sorry. 300 00:14:23,862 --> 00:14:25,827 I did some digging. 301 00:14:25,931 --> 00:14:28,275 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 302 00:14:28,379 --> 00:14:31,827 he had extensive contact with one before deserting. 303 00:14:31,931 --> 00:14:34,827 Bomi Seong. North Korean diplomat. 304 00:14:34,931 --> 00:14:37,862 Could be who he's been contacting with the burner. 305 00:14:37,965 --> 00:14:39,517 Maybe even who got away in the SUV. 306 00:14:39,620 --> 00:14:41,148 Okay, do we have any leads that we can follow? 307 00:14:41,172 --> 00:14:42,448 Well, Park mostly uses 308 00:14:42,551 --> 00:14:44,758 a P.O. box, but I managed to track down 309 00:14:44,862 --> 00:14:46,448 an address for a townhouse 310 00:14:46,551 --> 00:14:47,620 in Ewa Beach. 311 00:14:47,724 --> 00:14:48,965 All right, Ernie, 312 00:14:49,068 --> 00:14:50,724 find everything you can on Bomi Seong. 313 00:14:50,827 --> 00:14:53,620 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 314 00:14:53,724 --> 00:14:55,103 Let's see what he's hiding. 315 00:15:01,206 --> 00:15:03,103 This feels nice. 316 00:15:03,206 --> 00:15:05,344 Yeah, gang's all back together. 317 00:15:05,448 --> 00:15:08,344 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 318 00:15:08,448 --> 00:15:10,724 Ah, you getting your land legs back? 319 00:15:10,827 --> 00:15:12,241 Slowly. 320 00:15:12,344 --> 00:15:14,793 Oh, but you know what might help? 321 00:15:14,896 --> 00:15:16,103 A night out with the A-team. 322 00:15:16,206 --> 00:15:17,862 How about tomorrow night? 323 00:15:17,965 --> 00:15:19,724 Uh, I can't. 324 00:15:19,827 --> 00:15:21,413 Gracie has got a school thing. 325 00:15:21,517 --> 00:15:25,620 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 326 00:15:25,724 --> 00:15:27,734 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 327 00:15:27,758 --> 00:15:29,896 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 328 00:15:30,000 --> 00:15:32,586 It's like a doggy meet and greet. 329 00:15:33,965 --> 00:15:35,217 Day after tomorrow, though, great, great. 330 00:15:35,241 --> 00:15:37,758 Same.Yeah. We're here. Great. 331 00:15:37,862 --> 00:15:39,655 Okay. 332 00:15:41,000 --> 00:15:42,034 NCIS! 333 00:15:56,655 --> 00:15:58,241 Power's not on. 334 00:15:58,344 --> 00:16:01,862 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 335 00:16:05,655 --> 00:16:07,172 Stock photos? 336 00:16:07,965 --> 00:16:11,000 Didn't even bother to take off the price tags. 337 00:16:11,965 --> 00:16:15,000 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 338 00:16:15,103 --> 00:16:17,172 Keep looking. 339 00:16:22,413 --> 00:16:23,620 Guys. 340 00:16:55,241 --> 00:16:56,620 Runner! 341 00:17:10,586 --> 00:17:12,482 Guess no shaking off the rust for you. 342 00:17:12,586 --> 00:17:14,655 What happened to the other guy? 343 00:17:14,758 --> 00:17:15,792 He got away. 344 00:17:15,896 --> 00:17:17,655 Let's go. 345 00:17:20,241 --> 00:17:22,310 - Where'd that come from?! - I don't know. 346 00:17:28,413 --> 00:17:30,379 Everybody okay? Yeah, I think so. 347 00:17:34,137 --> 00:17:35,551 He's not. 348 00:17:43,586 --> 00:17:46,068 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 349 00:17:46,172 --> 00:17:48,206 We learn anything about our body here? 350 00:17:48,310 --> 00:17:50,172 In clinical terms, he died from 351 00:17:50,275 --> 00:17:52,896 a vulnus sclopetarium. 352 00:17:53,000 --> 00:17:54,241 In layman's terms... 353 00:17:54,344 --> 00:17:57,241 He was shot to death. I was there. 354 00:17:57,344 --> 00:17:58,655 A through and through 355 00:17:58,758 --> 00:18:02,344 caused by a full metal jacket nine millimeter. 356 00:18:02,448 --> 00:18:03,862 Any chance you could I.D. him? 357 00:18:03,965 --> 00:18:05,793 Prints, blood work, dental. 358 00:18:05,896 --> 00:18:07,793 None of it is registered in any U.S. database. 359 00:18:07,896 --> 00:18:09,275 "U.S." 360 00:18:09,379 --> 00:18:12,206 I'm guessing that means you know he's foreign. 361 00:18:12,310 --> 00:18:13,793 Knowing would imply I could prove it, 362 00:18:13,896 --> 00:18:16,172 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 363 00:18:16,275 --> 00:18:17,586 How can you tell? 364 00:18:17,689 --> 00:18:20,793 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 365 00:18:20,896 --> 00:18:22,137 Common for someone who's had 366 00:18:22,241 --> 00:18:24,655 a lifetime of micronutrient deficiency. 