All language subtitles for House.S06E21.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,077 --> 00:00:37,121 A crane collapsed in downtown Trenton. 2 00:00:37,205 --> 00:00:38,581 Don't care. 3 00:00:43,586 --> 00:00:44,629 My great-grandfather. 4 00:00:44,712 --> 00:00:46,505 No, it's just a book he wrote. 5 00:00:47,798 --> 00:00:49,258 Open it up. 6 00:00:53,471 --> 00:00:55,473 Seriously? You're giving this to us? 7 00:00:55,640 --> 00:00:56,974 It's a big step you're taking. 8 00:00:57,058 --> 00:00:58,851 I wanted to congratulate you. 9 00:00:58,935 --> 00:01:00,853 I understand that's the adult thing to do. 10 00:01:00,937 --> 00:01:02,396 How did you know? 11 00:01:02,480 --> 00:01:04,065 I've known for a while. 12 00:01:04,148 --> 00:01:08,152 The fact that you decided to cohabitate is not exactly a spoiler. 13 00:01:08,486 --> 00:01:10,529 Unless my intel is wrong. 14 00:01:11,239 --> 00:01:13,157 Trouble in paradise? 15 00:01:13,241 --> 00:01:14,909 We have to get to Trenton. 16 00:01:58,369 --> 00:02:00,079 Woman: Somebody, help me. 17 00:02:49,253 --> 00:02:50,338 Can you hear me? 18 00:02:50,421 --> 00:02:51,589 Hmm. 19 00:02:52,423 --> 00:02:53,674 Did that sound like a "yes"? 20 00:02:53,758 --> 00:02:56,677 Sir, we have to get you to the or. You have a bad wound, 21 00:02:56,761 --> 00:02:59,388 but we're gonna pack it and transport you as fast as we can. 22 00:03:01,515 --> 00:03:05,019 Skull fracture. Glasgow coma score of 11. She's immediate. 23 00:03:06,354 --> 00:03:08,272 Move on. This guy's dead. 24 00:03:08,356 --> 00:03:09,357 His wounds aren't so... 25 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Forget the wound, look at his toes. 26 00:03:11,317 --> 00:03:14,695 Atherosclerotic emboli. He'll never survive the surgery. 27 00:03:14,779 --> 00:03:16,280 Maybe his shoes were too tight. 28 00:03:16,364 --> 00:03:19,200 It's not the shoes, skin shows smoker's facies. 29 00:03:19,283 --> 00:03:20,594 He's not gonna make it to morning. 30 00:03:20,618 --> 00:03:22,058 He'll just take up an ambulance ride, 31 00:03:22,119 --> 00:03:23,454 surgeons' time and an icu bed. 32 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 He's expectant. Leave him. 33 00:03:30,795 --> 00:03:32,713 I only nodded off for a second. 34 00:03:32,797 --> 00:03:35,383 I lost control of the load. I'm so sorry. 35 00:03:35,466 --> 00:03:37,110 Don't worry. We're gonna get you out of here. 36 00:03:37,134 --> 00:03:38,636 I'm sorry. 37 00:03:38,761 --> 00:03:39,946 He's secure. Mcc rean ey: Ready? 38 00:03:39,970 --> 00:03:41,347 Three, two, one. 39 00:03:45,768 --> 00:03:48,521 Crane operator. He made it through amazingly well. 40 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 Lucid and responsive, stable fracture, right humerus. 41 00:03:51,649 --> 00:03:53,317 Haven't gotten to his lower half yet. 42 00:03:54,735 --> 00:03:55,986 Tell me when something hurts. 43 00:03:56,695 --> 00:03:58,614 I fell asleep, killed all those people. 44 00:03:58,697 --> 00:04:00,741 Something other than your conscience. 45 00:04:02,034 --> 00:04:03,411 Is that a pill in your pocket 46 00:04:03,494 --> 00:04:06,872 or are you just happy to have a tiny, pill-shaped penis? 47 00:04:08,833 --> 00:04:10,000 Caffeine pills. 48 00:04:10,668 --> 00:04:12,128 You fell asleep taking these? 49 00:04:12,211 --> 00:04:13,838 I drank two cups of coffee, too. 50 00:04:14,171 --> 00:04:15,256 Is that normal for you? 51 00:04:15,339 --> 00:04:16,340 No, I hate coffee. 52 00:04:16,424 --> 00:04:18,843 I'm working on no sleep. My daughter has the flu. 53 00:04:18,926 --> 00:04:20,928 This much caffeine for a coffee virgin... 54 00:04:21,887 --> 00:04:23,848 There's no way he fell asleep. He passed out. 55 00:04:24,515 --> 00:04:26,142 Which means a neurological disorder 56 00:04:26,225 --> 00:04:27,852 caused the crash, not fatigue. 57 00:04:31,021 --> 00:04:33,357 We're taking the crane operator back to Princeton. 58 00:04:33,441 --> 00:04:35,317 They said he was barely hurt, he can wait. 59 00:04:35,693 --> 00:04:37,236 Steal an ambulance and call the team. 60 00:04:37,319 --> 00:04:38,380 Tell them we've got a case. 61 00:04:38,404 --> 00:04:41,198 House, no. I need you here. 62 00:04:41,365 --> 00:04:43,909 But he needs me there, and he moans louder than you do. 63 00:04:43,993 --> 00:04:45,713 There were over 100 people in that building, 64 00:04:45,744 --> 00:04:47,413 only 76 have been accounted for. 65 00:04:47,496 --> 00:04:50,332 Foreman and your team can handle the crane operator for now. 66 00:05:12,480 --> 00:05:13,481 Having fun down there? 67 00:05:13,564 --> 00:05:14,565 House: Lots! 68 00:05:14,899 --> 00:05:17,401 Every time cuddy leans over a patient, 69 00:05:17,651 --> 00:05:20,905 it's another opportunity for a downblouse nipslip. 70 00:05:21,405 --> 00:05:23,282 What's going on between her and Lucas? 71 00:05:23,365 --> 00:05:24,700 Besides them moving in together? 72 00:05:24,783 --> 00:05:25,951 That's not enough for you? 73 00:05:26,285 --> 00:05:29,038 I gave her the housewarming gift earlier, 74 00:05:29,622 --> 00:05:31,749 and she paused for a split second, 75 00:05:31,832 --> 00:05:33,626 like she was hiding something. 