Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,077 --> 00:00:37,121
A crane collapsed
in downtown Trenton.
2
00:00:37,205 --> 00:00:38,581
Don't care.
3
00:00:43,586 --> 00:00:44,629
My great-grandfather.
4
00:00:44,712 --> 00:00:46,505
No, it's just a book he wrote.
5
00:00:47,798 --> 00:00:49,258
Open it up.
6
00:00:53,471 --> 00:00:55,473
Seriously? You're
giving this to us?
7
00:00:55,640 --> 00:00:56,974
It's a big step you're taking.
8
00:00:57,058 --> 00:00:58,851
I wanted to congratulate you.
9
00:00:58,935 --> 00:01:00,853
I understand that's
the adult thing to do.
10
00:01:00,937 --> 00:01:02,396
How did you know?
11
00:01:02,480 --> 00:01:04,065
I've known for a while.
12
00:01:04,148 --> 00:01:08,152
The fact that you decided to
cohabitate is not exactly a spoiler.
13
00:01:08,486 --> 00:01:10,529
Unless my intel is wrong.
14
00:01:11,239 --> 00:01:13,157
Trouble in paradise?
15
00:01:13,241 --> 00:01:14,909
We have to get to Trenton.
16
00:01:58,369 --> 00:02:00,079
Woman: Somebody, help me.
17
00:02:49,253 --> 00:02:50,338
Can you hear me?
18
00:02:50,421 --> 00:02:51,589
Hmm.
19
00:02:52,423 --> 00:02:53,674
Did that sound like a "yes"?
20
00:02:53,758 --> 00:02:56,677
Sir, we have to get you to the
or. You have a bad wound,
21
00:02:56,761 --> 00:02:59,388
but we're gonna pack it and
transport you as fast as we can.
22
00:03:01,515 --> 00:03:05,019
Skull fracture. Glasgow coma
score of 11. She's immediate.
23
00:03:06,354 --> 00:03:08,272
Move on. This guy's dead.
24
00:03:08,356 --> 00:03:09,357
His wounds aren't so...
25
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
Forget the wound,
look at his toes.
26
00:03:11,317 --> 00:03:14,695
Atherosclerotic emboli. He'll
never survive the surgery.
27
00:03:14,779 --> 00:03:16,280
Maybe his shoes were too tight.
28
00:03:16,364 --> 00:03:19,200
It's not the shoes,
skin shows smoker's facies.
29
00:03:19,283 --> 00:03:20,594
He's not gonna
make it to morning.
30
00:03:20,618 --> 00:03:22,058
He'll just take up
an ambulance ride,
31
00:03:22,119 --> 00:03:23,454
surgeons' time and an icu bed.
32
00:03:26,957 --> 00:03:29,126
He's expectant. Leave him.
33
00:03:30,795 --> 00:03:32,713
I only nodded off for a second.
34
00:03:32,797 --> 00:03:35,383
I lost control of the
load. I'm so sorry.
35
00:03:35,466 --> 00:03:37,110
Don't worry. We're
gonna get you out of here.
36
00:03:37,134 --> 00:03:38,636
I'm sorry.
37
00:03:38,761 --> 00:03:39,946
He's secure. Mcc rean ey: Ready?
38
00:03:39,970 --> 00:03:41,347
Three, two, one.
39
00:03:45,768 --> 00:03:48,521
Crane operator. He made
it through amazingly well.
40
00:03:48,896 --> 00:03:51,565
Lucid and responsive,
stable fracture, right humerus.
41
00:03:51,649 --> 00:03:53,317
Haven't gotten to
his lower half yet.
42
00:03:54,735 --> 00:03:55,986
Tell me when something hurts.
43
00:03:56,695 --> 00:03:58,614
I fell asleep,
killed all those people.
44
00:03:58,697 --> 00:04:00,741
Something other
than your conscience.
45
00:04:02,034 --> 00:04:03,411
Is that a pill in your pocket
46
00:04:03,494 --> 00:04:06,872
or are you just happy to
have a tiny, pill-shaped penis?
47
00:04:08,833 --> 00:04:10,000
Caffeine pills.
48
00:04:10,668 --> 00:04:12,128
You fell asleep taking these?
49
00:04:12,211 --> 00:04:13,838
I drank two cups of coffee, too.
50
00:04:14,171 --> 00:04:15,256
Is that normal for you?
51
00:04:15,339 --> 00:04:16,340
No, I hate coffee.
52
00:04:16,424 --> 00:04:18,843
I'm working on no sleep.
My daughter has the flu.
53
00:04:18,926 --> 00:04:20,928
This much caffeine
for a coffee virgin...
54
00:04:21,887 --> 00:04:23,848
There's no way he fell
asleep. He passed out.
55
00:04:24,515 --> 00:04:26,142
Which means
a neurological disorder
56
00:04:26,225 --> 00:04:27,852
caused the crash, not fatigue.
57
00:04:31,021 --> 00:04:33,357
We're taking the crane
operator back to Princeton.
58
00:04:33,441 --> 00:04:35,317
They said he was
barely hurt, he can wait.
59
00:04:35,693 --> 00:04:37,236
Steal an ambulance
and call the team.
60
00:04:37,319 --> 00:04:38,380
Tell them we've got a case.
61
00:04:38,404 --> 00:04:41,198
House, no. I need you here.
62
00:04:41,365 --> 00:04:43,909
But he needs me there, and
he moans louder than you do.
63
00:04:43,993 --> 00:04:45,713
There were over 100
people in that building,
64
00:04:45,744 --> 00:04:47,413
only 76 have been accounted for.