367 00:18:24,758 --> 00:18:26,448 Right, as if he grew up in a place 368 00:18:26,551 --> 00:18:28,206 that experienced multiple famines. 369 00:18:28,310 --> 00:18:31,137 Our John Doe's labs showed lower than normal 370 00:18:31,241 --> 00:18:34,068 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 371 00:18:34,172 --> 00:18:36,689 Consistent with other North Korean subjects. 372 00:18:36,793 --> 00:18:38,275 I know. 373 00:18:38,379 --> 00:18:40,793 It's terribly sad what the people there have had to endure. 374 00:18:40,896 --> 00:18:42,586 That. 375 00:18:42,689 --> 00:18:44,758 But it also confirms we have North Koreans 376 00:18:44,862 --> 00:18:46,793 operating on U.S. soil. 377 00:18:48,758 --> 00:18:50,206 Notified INDOPACOM. 378 00:18:50,310 --> 00:18:52,620 North Korea's denying all activity. 379 00:18:52,724 --> 00:18:55,344 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 380 00:18:55,448 --> 00:18:56,758 by a North Korean operative? 381 00:18:56,862 --> 00:18:58,662 How do you know that? You were in the bedroom. 382 00:18:58,758 --> 00:18:59,931 Kai told me. 383 00:19:00,034 --> 00:19:02,413 Not to mention, they shot one of their own. 384 00:19:02,517 --> 00:19:04,437 INDOPACOM is managing things at a strategic level 385 00:19:04,517 --> 00:19:06,172 while we track down these operatives. 386 00:19:06,275 --> 00:19:07,655 Any sign of Bomi Seong? 387 00:19:07,758 --> 00:19:09,896 Well, we only had visuals on the one who got away 388 00:19:10,000 --> 00:19:11,680 and the one who got a beating and a bullet. 389 00:19:11,724 --> 00:19:13,404 Did you get a sense of why they were there? 390 00:19:13,482 --> 00:19:15,068 Looking for something. 391 00:19:15,172 --> 00:19:17,068 But besides the showroom floor furniture set, 392 00:19:17,172 --> 00:19:18,482 the place had nothing. 393 00:19:18,586 --> 00:19:20,482 Maybe they weren't there to retrieve something 394 00:19:20,586 --> 00:19:22,344 but rather someone. 395 00:19:22,448 --> 00:19:23,689 Like a rendezvous point. 396 00:19:23,793 --> 00:19:25,206 What else do we know about 397 00:19:25,310 --> 00:19:26,793 what North Korean black ops are up to? 398 00:19:26,896 --> 00:19:29,068 Maybe we can anticipate their next move. 399 00:19:29,172 --> 00:19:30,172 I'll admit it. 400 00:19:30,206 --> 00:19:32,068 I know almost nothing about 'em. 401 00:19:32,172 --> 00:19:34,586 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 402 00:19:36,413 --> 00:19:38,482 But we know someone who is. 403 00:19:40,965 --> 00:19:43,137 - I - know, I know. 404 00:19:43,241 --> 00:19:44,517 I know. 405 00:19:44,620 --> 00:19:47,034 Everything okay? 406 00:19:47,137 --> 00:19:50,068 Uh, yeah, I'm fine. 407 00:19:50,172 --> 00:19:51,586 He's not. 408 00:19:51,689 --> 00:19:53,000 Well, did you try the five S's? 409 00:19:53,103 --> 00:19:55,275 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 410 00:19:55,379 --> 00:19:57,413 I've done like a hundred S's. 411 00:19:57,517 --> 00:19:59,103 I know. I know. 412 00:19:59,206 --> 00:20:01,758 Okay. Okay. 413 00:20:09,724 --> 00:20:11,724 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 414 00:20:13,000 --> 00:20:14,862 You'll get better. 415 00:20:16,344 --> 00:20:17,344 I'll get it. 416 00:20:17,413 --> 00:20:19,965 Cool. I'm gonna go pass out. 417 00:20:21,413 --> 00:20:23,655 Who is it? 418 00:20:25,758 --> 00:20:27,344 How long have I been gone? 419 00:20:27,448 --> 00:20:28,586 He's not mine. 420 00:20:28,689 --> 00:20:31,379 Aren't you the cutest little guy? 421 00:20:31,482 --> 00:20:33,344 You should've taken credit for him. All right. 422 00:20:33,448 --> 00:20:35,793 What are you doing here? 423 00:20:36,655 --> 00:20:37,758 You had some questions. 424 00:20:37,862 --> 00:20:40,310 I did, but most people would just call. 425 00:20:40,413 --> 00:20:41,655 And miss a chance to visit 426 00:20:41,758 --> 00:20:43,310 my favorite Special Agent in Charge? 427 00:20:43,413 --> 00:20:45,827 Pantry's around the corner. 428 00:20:45,931 --> 00:20:48,034 Yeah, not much of an appetite, thanks. 429 00:20:48,137 --> 00:20:49,862 Should I be worried about you? 430 00:20:49,965 --> 00:20:52,655 Nah. Stomach just doesn't always sit right 431 00:20:52,758 --> 00:20:54,965 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 432 00:20:57,620 --> 00:20:59,724 You want to clarify? Well, a few years ago, 433 00:20:59,827 --> 00:21:02,103 some guys were going after a North Korean dignitary 434 00:21:02,206 --> 00:21:03,448 who spoke ill of the regime, 435 00:21:03,551 --> 00:21:05,724 and I got this really bad stomach bug. 436 00:21:05,827 --> 00:21:07,551 No, you said "kill squads"? 