76 00:05:33,876 --> 00:05:36,378 It's probably her moral revulsion at housewarming gifts. 77 00:05:36,629 --> 00:05:38,380 Or maybe she didn't want to accept a gift 78 00:05:38,464 --> 00:05:40,049 for something she wasn't gonna do. 79 00:05:40,674 --> 00:05:43,636 You actually think they're not moving in together? 80 00:05:44,553 --> 00:05:45,971 What was that? You okay? 81 00:05:46,055 --> 00:05:47,097 Yeah. 82 00:05:47,848 --> 00:05:49,934 Vending machine cohapsed. 83 00:05:50,559 --> 00:05:52,853 She still using your ex-wife as her realtor? 84 00:05:52,937 --> 00:05:54,146 As far as I know. 85 00:05:54,438 --> 00:05:57,775 Well, know a little farther, will you? Look into it. 86 00:06:33,477 --> 00:06:34,770 Somebody down here! 87 00:06:39,608 --> 00:06:42,820 If you can hear me, tap three times or call out. 88 00:06:46,532 --> 00:06:47,866 Is anyone there? 89 00:06:50,578 --> 00:06:51,704 I'm not getting anything. 90 00:06:52,329 --> 00:06:54,999 I heard something. There's got to be a void down there. 91 00:06:55,082 --> 00:06:57,435 There's a million voids down there, it was the parking garage. 92 00:06:57,459 --> 00:06:58,979 But our equipment hasn't picked up any movement, 93 00:06:59,003 --> 00:07:00,283 dogs haven't picked up any scent. 94 00:07:00,337 --> 00:07:01,523 There's smashed cars down there, 95 00:07:01,547 --> 00:07:03,316 you don't think that gasoline could throw off their scent? 96 00:07:03,340 --> 00:07:05,134 We gotta get back to work, okay? 97 00:07:05,217 --> 00:07:07,803 We'll get to this area soon. Excuse me. 98 00:08:04,443 --> 00:08:06,153 Anybody hear me? 99 00:08:10,240 --> 00:08:12,618 Hey! Can anybody hear me? 100 00:09:15,013 --> 00:09:16,348 Help me. 101 00:09:26,400 --> 00:09:27,901 What's your name? 102 00:09:32,364 --> 00:09:33,866 Please... 103 00:09:33,949 --> 00:09:35,534 My husband's gift... 104 00:09:35,617 --> 00:09:39,496 I was supposed to pick it up at the framers. It's on elm. 105 00:09:39,580 --> 00:09:40,807 You should have told me earlier, 106 00:09:40,831 --> 00:09:42,916 I could've picked it up on the way. 107 00:09:43,000 --> 00:09:44,168 What's your name? 108 00:09:44,251 --> 00:09:48,005 It's a picture from our tortola trip for his birthday. 109 00:09:48,172 --> 00:09:50,372 I'm not asking your name because I wanna become friends. 110 00:09:50,549 --> 00:09:52,176 I'm trying to Gauge your mental state. 111 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 Hanna. 112 00:09:55,846 --> 00:09:58,682 Okay, that's a start. What day of the week is it? 113 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 Hanna: Tuesday. 114 00:09:59,933 --> 00:10:00,976 Better still. 115 00:10:02,770 --> 00:10:03,896 What happened? 116 00:10:04,605 --> 00:10:07,483 You know that giant construction crane next door? 117 00:10:07,566 --> 00:10:09,276 It's kind of on top of you right now. 118 00:10:10,944 --> 00:10:13,489 Okay, I'm gonna try to pull you out. 119 00:10:14,907 --> 00:10:16,742 Ow! My leg! 120 00:10:21,538 --> 00:10:22,581 Okay. Okay. 121 00:10:25,375 --> 00:10:26,460 I really need to get help. 122 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 No. Stay. 123 00:10:27,920 --> 00:10:29,588 Someone else will come. 124 00:10:29,671 --> 00:10:30,923 No one knows I'm down here. 125 00:10:31,298 --> 00:10:33,217 Please! Stay with me! 126 00:10:34,134 --> 00:10:35,636 Don't leave me in the dark! 127 00:10:35,719 --> 00:10:37,387 I'll be right back. 128 00:10:37,471 --> 00:10:39,056 No! Don't leave me in the dark! 129 00:10:39,640 --> 00:10:41,391 Please stay! 130 00:10:46,104 --> 00:10:47,272 He's still in the er, house. 131 00:10:47,356 --> 00:10:48,833 We haven't had time to start a differential. 132 00:10:48,857 --> 00:10:51,944 Perfect, we'll start right now. Put me on speaker. 133 00:10:54,488 --> 00:10:55,906 What causes syncope? 134 00:10:56,031 --> 00:10:58,325 Your guy's stable. The two dozen other patients... 135 00:10:58,408 --> 00:10:59,618 Don't need to be diagnosed, 136 00:10:59,701 --> 00:11:01,370 they just need to be bandaged. 137 00:11:01,453 --> 00:11:03,247 What causes syncope? 138 00:11:04,289 --> 00:11:05,499 Vasovagal reaction. 139 00:11:05,582 --> 00:11:07,209 Meningioma, sick sinus syndrome... 140 00:11:07,292 --> 00:11:09,920 Taub: Or you're wrong and he just fell asleep. 141 00:11:10,003 --> 00:11:11,606 How's he gonna sleep with 50 cups of coffee 142 00:11:11,630 --> 00:11:12,714 going through his veins? 143 00:11:12,798 --> 00:11:14,108 Were you never a medical resident? 144 00:11:14,132 --> 00:11:17,386 I hear ten, eleven and twelve. Where's thirteen? 145 00:11:17,469 --> 00:11:18,554 She's not here. 146 00:11:18,637 --> 00:11:19,739 And answer to your next question is, 147 00:11:19,763 --> 00:11:20,883 "I don't know where she is." 148 00:11:20,931 --> 00:11:22,742 Do you have the answer to my question after that? 149 00:11:22,766 --> 00:11:25,561 A space-occupying lesion in his brain is most likely. 150 00:11:25,727 --> 00:11:27,187 Mri will prove I'm right. 151 00:11:27,521 --> 00:11:30,023 Or it'll just prove he suffered head trauma from the crash. 152 00:11:30,107 --> 00:11:31,441 Which we'd want to find anyway. 