65
00:04:47,496 --> 00:04:50,332
Foreman and your team can
handle the crane operator for now.
66
00:05:12,480 --> 00:05:13,481
Having fun down there?
67
00:05:13,564 --> 00:05:14,565
House: Lots!
68
00:05:14,899 --> 00:05:17,401
Every time cuddy
leans over a patient,
69
00:05:17,651 --> 00:05:20,905
it's another opportunity
for a downblouse nipslip.
70
00:05:21,405 --> 00:05:23,282
What's going on
between her and Lucas?
71
00:05:23,365 --> 00:05:24,700
Besides them moving in together?
72
00:05:24,783 --> 00:05:25,951
That's not enough for you?
73
00:05:26,285 --> 00:05:29,038
I gave her the
housewarming gift earlier,
74
00:05:29,622 --> 00:05:31,749
and she paused
for a split second,
75
00:05:31,832 --> 00:05:33,626
like she was hiding something.
76
00:05:33,876 --> 00:05:36,378
It's probably her moral
revulsion at housewarming gifts.
77
00:05:36,629 --> 00:05:38,380
Or maybe she didn't
want to accept a gift
78
00:05:38,464 --> 00:05:40,049
for something she
wasn't gonna do.
79
00:05:40,674 --> 00:05:43,636
You actually think they're
not moving in together?
80
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
What was that? You okay?
81
00:05:46,055 --> 00:05:47,097
Yeah.
82
00:05:47,848 --> 00:05:49,934
Vending machine cohapsed.
83
00:05:50,559 --> 00:05:52,853
She still using your
ex-wife as her realtor?
84
00:05:52,937 --> 00:05:54,146
As far as I know.
85
00:05:54,438 --> 00:05:57,775
Well, know a little farther,
will you? Look into it.
86
00:06:33,477 --> 00:06:34,770
Somebody down here!
87
00:06:39,608 --> 00:06:42,820
If you can hear me, tap
three times or call out.
88
00:06:46,532 --> 00:06:47,866
Is anyone there?
89
00:06:50,578 --> 00:06:51,704
I'm not getting anything.
90
00:06:52,329 --> 00:06:54,999
I heard something. There's
got to be a void down there.
91
00:06:55,082 --> 00:06:57,435
There's a million voids down
there, it was the parking garage.
92
00:06:57,459 --> 00:06:58,979
But our equipment hasn't
picked up any movement,
93
00:06:59,003 --> 00:07:00,283
dogs haven't
picked up any scent.
94
00:07:00,337 --> 00:07:01,523
There's smashed cars down there,
95
00:07:01,547 --> 00:07:03,316
you don't think that gasoline
could throw off their scent?
96
00:07:03,340 --> 00:07:05,134
We gotta get back to work, okay?
97
00:07:05,217 --> 00:07:07,803
We'll get to this area
soon. Excuse me.
98
00:08:04,443 --> 00:08:06,153
Anybody hear me?
99
00:08:10,240 --> 00:08:12,618
Hey! Can anybody hear me?
100
00:09:15,013 --> 00:09:16,348
Help me.
101
00:09:26,400 --> 00:09:27,901
What's your name?
102
00:09:32,364 --> 00:09:33,866
Please...
103
00:09:33,949 --> 00:09:35,534
My husband's gift...
104
00:09:35,617 --> 00:09:39,496
I was supposed to pick it
up at the framers. It's on elm.
105
00:09:39,580 --> 00:09:40,807
You should have told me earlier,
106
00:09:40,831 --> 00:09:42,916
I could've picked
it up on the way.
107
00:09:43,000 --> 00:09:44,168
What's your name?
108
00:09:44,251 --> 00:09:48,005
It's a picture from our
tortola trip for his birthday.
109
00:09:48,172 --> 00:09:50,372
I'm not asking your name
because I wanna become friends.
110
00:09:50,549 --> 00:09:52,176
I'm trying to Gauge
your mental state.
111
00:09:54,219 --> 00:09:55,512
Hanna.
112
00:09:55,846 --> 00:09:58,682
Okay, that's a start.
What day of the week is it?
113
00:09:58,849 --> 00:09:59,850
Hanna: Tuesday.
114
00:09:59,933 --> 00:10:00,976
Better still.
115
00:10:02,770 --> 00:10:03,896
What happened?
116
00:10:04,605 --> 00:10:07,483
You know that giant
construction crane next door?
117
00:10:07,566 --> 00:10:09,276
It's kind of on top
of you right now.
118
00:10:10,944 --> 00:10:13,489
Okay, I'm gonna
try to pull you out.
119
00:10:14,907 --> 00:10:16,742
Ow! My leg!
120
00:10:21,538 --> 00:10:22,581
Okay. Okay.
121
00:10:25,375 --> 00:10:26,460
I really need to get help.
122
00:10:26,543 --> 00:10:27,836
No. Stay.
123
00:10:27,920 --> 00:10:29,588
Someone else will come.
124
00:10:29,671 --> 00:10:30,923
No one knows I'm down here.
125
00:10:31,298 --> 00:10:33,217
Please! Stay with me!
126
00:10:34,134 --> 00:10:35,636
Don't leave me in the dark!
127
00:10:35,719 --> 00:10:37,387
I'll be right back.
128
00:10:37,471 --> 00:10:39,056
No! Don't leave me in the dark!
129
00:10:39,640 --> 00:10:41,391
Please stay!
130
00:10:46,104 --> 00:10:47,272
He's still in the er, house.
131
00:10:47,356 --> 00:10:48,833
We haven't had time
to start a differential.
132
00:10:48,857 --> 00:10:51,944
Perfect, we'll start right
now. Put me on speaker.
