All language subtitles for Meteor.First.Impact.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,620 --> 00:03:07,820 I know what you're gonna say. 2 00:03:07,821 --> 00:03:09,541 Why'd you move the satellite transponders? 3 00:03:11,325 --> 00:03:13,126 Do I need to ask the question again? 4 00:03:14,928 --> 00:03:16,429 It's not that big a deal. 5 00:03:16,430 --> 00:03:17,964 Are you joking? 6 00:03:17,965 --> 00:03:19,466 Because even if you are, it isn't funny. 7 00:03:19,467 --> 00:03:21,901 What you did is a federal crime. 8 00:03:21,902 --> 00:03:23,403 So gimme a little help here, Bill. 9 00:03:23,404 --> 00:03:25,305 Can you explain to me what the hell you were doing? 10 00:03:25,306 --> 00:03:28,174 Those antennas were pointed in the wrong direction. 11 00:03:28,175 --> 00:03:29,842 Okay, here's a month's worth of research 12 00:03:29,843 --> 00:03:31,878 on the Artemis Belt, all right, look. 13 00:03:31,879 --> 00:03:34,180 Now we know those meteors are headed towards Earth, 14 00:03:34,181 --> 00:03:37,517 but up until now, we've been blindest to when and where. 15 00:03:37,518 --> 00:03:38,985 All right, it's all right here. Just look. 16 00:03:38,986 --> 00:03:42,655 Shit, Bill, leaving everything else aside, which we can't. 17 00:03:42,656 --> 00:03:43,856 Are you outta your mind? 18 00:03:43,857 --> 00:03:45,224 You know the US government monitors 19 00:03:45,225 --> 00:03:46,794 those goddamn satellites. 20 00:03:48,228 --> 00:03:51,264 The NSSDs already called me three times this morning. 21 00:03:51,265 --> 00:03:53,866 They're sending someone out right now, 22 00:03:53,867 --> 00:03:55,167 and you want me to come at them with, 23 00:03:55,168 --> 00:03:58,405 "New Mexico is gonna be destroyed by a meteor?" 24 00:03:58,406 --> 00:03:59,406 That is the truth. 25 00:04:00,741 --> 00:04:02,509 It's called an impact winter, if you would just look! 26 00:04:02,510 --> 00:04:04,176 Even if that's true, don't you think 27 00:04:04,177 --> 00:04:07,747 they would be first in line to know about it, not you? 28 00:04:07,748 --> 00:04:09,850 Not if they're looking in the wrong direction. 29 00:04:11,218 --> 00:04:14,921 Okay, I'm sorry. Look, maybe this is a good thing. 30 00:04:14,922 --> 00:04:16,789 Is that another joke? 31 00:04:16,790 --> 00:04:20,527 Are you a standup comic now? You suck at being funny. 32 00:04:20,528 --> 00:04:23,430 It's an opportunity at an audience, okay? 33 00:04:23,431 --> 00:04:25,798 Someone at the national level needs to listen to this. 34 00:04:25,799 --> 00:04:28,234 We're talking drastic decreases in global temperature, 35 00:04:28,235 --> 00:04:32,306 mass extinctions upon countless species, including ours. 36 00:04:34,508 --> 00:04:35,508 He's here. 37 00:04:36,477 --> 00:04:37,811 Shit, he's here. 38 00:04:39,847 --> 00:04:42,616 I haven't had to wear a fucking tie since 9/11. 39 00:04:43,751 --> 00:04:45,318 Hey, I just need five minutes, please? 40 00:04:45,319 --> 00:04:47,053 That's not gonna happen. 41 00:04:47,054 --> 00:04:49,121 You're gonna wait inside and when our conversation ends, 42 00:04:49,122 --> 00:04:51,959 you better hope you're not taken outta here in handcuffs. 43 00:05:27,961 --> 00:05:29,396 So? 44 00:05:29,397 --> 00:05:31,297 Leave your badge with Brenda. 45 00:05:31,298 --> 00:05:32,666 Take a long vacation. 46 00:05:36,069 --> 00:05:37,504 I don't understand. 47 00:05:37,505 --> 00:05:38,672 You don't understand? 48 00:05:39,907 --> 00:05:42,642 I saved your from going to jail. 49 00:05:42,643 --> 00:05:47,114 Think of this as early retirement. Enjoy the mountains. 50 00:05:48,482 --> 00:05:50,717 What about my research? What about Artemis? 51 00:05:50,718 --> 00:05:51,884 If we're faced with an impact- 52 00:05:51,885 --> 00:05:53,720 - Lower your fucking voice. 53 00:05:53,721 --> 00:05:56,956 Impact winter, we're talking total global freeze. 54 00:05:56,957 --> 00:05:58,491 The dust and the debris from the impact 55 00:05:58,492 --> 00:06:00,126 are gonna block out the sun's radiation. 56 00:06:00,127 --> 00:06:01,928 It's gonna make it impossible heat up the atmosphere. 57 00:06:01,929 --> 00:06:03,063 You're still here? 58 00:06:05,298 --> 00:06:09,001 Listen, Bill, you ever heard the expression, 59 00:06:09,002 --> 00:06:10,337 "Quit while you're ahead?", 60 00:06:11,605 --> 00:06:14,240 do me a favor and just do what I ask. 61 00:06:14,241 --> 00:06:15,543 Ungrateful prick. 62 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 God... 63 00:06:55,816 --> 00:06:57,016 Has anyone seen Hailey? 64 00:06:57,017 --> 00:06:59,085 Hailey, your niece? 65 00:06:59,086 --> 00:07:01,353 I haven't seen her since the bouquet toss. 66 00:07:01,354 --> 00:07:03,122 I don't want her to miss the finale. 67 00:07:03,123 --> 00:07:05,057 I know where she is. Last time I saw her, 68 00:07:05,058 --> 00:07:07,393 she was in the bathroom arguing with somebody 69 00:07:07,394 --> 00:07:08,395 on her cell phone. 70 00:07:09,697 --> 00:07:12,532 She said something about a meteor. 71 00:07:12,533 --> 00:07:13,600 A meteor? 72 00:07:13,601 --> 00:07:14,801 - Yes. - Seriously? 73 00:07:14,802 --> 00:07:15,935 She said something about a meteor. 74 00:07:15,936 --> 00:07:17,737 Listen, do you not worry? 75 00:07:17,738 --> 00:07:20,406 Today is your day. I will go find Hailey. 76 00:07:20,407 --> 00:07:21,407 Thank you. 77 00:07:23,010 --> 00:07:24,244 God, that's weird, huh? 78 00:07:25,145 --> 00:07:26,145 Geez. 79 00:07:34,187 --> 00:07:36,789 Dad, you're being a little bit paranoid. 80 00:07:36,790 --> 00:07:38,125 What's that noise? 81 00:07:39,493 --> 00:07:42,228 I told you I'm in Vegas, at Nicole's wedding. 82 00:07:42,229 --> 00:07:43,963 Vegas? Hailey, listen to me. 83 00:07:43,964 --> 00:07:45,565 In 15 hours a meter is gonna hit, 84 00:07:45,566 --> 00:07:47,067 and you're not safe in Nevada. 85 00:07:49,336 --> 00:07:51,738 Dad, you know? 86 00:07:51,739 --> 00:07:53,039 I don't have time to argue with you. 87 00:07:53,040 --> 00:07:54,306 I'm leaving the office. 88 00:07:54,307 --> 00:07:56,009 Meet me at the cabin as soon as you can. 89 00:07:58,078 --> 00:07:59,078 Hailey? 90 00:08:01,481 --> 00:08:03,483 Yeah, sure. All right. 91 00:08:05,485 --> 00:08:06,654 I'll be there. 92 00:10:36,036 --> 00:10:37,036 Hey. 93 00:10:42,976 --> 00:10:45,045 What? What is it? What happened? 94 00:10:46,579 --> 00:10:47,579 You forgot. 95 00:10:50,483 --> 00:10:52,018 I didn't forget. 96 00:10:52,019 --> 00:10:54,586 I just figured with work and the images we have to analyze 97 00:10:54,587 --> 00:10:57,423 that, you know, maybe we could celebrate 98 00:10:57,424 --> 00:10:58,859 the anniversary this weekend? 99 00:11:04,732 --> 00:11:06,899 You know what, I'll get changed right now. 100 00:11:06,900 --> 00:11:08,635 Our anniversary is next month. 101 00:11:13,673 --> 00:11:14,673 I know that. 102 00:11:17,410 --> 00:11:20,113 Hailey, she didn't get into Stanford. 103 00:11:23,683 --> 00:11:24,683 Oh... 104 00:11:27,120 --> 00:11:28,821 Stanford was a reach anyway, so- 105 00:11:28,822 --> 00:11:30,824 - She really wanted this. 106 00:11:34,294 --> 00:11:36,896 She wanted to go to the same school you graduated from. 107 00:11:36,897 --> 00:11:37,898 You know that. 108 00:11:40,333 --> 00:11:44,404 God, you didn't even call to ask if the letter came in. 109 00:11:48,341 --> 00:11:49,442 I lost track of time. 110 00:11:53,446 --> 00:11:56,115 UNLV, Seton Hall is still a good choice. 