153 00:11:31,525 --> 00:11:33,986 Two birds with one scan. Do it. 154 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 Having trouble finding a vein for Hanna's iv. 155 00:11:37,322 --> 00:11:38,949 Is she getting weaker? Paler? 156 00:11:39,032 --> 00:11:40,075 No, no, she's stable. 157 00:11:40,158 --> 00:11:43,370 That means her blood loss is minimal. It buys us some time. 158 00:11:43,453 --> 00:11:44,872 Get the iv into her tibia. 159 00:11:44,955 --> 00:11:47,791 It's almost hollow, feeds into the venous system. 160 00:11:50,544 --> 00:11:53,046 Which they, obviously, don't teach you in EMT school. 161 00:12:02,806 --> 00:12:05,726 This side's still leaning pretty bad, got to shore up this beam. 162 00:12:05,976 --> 00:12:07,102 What do you got? 163 00:12:07,185 --> 00:12:08,562 Fireman: We need six 4x4s... 164 00:12:08,645 --> 00:12:10,314 Told you I'd be back. 165 00:12:11,648 --> 00:12:13,025 Heard you might be thirsty. 166 00:12:15,319 --> 00:12:17,487 I assume that bodes well for the rescue. 167 00:12:17,696 --> 00:12:20,490 Structural beam, high-compression concrete. I can't break it up. 168 00:12:20,699 --> 00:12:21,992 You can't get me out of here? 169 00:12:22,075 --> 00:12:23,744 No. Just means we're gonna move on 170 00:12:23,827 --> 00:12:25,454 to a different piece of equipment. 171 00:12:25,537 --> 00:12:27,664 I got airbags coming in that'll lift 70 tons. 172 00:12:30,375 --> 00:12:31,501 What's your name? 173 00:12:31,585 --> 00:12:33,295 You testing my mental state? 174 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 If I'm gonna be stuck down here for a while, 175 00:12:35,505 --> 00:12:37,090 I'd like somebody to talk to. 176 00:12:37,174 --> 00:12:38,254 Look, the guy who just left 177 00:12:38,300 --> 00:12:40,153 is the one who's gonna be holding your hand through all this. 178 00:12:40,177 --> 00:12:41,470 You can talk to him. 179 00:12:41,887 --> 00:12:42,930 Little pinch. 180 00:12:43,680 --> 00:12:45,307 Ow! Ow! 181 00:12:48,268 --> 00:12:49,686 Okay. Big pinch. 182 00:12:52,105 --> 00:12:54,107 I got to call my husband. Can I use your phone? 183 00:12:54,399 --> 00:12:55,567 No bars down here. 184 00:12:57,903 --> 00:12:59,446 I 'Chaim. 185 00:12:59,738 --> 00:13:01,406 Where're you going? Don't worry. 186 00:13:01,490 --> 00:13:04,201 Fire marshal bill will be back soon. 187 00:13:14,586 --> 00:13:17,297 So, lhope I didn't weird you out, giving you that gift. 188 00:13:17,547 --> 00:13:18,799 Can we talk about this later? 189 00:13:18,882 --> 00:13:20,050 Of course. 190 00:13:21,385 --> 00:13:22,469 Is now later? 191 00:13:23,720 --> 00:13:25,889 Maybe things aren't going so well with Lucas? 192 00:13:25,973 --> 00:13:28,767 If so, I'm sorry. I didn't mean to step into anything. 193 00:13:28,892 --> 00:13:32,104 There's no problems. We're doing just great. Thank you. 194 00:13:32,562 --> 00:13:33,772 So why the weirdness? 195 00:13:35,816 --> 00:13:37,234 Can you help? 196 00:13:40,654 --> 00:13:45,033 When I opened it, I didn't think it was a housewarming gift, 197 00:13:45,117 --> 00:13:47,869 I thought it was an engagement present. 198 00:13:53,250 --> 00:13:54,584 It just happened last night. 199 00:13:58,088 --> 00:14:00,507 No wonder you'd wanna hide this from me, 200 00:14:00,590 --> 00:14:02,134 since I'm such a delicate flower. 201 00:14:02,634 --> 00:14:04,344 I didn't know what to say, 202 00:14:04,428 --> 00:14:05,748 and I've been slightly distracted. 203 00:14:05,971 --> 00:14:08,598 That might make sense, except you're not wearing the ring. 204 00:14:09,307 --> 00:14:12,477 So you are hiding it, which begs the question... 205 00:14:12,602 --> 00:14:14,980 House, it's in my office drawer 206 00:14:15,063 --> 00:14:17,107 because I knew I was coming here. 207 00:14:17,607 --> 00:14:20,318 It's not weird, there's no mystery. 208 00:14:21,695 --> 00:14:23,780 I'm just getting married. 209 00:14:25,657 --> 00:14:26,950 Excuse me. 210 00:14:29,786 --> 00:14:30,787 How much longer? 211 00:14:31,288 --> 00:14:33,832 Less than a minute. Are you in any pain? 212 00:14:33,915 --> 00:14:36,835 Nothing new. Just a little claustrophobic. 213 00:14:37,627 --> 00:14:39,629 Shouldn't you be taking care of those other people? 214 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 The ones that I hurt? 215 00:14:45,135 --> 00:14:47,220 Everything checks out okay. 216 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 My nose is bleeding. 217 00:14:55,145 --> 00:14:58,315 It's expected, given the trauma you've sustained. 218 00:14:58,690 --> 00:15:00,525 That's not expected. 219 00:15:09,284 --> 00:15:10,762 The way things fell, this support beam 220 00:15:10,786 --> 00:15:12,913 is now holding up a giant pile of rubble. 221 00:15:12,996 --> 00:15:15,832 We can't lift it without jeopardizing everyone down here. 222 00:15:16,166 --> 00:15:18,502 So it's time to discuss amputation. 223 00:15:27,511 --> 00:15:30,680 Please listen to me. You've been down here almost two hours. 224 00:15:31,515 --> 00:15:33,034 By the time they clear away the rubble... 225 00:15:33,058 --> 00:15:35,102 We're not cutting off her leg. 226 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 You don't have to rush to this to make his job easier. 