437 00:21:07,655 --> 00:21:09,241 One of the guys you had in custody 438 00:21:09,344 --> 00:21:11,655 immediately caught a bullet, didn't he? 439 00:21:12,517 --> 00:21:14,931 You're dealing with some rude dudes. 440 00:21:15,034 --> 00:21:16,724 Now, can I get a closer look 441 00:21:16,827 --> 00:21:19,241 at this adorable-looking little baby? 442 00:21:19,344 --> 00:21:21,241 What's up? 443 00:21:22,862 --> 00:21:24,344 How was the first day back? 444 00:21:24,448 --> 00:21:25,896 It was fine. 445 00:21:26,000 --> 00:21:27,838 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 446 00:21:27,862 --> 00:21:29,344 You heard about that? Yeah. 447 00:21:29,448 --> 00:21:30,551 Kai texted me with a GIF 448 00:21:30,655 --> 00:21:32,103 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 449 00:21:32,206 --> 00:21:33,310 It was cute. 450 00:21:33,413 --> 00:21:34,862 I don't get it. 451 00:21:34,965 --> 00:21:37,724 Well, I think because you are small but powerful. 452 00:21:37,827 --> 00:21:39,931 No, I get the Mighty Mouse thing. 453 00:21:40,034 --> 00:21:42,931 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 454 00:21:43,034 --> 00:21:45,517 and you're getting live text updates of the day. 455 00:21:47,034 --> 00:21:49,586 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 456 00:21:49,689 --> 00:21:52,448 You should've seen 'em. They were acting strange. 457 00:21:52,551 --> 00:21:53,896 They're probably busy. 458 00:21:54,000 --> 00:21:55,596 So busy they can't even make plans with me? 459 00:21:55,620 --> 00:21:57,079 Look, I'm sure there are extenuating... 460 00:21:57,103 --> 00:21:58,734 I couldn't wait to come back and see everyone. 461 00:21:58,758 --> 00:22:00,448 It's like, you know, I don't, I don't need 462 00:22:00,551 --> 00:22:02,758 a big welcome home, but, I guess, just something. 463 00:22:02,862 --> 00:22:04,965 Well, we're throwing you a surprise party. 464 00:22:09,758 --> 00:22:11,344 Um... 465 00:22:11,448 --> 00:22:13,665 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 466 00:22:13,689 --> 00:22:15,241 and we've been trying to pivot 467 00:22:15,344 --> 00:22:16,944 and make it work without you finding out. 468 00:22:17,034 --> 00:22:18,379 Oh. 469 00:22:18,482 --> 00:22:20,034 Well, it's still, it's still happening. 470 00:22:20,137 --> 00:22:22,172 It just... well, it has to be tomorrow 471 00:22:22,275 --> 00:22:24,355 because that's when we could get everything together. 472 00:22:25,068 --> 00:22:27,172 Oh, my gosh, you guys are the best! 473 00:22:31,827 --> 00:22:33,275 Oh, and you. 474 00:22:33,379 --> 00:22:35,379 You used to protect secrets 475 00:22:35,482 --> 00:22:38,310 for a living, and you let one slip 476 00:22:38,413 --> 00:22:41,137 'cause you couldn't stand to see me upset. 477 00:22:41,241 --> 00:22:44,206 Well, I guess I kind of did. 478 00:22:44,310 --> 00:22:46,344 Mm-hmm. 479 00:22:46,448 --> 00:22:50,793 Mm, but promise me you will still act surprised. 480 00:22:52,586 --> 00:22:54,931 They will not suspect a thing. 481 00:23:02,103 --> 00:23:03,448 Charlie 1. 482 00:23:03,551 --> 00:23:05,103 Buenos días, muchacho. 483 00:23:05,206 --> 00:23:08,172 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 484 00:23:08,275 --> 00:23:09,517 Bingo. 485 00:23:09,620 --> 00:23:11,300 Hey, you know we got bowls for that, right? 486 00:23:11,689 --> 00:23:13,251 North Koreans sent a kill squad. 487 00:23:14,862 --> 00:23:16,620 But Park's in our custody. 488 00:23:16,724 --> 00:23:18,206 Why go after him at all? 489 00:23:18,310 --> 00:23:19,493 Maybe they're also looking for someone else. 490 00:23:19,517 --> 00:23:20,896 Bomi Seong. 491 00:23:21,000 --> 00:23:23,275 Why would they want Park and Bomi dead 492 00:23:23,379 --> 00:23:24,619 if they're North Korean assets? 493 00:23:24,689 --> 00:23:26,655 Because they're not. 494 00:23:26,758 --> 00:23:29,103 Park left eight years ago. 495 00:23:29,206 --> 00:23:31,310 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 496 00:23:31,413 --> 00:23:32,758 Nothing at all? 497 00:23:32,862 --> 00:23:34,103 Poof. 498 00:23:34,206 --> 00:23:35,896 Well, it makes sense 499 00:23:36,000 --> 00:23:38,079 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 500 00:23:38,103 --> 00:23:39,344 Question is: 501 00:23:39,448 --> 00:23:42,862 Why would Park and Bomi flee at the same time? 502 00:23:42,965 --> 00:23:45,137 But I think we all know the answer to that. 503 00:23:46,586 --> 00:23:48,896 And only one person can confirm. 