111 00:11:56,116 --> 00:11:57,116 Great backup. 112 00:11:58,118 --> 00:11:59,118 Right... 113 00:12:01,454 --> 00:12:05,392 Kel, this Artemis thing could change my life. 114 00:12:08,395 --> 00:12:09,462 Our lives. 115 00:12:11,398 --> 00:12:13,766 If I'm right on this live Ken's desk by the holidays. 116 00:12:13,767 --> 00:12:16,469 Oh my God, she doesn't care about Ken's desk, Bill. 117 00:12:18,138 --> 00:12:20,808 And you know what? As a matter of fact, neither do I. 118 00:12:22,275 --> 00:12:23,710 God, you've been just- 119 00:12:25,078 --> 00:12:27,914 You have spent half of your daughter's senior year 120 00:12:27,915 --> 00:12:30,382 just making empty promises to the both of us. 121 00:12:30,383 --> 00:12:33,653 How long do you expect us to sit by and just accept it? 122 00:12:36,957 --> 00:12:39,059 What are you saying? You leaving me? 123 00:12:44,364 --> 00:12:48,035 I-I don't know. 124 00:12:51,238 --> 00:12:55,242 What I do know is that she'll blame you for the split. 125 00:12:56,944 --> 00:12:59,378 You know? 126 00:12:59,379 --> 00:13:00,446 And then she'll resent both of us 127 00:13:00,447 --> 00:13:02,015 for whatever happens after that. 128 00:13:03,951 --> 00:13:05,684 I'll make time for this. 129 00:13:05,685 --> 00:13:07,187 We're not gonna get a divorce. 130 00:13:09,990 --> 00:13:11,623 Here. 131 00:13:11,624 --> 00:13:12,624 What's that? 132 00:13:14,461 --> 00:13:16,528 Call your daughter. 133 00:13:16,529 --> 00:13:19,032 Okay? She needs to know you still give a shit. 134 00:14:14,187 --> 00:14:15,588 - Dad? - You're late. 135 00:14:16,756 --> 00:14:18,024 Yeah, I called the office to let you know 136 00:14:18,025 --> 00:14:19,691 I was running late. 137 00:14:19,692 --> 00:14:21,428 Ken Hollis said your phone was off. 138 00:14:22,329 --> 00:14:23,695 You called Ken? 139 00:14:23,696 --> 00:14:25,397 Yeah, there's too much shit going on 140 00:14:25,398 --> 00:14:26,866 for your phone to be off. 141 00:14:28,701 --> 00:14:30,802 Here's footage of White Sands this morning, 142 00:14:30,803 --> 00:14:33,039 which is part of the Chihuahua Desert 143 00:14:33,040 --> 00:14:35,107 and is mostly uninhabited. 144 00:14:35,108 --> 00:14:39,211 You can see the catastrophic devastation of a meteor hit. 145 00:14:39,212 --> 00:14:42,614 Again, this is nothing to be concerned about, 146 00:14:42,615 --> 00:14:44,883 but authorities will keep us informed 147 00:14:44,884 --> 00:14:47,119 on if anything else happens this morning. 148 00:14:47,120 --> 00:14:49,588 Just incredible footage of a meteor striking. 149 00:14:49,589 --> 00:14:52,858 They've been playing it over and over, all morning. 150 00:14:52,859 --> 00:14:54,927 I didn't know who else to call. 151 00:14:54,928 --> 00:14:55,928 Where was this? 152 00:14:57,030 --> 00:14:58,731 An hour north of White Sands. 153 00:15:01,935 --> 00:15:02,935 What's wrong? 154 00:15:04,004 --> 00:15:05,437 White Sands? 155 00:15:05,438 --> 00:15:07,140 Yeah, the Chihuahua Desert, why? 156 00:15:08,608 --> 00:15:10,768 It's exactly where I said the first impact would hit. 157 00:15:11,878 --> 00:15:14,546 Nothing's out there. No one was injured. 158 00:15:14,547 --> 00:15:17,149 Yeah, I know that, Hailey, but this is just the beginning. 159 00:15:17,150 --> 00:15:19,918 There're gonna be more meteors and more impacts 160 00:15:19,919 --> 00:15:22,654 and they're gonna be closer to more densely populated areas. 161 00:15:22,655 --> 00:15:24,890 Well, shouldn't you get back to the office? 162 00:15:24,891 --> 00:15:26,393 Maybe tell someone about this? 163 00:15:28,728 --> 00:15:29,728 What did you do? 164 00:15:30,897 --> 00:15:32,132 I got fired. 165 00:15:33,233 --> 00:15:34,733 Fired? 166 00:15:34,734 --> 00:15:37,569 I did my best to warn everybody what was gonna happen, 167 00:15:37,570 --> 00:15:38,570 but they let me go. 168 00:15:39,672 --> 00:15:41,408 Three weeks before tuition is due? 169 00:15:43,276 --> 00:15:45,444 We got more pressing issues at hand, Hailey. 170 00:15:45,445 --> 00:15:46,645 Like what? Like me not going 171 00:15:46,646 --> 00:15:48,315 to college next semester, problems? 172 00:15:50,683 --> 00:15:52,519 Like, no one going to college ever. 173 00:15:54,021 --> 00:15:56,223 Okay, well, what are you gonna do? 174 00:15:58,625 --> 00:16:00,159 I need to warn people. 175 00:16:00,160 --> 00:16:02,128 A lot of people all at once. 176 00:16:02,129 --> 00:16:05,097 That final wave hits the mountain range, we're in deep shit. 177 00:16:05,098 --> 00:16:07,133 You can't just put that kind of thing up on YouTube 178 00:16:07,134 --> 00:16:09,736 and expect millions of people to take you seriously. 179 00:16:11,038 --> 00:16:12,838 No, that's a good idea. 180 00:16:12,839 --> 00:16:14,106 That's exactly what we're gonna do. 181 00:16:14,107 --> 00:16:16,475 What, dad, no. It was an asteroid. 182 00:16:16,476 --> 00:16:17,976 Meteor. 183 00:16:17,977 --> 00:16:19,445 Okay, fine. 184 00:16:19,446 --> 00:16:21,347 It was a small meteor that landed in the middle 185 00:16:21,348 --> 00:16:22,482 of an empty desert. 186 00:16:23,950 --> 00:16:25,217 Don't you think you're making a mountain out of a molehill? 187 00:16:25,218 --> 00:16:27,386 You are not listening to me. 188 00:16:27,387 --> 00:16:28,820 I need to tell people to evacuate the city. 189 00:16:28,821 --> 00:16:30,822 If I'm right, Albuquerque is next, 190 00:16:30,823 --> 00:16:32,125 followed by the mountains. 191 00:16:33,293 --> 00:16:35,127 Okay, well do what you need to do, 192 00:16:35,128 --> 00:16:36,762 but you're gonna have to find somewhere else to go 193 00:16:36,763 --> 00:16:39,065 all ballistic doomsday this weekend. 194 00:16:39,066 --> 00:16:41,867 What, why? What's wrong with here? 195 00:16:41,868 --> 00:16:42,902 You don't remember? 196 00:16:44,071 --> 00:16:45,504 Lucas came up here with me this weekend 197 00:16:45,505 --> 00:16:46,805 before he leaves for Aspen. 198 00:16:46,806 --> 00:16:50,176 Lucas. You had to make a stop? 199 00:16:50,177 --> 00:16:51,610 He's in the car. 200 00:16:51,611 --> 00:16:54,213 And before you say I never told you about this, 201 00:16:54,214 --> 00:16:56,148 I can show you the text messages. 202 00:16:56,149 --> 00:16:57,149 But Lucas? 203 00:16:58,318 --> 00:17:00,018 That's my name, don't wear it out. 204 00:17:00,019 --> 00:17:02,254 Lucas, what a pleasant surprise. 205 00:17:02,255 --> 00:17:03,955 Be nice. 206 00:17:03,956 --> 00:17:06,058 Why don't you put the bags in the guest room for us? 207 00:17:06,059 --> 00:17:07,526 You got it, babe. 208 00:17:07,527 --> 00:17:10,329 Oh, and Mr. Z, Hailey told me all about your job. 209 00:17:10,330 --> 00:17:13,466 Man, awesome. I would hate to lose something like that. 210 00:17:16,002 --> 00:17:18,438 Like I said, I can show you the text messages. 211 00:17:20,840 --> 00:17:22,241 All right. 212 00:17:22,242 --> 00:17:24,510 I have to go, but I'll be back. 213 00:17:24,511 --> 00:17:25,711 All right, do me a favor, 214 00:17:25,712 --> 00:17:27,479 promise me you'll stay put? Stay inside. 215 00:17:27,480 --> 00:17:29,615 Lucas can go out if he wants to though. 