227 00:15:40,065 --> 00:15:41,066 You kidding me? 228 00:15:41,149 --> 00:15:42,192 Vveleave the leg pinned, 229 00:15:42,275 --> 00:15:43,777 we're risking crush syndrome. 230 00:15:43,860 --> 00:15:44,903 Han na: What's that? 231 00:15:44,986 --> 00:15:47,030 Your leg isn't getting enough circulation. 232 00:15:47,114 --> 00:15:49,324 The longer it's pinned, the more the muscle dies. 233 00:15:49,407 --> 00:15:51,243 So what does that mean, like a limp? 234 00:15:51,326 --> 00:15:53,078 Dying muscles release poisons. 235 00:15:53,245 --> 00:15:55,497 We free your leg, the poisons rush back into your system. 236 00:15:55,580 --> 00:15:56,790 It could stop your heart. 237 00:15:56,873 --> 00:15:59,084 So could cheeseburgers. 238 00:15:59,376 --> 00:16:01,878 Just get your lazy friends to start moving that pile. 239 00:16:02,212 --> 00:16:05,215 She's got two more hours before crush syndrome could possibly set in. 240 00:16:05,882 --> 00:16:07,068 Mccreaney: We're digging up there by hand. 241 00:16:07,092 --> 00:16:08,552 I can't guarantee I can get 10 tons 242 00:16:08,635 --> 00:16:09,970 of debris pulled off in two hours. 243 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 Well, you need to try. 244 00:16:12,556 --> 00:16:13,974 It's my leg. 245 00:16:14,141 --> 00:16:16,536 Mccreaney: It's not just crush syndrome you got to worry about, okay? 246 00:16:16,560 --> 00:16:17,829 There's gas leaks, there's fire, 247 00:16:17,853 --> 00:16:19,247 we can never rule out secondary collapses, 248 00:16:19,271 --> 00:16:20,911 no matter how much we shore this thing up. 249 00:16:20,939 --> 00:16:22,333 You think chopping off someone's limb 250 00:16:22,357 --> 00:16:24,359 inside a pile of dirty rocks is safe? 251 00:16:24,442 --> 00:16:26,069 Sepsis, fat embolism, hemorrhage... 252 00:16:26,153 --> 00:16:27,487 Those risks are nothing compared 253 00:16:27,571 --> 00:16:29,364 to the risk of this thing coming down again. 254 00:16:29,447 --> 00:16:33,243 Captain, he's a jerk, but that's what the patient wants. 255 00:16:33,785 --> 00:16:35,996 Can we please just give it a couple more hours? 256 00:16:41,126 --> 00:16:42,169 Yeah. 257 00:16:43,128 --> 00:16:44,588 I got to get up to triage. 258 00:16:48,675 --> 00:16:50,760 Thank you, doctor. 259 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 House. 260 00:16:54,806 --> 00:16:57,934 You don't need to thank me. It just makes sense. 261 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Just promise me you won't let them cut off my leg. 262 00:17:02,439 --> 00:17:04,232 I promise. 263 00:17:04,316 --> 00:17:05,543 Does that make you feel better? 264 00:17:05,567 --> 00:17:07,736 For some reason, it does. 265 00:17:11,114 --> 00:17:12,782 Your phone is working down here. 266 00:17:12,866 --> 00:17:16,286 Switched carriers, better rollover minutes. Talk. 267 00:17:16,369 --> 00:17:18,205 Foreman: Mri was clean, but aftennards 268 00:17:18,288 --> 00:17:20,048 he started bleeding out of his eyes and nose. 269 00:17:20,332 --> 00:17:22,252 So there was something wrong before the collapse. 270 00:17:22,334 --> 00:17:24,961 Unless it's just conjunctive coagulopathy from the trauma. 271 00:17:25,045 --> 00:17:27,797 Yeah, yeah, you don't think he was sick before, we get it. 272 00:17:27,881 --> 00:17:29,049 You're wrong. 273 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 Brain infection? 274 00:17:30,383 --> 00:17:31,509 Sorry I'm late. 275 00:17:32,344 --> 00:17:33,946 Where were you? Th I rte e n: Physical therapy. 276 00:17:33,970 --> 00:17:35,222 I left my phone in my locker. 277 00:17:35,305 --> 00:17:37,599 Chase: The infection causes neurological symptoms, 278 00:17:37,682 --> 00:17:39,517 goes systemic, and dic causes the bleed. 279 00:17:39,601 --> 00:17:40,644 House: Good theory. 280 00:17:40,727 --> 00:17:42,367 Except for the part that there's no fever. 281 00:17:42,604 --> 00:17:43,980 Get an X-ray venogram. 282 00:17:44,064 --> 00:17:45,982 See if you can find a reason for your existence. 283 00:17:46,358 --> 00:17:48,360 Also look for venous sinus thrombosis. 284 00:17:48,443 --> 00:17:49,736 We would've seen it on the mri. 285 00:17:49,819 --> 00:17:51,655 Not if you were too busy not looking for it. 286 00:17:52,322 --> 00:17:54,157 We should X-ray for a facial fracture first, 287 00:17:54,241 --> 00:17:55,575 this could all be simple trauma. 288 00:17:55,659 --> 00:17:57,035 Just do what I tell you. 289 00:17:57,911 --> 00:17:59,204 I'll be back in 10 minutes. 290 00:18:00,580 --> 00:18:01,665 You're leaving? 291 00:18:01,748 --> 00:18:03,667 There's a dozen people here who can save you. 292 00:18:03,750 --> 00:18:05,950 I'm apparently the only one who can save this other guy. 293 00:18:07,837 --> 00:18:08,922 Wait. 294 00:18:09,339 --> 00:18:10,340 Don't go. 295 00:18:19,849 --> 00:18:21,643 Hanna's freaking out. 296 00:18:21,851 --> 00:18:23,770 She's having a panic attack, she can't breathe, 297 00:18:23,853 --> 00:18:25,122 she's gonna rip out all her ivs. 298 00:18:25,146 --> 00:18:26,273 So calm her down. 299 00:18:26,398 --> 00:18:27,857 She wants you. 300 00:18:28,733 --> 00:18:30,360 I'm flattered. Give her oxygen. 301 00:18:31,236 --> 00:18:34,864 They won't let 02 down there, fear of explosion. 302 00:18:34,948 --> 00:18:38,368 You have to go back. She needs you, house. 