504 00:23:49,724 --> 00:23:51,827 Bomi Seong, North Korean spy. 505 00:23:56,896 --> 00:24:02,655 She is what we colloquially call a "honeypot." 506 00:24:03,758 --> 00:24:06,448 She's supposed to get close to you. 507 00:24:06,551 --> 00:24:09,206 Get you to turn. 508 00:24:09,310 --> 00:24:11,482 But the plan didn't work. 509 00:24:12,310 --> 00:24:14,517 Because you guys fell in love. 510 00:24:16,000 --> 00:24:19,793 But, of course, you couldn't be with her 511 00:24:19,896 --> 00:24:22,310 given your position in the Navy, 512 00:24:22,413 --> 00:24:25,103 so you tried to get out. 513 00:24:25,206 --> 00:24:28,758 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 514 00:24:30,551 --> 00:24:32,758 So you had to go into hiding. 515 00:24:35,586 --> 00:24:37,689 Is she okay? 516 00:24:37,793 --> 00:24:39,379 As far as we know. 517 00:24:39,482 --> 00:24:41,206 Do you know where she is? 518 00:24:42,034 --> 00:24:44,724 I was hoping you'd help with that. 519 00:24:46,965 --> 00:24:48,448 Let's start with an easy question. 520 00:24:48,551 --> 00:24:52,137 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 521 00:24:53,172 --> 00:24:54,413 And I take it, 522 00:24:54,517 --> 00:24:57,551 at that point, you both realized you were made. 523 00:24:57,655 --> 00:24:58,931 Where's Bomi now? 524 00:24:59,034 --> 00:25:00,482 I don't know. 525 00:25:00,586 --> 00:25:02,769 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 526 00:25:02,793 --> 00:25:04,034 And what happens if I tell you? 527 00:25:04,137 --> 00:25:06,206 We find and protect her. And then what? 528 00:25:06,310 --> 00:25:08,862 She's a known spy illegally in this country. 529 00:25:08,965 --> 00:25:11,068 You and I both know what happens if you bring her in. 530 00:25:11,172 --> 00:25:13,344 She'll have to answer for the crimes she committed. 531 00:25:13,448 --> 00:25:14,620 She'll go to prison.Maybe. 532 00:25:14,724 --> 00:25:16,103 But she'll be alive. 533 00:25:16,206 --> 00:25:18,758 You'll take a mother away from her children. 534 00:25:21,793 --> 00:25:23,827 How many? Two. 535 00:25:23,931 --> 00:25:26,206 Seven and five years old. 536 00:25:26,310 --> 00:25:30,103 I need you to listen to me very carefully. 537 00:25:31,655 --> 00:25:33,517 There is a North Korean kill squad 538 00:25:33,620 --> 00:25:35,620 on the island. 539 00:25:35,724 --> 00:25:37,586 If you want to protect your family, 540 00:25:37,689 --> 00:25:39,344 you need to help me. 541 00:25:41,241 --> 00:25:42,517 Right now. 542 00:25:42,620 --> 00:25:45,413 We had a plan. 543 00:25:45,517 --> 00:25:47,517 She would gather up the kids, 544 00:25:47,620 --> 00:25:49,655 head to an airfield and find a plane. 545 00:25:52,310 --> 00:25:54,931 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 546 00:25:55,034 --> 00:25:56,551 Did they make it to the airfield? 547 00:26:07,137 --> 00:26:09,137 Careful. Something feels off. 548 00:26:09,241 --> 00:26:11,827 Yeah, car's really beat-up. 549 00:26:18,413 --> 00:26:19,620 Go ahead. 550 00:26:21,103 --> 00:26:22,379 Whoa. 551 00:26:22,482 --> 00:26:24,103 Hi. 552 00:26:24,206 --> 00:26:27,034 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 553 00:26:39,620 --> 00:26:41,896 Oh, I missed you. 554 00:26:43,275 --> 00:26:44,448 I love you so much. 555 00:26:44,551 --> 00:26:46,896 Are you okay? Are you hurt? 556 00:26:47,000 --> 00:26:48,862 Who doesn't love a twofer on hugs? 557 00:26:48,965 --> 00:26:50,620 It's relief. 558 00:26:50,724 --> 00:26:53,724 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 559 00:26:53,827 --> 00:26:55,724 He know the hornet's nest he knocked over? 560 00:26:55,827 --> 00:26:57,241 He and Bomi planned for this day. 561 00:26:57,344 --> 00:26:59,172 Don't think they ever expected it, though. 562 00:26:59,275 --> 00:27:03,448 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 563 00:27:03,551 --> 00:27:05,655 It's peculiar why they didn't also take the kids. 564 00:27:05,758 --> 00:27:08,241 It's not peculiar if you're a mother. 565 00:27:11,586 --> 00:27:13,310 SUV traded paint with someone else 566 00:27:13,413 --> 00:27:17,827 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 567 00:27:19,586 --> 00:27:21,034 Bomi knew she couldn't get away, 568 00:27:21,137 --> 00:27:23,068 so she gave herself up to save them. 569 00:27:23,172 --> 00:27:25,034 These people, they don't just kill. 570 00:27:25,137 --> 00:27:26,827 They make an example of you. 571 00:27:26,931 --> 00:27:28,291 She'd know that better than anyone. 