216 00:17:29,616 --> 00:17:33,152 What, why him? 217 00:17:33,153 --> 00:17:34,353 Because I think he's a loser 218 00:17:34,354 --> 00:17:36,188 and I don't care what happens to him. 219 00:17:36,189 --> 00:17:37,189 I'll be back. 220 00:17:57,043 --> 00:17:58,944 It doesn't matter. You have to- 221 00:17:58,945 --> 00:18:01,480 Then you gotta put it in order. 222 00:18:01,481 --> 00:18:03,582 Hope it's not an important phone call? Hang it up, Ken. 223 00:18:03,583 --> 00:18:05,016 Hold on, just a second. 224 00:18:05,017 --> 00:18:07,319 Mr. Zito, I told you that you cannot be in here. 225 00:18:07,320 --> 00:18:08,554 Now don't you believe me? 226 00:18:08,555 --> 00:18:09,489 What do you think's gonna happen next? 227 00:18:09,489 --> 00:18:10,457 Do you want people to die, Ken? 228 00:18:10,458 --> 00:18:11,690 I'll call-I'll call you back. 229 00:18:11,691 --> 00:18:13,058 What the hell are you doing here? 230 00:18:13,059 --> 00:18:14,226 I'm gonna call the police. 231 00:18:14,227 --> 00:18:15,294 Do you want me to call 232 00:18:15,295 --> 00:18:16,028 the police? No, thank you Brenda. 233 00:18:16,029 --> 00:18:17,197 It'll be fine. 234 00:18:20,967 --> 00:18:22,468 You know I can have you thrown in jail 235 00:18:22,469 --> 00:18:23,602 just for calling up here. 236 00:18:23,603 --> 00:18:25,971 You have to leave like, now. 237 00:18:25,972 --> 00:18:27,273 12 Hours from now, Ken. 238 00:18:27,274 --> 00:18:29,675 Two more strikes, one in Albuquerque, 239 00:18:29,676 --> 00:18:31,109 the one after that in the snow caps. 240 00:18:31,110 --> 00:18:32,078 I don't need to tell you what kind of damage 241 00:18:32,079 --> 00:18:33,312 that's gonna do. 242 00:18:33,313 --> 00:18:34,633 What do you want me to do, Bill? 243 00:18:35,882 --> 00:18:37,216 Evacuate the city. 244 00:18:37,217 --> 00:18:39,718 Evacuate the city? Are you nuts? 245 00:18:39,719 --> 00:18:41,687 I don't have the authority to do that. 246 00:18:41,688 --> 00:18:43,121 You worked here for six years, 247 00:18:43,122 --> 00:18:45,757 don't tell me you already forgotten how we paid the rent. 248 00:18:45,758 --> 00:18:47,393 Your name is gonna be all over the headlines 249 00:18:47,394 --> 00:18:48,894 as the guy who had this information 250 00:18:48,895 --> 00:18:50,128 and turned a blind eye to it. 251 00:18:50,129 --> 00:18:52,498 Information? This shit is far from confirmed. 252 00:18:52,499 --> 00:18:53,999 My data is accurate. 253 00:18:54,000 --> 00:18:55,960 Will you just listen to what I'm telling you, Ken? 254 00:18:56,903 --> 00:18:59,104 Your son, your son, he's a sophomore 255 00:18:59,105 --> 00:19:00,872 up in Carrington, right? 256 00:19:00,873 --> 00:19:02,574 What's your point? 257 00:19:02,575 --> 00:19:05,444 And be real fuckin' careful what you say next. 258 00:19:05,445 --> 00:19:06,446 Evacuate the city. 259 00:19:08,615 --> 00:19:09,782 Ken, evacuate the city. 260 00:19:12,252 --> 00:19:13,653 I'm wasting my fucking time. 261 00:19:17,890 --> 00:19:19,292 Son of a bitch. 262 00:20:13,813 --> 00:20:15,046 Good morning. 263 00:20:15,047 --> 00:20:16,515 You didn't come back last night. 264 00:20:16,516 --> 00:20:17,516 I did. 265 00:20:19,252 --> 00:20:22,220 It was late. Didn't wanna wake you. 266 00:20:22,221 --> 00:20:24,824 Well, did you get anyone's attention? 267 00:20:25,925 --> 00:20:26,925 Not really. 268 00:20:28,227 --> 00:20:30,296 Well, maybe you're wrong about this one. 269 00:20:30,297 --> 00:20:31,297 Fingers crossed. 270 00:20:34,434 --> 00:20:36,336 You're really worried about this, aren't you? 271 00:20:37,470 --> 00:20:38,938 I tracked Artemis for six years. 272 00:20:42,342 --> 00:20:43,342 Where's Lucas? 273 00:20:59,091 --> 00:21:03,996 Oh, there it is. 274 00:21:04,597 --> 00:21:05,398 Go. 275 00:21:05,398 --> 00:21:06,398 Go! 276 00:21:14,073 --> 00:21:15,240 What you're looking at 277 00:21:15,241 --> 00:21:16,842 are the first images coming into- 278 00:21:16,843 --> 00:21:18,577 - Isn't that your building? 279 00:21:18,578 --> 00:21:21,314 - In apparent meteor- - Holy shit. 280 00:21:24,917 --> 00:21:25,917 Sir. 281 00:21:27,587 --> 00:21:28,655 You need to see this. 282 00:21:29,956 --> 00:21:32,724 Early reports say authorities are urging individuals 283 00:21:32,725 --> 00:21:35,461 within a 90 mile radius of the city of Albuquerque 284 00:21:35,462 --> 00:21:39,097 to stay indoors and be with their families. 285 00:21:39,098 --> 00:21:41,633 Stay tuned for more breaking news as it comes. 286 00:21:41,634 --> 00:21:44,903 We'll be here detailing the media attack on Albuquerque, 287 00:21:44,904 --> 00:21:47,473 New Mexico. Should I call someone? 288 00:21:47,474 --> 00:21:48,474 Get me Zito. 289 00:21:49,642 --> 00:21:51,242 Now. 290 00:21:51,243 --> 00:21:53,713 The number could be catastrophic. 291 00:21:56,949 --> 00:21:57,949 Fuck. 292 00:22:03,022 --> 00:22:04,724 Yeah, I'm watching it right now. 293 00:22:06,158 --> 00:22:08,994 Yeah, I can be there in two hours. I'm on my way. 294 00:22:08,995 --> 00:22:10,061 What's going on? 295 00:22:10,062 --> 00:22:11,697 Lab has been destroyed. 296 00:22:11,698 --> 00:22:14,566 Artemis is getting closer, I gotta go into town. 297 00:22:14,567 --> 00:22:17,035 Right now? It doesn't look safe to head into the city. 298 00:22:17,036 --> 00:22:19,805 I don't have time to argue with you about this, okay? 299 00:22:19,806 --> 00:22:24,009 The next round of impacts, they're gonna be much worse. 300 00:22:24,010 --> 00:22:25,777 Well, you can't just leave me here alone. 301 00:22:25,778 --> 00:22:27,012 Well, you have Lucas. 302 00:22:27,013 --> 00:22:28,781 Goddamn it, Where'd you say he was? 303 00:22:30,483 --> 00:22:31,483 Lucas! 304 00:22:32,985 --> 00:22:33,985 Lucas! 305 00:22:37,424 --> 00:22:39,090 Lucas! 306 00:22:39,091 --> 00:22:40,091 Lucas! 307 00:22:46,298 --> 00:22:47,298 Shit. 308 00:22:48,134 --> 00:22:49,134 What's wrong? 309 00:22:50,570 --> 00:22:52,270 Phone isn't working. 310 00:22:52,271 --> 00:22:53,271 Something's up. 311 00:22:54,541 --> 00:22:57,175 Go back to the house, check it out. See if he's there. 312 00:22:57,176 --> 00:22:58,177 Lucas! 313 00:22:59,178 --> 00:23:00,413 The hell are you dip shit? 314 00:23:14,193 --> 00:23:15,193 Lucas! 315 00:23:27,474 --> 00:23:28,474 Lucas! 316 00:23:35,948 --> 00:23:37,182 Anything? 317 00:23:37,183 --> 00:23:38,918 Found phone lines are out at the house. 318 00:23:41,821 --> 00:23:42,821 No sign of Lucas? 319 00:23:44,223 --> 00:23:46,959 Nothing, dad. What are we gonna do? 320 00:23:50,997 --> 00:23:53,131 How important is this kid to you? 321 00:23:53,132 --> 00:23:55,201 Dad... I love him. 322 00:24:01,841 --> 00:24:03,676 Let me get my rifle. 323 00:24:46,919 --> 00:24:48,254 Ah. 324 00:24:59,031 --> 00:25:00,031 Ah! 325 00:25:16,816 --> 00:25:18,149 Fuck! 326 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 Shit! 327 00:25:35,735 --> 00:25:38,671 Shit! 328 00:25:54,654 --> 00:25:55,654 Lucas! 329 00:25:58,591 --> 00:25:59,591 Lucas! 330 00:26:03,529 --> 00:26:04,730 He's only been gone a couple hours. 331 00:26:04,731 --> 00:26:07,332 He couldn't have gotten too far on foot. 332 00:26:07,333 --> 00:26:09,768 Especially if he has no idea where he is going. 