303 00:18:57,095 --> 00:19:00,223 You only came back because I freaked out, right? 304 00:19:00,807 --> 00:19:06,062 Not at all. I just realized how big and scary the world is, 305 00:19:06,146 --> 00:19:09,357 and how cozy and safe this little place is. 306 00:19:11,109 --> 00:19:14,571 Thank you. I'm sorry I needed you. 307 00:19:21,828 --> 00:19:23,788 Here. Call your husband. 308 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 Charlie? 309 00:19:37,969 --> 00:19:39,471 I'm here in... 310 00:19:40,221 --> 00:19:41,806 They called you? 311 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 They're helping me. 312 00:19:46,603 --> 00:19:48,146 Are you coming? 313 00:19:50,273 --> 00:19:52,942 I don't know how this could've happened. 314 00:19:53,360 --> 00:19:55,695 It's your birthday. I'm so sorry. 315 00:19:55,779 --> 00:19:57,781 See, this is why I lied about the phone. 316 00:19:57,864 --> 00:20:01,117 Your BP is spiking, so you're bleeding faster from your leg wound, 317 00:20:01,201 --> 00:20:03,370 and we'll have less time to save it. Hang up. 318 00:20:03,453 --> 00:20:06,081 Okay. Okay, they're telling me I have to go. 319 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 That was stupid of me. 320 00:20:14,881 --> 00:20:16,508 It was nice. 321 00:20:17,258 --> 00:20:20,095 I don't see that as a contradiction. 322 00:20:20,887 --> 00:20:23,390 He was already on his way. 323 00:20:23,473 --> 00:20:26,810 He was in Baltimore and they all saw it on the news. 324 00:20:27,769 --> 00:20:29,896 How many people were hurt? 325 00:20:31,064 --> 00:20:34,692 What did I tell you about not raising your blood pressure? 326 00:20:37,195 --> 00:20:39,823 Can I ask what's wrong with your leg? 327 00:20:40,240 --> 00:20:41,366 Crane fell on it. 328 00:20:42,534 --> 00:20:43,660 Small world. 329 00:20:44,661 --> 00:20:46,413 You could've just said no. 330 00:20:47,288 --> 00:20:49,249 I'll remember that for my next human contact. 331 00:20:53,545 --> 00:20:55,088 Would you pray with me? 332 00:20:58,258 --> 00:21:02,178 I'm not in the habit of encouraging my patients' superstitions. 333 00:21:02,387 --> 00:21:04,180 How's that a habit? 334 00:21:04,431 --> 00:21:07,684 You plan on getting trapped under a building again? 335 00:21:08,518 --> 00:21:10,437 I don't believe in god. 336 00:21:11,771 --> 00:21:13,314 I don't either. 337 00:21:15,358 --> 00:21:16,609 Please. 338 00:21:32,500 --> 00:21:33,626 I always thought 339 00:21:35,170 --> 00:21:36,463 if I did the right thing, 340 00:21:36,921 --> 00:21:38,965 if I treated people right, 341 00:21:39,299 --> 00:21:40,699 then good things would happen to me. 342 00:21:43,386 --> 00:21:44,929 Do you think that's how it works? 343 00:21:47,348 --> 00:21:48,933 I didn't use to. 344 00:21:50,810 --> 00:21:52,729 Then recently I tried. 345 00:21:55,982 --> 00:21:57,692 Now I don't know. 346 00:22:04,073 --> 00:22:05,450 Mccreaney: Good news. 347 00:22:08,578 --> 00:22:11,664 Taub: Advancing catheter through interiorjugular vein. 348 00:22:12,874 --> 00:22:14,792 You told house you were at therapy. 349 00:22:14,876 --> 00:22:17,337 Did you transcribe the entire meeting? 350 00:22:17,921 --> 00:22:20,298 Entering the cavernous sinus. 351 00:22:20,381 --> 00:22:21,674 Your therapy's on Thursdays. 352 00:22:22,425 --> 00:22:24,969 It got rescheduled. Injecting dye. 353 00:22:25,053 --> 00:22:26,346 Really? 354 00:22:28,556 --> 00:22:31,184 I'm not gonna rat you out, we're friends. 355 00:22:31,601 --> 00:22:34,020 I just wanna make sure you're okay. 356 00:22:35,730 --> 00:22:37,440 No filling defects. 357 00:22:40,652 --> 00:22:43,071 Don't worry. I'm okay. 358 00:22:48,993 --> 00:22:51,704 Do you think we could be friends when I get out of here? 359 00:22:52,163 --> 00:22:53,373 Yeah. 360 00:22:54,123 --> 00:22:57,168 We'll catch a ball game or a group sex show or something. 361 00:22:57,252 --> 00:22:58,628 Put it in there. 362 00:23:01,881 --> 00:23:05,677 Okay, when the beam starts lifting, you're gonna feel pain. 363 00:23:05,969 --> 00:23:08,680 It's gonna be like your foot's gone to sleep times a billion. 364 00:23:09,180 --> 00:23:11,641 You'll notice that I'm waiting till now to tell you. 365 00:23:12,308 --> 00:23:13,726 We're ready. 366 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 Lifting. 367 00:23:18,982 --> 00:23:21,234 I'm feeling the pain already. 368 00:23:21,568 --> 00:23:23,695 House: That's good. Means the pressure's coming off. 369 00:23:24,946 --> 00:23:26,197 Closer to getting out of here. 370 00:23:30,243 --> 00:23:32,412 Come on. Help me pull her out. 371 00:23:34,163 --> 00:23:35,248 Come on. 372 00:23:36,332 --> 00:23:37,333 It's moving! 373 00:24:16,331 --> 00:24:17,540 House: Hanna! 374 00:24:18,207 --> 00:24:19,250 Hanna! 375 00:24:19,667 --> 00:24:20,835 What the hell happened? 376 00:24:20,918 --> 00:24:23,318 Mccreaney: I think the adjacent beam snapped during the lift. 377 00:24:24,964 --> 00:24:28,968 Mayday! Mayday! Mayday! We got a secondary collapse. 378 00:24:29,052 --> 00:24:30,887 We're all right, how are you guys? 379 00:24:30,970 --> 00:24:32,639 Man on radio: Rescue 1, copy the mayday. 