133
00:10:54,488 --> 00:10:55,906
What causes syncope?
134
00:10:56,031 --> 00:10:58,325
Your guy's stable. The
two dozen other patients...
135
00:10:58,408 --> 00:10:59,618
Don't need to be diagnosed,
136
00:10:59,701 --> 00:11:01,370
they just need to be bandaged.
137
00:11:01,453 --> 00:11:03,247
What causes syncope?
138
00:11:04,289 --> 00:11:05,499
Vasovagal reaction.
139
00:11:05,582 --> 00:11:07,209
Meningioma,
sick sinus syndrome...
140
00:11:07,292 --> 00:11:09,920
Taub: Or you're wrong
and he just fell asleep.
141
00:11:10,003 --> 00:11:11,606
How's he gonna sleep
with 50 cups of coffee
142
00:11:11,630 --> 00:11:12,714
going through his veins?
143
00:11:12,798 --> 00:11:14,108
Were you never
a medical resident?
144
00:11:14,132 --> 00:11:17,386
I hear ten, eleven and
twelve. Where's thirteen?
145
00:11:17,469 --> 00:11:18,554
She's not here.
146
00:11:18,637 --> 00:11:19,739
And answer to your
next question is,
147
00:11:19,763 --> 00:11:20,883
"I don't know where she is."
148
00:11:20,931 --> 00:11:22,742
Do you have the answer
to my question after that?
149
00:11:22,766 --> 00:11:25,561
A space-occupying lesion
in his brain is most likely.
150
00:11:25,727 --> 00:11:27,187
Mri will prove I'm right.
151
00:11:27,521 --> 00:11:30,023
Or it'll just prove he suffered
head trauma from the crash.
152
00:11:30,107 --> 00:11:31,441
Which we'd want to find anyway.
153
00:11:31,525 --> 00:11:33,986
Two birds with one scan. Do it.
154
00:11:34,778 --> 00:11:37,030
Having trouble finding
a vein for Hanna's iv.
155
00:11:37,322 --> 00:11:38,949
Is she getting weaker? Paler?
156
00:11:39,032 --> 00:11:40,075
No, no, she's stable.
157
00:11:40,158 --> 00:11:43,370
That means her blood loss is
minimal. It buys us some time.
158
00:11:43,453 --> 00:11:44,872
Get the iv into her tibia.
159
00:11:44,955 --> 00:11:47,791
It's almost hollow, feeds
into the venous system.
160
00:11:50,544 --> 00:11:53,046
Which they, obviously, don't
teach you in EMT school.
161
00:12:02,806 --> 00:12:05,726
This side's still leaning pretty
bad, got to shore up this beam.
162
00:12:05,976 --> 00:12:07,102
What do you got?
163
00:12:07,185 --> 00:12:08,562
Fireman: We need six 4x4s...
164
00:12:08,645 --> 00:12:10,314
Told you I'd be back.
165
00:12:11,648 --> 00:12:13,025
Heard you might be thirsty.
166
00:12:15,319 --> 00:12:17,487
I assume that bodes well
for the rescue.
167
00:12:17,696 --> 00:12:20,490
Structural beam, high-compression
concrete. I can't break it up.
168
00:12:20,699 --> 00:12:21,992
You can't get me out of here?
169
00:12:22,075 --> 00:12:23,744
No. Just means
we're gonna move on
170
00:12:23,827 --> 00:12:25,454
to a different
piece of equipment.
171
00:12:25,537 --> 00:12:27,664
I got airbags coming
in that'll lift 70 tons.
172
00:12:30,375 --> 00:12:31,501
What's your name?
173
00:12:31,585 --> 00:12:33,295
You testing my mental state?
174
00:12:33,378 --> 00:12:35,422
If I'm gonna be stuck
down here for a while,
175
00:12:35,505 --> 00:12:37,090
I'd like somebody to talk to.
176
00:12:37,174 --> 00:12:38,254
Look, the guy who just left
177
00:12:38,300 --> 00:12:40,153
is the one who's gonna be
holding your hand through all this.
178
00:12:40,177 --> 00:12:41,470
You can talk to him.
179
00:12:41,887 --> 00:12:42,930
Little pinch.
180
00:12:43,680 --> 00:12:45,307
Ow! Ow!
181
00:12:48,268 --> 00:12:49,686
Okay. Big pinch.
182
00:12:52,105 --> 00:12:54,107
I got to call my husband.
Can I use your phone?
183
00:12:54,399 --> 00:12:55,567
No bars down here.
184
00:12:57,903 --> 00:12:59,446
I 'Chaim.
185
00:12:59,738 --> 00:13:01,406
Where're you going? Don't worry.
186
00:13:01,490 --> 00:13:04,201
Fire marshal bill
will be back soon.
187
00:13:14,586 --> 00:13:17,297
So, lhope I didn't weird
you out, giving you that gift.
188
00:13:17,547 --> 00:13:18,799
Can we talk about this later?
189
00:13:18,882 --> 00:13:20,050
Of course.
190
00:13:21,385 --> 00:13:22,469
Is now later?
191
00:13:23,720 --> 00:13:25,889
Maybe things aren't
going so well with Lucas?
192
00:13:25,973 --> 00:13:28,767
If so, I'm sorry. I didn't
mean to step into anything.
193
00:13:28,892 --> 00:13:32,104
There's no problems. We're
doing just great. Thank you.
194
00:13:32,562 --> 00:13:33,772
So why the weirdness?
195
00:13:35,816 --> 00:13:37,234
Can you help?