333 00:26:09,769 --> 00:26:13,705 I'm thinking we're gonna patrol here or here. 334 00:26:13,706 --> 00:26:15,206 Either one's a hike, so we need to get moving. 335 00:26:15,207 --> 00:26:16,875 We're running outta time. 336 00:26:16,876 --> 00:26:19,244 Running outta time before what? 337 00:26:19,245 --> 00:26:23,649 Artemis, more strikes. Won't be safe out in the open. 338 00:26:23,650 --> 00:26:25,784 And my predictions are correct, the animals in this area 339 00:26:25,785 --> 00:26:27,385 are gonna get very confused and very angry. 340 00:26:27,386 --> 00:26:28,955 So Lucas isn't safe either way. 341 00:26:30,389 --> 00:26:33,892 I got about eight hours till the real fun starts. 342 00:26:33,893 --> 00:26:35,293 So we stick together and find him 343 00:26:35,294 --> 00:26:36,695 as quickly as possible, yes? 344 00:26:36,696 --> 00:26:38,129 No wondering off. 345 00:26:38,130 --> 00:26:39,564 All right, as time goes by, 346 00:26:39,565 --> 00:26:40,532 we won't have any idea what's happening out there. 347 00:26:40,533 --> 00:26:41,834 So stay close, understood? 348 00:26:43,002 --> 00:26:44,637 Say it loud so I know you hear me. 349 00:26:45,805 --> 00:26:47,339 Yes, I understand. 350 00:26:48,474 --> 00:26:51,042 We stick together at all times. 351 00:26:51,043 --> 00:26:52,644 All right, good. 352 00:26:52,645 --> 00:26:54,313 All right, let's go. 353 00:27:10,162 --> 00:27:11,162 Lucas! 354 00:27:15,234 --> 00:27:16,234 Lucas! 355 00:27:25,712 --> 00:27:30,717 Lucas! 356 00:27:58,610 --> 00:28:03,549 Lucas! 357 00:28:16,328 --> 00:28:18,898 Fuck! 358 00:30:09,909 --> 00:30:13,512 Shit. 359 00:31:10,436 --> 00:31:13,071 Whoa, whoa, whoa. 360 00:31:13,072 --> 00:31:14,840 Is it-Is it Lucas? 361 00:31:18,210 --> 00:31:19,477 It's a wolf. 362 00:31:19,478 --> 00:31:20,712 It's close by. 363 00:31:22,348 --> 00:31:24,450 We need to find your boy. Come on. 364 00:31:26,018 --> 00:31:27,018 Come on. 365 00:32:00,552 --> 00:32:01,552 Lucas! 366 00:32:05,557 --> 00:32:06,557 Lucas! 367 00:32:16,502 --> 00:32:17,502 What is it? 368 00:32:19,605 --> 00:32:22,007 It's been an hour since we left. 369 00:32:22,008 --> 00:32:24,109 That sun's gonna go down soon. 370 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 So? 371 00:32:26,345 --> 00:32:29,281 Well kiddo, I know you're infatuated with this kid, but... 372 00:32:30,416 --> 00:32:31,250 At some point- 373 00:32:31,251 --> 00:32:32,884 - That's not happening. 374 00:32:34,320 --> 00:32:35,820 It won't be safe for us once that sun goes down, 375 00:32:35,821 --> 00:32:37,222 do you understand what I'm saying? 376 00:32:37,223 --> 00:32:38,956 So what, We just leave Lucas here to die 377 00:32:38,957 --> 00:32:40,458 because you're too chicken shit to be outside 378 00:32:40,459 --> 00:32:41,393 when it gets dark? 379 00:32:41,394 --> 00:32:43,228 That's not what I meant. 380 00:32:43,229 --> 00:32:44,395 He could be lost. 381 00:32:44,396 --> 00:32:45,396 He could be dead. 382 00:32:49,535 --> 00:32:51,303 What do you see in this kid, anyway? 383 00:32:52,404 --> 00:32:53,405 He's kind to me. 384 00:32:55,841 --> 00:32:57,608 All the doctor's appointments, all the therapy, 385 00:32:57,609 --> 00:33:00,646 and Lucas was a cure all along, who would've thought? 386 00:33:02,648 --> 00:33:03,648 Mom liked him. 387 00:33:04,916 --> 00:33:07,419 She said he made her think of you when you two first met. 388 00:33:11,790 --> 00:33:12,858 He met your mother? 389 00:33:13,992 --> 00:33:16,795 Thanksgiving, a week before she left. 390 00:33:18,197 --> 00:33:19,197 Really? 391 00:34:09,615 --> 00:34:10,715 Help me! 392 00:34:10,716 --> 00:34:11,716 Please! 393 00:34:24,430 --> 00:34:25,796 No stopping. 394 00:34:25,797 --> 00:34:26,797 Okay. 395 00:34:28,834 --> 00:34:30,468 You're mad. 396 00:34:30,469 --> 00:34:32,871 You always clam up when you get mad. What is it? 397 00:34:34,873 --> 00:34:36,474 We can't go on walking in silence like this. 398 00:34:36,475 --> 00:34:39,009 So whatever you have to say, say it! 399 00:34:39,010 --> 00:34:40,245 Go on. 400 00:34:40,246 --> 00:34:41,312 You took him to see your mother. 401 00:34:41,313 --> 00:34:42,313 Here we go. 402 00:34:43,315 --> 00:34:44,315 That's something you do when you're engaged. 403 00:34:44,316 --> 00:34:45,816 You're not engaged, are you? 404 00:34:45,817 --> 00:34:48,719 No, but what if I was? That isn't your decision. 405 00:34:48,720 --> 00:34:51,190 And just so you know, mom was fine with it. 406 00:34:52,358 --> 00:34:53,791 She thought he was a perfect gentleman. 407 00:34:53,792 --> 00:34:54,992 Don't. 408 00:34:54,993 --> 00:34:57,595 So, whatever problems you have with Lucas, 409 00:34:57,596 --> 00:34:59,864 get over it, Dad, it's my life. 410 00:34:59,865 --> 00:35:00,965 I'm trying to save your life. 411 00:35:00,966 --> 00:35:02,200 You couldn't save mom's life 412 00:35:02,201 --> 00:35:03,935 and I don't need you to save mine. 413 00:35:10,642 --> 00:35:12,043 Is that what you think happened? 414 00:35:13,645 --> 00:35:16,047 I just let her go, that I allowed that to happen. 415 00:35:17,683 --> 00:35:19,851 Well, if you do, I feel very sorry for you. 416 00:35:23,088 --> 00:35:25,457 I wasn't there, so I couldn't bring myself to see it. 417 00:35:28,427 --> 00:35:30,128 Thought it'd be less real Somehow. 418 00:35:32,298 --> 00:35:33,599 We all know I was wrong. 419 00:35:35,701 --> 00:35:36,701 And I'm sorry, kid. 420 00:35:38,404 --> 00:35:40,705 Trust me, It's gonna haunt me a lot longer than you. 421 00:35:40,706 --> 00:35:41,640 Look- 422 00:35:41,641 --> 00:35:43,841 - No, you look, I'm going back. 423 00:35:43,842 --> 00:35:45,276 I know Lucas is important to you, 424 00:35:45,277 --> 00:35:48,213 but millions of people are gonna die if I don't help them. 425 00:35:48,214 --> 00:35:50,348 Now, I'm not expecting you to understand that, 426 00:35:50,349 --> 00:35:51,650 but I'm asking you to try. 427 00:35:52,851 --> 00:35:53,985 Now enough, let's go. 428 00:35:55,754 --> 00:35:56,754 Enough! 429 00:36:00,792 --> 00:36:01,792 Lucas? 430 00:36:05,331 --> 00:36:06,331 Lucas? 431 00:36:07,933 --> 00:36:08,933 Lucas. 432 00:36:13,038 --> 00:36:14,038 Lucas! 433 00:36:15,073 --> 00:36:16,074 Is that you? 434 00:36:19,010 --> 00:36:20,010 Lucas! 435 00:39:37,909 --> 00:39:38,909 Hailey! 436 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Lucas! 437 00:40:14,780 --> 00:40:18,717 And he just looks at me with that oily Russian smile. 438 00:40:19,818 --> 00:40:21,687 Makes me wanna punch the wall. 439 00:40:22,888 --> 00:40:26,891 Oh, and Ken, Ken is absolutely useless. 440 00:40:26,892 --> 00:40:27,826 You know, he might as well come out 441 00:40:27,827 --> 00:40:28,927 and say he's on his side. 442 00:40:30,361 --> 00:40:34,733 The fact of the matter is that research isn't his. 443 00:40:36,334 --> 00:40:39,904 You can't own facts, you know? 444 00:40:39,905 --> 00:40:42,039 You can't put a monopoly on the solar system 445 00:40:42,040 --> 00:40:43,709 and what's happening inside of it. 446 00:40:45,110 --> 00:40:46,110 Unbelievable. 447 00:40:48,514 --> 00:40:49,681 Are you listening to me? 448 00:40:50,916 --> 00:40:53,151 Hailey went to see a movie with Lucas. 449 00:40:55,153 --> 00:40:56,687 Okay? 450 00:40:56,688 --> 00:40:57,888 Did you hear what I said about this asshole in the office? 