380 00:24:32,722 --> 00:24:34,849 Main tunnel looks fine. Red team is on the way. 381 00:24:34,932 --> 00:24:36,392 Lift this up. 382 00:24:37,477 --> 00:24:39,020 One, two... 383 00:24:49,447 --> 00:24:50,490 The kit. Give me the kit. 384 00:24:50,573 --> 00:24:51,574 Mccreaney: All right. 385 00:24:53,534 --> 00:24:56,496 No breath sounds on the left side. Tension pneumothorax. 386 00:24:56,996 --> 00:24:58,331 Hey, Hanna. 387 00:24:58,873 --> 00:25:00,333 One of your lungs has collapsed. 388 00:25:00,416 --> 00:25:02,043 I'm gonna have to reinflate it, okay? 389 00:25:17,392 --> 00:25:18,494 Hey, you better get back up top, 390 00:25:18,518 --> 00:25:21,229 make sure you didn't Nick an artery. 391 00:25:28,486 --> 00:25:30,279 I'm gonna have to go. 392 00:25:34,117 --> 00:25:36,244 Mccreaney: It's okay. You're all right. 393 00:25:38,621 --> 00:25:40,873 You're lucky this isn't worse. 394 00:25:41,499 --> 00:25:43,626 You know who's even luckier? 395 00:25:44,210 --> 00:25:46,770 You and just about every other human being who wasn't down there. 396 00:25:48,965 --> 00:25:50,425 What did the venogram say? 397 00:25:50,508 --> 00:25:52,719 Clean. Now the guy is starting to spike a fever. 398 00:25:52,802 --> 00:25:54,637 Subarachnoid bleed. 399 00:25:54,929 --> 00:25:55,930 Meningitis? 400 00:25:56,013 --> 00:25:57,116 He didn't say his neck was sore. 401 00:25:57,140 --> 00:25:58,808 That's because everything's sore. 402 00:25:58,891 --> 00:26:02,186 He just took a 15-story swan dive into concrete. Do an lp. 403 00:26:02,270 --> 00:26:03,831 We also have to consider other infections. 404 00:26:03,855 --> 00:26:05,314 So you're suggesting we do an lp? 405 00:26:05,398 --> 00:26:06,649 I guess I am. 406 00:26:07,108 --> 00:26:08,151 Genius. 407 00:26:08,359 --> 00:26:09,861 Hey, bad news. 408 00:26:10,403 --> 00:26:12,214 Because of the collapse, we can't try the airbag again 409 00:26:12,238 --> 00:26:13,906 until we get everything off the top. 410 00:26:13,990 --> 00:26:16,075 Be five, six hours, at least. 411 00:26:16,367 --> 00:26:18,369 Then we have to amputate. No. 412 00:26:18,453 --> 00:26:20,538 It's been four hours already. 413 00:26:20,621 --> 00:26:23,040 It used to be a long shot, now it's crazy. 414 00:26:23,124 --> 00:26:25,251 Crush syndrome is basically a build up of potassium. 415 00:26:25,334 --> 00:26:26,669 If we remove potassium... 416 00:26:26,753 --> 00:26:28,629 We're already treating with sodium bicarbonate. 417 00:26:28,713 --> 00:26:30,673 Not with glucose andinsan. 418 00:26:30,757 --> 00:26:33,152 We got glucose in the kit, there's got to be a diabetic here somewhere. 419 00:26:33,176 --> 00:26:35,136 You want to dose the Insulin here? 420 00:26:35,219 --> 00:26:37,388 In a non-hospital setting? That is insane. 421 00:26:37,972 --> 00:26:39,849 Its notvvorflwit really? 422 00:26:40,516 --> 00:26:41,910 Because I think I'm the only one here 423 00:26:41,934 --> 00:26:43,186 who knows what a leg is worth. 424 00:26:43,436 --> 00:26:45,855 And fortunately, you're not the one who's in charge, he is. 425 00:26:46,230 --> 00:26:47,830 And he knows that I'd testify against him 426 00:26:47,857 --> 00:26:49,442 if Hanna sues for cutting off a leg 427 00:26:49,525 --> 00:26:51,277 without exhausting every option. 428 00:26:51,569 --> 00:26:53,196 Give us a minute? 429 00:26:57,158 --> 00:26:58,284 I know you're angry, 430 00:26:58,367 --> 00:27:02,455 but please don't put her life at risk just to get back at me. 431 00:27:03,122 --> 00:27:05,500 Really? Wow. 432 00:27:05,917 --> 00:27:07,376 So this is all about you now? 433 00:27:07,460 --> 00:27:10,296 You took her side against me 434 00:27:10,379 --> 00:27:12,048 right after you heard about my engagement. 435 00:27:12,131 --> 00:27:15,218 Yeah, that must be it. It's not that you're a pathetic narcissist. 436 00:27:15,301 --> 00:27:16,719 I don't love you. 437 00:27:17,178 --> 00:27:21,140 So just accept it and move on with your life 438 00:27:21,224 --> 00:27:22,767 instead of making everyone miserable. 439 00:27:22,850 --> 00:27:23,976 That's great. 440 00:27:24,060 --> 00:27:26,145 A life lesson from a middle-aged single mom 441 00:27:26,229 --> 00:27:27,522 who's dating a man-child. 442 00:27:28,397 --> 00:27:29,690 Screw you. 443 00:27:30,316 --> 00:27:32,151 I'm sick of making excuses for you. 444 00:27:32,527 --> 00:27:35,446 I'm sick of other people having to tiptoe around you 445 00:27:35,530 --> 00:27:36,730 and make their own lives worse 446 00:27:36,781 --> 00:27:40,034 while they try to keep you from collapsing. 447 00:27:41,744 --> 00:27:42,787 I'm done. 448 00:27:44,121 --> 00:27:46,916 Fantastic. Just stay away from my patient. 449 00:27:48,835 --> 00:27:51,128 What are you clinging to, house? 450 00:27:51,838 --> 00:27:54,340 You're gonna risk her life just to save her leg? 451 00:27:54,423 --> 00:27:56,259 It really worked out well for you, didn't it? 452 00:27:57,051 --> 00:27:59,762 What do you have in your life? Honestly, tell me. 453 00:28:00,221 --> 00:28:03,140 I'm moving on. Wilson is moving on. 454 00:28:03,224 --> 00:28:06,435 And you? You've got nothing, house. Nothing. 