196
00:13:40,654 --> 00:13:45,033
When I opened it, I didn't
think it was a housewarming gift,
197
00:13:45,117 --> 00:13:47,869
I thought it was
an engagement present.
198
00:13:53,250 --> 00:13:54,584
It just happened last night.
199
00:13:58,088 --> 00:14:00,507
No wonder you'd wanna
hide this from me,
200
00:14:00,590 --> 00:14:02,134
since I'm such
a delicate flower.
201
00:14:02,634 --> 00:14:04,344
I didn't know what to say,
202
00:14:04,428 --> 00:14:05,748
and I've been
slightly distracted.
203
00:14:05,971 --> 00:14:08,598
That might make sense, except
you're not wearing the ring.
204
00:14:09,307 --> 00:14:12,477
So you are hiding it,
which begs the question...
205
00:14:12,602 --> 00:14:14,980
House, it's in my office drawer
206
00:14:15,063 --> 00:14:17,107
because I knew
I was coming here.
207
00:14:17,607 --> 00:14:20,318
It's not weird,
there's no mystery.
208
00:14:21,695 --> 00:14:23,780
I'm just getting married.
209
00:14:25,657 --> 00:14:26,950
Excuse me.
210
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
How much longer?
211
00:14:31,288 --> 00:14:33,832
Less than a minute.
Are you in any pain?
212
00:14:33,915 --> 00:14:36,835
Nothing new.
Just a little claustrophobic.
213
00:14:37,627 --> 00:14:39,629
Shouldn't you be taking
care of those other people?
214
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
The ones that I hurt?
215
00:14:45,135 --> 00:14:47,220
Everything checks out okay.
216
00:14:53,477 --> 00:14:54,603
My nose is bleeding.
217
00:14:55,145 --> 00:14:58,315
It's expected, given the
trauma you've sustained.
218
00:14:58,690 --> 00:15:00,525
That's not expected.
219
00:15:09,284 --> 00:15:10,762
The way things fell,
this support beam
220
00:15:10,786 --> 00:15:12,913
is now holding up
a giant pile of rubble.
221
00:15:12,996 --> 00:15:15,832
We can't lift it without
jeopardizing everyone down here.
222
00:15:16,166 --> 00:15:18,502
So it's time to
discuss amputation.
223
00:15:27,511 --> 00:15:30,680
Please listen to me. You've
been down here almost two hours.
224
00:15:31,515 --> 00:15:33,034
By the time they
clear away the rubble...
225
00:15:33,058 --> 00:15:35,102
We're not cutting off her leg.
226
00:15:36,353 --> 00:15:38,647
You don't have to rush to
this to make his job easier.
227
00:15:40,065 --> 00:15:41,066
You kidding me?
228
00:15:41,149 --> 00:15:42,192
Vveleave the leg pinned,
229
00:15:42,275 --> 00:15:43,777
we're risking crush syndrome.
230
00:15:43,860 --> 00:15:44,903
Han na: What's that?
231
00:15:44,986 --> 00:15:47,030
Your leg isn't getting
enough circulation.
232
00:15:47,114 --> 00:15:49,324
The longer it's pinned,
the more the muscle dies.
233
00:15:49,407 --> 00:15:51,243
So what does that mean,
like a limp?
234
00:15:51,326 --> 00:15:53,078
Dying muscles release poisons.
235
00:15:53,245 --> 00:15:55,497
We free your leg, the poisons
rush back into your system.
236
00:15:55,580 --> 00:15:56,790
It could stop your heart.
237
00:15:56,873 --> 00:15:59,084
So could cheeseburgers.
238
00:15:59,376 --> 00:16:01,878
Just get your lazy friends
to start moving that pile.
239
00:16:02,212 --> 00:16:05,215
She's got two more hours before
crush syndrome could possibly set in.
240
00:16:05,882 --> 00:16:07,068
Mccreaney: We're digging
up there by hand.
241
00:16:07,092 --> 00:16:08,552
I can't guarantee
I can get 10 tons
242
00:16:08,635 --> 00:16:09,970
of debris pulled
off in two hours.
243
00:16:10,053 --> 00:16:11,388
Well, you need to try.
244
00:16:12,556 --> 00:16:13,974
It's my leg.
245
00:16:14,141 --> 00:16:16,536
Mccreaney: It's not just crush
syndrome you got to worry about, okay?
246
00:16:16,560 --> 00:16:17,829
There's gas leaks, there's fire,
247
00:16:17,853 --> 00:16:19,247
we can never rule out
secondary collapses,
248
00:16:19,271 --> 00:16:20,911
no matter how much
we shore this thing up.
249
00:16:20,939 --> 00:16:22,333
You think chopping off
someone's limb
250
00:16:22,357 --> 00:16:24,359
inside a pile of
dirty rocks is safe?
251
00:16:24,442 --> 00:16:26,069
Sepsis, fat embolism,
hemorrhage...
252
00:16:26,153 --> 00:16:27,487
Those risks are nothing compared
253
00:16:27,571 --> 00:16:29,364
to the risk of this thing
coming down again.
254
00:16:29,447 --> 00:16:33,243
Captain, he's a jerk, but
that's what the patient wants.
255
00:16:33,785 --> 00:16:35,996
Can we please just give it
a couple more hours?
256
00:16:41,126 --> 00:16:42,169
Yeah.
257
00:16:43,128 --> 00:16:44,588
I got to get up to triage.
258
00:16:48,675 --> 00:16:50,760
Thank you, doctor.
259
00:16:52,429 --> 00:16:53,430
House.
260
00:16:54,806 --> 00:16:57,934
You don't need to thank
me. It just makes sense.
261
00:16:58,977 --> 00:17:01,271
Just promise me you
won't let them cut off my leg.