572 00:27:28,344 --> 00:27:32,310 And yet... she still did it. 573 00:27:33,655 --> 00:27:36,827 Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 574 00:27:36,931 --> 00:27:38,413 You know, she still may be on-island. 575 00:27:38,517 --> 00:27:39,965 Not for long. 576 00:27:40,068 --> 00:27:41,965 What's chatter in your world saying? 577 00:27:43,241 --> 00:27:45,620 They're not looking, are they? 578 00:27:45,724 --> 00:27:47,862 Hey, bad guys are eating their own. 579 00:27:47,965 --> 00:27:49,448 Your words or theirs? 580 00:27:49,551 --> 00:27:50,827 You know how the game works. 581 00:27:50,931 --> 00:27:52,344 It's not a game to them. 582 00:27:52,448 --> 00:27:55,344 The family's lucky they came out this intact. 583 00:27:55,448 --> 00:27:57,689 They are still not whole. I feel an ask coming. 584 00:27:57,793 --> 00:28:01,482 Look, someone on our side is watching. 585 00:28:01,586 --> 00:28:03,355 Someone with every resource at their fingertips. 586 00:28:03,379 --> 00:28:04,838 If they knew where the operatives were, 587 00:28:04,862 --> 00:28:05,896 I would tell you. 588 00:28:06,000 --> 00:28:09,482 I'm not asking for answers. 589 00:28:09,586 --> 00:28:11,482 I'm asking for a hand. 590 00:28:18,448 --> 00:28:22,793 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 591 00:28:29,068 --> 00:28:30,482 Charlie 1 came through. 592 00:28:30,586 --> 00:28:33,931 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 593 00:28:34,724 --> 00:28:35,896 Is that...? 594 00:28:36,000 --> 00:28:37,586 Tennant's car. It's wild, right? 595 00:28:37,689 --> 00:28:39,034 Several surveillance drones 596 00:28:39,137 --> 00:28:41,137 are circling the island as we speak, 597 00:28:41,241 --> 00:28:43,586 and we get to send in requests for intel. 598 00:28:43,689 --> 00:28:45,206 You are drunk with power. 599 00:28:45,310 --> 00:28:48,034 Well, it hasn't done that much good, though. 600 00:28:48,137 --> 00:28:49,586 I mean, I have footage 601 00:28:49,689 --> 00:28:50,931 of Bomi being grabbed. 602 00:28:51,034 --> 00:28:52,724 Even used the fancy new drones 603 00:28:52,827 --> 00:28:54,517 to find their vehicle abandoned. 604 00:28:54,620 --> 00:28:55,758 Then they vanished. 605 00:28:55,862 --> 00:28:57,079 It's as if living in a surveillance state 606 00:28:57,103 --> 00:28:58,344 has prepared them for this. 607 00:28:58,448 --> 00:29:00,620 Airports are on alert? Completely. 608 00:29:00,724 --> 00:29:03,758 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 609 00:29:03,862 --> 00:29:06,344 they could try to link up with at sea. 610 00:29:06,448 --> 00:29:09,068 And there aren't any in proximity to the islands? 611 00:29:09,172 --> 00:29:12,137 Mm, not that we've found. 612 00:29:12,965 --> 00:29:15,448 The little hamster wheel in there is spinning. 613 00:29:18,310 --> 00:29:20,793 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 614 00:29:20,896 --> 00:29:22,172 You conquered your fear. 615 00:29:22,275 --> 00:29:24,655 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 616 00:29:24,758 --> 00:29:25,931 I just... I-I swam. 617 00:29:26,034 --> 00:29:28,000 I'm proud of you, Luce. 618 00:29:28,103 --> 00:29:31,241 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 619 00:29:31,344 --> 00:29:32,586 We were at port, 620 00:29:32,689 --> 00:29:34,286 and I went to this beach with some new friends, 621 00:29:34,310 --> 00:29:35,965 and they encouraged me to snorkel. 622 00:29:36,068 --> 00:29:38,620 Wow, and expose yourself to everything under there? 623 00:29:38,724 --> 00:29:40,068 That's the thing. 624 00:29:40,172 --> 00:29:41,896 I was expecting to see a literal nightmare, 625 00:29:42,000 --> 00:29:45,034 except it was just rocks and coral. 626 00:29:45,137 --> 00:29:48,413 Well, because the fish camouflage themselves. 627 00:29:48,517 --> 00:29:49,862 Exactly. 628 00:29:49,965 --> 00:29:51,758 And then an octopus popped out of nowhere. 629 00:29:51,862 --> 00:29:53,827 And you lived to tell the tale. 630 00:29:53,931 --> 00:29:55,896 Okay, yes, the octopus was cute 631 00:29:56,000 --> 00:29:57,280 with its eight weird little legs. 632 00:29:57,344 --> 00:30:00,000 Point is, it was right there in front of me 633 00:30:00,103 --> 00:30:02,448 the whole time, hiding in plain sight. 