455 00:28:08,312 --> 00:28:09,605 I'm going down there, 456 00:28:09,689 --> 00:28:12,692 and I'm gonna convince her to let me out her leg off. 457 00:28:13,526 --> 00:28:15,945 If you have any decency left, you'll stay out of it. 458 00:28:24,328 --> 00:28:25,371 Hanna: No. 459 00:28:26,914 --> 00:28:28,624 Dr. House promised. 460 00:28:29,125 --> 00:28:31,252 If there was any other way... 461 00:28:31,335 --> 00:28:33,796 Itdoesnt hurt right now. I can wait. 462 00:28:37,717 --> 00:28:38,759 Dr. House, 463 00:28:39,635 --> 00:28:41,012 tell her. 464 00:28:44,724 --> 00:28:45,892 Hanna, 465 00:28:49,186 --> 00:28:50,938 we have to amputate your leg. 466 00:28:51,814 --> 00:28:55,443 No. You said that there was time. 467 00:28:55,526 --> 00:28:57,820 There was. And it's run out. 468 00:29:01,949 --> 00:29:05,369 You asked me how I had hurt my leg. 469 00:29:06,329 --> 00:29:10,249 I had a blood clot, and the muscle was dying. 470 00:29:11,292 --> 00:29:13,312 And I had all these doctors telling me I should amputate. 471 00:29:13,336 --> 00:29:15,171 And I said no. And they did this 472 00:29:15,963 --> 00:29:17,340 very risky operation. 473 00:29:18,341 --> 00:29:19,967 I almost died. 474 00:29:20,051 --> 00:29:21,218 But you saved your leg. 475 00:29:23,888 --> 00:29:25,348 I wish I hadn't. 476 00:29:27,016 --> 00:29:29,644 They cutout a chunk of muscle about the size of my fist. 477 00:29:29,727 --> 00:29:33,856 They left me with this mutilated, useless thing. 478 00:29:35,274 --> 00:29:38,110 And I'm in pain every day. 479 00:29:39,946 --> 00:29:41,614 And it changed me. 480 00:29:43,407 --> 00:29:45,534 It made me a harder person. 481 00:29:46,327 --> 00:29:47,745 A worse person. 482 00:29:49,163 --> 00:29:50,539 And now... 483 00:29:51,207 --> 00:29:52,708 Now I'm alone. 484 00:29:59,924 --> 00:30:02,051 You don't wanna be like me. 485 00:30:04,679 --> 00:30:06,430 You got a husband who loves you. 486 00:30:06,514 --> 00:30:09,183 You have friends, you can start a family. 487 00:30:09,892 --> 00:30:11,519 You have a life. 488 00:30:14,522 --> 00:30:17,191 And this is just a leg. 489 00:30:35,001 --> 00:30:36,168 Okay. 490 00:30:48,264 --> 00:30:49,265 I got it. 491 00:30:58,399 --> 00:31:02,028 I can't put you out 'cause it could depress your respiration too much. 492 00:31:02,111 --> 00:31:04,488 This should take away some of the pain. 493 00:31:10,911 --> 00:31:12,580 Will it be quick? 494 00:31:14,957 --> 00:31:19,420 I'll use the scalpel to slice through the skin, muscle and fat. 495 00:31:20,463 --> 00:31:22,840 That should go pretty fast. 496 00:31:22,923 --> 00:31:25,483 Then I'll switch over to the electric saw when I get to the bone. 497 00:31:25,509 --> 00:31:28,429 It's two bones about as thick as a broom stick, 498 00:31:28,512 --> 00:31:31,140 and takes about as long to get through. 499 00:31:31,223 --> 00:31:34,518 I'm gonna cut as close to the concrete as I can. 500 00:31:34,602 --> 00:31:36,479 Save as much of your limb as possible. 501 00:31:37,104 --> 00:31:38,230 Then the orthopedic surgeons 502 00:31:38,314 --> 00:31:39,624 back at the hospital will clean you up, 503 00:31:39,648 --> 00:31:41,400 have you fitted for a prosthetic. 504 00:31:42,610 --> 00:31:44,695 You'll be running circles around me in no time. 505 00:31:51,452 --> 00:31:53,329 How bad will it hurt? 506 00:31:55,247 --> 00:31:57,875 Like nothing you've ever felt before. 507 00:33:49,737 --> 00:33:50,946 Hanna. 508 00:33:51,989 --> 00:33:54,074 Baby, I'm so sorry. 509 00:33:54,158 --> 00:33:55,242 Shut up. It's all right. 510 00:33:55,326 --> 00:33:57,036 You always loved my legs. 511 00:33:57,119 --> 00:33:59,038 Baby, I don't care about your legs. 512 00:33:59,121 --> 00:34:00,623 Baby, I love you. 513 00:34:00,706 --> 00:34:02,041 I love you. 514 00:34:02,124 --> 00:34:03,459 I love you. 515 00:34:42,289 --> 00:34:43,289 What? 516 00:34:43,332 --> 00:34:46,168 He's fallen into a coma. Lp was clean, but... 517 00:34:46,252 --> 00:34:47,378 House: What are his vitals? 518 00:34:47,461 --> 00:34:48,671 Excuse me, officer. 519 00:34:49,338 --> 00:34:50,965 What do you mean "officer"? 520 00:34:51,048 --> 00:34:52,508 How long has there been a cop there? 521 00:34:52,967 --> 00:34:53,968 I don't know, 10 minutes. 522 00:34:54,051 --> 00:34:56,095 He was being questioned when he fell into the coma. 523 00:34:56,178 --> 00:34:59,473 Was anything else making him nervous or worried before his other symptoms? 524 00:34:59,556 --> 00:35:01,316 He was claustrophobic right before the bleed. 525 00:35:01,350 --> 00:35:03,435 And before the fever, we told him 526 00:35:03,519 --> 00:35:05,104 that he probably did fall asleep. 527 00:35:05,187 --> 00:35:06,522 House: It's his BP spiking. 528 00:35:07,356 --> 00:35:09,024 But that didn't cause his first symptom. 529 00:35:09,608 --> 00:35:12,027 Yeah, it did. All the caffeine. 530 00:35:12,111 --> 00:35:13,737 We thought the problem was in his toilet, 531 00:35:13,821 --> 00:35:15,381 and by that, of course, I mean his head, 532 00:35:15,698 --> 00:35:17,199 which distracted us from the fact that 533 00:35:17,283 --> 00:35:19,159 it could've been just a clog in his sewer pipe, 534 00:35:19,243 --> 00:35:21,578 and by that, of course, I mean his spinal cord and... 535 00:35:22,037 --> 00:35:23,706 Blah, blah, blah, blah. You get the idea. 536 00:35:23,998 --> 00:35:26,750 An arachnoid cyst on his lower spine, that's why we missed it. 537 00:35:27,001 --> 00:35:28,294 He's been sitting 10 hours a day, 538 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 spiked his spinal fluid pressure. 