262
00:17:02,439 --> 00:17:04,232
I promise.
263
00:17:04,316 --> 00:17:05,543
Does that make you feel better?
264
00:17:05,567 --> 00:17:07,736
For some reason, it does.
265
00:17:11,114 --> 00:17:12,782
Your phone is working down here.
266
00:17:12,866 --> 00:17:16,286
Switched carriers, better
rollover minutes. Talk.
267
00:17:16,369 --> 00:17:18,205
Foreman: Mri was clean,
but aftennards
268
00:17:18,288 --> 00:17:20,048
he started bleeding
out of his eyes and nose.
269
00:17:20,332 --> 00:17:22,252
So there was something
wrong before the collapse.
270
00:17:22,334 --> 00:17:24,961
Unless it's just conjunctive
coagulopathy from the trauma.
271
00:17:25,045 --> 00:17:27,797
Yeah, yeah, you don't think
he was sick before, we get it.
272
00:17:27,881 --> 00:17:29,049
You're wrong.
273
00:17:29,132 --> 00:17:30,300
Brain infection?
274
00:17:30,383 --> 00:17:31,509
Sorry I'm late.
275
00:17:32,344 --> 00:17:33,946
Where were you? Th I
rte e n: Physical therapy.
276
00:17:33,970 --> 00:17:35,222
I left my phone in my locker.
277
00:17:35,305 --> 00:17:37,599
Chase: The infection causes
neurological symptoms,
278
00:17:37,682 --> 00:17:39,517
goes systemic,
and dic causes the bleed.
279
00:17:39,601 --> 00:17:40,644
House: Good theory.
280
00:17:40,727 --> 00:17:42,367
Except for the part
that there's no fever.
281
00:17:42,604 --> 00:17:43,980
Get an X-ray venogram.
282
00:17:44,064 --> 00:17:45,982
See if you can find a
reason for your existence.
283
00:17:46,358 --> 00:17:48,360
Also look for
venous sinus thrombosis.
284
00:17:48,443 --> 00:17:49,736
We would've seen it on the mri.
285
00:17:49,819 --> 00:17:51,655
Not if you were too busy
not looking for it.
286
00:17:52,322 --> 00:17:54,157
We should X-ray for
a facial fracture first,
287
00:17:54,241 --> 00:17:55,575
this could all be simple trauma.
288
00:17:55,659 --> 00:17:57,035
Just do what I tell you.
289
00:17:57,911 --> 00:17:59,204
I'll be back in 10 minutes.
290
00:18:00,580 --> 00:18:01,665
You're leaving?
291
00:18:01,748 --> 00:18:03,667
There's a dozen people here
who can save you.
292
00:18:03,750 --> 00:18:05,950
I'm apparently the only one
who can save this other guy.
293
00:18:07,837 --> 00:18:08,922
Wait.
294
00:18:09,339 --> 00:18:10,340
Don't go.
295
00:18:19,849 --> 00:18:21,643
Hanna's freaking out.
296
00:18:21,851 --> 00:18:23,770
She's having a panic
attack, she can't breathe,
297
00:18:23,853 --> 00:18:25,122
she's gonna rip out all her ivs.
298
00:18:25,146 --> 00:18:26,273
So calm her down.
299
00:18:26,398 --> 00:18:27,857
She wants you.
300
00:18:28,733 --> 00:18:30,360
I'm flattered. Give her oxygen.
301
00:18:31,236 --> 00:18:34,864
They won't let 02 down
there, fear of explosion.
302
00:18:34,948 --> 00:18:38,368
You have to go back.
She needs you, house.
303
00:18:57,095 --> 00:19:00,223
You only came back
because I freaked out, right?
304
00:19:00,807 --> 00:19:06,062
Not at all. I just realized
how big and scary the world is,
305
00:19:06,146 --> 00:19:09,357
and how cozy and safe
this little place is.
306
00:19:11,109 --> 00:19:14,571
Thank you.
I'm sorry I needed you.
307
00:19:21,828 --> 00:19:23,788
Here. Call your husband.
308
00:19:35,550 --> 00:19:36,801
Charlie?
309
00:19:37,969 --> 00:19:39,471
I'm here in...
310
00:19:40,221 --> 00:19:41,806
They called you?
311
00:19:44,309 --> 00:19:45,602
They're helping me.
312
00:19:46,603 --> 00:19:48,146
Are you coming?
313
00:19:50,273 --> 00:19:52,942
I don't know how
this could've happened.
314
00:19:53,360 --> 00:19:55,695
It's your birthday.
I'm so sorry.
315
00:19:55,779 --> 00:19:57,781
See, this is why
I lied about the phone.
316
00:19:57,864 --> 00:20:01,117
Your BP is spiking, so you're
bleeding faster from your leg wound,
317
00:20:01,201 --> 00:20:03,370
and we'll have less
time to save it. Hang up.
318
00:20:03,453 --> 00:20:06,081
Okay. Okay, they're
telling me I have to go.
319
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
That was stupid of me.
320
00:20:14,881 --> 00:20:16,508
It was nice.
321
00:20:17,258 --> 00:20:20,095
I don't see that
as a contradiction.
322
00:20:20,887 --> 00:20:23,390
He was already on his way.
323
00:20:23,473 --> 00:20:26,810
He was in Baltimore and
they all saw it on the news.
324
00:20:27,769 --> 00:20:29,896
How many people were hurt?
325
00:20:31,064 --> 00:20:34,692
What did I tell you about not
raising your blood pressure?
326
00:20:37,195 --> 00:20:39,823
Can I ask what's wrong
with your leg?