634 00:30:05,896 --> 00:30:08,034 Maybe the North Koreans are out there. 635 00:30:08,137 --> 00:30:10,137 We just haven't been looking hard enough. 636 00:30:10,965 --> 00:30:12,448 Okay. 637 00:30:13,896 --> 00:30:15,482 Here is a row of fishing vessels. 638 00:30:15,586 --> 00:30:18,241 Good place to hide in plain sight. 639 00:30:18,344 --> 00:30:19,517 Time to find out 640 00:30:19,620 --> 00:30:22,310 if one of them's fishy. 641 00:30:24,137 --> 00:30:27,137 You get a pass because I'm proud of you. 642 00:30:28,758 --> 00:30:31,206 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 643 00:30:31,310 --> 00:30:32,758 No prints. No receipts. 644 00:30:32,862 --> 00:30:35,413 Nothing we could use to help us know who they are, 645 00:30:35,517 --> 00:30:37,965 where they're staying or where they're going. 646 00:30:38,068 --> 00:30:39,424 Damn, I need those guys to come clean my car 647 00:30:39,448 --> 00:30:40,838 after a camping trip with the family. 648 00:30:40,862 --> 00:30:42,044 Yeah, but there's also no sign 649 00:30:42,068 --> 00:30:43,620 that they've left the island yet. 650 00:30:43,724 --> 00:30:45,586 Which means we still have time. 651 00:30:45,689 --> 00:30:47,586 Eh, but maybe not much of it. 652 00:30:47,689 --> 00:30:49,206 You have something? Yeah. 653 00:30:49,310 --> 00:30:52,103 Only an 800-pound bluefin tuna. 654 00:30:52,206 --> 00:30:54,965 As you already know, there's no sign of the North Koreans 655 00:30:55,068 --> 00:30:56,448 anywhere on Oahu, 656 00:30:56,551 --> 00:30:59,310 but 12 miles off the coast is international waters. 657 00:30:59,413 --> 00:31:01,758 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 658 00:31:01,862 --> 00:31:03,344 Yep. Exactly. 659 00:31:03,448 --> 00:31:07,103 So most of these boats are tracking schools of fish. 660 00:31:07,206 --> 00:31:11,413 But there's one just hanging out out there. 661 00:31:11,517 --> 00:31:14,206 This boat isn't tracking a school of fish. 662 00:31:14,310 --> 00:31:16,413 Doesn't have nets or cages out. 663 00:31:16,517 --> 00:31:18,172 What's it doing out there, then? 664 00:31:18,275 --> 00:31:20,344 By all accounts, nothing. 665 00:31:20,448 --> 00:31:21,724 Looks legit. 666 00:31:21,827 --> 00:31:24,586 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 667 00:31:24,689 --> 00:31:26,000 Except... 668 00:31:26,103 --> 00:31:28,931 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 669 00:31:29,034 --> 00:31:31,172 It sunk four years ago. 670 00:31:31,275 --> 00:31:34,758 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 671 00:31:34,862 --> 00:31:36,103 Could be a rendezvous ship. 672 00:31:36,206 --> 00:31:37,566 Which means Bomi and the operatives 673 00:31:37,655 --> 00:31:38,935 still have to get to it somehow. 674 00:31:38,965 --> 00:31:40,413 Pull up Kewalo Basin Harbor. 675 00:31:42,793 --> 00:31:44,448 Why Kewalo? 676 00:31:44,551 --> 00:31:47,551 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 677 00:31:47,655 --> 00:31:50,103 Let's go get Bomi back. 678 00:31:58,137 --> 00:32:00,379 Any eyes on Bomi or the North Koreans? 679 00:32:00,482 --> 00:32:01,758 No sign yet. 680 00:32:01,862 --> 00:32:03,010 Maybe they already booked it out of here. 681 00:32:03,034 --> 00:32:04,034 No way. 682 00:32:04,103 --> 00:32:05,862 Orville would've spotted them. 683 00:32:05,965 --> 00:32:07,758 What happened to Wilbur? 684 00:32:07,862 --> 00:32:09,103 This is Wilbur's brother. 685 00:32:09,206 --> 00:32:10,758 Instead of an underwater scanner, 686 00:32:10,862 --> 00:32:13,344 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 687 00:32:13,448 --> 00:32:16,551 that can read the serial number off a five-dollar bill 688 00:32:16,655 --> 00:32:17,931 from 1,500 feet. 689 00:32:18,034 --> 00:32:19,068 Ernie, where are you? 690 00:32:19,172 --> 00:32:20,482 I'm on a boat. 691 00:32:20,586 --> 00:32:22,379 Whose boat? 692 00:32:22,482 --> 00:32:24,000 Thought you would never ask. 693 00:32:24,103 --> 00:32:25,862 Can't legally carry a gun in the States, 694 00:32:25,965 --> 00:32:28,206 but I make a hell of a chauffeur. 695 00:32:28,310 --> 00:32:31,206 He ate all our snacks. It's the least he can do. 696 00:32:31,310 --> 00:32:33,793 All right, heads on swivel and keep moving. 697 00:32:33,896 --> 00:32:35,206 Any idea what we're looking for? 698 00:32:35,310 --> 00:32:36,631 Something fast and that could outrun 699 00:32:36,655 --> 00:32:38,310 a Coast Guard cutter if need be. 700 00:32:38,413 --> 00:32:40,896 Team, I think I got something. 