539 00:35:30,004 --> 00:35:31,338 Run a ct... 540 00:35:33,299 --> 00:35:34,717 BP 72 over 42. 541 00:35:34,800 --> 00:35:36,010 Charles: Hanna? 542 00:35:36,093 --> 00:35:38,053 Hanna? I can't breathe. 543 00:35:38,137 --> 00:35:39,217 I can't breathe. 544 00:35:41,932 --> 00:35:43,517 Breath sounds bilaterally. 545 00:35:43,600 --> 00:35:45,394 It's not another pneumothorax. 546 00:35:46,145 --> 00:35:48,897 Neck veins flat, no tamponade. 547 00:35:51,108 --> 00:35:52,401 Damn it. I waited too long. 548 00:35:53,402 --> 00:35:55,904 Hanna, you've got a clot in your lungs. I'm gonna fix this. 549 00:35:55,988 --> 00:35:57,573 Iv streptokinase. 550 00:35:57,656 --> 00:35:59,742 What's happening? What's going on? 551 00:35:59,825 --> 00:36:02,786 Her body won't get any oxygen unless we can bust the clot. 552 00:36:02,870 --> 00:36:03,954 This is a blood thinner. 553 00:36:08,417 --> 00:36:09,585 Is she gonna be all right? 554 00:36:09,668 --> 00:36:11,868 It'll make her bleed more, we'll take care of that next. 555 00:36:17,843 --> 00:36:19,178 It's not busting the clot. 556 00:36:20,596 --> 00:36:21,847 Maybe it's the heart. 557 00:36:38,655 --> 00:36:40,491 It's not a clot. What? 558 00:36:42,868 --> 00:36:46,538 It's a fat embolism from the amputation. 559 00:36:51,668 --> 00:36:53,462 Charles: Okay. So what can we do? 560 00:36:56,340 --> 00:36:57,383 Come on. 561 00:36:58,967 --> 00:37:01,762 Do something. Please. Please, do something. 562 00:37:01,845 --> 00:37:03,847 Come on, guys, do something. Come on. 563 00:37:03,931 --> 00:37:06,016 Please, come on, do something. 564 00:37:06,100 --> 00:37:07,768 Come on, do something! Do something! 565 00:37:39,967 --> 00:37:42,761 There's no way to prevent a fat embolism. 566 00:37:43,429 --> 00:37:46,014 Even if you'd done this in an or, 567 00:37:46,098 --> 00:37:47,307 you couldn't have saved her. 568 00:38:01,405 --> 00:38:04,241 You can't blame yourself for her death. 569 00:38:04,324 --> 00:38:05,659 This wasn't your fault. 570 00:38:05,742 --> 00:38:07,327 That's the point! 571 00:38:07,411 --> 00:38:10,164 I did everything right. She died anyway. 572 00:38:10,581 --> 00:38:14,001 Why the hell did you think that would make me feel any better? 573 00:38:23,469 --> 00:38:25,721 You shouldn't be alone right now. 574 00:38:28,223 --> 00:38:29,933 You're bleeding. 575 00:38:30,017 --> 00:38:32,895 I'm gonna give you a task, as an employee. 576 00:38:34,021 --> 00:38:35,772 Get out of my way. 577 00:39:01,340 --> 00:39:02,758 What's that? 578 00:39:05,511 --> 00:39:07,513 I'm asking for some time off. 579 00:39:10,224 --> 00:39:11,308 What's wrong? 580 00:39:17,189 --> 00:39:18,565 Are you okay? 581 00:39:20,734 --> 00:39:22,236 Obviously not. 582 00:41:21,229 --> 00:41:22,564 You're gonna leap across the room 583 00:41:22,648 --> 00:41:24,858 and grab them out of my hand? 584 00:41:28,528 --> 00:41:29,571 Cuddy: No. 585 00:41:30,197 --> 00:41:32,616 It's your choice if you wanna go back on drugs. 586 00:41:35,285 --> 00:41:36,411 Okay. 587 00:41:37,454 --> 00:41:41,083 Just so you know, I'm finding it hard to see the downside. 588 00:41:42,209 --> 00:41:44,711 You need to rebandage your shoulder. 589 00:41:48,131 --> 00:41:50,717 Is that why you're here? Foreman sent you? 590 00:41:52,761 --> 00:41:54,763 Here to yell at me again? 591 00:41:57,933 --> 00:42:00,268 Well, I'm running out of ideas. 592 00:42:01,770 --> 00:42:02,979 Lucas_. 593 00:42:03,063 --> 00:42:04,272 Oh, great. 594 00:42:04,356 --> 00:42:06,525 You're feeling uncomfortable again. 595 00:42:07,150 --> 00:42:08,419 Probably means you just got back 596 00:42:08,443 --> 00:42:10,153 for some quickie wedding in Vegas, 597 00:42:10,237 --> 00:42:11,446 or you're already pregnant... 598 00:42:11,530 --> 00:42:12,823 Iendedit 599 00:42:16,118 --> 00:42:17,160 what? 600 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 I'm stuck, house. 601 00:42:21,790 --> 00:42:22,975 I keep wanting to move fonnard, 602 00:42:22,999 --> 00:42:26,128 I keep wanting to move on, and I can't. 603 00:42:26,795 --> 00:42:28,463 I'm in my new house with my new fiance, 604 00:42:28,547 --> 00:42:31,133 and all I can think about is you. 605 00:42:33,719 --> 00:42:37,681 I just need to know if you and I can work. 606 00:42:42,310 --> 00:42:44,062 You think I can fix myself? 607 00:42:45,105 --> 00:42:46,565 I don't know. 608 00:42:50,819 --> 00:42:53,780 'Cause I am the most screwed up person in the world. 609 00:42:53,864 --> 00:42:55,073 I know. 610 00:42:57,576 --> 00:42:58,994 I love you. 611 00:43:03,331 --> 00:43:04,958 I wish I didn't. 612 00:43:06,334 --> 00:43:08,086 But I can't help it. 613 00:43:44,372 --> 00:43:46,917 How do I know I'm not hallucinating? 614 00:43:48,710 --> 00:43:50,712 Did you take the Vicodin? 615 00:43:53,215 --> 00:43:54,382 Nope. 616 00:43:56,551 --> 00:43:58,553 Then I think we're okay. 617 00:44:02,599 --> 00:44:03,642 Yeah. 42271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.