327
00:20:40,240 --> 00:20:41,366
Crane fell on it.
328
00:20:42,534 --> 00:20:43,660
Small world.
329
00:20:44,661 --> 00:20:46,413
You could've just said no.
330
00:20:47,288 --> 00:20:49,249
I'll remember that
for my next human contact.
331
00:20:53,545 --> 00:20:55,088
Would you pray with me?
332
00:20:58,258 --> 00:21:02,178
I'm not in the habit of encouraging
my patients' superstitions.
333
00:21:02,387 --> 00:21:04,180
How's that a habit?
334
00:21:04,431 --> 00:21:07,684
You plan on getting trapped
under a building again?
335
00:21:08,518 --> 00:21:10,437
I don't believe in god.
336
00:21:11,771 --> 00:21:13,314
I don't either.
337
00:21:15,358 --> 00:21:16,609
Please.
338
00:21:32,500 --> 00:21:33,626
I always thought
339
00:21:35,170 --> 00:21:36,463
if I did the right thing,
340
00:21:36,921 --> 00:21:38,965
if I treated people right,
341
00:21:39,299 --> 00:21:40,699
then good things
would happen to me.
342
00:21:43,386 --> 00:21:44,929
Do you think
that's how it works?
343
00:21:47,348 --> 00:21:48,933
I didn't use to.
344
00:21:50,810 --> 00:21:52,729
Then recently I tried.
345
00:21:55,982 --> 00:21:57,692
Now I don't know.
346
00:22:04,073 --> 00:22:05,450
Mccreaney: Good news.
347
00:22:08,578 --> 00:22:11,664
Taub: Advancing catheter
through interiorjugular vein.
348
00:22:12,874 --> 00:22:14,792
You told house
you were at therapy.
349
00:22:14,876 --> 00:22:17,337
Did you transcribe
the entire meeting?
350
00:22:17,921 --> 00:22:20,298
Entering the cavernous sinus.
351
00:22:20,381 --> 00:22:21,674
Your therapy's on Thursdays.
352
00:22:22,425 --> 00:22:24,969
It got rescheduled.
Injecting dye.
353
00:22:25,053 --> 00:22:26,346
Really?
354
00:22:28,556 --> 00:22:31,184
I'm not gonna rat you out,
we're friends.
355
00:22:31,601 --> 00:22:34,020
I just wanna
make sure you're okay.
356
00:22:35,730 --> 00:22:37,440
No filling defects.
357
00:22:40,652 --> 00:22:43,071
Don't worry. I'm okay.
358
00:22:48,993 --> 00:22:51,704
Do you think we could be
friends when I get out of here?
359
00:22:52,163 --> 00:22:53,373
Yeah.
360
00:22:54,123 --> 00:22:57,168
We'll catch a ball game or a
group sex show or something.
361
00:22:57,252 --> 00:22:58,628
Put it in there.
362
00:23:01,881 --> 00:23:05,677
Okay, when the beam starts
lifting, you're gonna feel pain.
363
00:23:05,969 --> 00:23:08,680
It's gonna be like your foot's
gone to sleep times a billion.
364
00:23:09,180 --> 00:23:11,641
You'll notice that I'm
waiting till now to tell you.
365
00:23:12,308 --> 00:23:13,726
We're ready.
366
00:23:16,104 --> 00:23:17,105
Lifting.
367
00:23:18,982 --> 00:23:21,234
I'm feeling the pain already.
368
00:23:21,568 --> 00:23:23,695
House: That's good. Means
the pressure's coming off.
369
00:23:24,946 --> 00:23:26,197
Closer to getting out of here.
370
00:23:30,243 --> 00:23:32,412
Come on. Help me pull her out.
371
00:23:34,163 --> 00:23:35,248
Come on.
372
00:23:36,332 --> 00:23:37,333
It's moving!
373
00:24:16,331 --> 00:24:17,540
House: Hanna!
374
00:24:18,207 --> 00:24:19,250
Hanna!
375
00:24:19,667 --> 00:24:20,835
What the hell happened?
376
00:24:20,918 --> 00:24:23,318
Mccreaney: I think the adjacent
beam snapped during the lift.
377
00:24:24,964 --> 00:24:28,968
Mayday! Mayday! Mayday!
We got a secondary collapse.
378
00:24:29,052 --> 00:24:30,887
We're all right,
how are you guys?
379
00:24:30,970 --> 00:24:32,639
Man on radio: Rescue 1,
copy the mayday.
380
00:24:32,722 --> 00:24:34,849
Main tunnel looks fine.
Red team is on the way.
381
00:24:34,932 --> 00:24:36,392
Lift this up.
382
00:24:37,477 --> 00:24:39,020
One, two...
383
00:24:49,447 --> 00:24:50,490
The kit. Give me the kit.
384
00:24:50,573 --> 00:24:51,574
Mccreaney: All right.
385
00:24:53,534 --> 00:24:56,496
No breath sounds on the left
side. Tension pneumothorax.
386
00:24:56,996 --> 00:24:58,331
Hey, Hanna.
387
00:24:58,873 --> 00:25:00,333
One of your lungs has collapsed.
388
00:25:00,416 --> 00:25:02,043
I'm gonna have to
reinflate it, okay?
389
00:25:17,392 --> 00:25:18,494
Hey, you better get back up top,
390
00:25:18,518 --> 00:25:21,229
make sure you didn't
Nick an artery.
391
00:25:28,486 --> 00:25:30,279
I'm gonna have to go.
392
00:25:34,117 --> 00:25:36,244
Mccreaney: It's okay.
You're all right.