451 00:40:57,889 --> 00:41:00,024 Unbelievable. Yes, I, I heard you, 452 00:41:00,025 --> 00:41:01,792 but you really need to just stop talking 453 00:41:01,793 --> 00:41:03,529 and listen to what I have to say. 454 00:41:09,434 --> 00:41:13,438 I asked Hailey to leave for the night because... 455 00:41:17,676 --> 00:41:21,178 The test came back in from the doctor's office. 456 00:41:21,179 --> 00:41:25,516 And well, I went down there this afternoon. 457 00:41:25,517 --> 00:41:29,119 I left you message, I guess Brenda didn't tell you about it? 458 00:41:29,120 --> 00:41:31,990 No, of course, Brenda didn't tell me about it. What is it? 459 00:41:33,224 --> 00:41:36,027 The tumor has metastasized. 460 00:41:38,096 --> 00:41:39,597 Metastasized. 461 00:41:39,598 --> 00:41:43,267 The cancer has spread to another part of my body. 462 00:41:43,268 --> 00:41:45,604 I know what it means, babe. Which part? 463 00:41:48,073 --> 00:41:50,842 My brain. 464 00:41:58,784 --> 00:41:59,784 Can they operate? 465 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 No. 466 00:42:07,726 --> 00:42:10,261 The hospital administrator called an hour ago. 467 00:42:11,663 --> 00:42:14,498 They can try to remove the lump from my thyroid, 468 00:42:14,499 --> 00:42:18,770 but it isn't covered by our medical insurance. 469 00:42:20,205 --> 00:42:21,706 No, that's a mistake. 470 00:42:21,707 --> 00:42:23,941 We have major medical. You're fully covered. 471 00:42:23,942 --> 00:42:26,176 I called the insurance company. 472 00:42:26,177 --> 00:42:28,412 They don't consider an elective procedure- 473 00:42:28,413 --> 00:42:30,715 - This isn't a facelift we're talking about. 474 00:42:30,716 --> 00:42:32,650 All right, it's a county hospital, they can't refuse care. 475 00:42:32,651 --> 00:42:33,918 I don't wanna argue with you. 476 00:42:33,919 --> 00:42:36,087 I'm just telling you what they said. 477 00:42:42,527 --> 00:42:46,196 If they won't cover the bill, what options do we have? 478 00:42:46,197 --> 00:42:47,197 Cash. 479 00:42:49,868 --> 00:42:50,868 How much? 480 00:42:52,871 --> 00:42:53,871 Kel, how much? 481 00:42:55,807 --> 00:42:58,209 $300,000. 482 00:43:00,511 --> 00:43:01,713 Oh, Jesus Christ. 483 00:43:03,348 --> 00:43:05,850 You know the only other option is we can- 484 00:43:05,851 --> 00:43:08,786 We can just transfer my files to regional. 485 00:43:08,787 --> 00:43:10,354 No, absolutely not. 486 00:43:10,355 --> 00:43:12,122 Your doctor's a top oncologist in the state. 487 00:43:12,123 --> 00:43:13,724 We're not gonna lose him to save money. 488 00:43:13,725 --> 00:43:15,192 Okay, then what do we do? 489 00:43:15,193 --> 00:43:18,128 Okay, Hailey starts school in six weeks. 490 00:43:18,129 --> 00:43:20,397 She can go to community college. 491 00:43:20,398 --> 00:43:22,232 I can't ask her to do that. 492 00:43:22,233 --> 00:43:23,801 Why not? 493 00:43:23,802 --> 00:43:25,235 You know how many teachers with degrees 494 00:43:25,236 --> 00:43:27,071 are working at Walmart, by choice, because it pays better? 495 00:43:27,072 --> 00:43:27,973 She'll understand. 496 00:43:27,974 --> 00:43:29,740 She won't understand. 497 00:43:29,741 --> 00:43:31,509 Then she'll fucking learn to try. 498 00:43:41,286 --> 00:43:43,822 You know, there's one other thing to consider, 499 00:43:46,224 --> 00:43:47,425 that we do nothing. 500 00:43:49,928 --> 00:43:53,430 You know, just make me as comfortable 501 00:43:53,431 --> 00:43:55,734 here at home as we can. 502 00:43:57,068 --> 00:43:58,970 I think they called it quality of life. 503 00:44:03,709 --> 00:44:08,612 The doctor thinks that since my brain 504 00:44:08,613 --> 00:44:13,018 is considerably beyond the point of corrective surgery, 505 00:44:14,419 --> 00:44:19,257 that we should, we should start thinking of- 506 00:44:25,396 --> 00:44:30,001 We should start-Start thinking of ways to say goodbye. 507 00:44:32,403 --> 00:44:34,505 You know, maybe take a trip. 508 00:44:36,074 --> 00:44:37,508 Make it a happy time. 509 00:44:43,081 --> 00:44:44,716 You're not gonna die, all right? 510 00:44:47,085 --> 00:44:48,085 I'll fix this. 511 00:44:50,956 --> 00:44:52,357 I don't want to say goodbye. 512 00:44:53,658 --> 00:44:54,658 Okay? 513 00:44:57,195 --> 00:44:58,696 I won't take no for an answer. 514 00:45:18,750 --> 00:45:19,917 Hailey, wake up. 515 00:45:19,918 --> 00:45:20,918 Hailey! 516 00:45:21,920 --> 00:45:22,920 Dad? 517 00:45:23,855 --> 00:45:25,155 What's going on? 518 00:45:25,156 --> 00:45:27,592 Can you move your arms, hands, anything? 519 00:45:30,796 --> 00:45:31,796 I'm stuck. 520 00:45:35,400 --> 00:45:37,501 If we can rock our weight back and forth, 521 00:45:37,502 --> 00:45:39,971 I think we can scoot over that counter, can you see it? 522 00:45:41,539 --> 00:45:42,539 Are you hurt? 523 00:45:43,641 --> 00:45:44,641 I'm fine. 524 00:45:46,544 --> 00:45:47,544 I'm bleeding. 525 00:45:49,781 --> 00:45:50,781 Me too. 526 00:45:51,983 --> 00:45:53,417 Who did this? 527 00:45:53,418 --> 00:45:54,819 I don't know. 528 00:45:54,820 --> 00:45:56,887 Just do as I say, okay? 529 00:45:56,888 --> 00:45:58,055 Okay, ready? 530 00:45:58,056 --> 00:46:00,657 Just wanna rock on three. 531 00:46:00,658 --> 00:46:02,159 One, 532 00:46:02,160 --> 00:46:03,228 two... 533 00:46:11,970 --> 00:46:13,371 Do you know why I am here? 534 00:46:17,475 --> 00:46:18,877 Interesting research. 535 00:46:23,081 --> 00:46:24,549 Just tell me what you want. 536 00:46:30,088 --> 00:46:31,456 You know what I want? 537 00:46:34,392 --> 00:46:36,962 You really don't remember who I am, do you? 538 00:46:39,030 --> 00:46:40,197 Liar. 539 00:46:40,198 --> 00:46:41,099 Dad. 540 00:46:41,100 --> 00:46:42,200 Quiet Hailey. 541 00:46:43,168 --> 00:46:48,173 Huh. 542 00:46:49,774 --> 00:46:50,774 Hailey. 543 00:46:54,512 --> 00:46:56,314 You know I had a daughter once. 544 00:46:58,483 --> 00:47:01,352 She was not much younger than you when she was killed. 545 00:47:04,522 --> 00:47:07,591 Did you know in my country you would be considered 546 00:47:07,592 --> 00:47:09,259 old enough to marry? 547 00:47:09,260 --> 00:47:10,795 Tell me what you want! 548 00:47:12,263 --> 00:47:13,264 Talk to me! 549 00:47:16,601 --> 00:47:18,102 Artemis. 550 00:47:18,103 --> 00:47:19,470 That's what it was, yes? 551 00:47:20,671 --> 00:47:22,740 The news was showing the initial onslaught, yes? 552 00:47:24,109 --> 00:47:25,409 Yes. Artemis was- 553 00:47:25,410 --> 00:47:28,112 - I know what Artemis is. 554 00:47:28,113 --> 00:47:32,582 And not because I just read six years of your research 555 00:47:32,583 --> 00:47:35,220 while you were tied to fucking a chair. 556 00:47:39,090 --> 00:47:40,158 I know you. 557 00:47:41,659 --> 00:47:44,161 I knew what Artemis was even before you came 558 00:47:44,162 --> 00:47:45,230 to work at the CSR. 559 00:47:46,497 --> 00:47:48,533 Dad, what the hell is he talking about? 560 00:47:51,236 --> 00:47:53,703 Your father must be getting older or have lost his memory 561 00:47:53,704 --> 00:47:55,373 at such a young age. 562 00:47:56,474 --> 00:47:57,942 You know this guy? 563 00:47:57,943 --> 00:48:00,678 Do you want to tell the girl or would you like me to? 564 00:48:02,813 --> 00:48:04,781 Yeah, I know him. 565 00:48:04,782 --> 00:48:08,319 He's just a former disgruntled employee. 