701 00:32:41,000 --> 00:32:43,172 Yep. Found them. 702 00:32:43,275 --> 00:32:44,896 Bomi's tied up on a Zodiac 703 00:32:45,000 --> 00:32:46,206 on slip 104. 704 00:32:46,310 --> 00:32:47,665 All right, Jesse, Lucy, that's you. 705 00:32:47,689 --> 00:32:49,172 We're on our way over. 706 00:32:53,724 --> 00:32:54,827 Hands! Hey! 707 00:32:54,931 --> 00:32:57,103 Federal agents! Don't move! 708 00:32:58,103 --> 00:32:59,655 Gun in your belt, drop it! 709 00:33:13,551 --> 00:33:15,241 Boss, I don't think these guys 710 00:33:15,344 --> 00:33:16,827 plan on reading us our Miranda rights. 711 00:33:16,931 --> 00:33:19,344 Almost there. 712 00:33:19,448 --> 00:33:21,148 They're gonna get away if we don't do something. 713 00:33:21,172 --> 00:33:22,758 Or they're gonna shoot us. 714 00:33:22,862 --> 00:33:24,379 Either would be a bummer. 715 00:33:24,482 --> 00:33:26,517 Get ready. Orville's got your six. 716 00:33:34,896 --> 00:33:37,172 You good? I'm good, I'm good! 717 00:33:38,344 --> 00:33:41,172 Can't let them get away. Not this time. 718 00:33:45,068 --> 00:33:46,689 Bomi! Jump! 719 00:33:50,862 --> 00:33:51,862 I got her, I got her! 720 00:33:55,068 --> 00:33:56,344 I got you. 721 00:34:02,206 --> 00:34:03,413 Kai! 722 00:34:07,862 --> 00:34:09,793 Need a lift? 723 00:34:59,517 --> 00:35:00,827 Thanks for the assist, boss. 724 00:35:00,931 --> 00:35:04,344 Someone aced their marksmanship qualifications. 725 00:35:08,896 --> 00:35:10,862 Hey. 726 00:35:10,965 --> 00:35:12,517 Your family's safe. 727 00:35:13,965 --> 00:35:15,517 This is all my fault. 728 00:35:17,206 --> 00:35:21,241 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 729 00:35:26,724 --> 00:35:29,482 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 730 00:35:29,586 --> 00:35:32,413 There was only so long that you could live in hiding. 731 00:35:32,517 --> 00:35:33,517 It's over. 732 00:35:33,551 --> 00:35:35,413 But so is everything. 733 00:35:35,517 --> 00:35:37,206 No, maybe it doesn't have to be. 734 00:35:37,310 --> 00:35:39,103 I was a spy. 735 00:35:39,206 --> 00:35:42,344 Which leaves you with something to offer. 736 00:35:43,724 --> 00:35:46,068 Look, it's a game to some people. 737 00:35:46,172 --> 00:35:47,586 So play it. 738 00:35:52,310 --> 00:35:53,827 Cake's already there. 739 00:35:53,931 --> 00:35:55,517 All right, I'm gonna pick up the food. 740 00:35:55,620 --> 00:35:57,275 Need a hand? As many as I can get. 741 00:35:57,379 --> 00:35:58,620 All right, maybe Alan can help. 742 00:35:58,724 --> 00:36:00,310 - I haven't seen him... - I'm here. 743 00:36:00,413 --> 00:36:01,413 Geez. What do you need? 744 00:36:01,482 --> 00:36:02,482 Okay, last-minute prep. 745 00:36:02,586 --> 00:36:04,137 Mm-hmm. Anything. Just name it. 746 00:36:04,241 --> 00:36:06,241 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 747 00:36:08,103 --> 00:36:10,862 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 748 00:36:10,965 --> 00:36:13,344 Totally. Crazy. 749 00:36:15,655 --> 00:36:19,862 Okay. Well, I will see you guys later. 750 00:36:22,689 --> 00:36:24,551 "Crazy"? I was just... 751 00:36:24,655 --> 00:36:26,931 Come on, come on. 752 00:36:30,689 --> 00:36:33,310 How long you been waiting there for me? 753 00:36:35,137 --> 00:36:36,965 Musubi duration. 754 00:36:37,068 --> 00:36:38,137 You ready to talk Park? 755 00:36:38,241 --> 00:36:40,827 D.O.D. sent you to tell me? 756 00:36:40,931 --> 00:36:42,689 Penance for my participation at the marina. 757 00:36:42,793 --> 00:36:44,103 In case I shoot the messenger. 758 00:36:44,206 --> 00:36:45,206 Something like that. 759 00:36:45,310 --> 00:36:47,206 All right, how bad is it? 760 00:36:48,000 --> 00:36:49,413 Well... 761 00:36:49,517 --> 00:36:51,355 there are consequences for spying and desertion. 762 00:36:51,379 --> 00:36:52,758 Their words, not mine. 763 00:36:52,862 --> 00:36:54,734 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 764 00:36:54,758 --> 00:36:56,000 considering their situation. 765 00:36:56,103 --> 00:36:57,448 You didn't let me finish. 766 00:36:57,551 --> 00:36:59,655 They decided to make an exception. 767 00:36:59,758 --> 00:37:01,413 Huh. 768 00:37:01,517 --> 00:37:03,896 Turns out Bomi knew all the magic words. 769 00:37:04,000 --> 00:37:05,275 Offered to name names. 770 00:37:05,379 --> 00:37:07,448 Point us to operations that may still be ongoing. 771 00:37:07,551 --> 00:37:09,671 Not surprising she knows what information is valuable. 