393
00:25:38,621 --> 00:25:40,873
You're lucky this isn't worse.
394
00:25:41,499 --> 00:25:43,626
You know who's even luckier?
395
00:25:44,210 --> 00:25:46,770
You and just about every other
human being who wasn't down there.
396
00:25:48,965 --> 00:25:50,425
What did the venogram say?
397
00:25:50,508 --> 00:25:52,719
Clean. Now the guy is
starting to spike a fever.
398
00:25:52,802 --> 00:25:54,637
Subarachnoid bleed.
399
00:25:54,929 --> 00:25:55,930
Meningitis?
400
00:25:56,013 --> 00:25:57,116
He didn't say his neck was sore.
401
00:25:57,140 --> 00:25:58,808
That's because
everything's sore.
402
00:25:58,891 --> 00:26:02,186
He just took a 15-story swan
dive into concrete. Do an lp.
403
00:26:02,270 --> 00:26:03,831
We also have to
consider other infections.
404
00:26:03,855 --> 00:26:05,314
So you're suggesting
we do an lp?
405
00:26:05,398 --> 00:26:06,649
I guess I am.
406
00:26:07,108 --> 00:26:08,151
Genius.
407
00:26:08,359 --> 00:26:09,861
Hey, bad news.
408
00:26:10,403 --> 00:26:12,214
Because of the collapse,
we can't try the airbag again
409
00:26:12,238 --> 00:26:13,906
until we get
everything off the top.
410
00:26:13,990 --> 00:26:16,075
Be five, six hours, at least.
411
00:26:16,367 --> 00:26:18,369
Then we have to amputate. No.
412
00:26:18,453 --> 00:26:20,538
It's been four hours already.
413
00:26:20,621 --> 00:26:23,040
It used to be a long
shot, now it's crazy.
414
00:26:23,124 --> 00:26:25,251
Crush syndrome is basically
a build up of potassium.
415
00:26:25,334 --> 00:26:26,669
If we remove potassium...
416
00:26:26,753 --> 00:26:28,629
We're already treating
with sodium bicarbonate.
417
00:26:28,713 --> 00:26:30,673
Not with glucose andinsan.
418
00:26:30,757 --> 00:26:33,152
We got glucose in the kit, there's
got to be a diabetic here somewhere.
419
00:26:33,176 --> 00:26:35,136
You want to dose
the Insulin here?
420
00:26:35,219 --> 00:26:37,388
In a non-hospital setting?
That is insane.
421
00:26:37,972 --> 00:26:39,849
Its notvvorflwit really?
422
00:26:40,516 --> 00:26:41,910
Because I think
I'm the only one here
423
00:26:41,934 --> 00:26:43,186
who knows what a leg is worth.
424
00:26:43,436 --> 00:26:45,855
And fortunately, you're not
the one who's in charge, he is.
425
00:26:46,230 --> 00:26:47,830
And he knows that
I'd testify against him
426
00:26:47,857 --> 00:26:49,442
if Hanna sues for
cutting off a leg
427
00:26:49,525 --> 00:26:51,277
without exhausting every option.
428
00:26:51,569 --> 00:26:53,196
Give us a minute?
429
00:26:57,158 --> 00:26:58,284
I know you're angry,
430
00:26:58,367 --> 00:27:02,455
but please don't put her life
at risk just to get back at me.
431
00:27:03,122 --> 00:27:05,500
Really? Wow.
432
00:27:05,917 --> 00:27:07,376
So this is all about you now?
433
00:27:07,460 --> 00:27:10,296
You took her side against me
434
00:27:10,379 --> 00:27:12,048
right after you heard
about my engagement.
435
00:27:12,131 --> 00:27:15,218
Yeah, that must be it. It's not
that you're a pathetic narcissist.
436
00:27:15,301 --> 00:27:16,719
I don't love you.
437
00:27:17,178 --> 00:27:21,140
So just accept it and
move on with your life
438
00:27:21,224 --> 00:27:22,767
instead of making
everyone miserable.
439
00:27:22,850 --> 00:27:23,976
That's great.
440
00:27:24,060 --> 00:27:26,145
A life lesson from a
middle-aged single mom
441
00:27:26,229 --> 00:27:27,522
who's dating a man-child.
442
00:27:28,397 --> 00:27:29,690
Screw you.
443
00:27:30,316 --> 00:27:32,151
I'm sick of making
excuses for you.
444
00:27:32,527 --> 00:27:35,446
I'm sick of other people
having to tiptoe around you
445
00:27:35,530 --> 00:27:36,730
and make their own lives worse
446
00:27:36,781 --> 00:27:40,034
while they try to
keep you from collapsing.
447
00:27:41,744 --> 00:27:42,787
I'm done.
448
00:27:44,121 --> 00:27:46,916
Fantastic. Just stay
away from my patient.
449
00:27:48,835 --> 00:27:51,128
What are you clinging to, house?
450
00:27:51,838 --> 00:27:54,340
You're gonna risk her life
just to save her leg?
451
00:27:54,423 --> 00:27:56,259
It really worked out
well for you, didn't it?
452
00:27:57,051 --> 00:27:59,762
What do you have in
your life? Honestly, tell me.
453
00:28:00,221 --> 00:28:03,140
I'm moving on.
Wilson is moving on.
454
00:28:03,224 --> 00:28:06,435
And you? You've got
nothing, house. Nothing.
455
00:28:08,312 --> 00:28:09,605
I'm going down there,
456
00:28:09,689 --> 00:28:12,692
and I'm gonna convince her
to let me out her leg off.
457
00:28:13,526 --> 00:28:15,945
If you have any decency
left, you'll stay out of it.