566 00:48:10,255 --> 00:48:11,421 Yeah? 567 00:48:11,422 --> 00:48:13,358 Yeah, you heard me. 568 00:48:16,161 --> 00:48:17,894 Disgruntled! 569 00:48:17,895 --> 00:48:21,131 You stole my life's work, you ruined me. 570 00:48:21,132 --> 00:48:24,001 Dad, what's going on? You're scaring me. 571 00:48:24,002 --> 00:48:25,936 Don't listen to him. He's full of shit. 572 00:48:25,937 --> 00:48:27,137 Always has been. 573 00:48:27,138 --> 00:48:29,906 Your father. You say thief and a liar. 574 00:48:29,907 --> 00:48:32,609 He's stole my life's research on Artemis 575 00:48:32,610 --> 00:48:34,711 and pissed it off as his own. 576 00:48:34,712 --> 00:48:35,946 He's lying! 577 00:48:35,947 --> 00:48:38,482 Call me a fucking liar again 578 00:48:38,483 --> 00:48:41,518 and I'll peel the flesh from her face! 579 00:48:41,519 --> 00:48:42,353 - All right! - Dad! 580 00:48:42,353 --> 00:48:43,288 All right! 581 00:48:43,289 --> 00:48:45,990 Let her got, we talk! We talk! 582 00:48:45,991 --> 00:48:47,158 Tell me what you want! 583 00:48:50,095 --> 00:48:53,630 I want what you stole from me, I want what's mine! 584 00:48:53,631 --> 00:48:54,898 Jesus. 585 00:48:54,899 --> 00:48:58,102 Jesus has nothing to do with this. 586 00:48:58,103 --> 00:49:01,538 Don't you think it's a little late for all that? Huh? 587 00:49:01,539 --> 00:49:03,407 Millions of people are gonna die. 588 00:49:03,408 --> 00:49:04,774 We are gonna die! 589 00:49:04,775 --> 00:49:06,510 Then we will all die knowing that I 590 00:49:06,511 --> 00:49:09,614 am the man who discovered Artemis, not you. 591 00:49:11,316 --> 00:49:12,816 How? 592 00:49:12,817 --> 00:49:15,620 There is a telecommunication station two hours from here. 593 00:49:17,122 --> 00:49:18,589 We make the call from there. 594 00:49:19,657 --> 00:49:20,657 No power. 595 00:49:21,792 --> 00:49:24,795 The station runs off of gasoline generators. 596 00:49:26,831 --> 00:49:28,766 We leave soon before the sun goes down. 597 00:49:30,368 --> 00:49:32,636 And you know this how, you've been there? 598 00:49:32,637 --> 00:49:34,972 You're lack of faith in me is insulting. 599 00:49:36,341 --> 00:49:37,775 And what if I refuse, huh? 600 00:49:39,444 --> 00:49:41,578 What if I say fuck it, we're all gonna die, anyway. 601 00:49:41,579 --> 00:49:43,314 Why give you the satisfaction? 602 00:49:44,315 --> 00:49:46,417 Because if you refuse... 603 00:49:48,786 --> 00:49:50,055 I will kill Lucas. 604 00:49:51,022 --> 00:49:52,022 No. 605 00:49:52,957 --> 00:49:53,957 No! 606 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 Hey! 607 00:50:37,034 --> 00:50:38,669 Keep fucking moving. 608 00:50:40,838 --> 00:50:41,838 Go. 609 00:51:04,762 --> 00:51:06,264 Is he even still alive? 610 00:51:08,833 --> 00:51:09,999 That depends. 611 00:51:10,000 --> 00:51:11,235 On what? 612 00:51:11,236 --> 00:51:13,170 Don't waste your time. 613 00:51:13,171 --> 00:51:15,305 The man's a psychopath, look what he's done. 614 00:51:15,306 --> 00:51:17,807 It depends on how often you insist on stopping 615 00:51:17,808 --> 00:51:19,209 to ask if he's still alive. 616 00:51:19,210 --> 00:51:20,611 I have a right to know. 617 00:51:23,248 --> 00:51:25,149 He's alive for now. 618 00:51:25,150 --> 00:51:26,550 The more time we waste, 619 00:51:26,551 --> 00:51:28,751 the less I can guarantee you'll still find him that way. 620 00:51:30,155 --> 00:51:31,922 Hailey, Hailey! 621 00:52:06,857 --> 00:52:07,857 No stopping. 622 00:52:08,826 --> 00:52:10,261 We need a break. We need water. 623 00:52:35,119 --> 00:52:36,320 Keep moving. 624 00:52:36,321 --> 00:52:37,687 I said we need a break. 625 00:52:37,688 --> 00:52:38,688 30 Minutes. 626 00:52:39,890 --> 00:52:41,392 You heard her, half an hour. 627 00:52:44,695 --> 00:52:46,630 He's your friend, what you do with the time 628 00:52:46,631 --> 00:52:47,898 he has left is up to you. 629 00:52:53,571 --> 00:52:55,138 Does it hurt? 630 00:52:55,139 --> 00:52:56,140 No, I'm alright. 631 00:52:57,575 --> 00:52:59,344 Do you think he's telling the truth? 632 00:53:01,412 --> 00:53:02,813 You don't understand, kid. 633 00:53:04,181 --> 00:53:05,515 I was trying to make a name for myself 634 00:53:05,516 --> 00:53:06,784 when your mother got ill. 635 00:53:12,423 --> 00:53:17,428 We didn't have any money for medical, hospital bills. 636 00:53:19,697 --> 00:53:22,500 I was scared and I fucked up. 637 00:53:29,240 --> 00:53:31,909 I just have to live with that. 638 00:53:33,344 --> 00:53:35,980 And I have lived with it so I could watch you grow up. 639 00:53:38,949 --> 00:53:40,417 I always thought I could save- 640 00:53:40,418 --> 00:53:43,120 - Dad, you were always trying to save the world. 641 00:53:44,522 --> 00:53:47,124 I always thought I could try save your mother. 642 00:53:51,829 --> 00:53:52,829 What about Lucas? 643 00:53:54,299 --> 00:53:55,299 Oh, kid. 644 00:53:57,935 --> 00:53:58,935 Pretty far out. 645 00:53:59,970 --> 00:54:01,772 We don't find him soon, it doesn't look good. 646 00:54:08,045 --> 00:54:11,416 I understand why you did what you did. 647 00:54:12,583 --> 00:54:15,885 I love Lucas and if there's any chance 648 00:54:15,886 --> 00:54:18,489 that he's still alive and breathing out here, 649 00:54:20,090 --> 00:54:22,059 I'm gonna do whatever it takes to save him. 650 00:54:24,695 --> 00:54:25,695 All right. 651 00:54:36,307 --> 00:54:38,007 Keep moving! 652 00:54:38,008 --> 00:54:40,276 No more breaks, your friend's life depends on it. 653 00:54:40,277 --> 00:54:41,277 Go! Go! 654 00:54:51,922 --> 00:54:54,024 No more fucking breaks, keep moving. 655 00:55:00,297 --> 00:55:01,865 Dad! 656 00:55:01,866 --> 00:55:03,299 Oh. 657 00:55:03,300 --> 00:55:04,734 Go! 658 00:55:04,735 --> 00:55:05,735 Move, go! 659 00:55:28,292 --> 00:55:29,292 Stop. 660 00:55:32,096 --> 00:55:33,197 I need to take a leak. 661 00:55:38,536 --> 00:55:40,670 Think we can get that gun away from him? 662 00:55:40,671 --> 00:55:41,871 Why would we do that? 663 00:55:41,872 --> 00:55:43,740 I thought we were gonna make the call first. 664 00:55:43,741 --> 00:55:44,941 Yeah, what if we make the call, 665 00:55:44,942 --> 00:55:45,876 and he doesn't tell us where he is? 666 00:55:45,877 --> 00:55:47,877 There's two of us, one of him. 667 00:55:47,878 --> 00:55:52,215 I don't know, if we try and we don't get the gun 668 00:55:52,216 --> 00:55:56,019 and he kills one of us, then we don't get to Lucas, 669 00:55:56,020 --> 00:55:58,788 and this was all for nothing. 670 00:55:58,789 --> 00:56:00,123 Yeah, but the call will be pointless 671 00:56:00,124 --> 00:56:02,659 if there's no one on the other end to answer it. 672 00:56:02,660 --> 00:56:03,660 You understand? 673 00:56:05,062 --> 00:56:06,062 Stop. 674 00:56:06,831 --> 00:56:07,831 What is now? 675 00:56:09,900 --> 00:56:13,169 I hear you whispering. Planning something. 676 00:56:13,170 --> 00:56:14,237 Is that a question? 677 00:56:14,238 --> 00:56:16,473 Don't fucking fuck with me. 678 00:56:16,474 --> 00:56:18,575 We were just talking about Lucas. 679 00:56:18,576 --> 00:56:20,109 What about him? 680 00:56:20,110 --> 00:56:22,111 We need some assurance he's alive. 681 00:56:22,112 --> 00:56:25,214 We make the call, I give you the coordinates. 682 00:56:25,215 --> 00:56:26,850 How far away is he from the com building? 