772 00:37:09,758 --> 00:37:12,689 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 773 00:37:12,793 --> 00:37:16,172 would be really interested in what she has to say. 774 00:37:16,275 --> 00:37:17,655 Keith Braddock, huh? 775 00:37:19,000 --> 00:37:20,551 Turns out he is. 776 00:37:20,655 --> 00:37:22,838 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 777 00:37:22,862 --> 00:37:24,502 All right, well, did that include a pardon 778 00:37:24,551 --> 00:37:27,896 for her husband's desertion and amnesty for herself? 779 00:37:29,448 --> 00:37:31,689 I think you know it did. 780 00:37:33,482 --> 00:37:35,206 You're something else, Jane Tennant. 781 00:37:35,310 --> 00:37:37,413 My words. 782 00:37:37,517 --> 00:37:39,482 And theirs, actually. 783 00:37:43,379 --> 00:37:45,931 I finally got Nate down. 784 00:37:46,034 --> 00:37:48,413 It's so much work. 785 00:37:48,517 --> 00:37:51,689 Changing them, feeding them, rocking them. 786 00:37:51,793 --> 00:37:53,413 Worrying about every little thing. 787 00:37:53,517 --> 00:37:55,103 I haven't looked at my phone once. 788 00:37:55,206 --> 00:37:57,551 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 789 00:38:00,068 --> 00:38:01,413 I'm starting to wonder why 790 00:38:01,517 --> 00:38:02,965 anybody puts themselves through this. 791 00:38:03,068 --> 00:38:05,275 Hmm. 792 00:38:05,379 --> 00:38:08,137 One day, 793 00:38:08,241 --> 00:38:10,793 if you decide to have kids... 794 00:38:11,965 --> 00:38:14,517 you'll realize 795 00:38:14,620 --> 00:38:16,827 it stops being about you. 796 00:38:18,517 --> 00:38:20,862 You'd walk into fire if you had to. 797 00:38:20,965 --> 00:38:22,413 You're welcome. 798 00:38:23,379 --> 00:38:24,931 Welcome for what? 799 00:38:25,034 --> 00:38:27,793 For never making you walk into fire. 800 00:38:27,896 --> 00:38:30,482 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 801 00:38:31,965 --> 00:38:32,965 Oh. 802 00:38:33,000 --> 00:38:35,517 Please. I'm too tired to laugh. 803 00:38:35,620 --> 00:38:37,275 I'm gonna go out for a bit, okay? 804 00:38:37,379 --> 00:38:38,758 Be home by 11:00. 805 00:38:38,862 --> 00:38:40,172 Love you. 806 00:38:40,275 --> 00:38:42,689 I think I love this pillow more. 807 00:38:51,793 --> 00:38:53,137 Surprise! 808 00:38:53,241 --> 00:38:54,517 Oh, my gosh! 809 00:38:54,620 --> 00:38:57,413 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 810 00:39:00,586 --> 00:39:02,793 Whistler. I thought discretion was your thing. 811 00:39:02,896 --> 00:39:05,217 No, it's not, it's not her fault. 812 00:39:05,241 --> 00:39:07,000 She just loves me so much. 813 00:39:07,103 --> 00:39:09,655 - But seriously, thank you. - Thanks. 814 00:39:09,758 --> 00:39:12,310 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 815 00:39:12,413 --> 00:39:15,206 on the day you arrived, but... 816 00:39:15,310 --> 00:39:18,551 you have to know that there isn't a day that has gone by 817 00:39:18,655 --> 00:39:19,872 that we haven't thought about you. 818 00:39:19,896 --> 00:39:20,896 To Lucy. 819 00:39:20,965 --> 00:39:22,793 To Lucy! 820 00:39:27,896 --> 00:39:30,379 ♪ Yours and it's mine ♪ 821 00:39:30,482 --> 00:39:32,793 ♪ This is our time ♪ 822 00:39:34,862 --> 00:39:36,793 ♪ Yours and it's mine ♪ 823 00:39:36,896 --> 00:39:39,000 ♪ This is our time ♪ 824 00:39:40,689 --> 00:39:42,758 ♪ Yours and it's mine ♪ 825 00:39:42,862 --> 00:39:44,965 ♪ This is our time ♪ 826 00:39:47,758 --> 00:39:49,655 ♪ Yours and it's mine ♪ 827 00:39:49,758 --> 00:39:51,793 ♪ This is our time... ♪ 828 00:39:51,896 --> 00:39:56,482 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 829 00:39:57,482 --> 00:39:59,379 I love it. 830 00:39:59,482 --> 00:40:01,620 It's a boring stapler. 831 00:40:01,724 --> 00:40:03,862 It means you're home. 832 00:40:08,758 --> 00:40:09,620 Picture! 833 00:40:14,551 --> 00:40:16,275 Okay. All right, who's taking it? 834 00:40:16,379 --> 00:40:17,862 Thank you. 835 00:40:17,965 --> 00:40:19,896 Alan! Come here! 836 00:40:20,000 --> 00:40:21,310 Yes! Come on! 837 00:40:21,413 --> 00:40:22,758 ♪ Yours and it's mine... ♪ 838 00:40:22,862 --> 00:40:25,172 All right, guys, "welcome home" on three. 839 00:40:25,275 --> 00:40:26,448 One, two, three. 840 00:40:26,551 --> 00:40:28,137 Welcome home! 841 00:40:34,000 --> 00:40:38,068 Captioning sponsored by CBS 842 00:40:38,172 --> 00:40:41,896 and TOYOTA. 843 00:40:42,000 --> 00:40:46,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.