683 00:56:26,851 --> 00:56:28,952 No more questions, move! 684 00:56:28,953 --> 00:56:30,620 No, bullshit. 685 00:56:30,621 --> 00:56:32,756 I need you to be straight with us here. 686 00:56:32,757 --> 00:56:33,757 You want straight? 687 00:56:34,792 --> 00:56:36,860 I only need you for this. 688 00:56:36,861 --> 00:56:39,028 You wouldn't do that. 689 00:56:39,029 --> 00:56:41,031 Won't I? Try me mother- 690 00:56:44,034 --> 00:56:45,269 - Ah! 691 00:56:55,279 --> 00:56:56,447 Get the gun! 692 00:57:01,151 --> 00:57:02,151 Shoot him! 693 00:57:10,360 --> 00:57:11,661 Get the fuck over there! 694 00:57:11,662 --> 00:57:13,430 Get over there, move! 695 00:57:34,451 --> 00:57:35,852 Lennox. 696 00:57:35,853 --> 00:57:38,087 Please! Just tell us where it is. 697 00:57:38,088 --> 00:57:39,689 Tell is the coordinates, just tell us the coordinates. 698 00:57:39,690 --> 00:57:41,991 Tell me, where's the boy? 699 00:57:41,992 --> 00:57:42,960 Please. 700 00:57:42,961 --> 00:57:45,830 You win. 701 00:57:47,532 --> 00:57:48,633 No, no, no. 702 00:57:50,501 --> 00:57:52,001 Lennox! 703 00:57:52,002 --> 00:57:53,002 Lennox. 704 00:58:11,522 --> 00:58:14,859 I'm sorry. 705 00:58:20,631 --> 00:58:21,966 We need to go. 706 00:58:23,433 --> 00:58:24,433 Dad. 707 00:58:26,604 --> 00:58:28,305 We need to keep going. 708 00:58:55,232 --> 00:58:56,232 What's wrong? 709 00:59:00,170 --> 00:59:01,170 Frank called. 710 00:59:02,940 --> 00:59:05,742 Trust papers will be here in the morning. 711 00:59:05,743 --> 00:59:06,777 Like we discussed. 712 00:59:11,481 --> 00:59:14,183 You'll need to sign. 713 00:59:14,184 --> 00:59:15,184 You up to it? 714 00:59:16,453 --> 00:59:18,288 Well, it still works. 715 00:59:21,792 --> 00:59:23,993 There's a conference in Santa Fe. 716 00:59:23,994 --> 00:59:25,562 I told Ken to go on without me. 717 00:59:27,598 --> 00:59:28,733 You should go. 718 00:59:30,868 --> 00:59:33,036 I'll make it through the weekend. 719 00:59:33,037 --> 00:59:36,774 I know that, but it's done, I'm staying. 720 00:59:37,975 --> 00:59:42,980 No, you don't have to be to okay with this. 721 00:59:48,018 --> 00:59:49,486 I'll never be okay with this. 722 00:59:51,756 --> 00:59:52,756 I know. 723 00:59:59,897 --> 01:00:01,766 Hey, can I ask you a question? 724 01:00:04,401 --> 01:00:06,836 This thing with the Russian at work. 725 01:00:06,837 --> 01:00:07,837 What about it? 726 01:00:13,343 --> 01:00:14,644 You already know this, 727 01:00:14,645 --> 01:00:19,382 but if your actions in this life don't live up 728 01:00:19,383 --> 01:00:23,954 to who you are, then you really haven't done anything. 729 01:00:33,998 --> 01:00:38,567 You know that thinking you're doing the right thing 730 01:00:38,568 --> 01:00:42,873 and actually doing it are two different things? 731 01:00:45,976 --> 01:00:47,277 You need rest. 732 01:00:49,914 --> 01:00:52,648 You can't marry again, you know? 733 01:00:52,649 --> 01:00:54,284 I'll haunt your dreams if you do. 734 01:00:58,388 --> 01:00:59,589 I believe it. 735 01:02:28,612 --> 01:02:29,780 You all right? 736 01:02:31,315 --> 01:02:33,317 Did you mean what you said back there? 737 01:02:35,452 --> 01:02:37,254 You said that we were all gonna die. 738 01:02:38,856 --> 01:02:40,223 - Hailey. - Don't do that. 739 01:02:40,224 --> 01:02:42,859 Don't waltz around me like I'm 10 years old. 740 01:02:42,860 --> 01:02:45,629 Just answer the question. 741 01:02:47,664 --> 01:02:49,266 No one survives impact winner. 742 01:02:50,334 --> 01:02:51,334 No one. 743 01:02:52,302 --> 01:02:54,604 Then what's the point? Lucas is dead. 744 01:02:55,472 --> 01:02:56,473 We don't know that. 745 01:02:57,707 --> 01:02:59,809 Let's go to the con building, radio out, 746 01:02:59,810 --> 01:03:01,044 see if there's any help out there. 747 01:03:01,045 --> 01:03:02,578 Anybody can help just look for him. 748 01:03:02,579 --> 01:03:03,746 But what if it's like you said, 749 01:03:03,747 --> 01:03:05,382 what if no one's there to answer? 750 01:03:06,783 --> 01:03:08,484 I'm trying my best to stay on top of the situation. 751 01:03:08,485 --> 01:03:11,788 All right, we're almost there sweetheart, let's keep moving. 752 01:03:15,960 --> 01:03:19,863 I only blamed you because I needed to believe 753 01:03:19,864 --> 01:03:24,869 that someone killed her and not some stupid disease. 754 01:03:28,638 --> 01:03:32,408 It was wrong for me to hold you responsible for that. 755 01:03:32,409 --> 01:03:33,409 I'm so sorry. 756 01:03:35,445 --> 01:03:37,347 I know you loved her as much as I did. 757 01:03:40,184 --> 01:03:41,184 Okay. 758 01:03:42,987 --> 01:03:45,422 Let's keep moving, all right. 759 01:04:35,505 --> 01:04:36,505 Hold on. 760 01:04:46,550 --> 01:04:49,085 This is it, isn't it? 761 01:04:49,086 --> 01:04:52,256 We need to run, come on. Go, go, go! 762 01:06:05,495 --> 01:06:07,031 What is this place? 763 01:06:08,665 --> 01:06:10,599 It's an old weather center. 764 01:06:10,600 --> 01:06:11,768 There's nothing here. 765 01:06:13,837 --> 01:06:15,571 There's gotta be a radio. 766 01:06:15,572 --> 01:06:16,572 Find something. 767 01:06:22,312 --> 01:06:23,312 I found it. 768 01:06:27,584 --> 01:06:29,086 Somebody please come in. 769 01:06:34,591 --> 01:06:35,992 Is there anybody there? 770 01:06:38,562 --> 01:06:40,430 Is there anybody reading me, over? 771 01:06:42,899 --> 01:06:43,899 You're right. 772 01:06:44,701 --> 01:06:45,735 There's nothing here. 773 01:06:47,204 --> 01:06:48,438 No, I don't understand. 774 01:06:49,806 --> 01:06:50,906 I'm waiting. 775 01:06:50,907 --> 01:06:52,242 I don't understand. 776 01:06:53,910 --> 01:06:55,545 It's a goddamn fallout shelter. 777 01:06:56,646 --> 01:06:57,947 Why did he lead us here? 778 01:07:02,952 --> 01:07:04,954 What's funny? Why did he lead us here? 779 01:07:06,056 --> 01:07:07,223 You win. 780 01:07:07,224 --> 01:07:08,224 You win? 781 01:07:09,493 --> 01:07:12,296 As he laid there dying, he whispered, "You win." 782 01:07:14,131 --> 01:07:16,632 "You win," what does that even mean? 783 01:07:16,633 --> 01:07:18,267 He knew this was the only place you could survive 784 01:07:18,268 --> 01:07:19,603 what's happening out there. 785 01:07:21,071 --> 01:07:22,839 He was gonna ride it out down here. 786 01:07:24,141 --> 01:07:25,675 We beat him to it. 787 01:07:31,748 --> 01:07:33,483 Stay right behind me. 788 01:07:46,663 --> 01:07:47,663 Stay close. 789 01:08:12,322 --> 01:08:15,759 What do you think's going on out there? 790 01:08:17,327 --> 01:08:18,728 God only knows. 791 01:08:25,269 --> 01:08:26,669 Oh, Hey! 792 01:08:26,670 --> 01:08:27,770 Oh! 793 01:08:27,771 --> 01:08:28,772 No, no, no, it's me. 794 01:08:30,874 --> 01:08:32,908 You're alive! Oh, my god, 795 01:08:32,909 --> 01:08:34,877 I knew you were alive- oh! Yeah, ah, yeah. 796 01:08:34,878 --> 01:08:36,112 Oh my god, your leg. 797 01:08:38,515 --> 01:08:40,149 What happened? 798 01:08:40,150 --> 01:08:41,617 It's nothing. 799 01:08:41,618 --> 01:08:44,721 I tripped, but the Russian guy, he patched me up. 800 01:08:46,390 --> 01:08:47,790 Hey, Mr. Z. 801 01:08:47,791 --> 01:08:48,791 Bitching gun. 802 01:08:49,993 --> 01:08:51,994 The Russian? 803 01:08:51,995 --> 01:08:53,262 Croatian, Russian, I don't know. 804 01:08:53,263 --> 01:08:55,364 That part of the world just bleeds together. 805 01:08:55,365 --> 01:08:56,532 How'd you get in here? 806 01:08:56,533 --> 01:08:58,066 Lennox brought me here. 807 01:08:58,067 --> 01:08:59,835 After he patched me up, he said he was going downhill 808 01:08:59,836 --> 01:09:01,404 to look for you. 809 01:09:01,405 --> 01:09:03,172 Strange guy, if you ask me. 810 01:09:03,173 --> 01:09:05,040 Really cool accent though. 811 01:09:05,041 --> 01:09:06,842 Any idea if we can use any of this stuff? 812 01:09:06,843 --> 01:09:08,344 I got only a little bit of it working 813 01:09:08,345 --> 01:09:10,145 off what little battery power we have. 814 01:09:10,146 --> 01:09:11,447 The radio is a little spotty, 815 01:09:11,448 --> 01:09:13,582 but the PC can run morse code if we need it to. 816 01:09:13,583 --> 01:09:14,484 Morse code? 817 01:09:14,485 --> 01:09:15,584 In DOS, yeah. 818 01:09:15,585 --> 01:09:17,052 You know Morse code? 819 01:09:17,053 --> 01:09:18,954 Yeah. Eagle Scouts. 820 01:09:18,955 --> 01:09:20,956 Lucas, you're just full of surprises. 821 01:09:20,957 --> 01:09:22,625 My guess is no one answered back, huh? 822 01:09:22,626 --> 01:09:25,728 Nothing yet, but I found a freezer full of food. 823 01:09:25,729 --> 01:09:26,696 We can wait it out. 824 01:09:26,697 --> 01:09:28,231 Food and water? 825 01:09:28,232 --> 01:09:31,834 For at least six months, yeah. There's three of us. 826 01:09:31,835 --> 01:09:33,702 I'll tell you what, Lucas, 827 01:09:33,703 --> 01:09:34,937 let's get something to eat first 828 01:09:34,938 --> 01:09:37,139 and then we'll start on these messages. 829 01:09:37,140 --> 01:09:38,541 Wait, wait, wait. 830 01:09:38,542 --> 01:09:39,708 To who? 831 01:09:39,709 --> 01:09:40,910 Anybody who'll listen. 832 01:09:44,248 --> 01:09:45,614 Whoa, whoa, whoa. 833 01:09:45,615 --> 01:09:48,183 How'd you end up logging into the mainframe? 834 01:09:48,184 --> 01:09:50,052 Oh, easy, I just figured out the cipher. 835 01:09:50,053 --> 01:09:51,588 Cipher, how? 836 01:09:53,223 --> 01:09:54,758 Easy. 837 01:09:58,828 --> 01:10:00,195 Okay. 838 01:10:00,196 --> 01:10:01,664 A monoalphabetic sub-cipher maps 839 01:10:01,665 --> 01:10:04,032 individual letters to plain text, right? 840 01:10:04,033 --> 01:10:06,001 So everything's on a one to one basis. 841 01:10:06,002 --> 01:10:07,870 As in, every instance of plain text, 842 01:10:07,871 --> 01:10:09,772 there's a matching cipher letter for it. 843 01:10:09,773 --> 01:10:11,073 Kid stuff. 844 01:10:11,074 --> 01:10:12,341 Okay. 845 01:10:12,342 --> 01:10:14,310 So see this plain text here and here? 846 01:10:14,311 --> 01:10:15,978 All I had to do to encipher the firewall 847 01:10:15,979 --> 01:10:17,547 was just to create a shift map. 848 01:10:18,882 --> 01:10:20,749 Enter it as a password. 849 01:10:20,750 --> 01:10:21,585 I'm in. 850 01:10:21,586 --> 01:10:23,018 Jesus, Lucas, English. 851 01:10:23,019 --> 01:10:24,152 Sorry. Okay. 852 01:10:24,153 --> 01:10:25,854 I took every instance of plain text, 853 01:10:25,855 --> 01:10:28,223 matched it to a cipher letter from a table I created. 854 01:10:28,224 --> 01:10:30,426 Like I said, candy from a baby. 855 01:10:30,427 --> 01:10:31,694 How'd you know how to do that? 856 01:10:31,695 --> 01:10:33,396 Oh, the internet. 857 01:10:33,397 --> 01:10:34,630 Oh, you read about it on the internet? 858 01:10:34,631 --> 01:10:35,931 Yeah, yeah. I mean, it's really interesting. 859 01:10:35,932 --> 01:10:37,165 Makes sense. 860 01:10:37,166 --> 01:10:39,368 First cipher was for what, Julius Caesar? 861 01:10:39,369 --> 01:10:40,569 It was just simple shift mapping, 862 01:10:40,570 --> 01:10:43,272 but it was still complex for its time. 863 01:10:43,273 --> 01:10:45,674 Okay, so what's the password? 864 01:10:45,675 --> 01:10:46,675 It's a weird one. 865 01:10:49,279 --> 01:10:50,279 Zephyr. 866 01:10:51,281 --> 01:10:52,715 Zephyr. 867 01:10:52,716 --> 01:10:53,716 Zephyr. 868 01:10:55,819 --> 01:10:59,187 Like the skateboard. We went to the warp tour that one time. 869 01:10:59,188 --> 01:11:02,225 Lucas, I may have seriously underestimated you, I'm sorry. 870 01:11:03,593 --> 01:11:06,796 I'm sorry too, about the whole end of the world thing... 871 01:11:08,532 --> 01:11:10,499 And your job... 872 01:11:10,500 --> 01:11:11,500 College. 873 01:11:12,902 --> 01:11:17,807 But, none of that matters now because, well... 874 01:11:25,515 --> 01:11:28,116 Artemis sent Earth into an impact winner 875 01:11:28,117 --> 01:11:29,353 just as Lennox predicted. 876 01:11:31,855 --> 01:11:34,089 And just seven hours after the tops of the mountains 877 01:11:34,090 --> 01:11:37,326 were struck, the surface temperature fell 30 degrees, 878 01:11:37,327 --> 01:11:39,195 never returning above freezing again. 879 01:11:41,230 --> 01:11:43,031 We were never supposed to prevent Artemis 880 01:11:43,032 --> 01:11:44,401 from destroying our planet. 881 01:11:45,569 --> 01:11:46,970 We were only meant to survive it. 882 01:14:02,171 --> 01:14:03,773 Testing. Testing. 883 01:14:08,945 --> 01:14:09,945 Okay. 884 01:14:11,748 --> 01:14:12,748 News? 885 01:14:14,584 --> 01:14:18,354 No. Small blips on the radar, nothing to brag about. 886 01:14:20,490 --> 01:14:21,790 Transmissions? 887 01:14:21,791 --> 01:14:22,859 Same as yesterday. 888 01:14:24,594 --> 01:14:25,962 You see anything out there? 889 01:14:27,363 --> 01:14:28,797 I took about halfway down the base 890 01:14:28,798 --> 01:14:31,366 and sun's starting to peek through. 891 01:14:31,367 --> 01:14:33,369 A couple more weeks, we could get lucky. 892 01:14:36,005 --> 01:14:37,073 Food's running low. 893 01:14:38,241 --> 01:14:39,742 There's enough for three. 894 01:14:39,743 --> 01:14:40,743 Four. 895 01:14:45,549 --> 01:14:47,382 Thought you were checking the tower antennas. 896 01:14:47,383 --> 01:14:50,419 I was, but Lucas insisted he do it. 897 01:14:51,454 --> 01:14:52,855 Really? 898 01:14:52,856 --> 01:14:55,691 It's a lot of stress climbing up that far. 899 01:14:55,692 --> 01:14:56,692 Stress? 900 01:14:58,795 --> 01:15:00,063 What the hell is going on? 901 01:15:02,498 --> 01:15:03,967 Either one of you can answer me. 902 01:15:06,269 --> 01:15:07,570 - I'm pregnant. - I'm pregnant. 903 01:15:07,571 --> 01:15:09,938 Sorry. No, she's pregnant, not me. 904 01:15:09,939 --> 01:15:12,708 I'm the one that did the impregnating and fun- 905 01:15:12,709 --> 01:15:13,610 - Oh, I got that. 906 01:15:13,611 --> 01:15:15,443 - Sorry... - Thanks Lucas. 907 01:15:15,444 --> 01:15:16,980 Well, what do you think? 908 01:15:18,014 --> 01:15:20,115 You're gonna be a grandpa? 909 01:15:20,116 --> 01:15:22,651 I don't know why that sounds so strange. 910 01:15:22,652 --> 01:15:24,987 Man, we thought you'd be mad. 911 01:15:24,988 --> 01:15:26,421 Put her there dad. 912 01:15:26,422 --> 01:15:27,623 Too soon. 913 01:15:27,624 --> 01:15:29,091 Yeah. Yeah. It's too-My fault. 914 01:15:29,092 --> 01:15:30,193 Lucas, please. 915 01:15:31,394 --> 01:15:33,996 My only concern is medical supplies. 916 01:15:33,997 --> 01:15:36,566 What if you go into labor? I am not trained. 917 01:15:41,237 --> 01:15:44,272 Santa Fe Command, does anyone copy? 918 01:15:44,273 --> 01:15:45,942 Santa Fe, coming in. 63220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.