458
00:28:24,328 --> 00:28:25,371
Hanna: No.
459
00:28:26,914 --> 00:28:28,624
Dr. House promised.
460
00:28:29,125 --> 00:28:31,252
If there was any other way...
461
00:28:31,335 --> 00:28:33,796
Itdoesnt hurt right
now. I can wait.
462
00:28:37,717 --> 00:28:38,759
Dr. House,
463
00:28:39,635 --> 00:28:41,012
tell her.
464
00:28:44,724 --> 00:28:45,892
Hanna,
465
00:28:49,186 --> 00:28:50,938
we have to amputate your leg.
466
00:28:51,814 --> 00:28:55,443
No. You said that
there was time.
467
00:28:55,526 --> 00:28:57,820
There was. And it's run out.
468
00:29:01,949 --> 00:29:05,369
You asked me how
I had hurt my leg.
469
00:29:06,329 --> 00:29:10,249
I had a blood clot,
and the muscle was dying.
470
00:29:11,292 --> 00:29:13,312
And I had all these doctors
telling me I should amputate.
471
00:29:13,336 --> 00:29:15,171
And I said no. And they did this
472
00:29:15,963 --> 00:29:17,340
very risky operation.
473
00:29:18,341 --> 00:29:19,967
I almost died.
474
00:29:20,051 --> 00:29:21,218
But you saved your leg.
475
00:29:23,888 --> 00:29:25,348
I wish I hadn't.
476
00:29:27,016 --> 00:29:29,644
They cutout a chunk of
muscle about the size of my fist.
477
00:29:29,727 --> 00:29:33,856
They left me with this
mutilated, useless thing.
478
00:29:35,274 --> 00:29:38,110
And I'm in pain every day.
479
00:29:39,946 --> 00:29:41,614
And it changed me.
480
00:29:43,407 --> 00:29:45,534
It made me a harder person.
481
00:29:46,327 --> 00:29:47,745
A worse person.
482
00:29:49,163 --> 00:29:50,539
And now...
483
00:29:51,207 --> 00:29:52,708
Now I'm alone.
484
00:29:59,924 --> 00:30:02,051
You don't wanna be like me.
485
00:30:04,679 --> 00:30:06,430
You got a husband who loves you.
486
00:30:06,514 --> 00:30:09,183
You have friends,
you can start a family.
487
00:30:09,892 --> 00:30:11,519
You have a life.
488
00:30:14,522 --> 00:30:17,191
And this is just a leg.
489
00:30:35,001 --> 00:30:36,168
Okay.
490
00:30:48,264 --> 00:30:49,265
I got it.
491
00:30:58,399 --> 00:31:02,028
I can't put you out 'cause it could
depress your respiration too much.
492
00:31:02,111 --> 00:31:04,488
This should take away
some of the pain.
493
00:31:10,911 --> 00:31:12,580
Will it be quick?
494
00:31:14,957 --> 00:31:19,420
I'll use the scalpel to slice
through the skin, muscle and fat.
495
00:31:20,463 --> 00:31:22,840
That should go pretty fast.
496
00:31:22,923 --> 00:31:25,483
Then I'll switch over to the
electric saw when I get to the bone.
497
00:31:25,509 --> 00:31:28,429
It's two bones about as
thick as a broom stick,
498
00:31:28,512 --> 00:31:31,140
and takes about as
long to get through.
499
00:31:31,223 --> 00:31:34,518
I'm gonna cut as close
to the concrete as I can.
500
00:31:34,602 --> 00:31:36,479
Save as much of
your limb as possible.
501
00:31:37,104 --> 00:31:38,230
Then the orthopedic surgeons
502
00:31:38,314 --> 00:31:39,624
back at the hospital
will clean you up,
503
00:31:39,648 --> 00:31:41,400
have you fitted
for a prosthetic.
504
00:31:42,610 --> 00:31:44,695
You'll be running circles
around me in no time.
505
00:31:51,452 --> 00:31:53,329
How bad will it hurt?
506
00:31:55,247 --> 00:31:57,875
Like nothing
you've ever felt before.
507
00:33:49,737 --> 00:33:50,946
Hanna.
508
00:33:51,989 --> 00:33:54,074
Baby, I'm so sorry.
509
00:33:54,158 --> 00:33:55,242
Shut up. It's all right.
510
00:33:55,326 --> 00:33:57,036
You always loved my legs.
511
00:33:57,119 --> 00:33:59,038
Baby, I don't care
about your legs.
512
00:33:59,121 --> 00:34:00,623
Baby, I love you.
513
00:34:00,706 --> 00:34:02,041
I love you.
514
00:34:02,124 --> 00:34:03,459
I love you.
515
00:34:42,289 --> 00:34:43,289
What?
516
00:34:43,332 --> 00:34:46,168
He's fallen into a coma.
Lp was clean, but...
517
00:34:46,252 --> 00:34:47,378
House: What are his vitals?
518
00:34:47,461 --> 00:34:48,671
Excuse me, officer.
519
00:34:49,338 --> 00:34:50,965
What do you mean "officer"?
520
00:34:51,048 --> 00:34:52,508
How long has there
been a cop there?
521
00:34:52,967 --> 00:34:53,968
I don't know, 10 minutes.
522
00:34:54,051 --> 00:34:56,095
He was being questioned
when he fell into the coma.
523
00:34:56,178 --> 00:34:59,473
Was anything else making him nervous
or worried before his other symptoms?
524
00:34:59,556 --> 00:35:01,316
He was claustrophobic
right before the bleed.
525
00:35:01,350 --> 00:35:03,435
And before the fever,
we told him
526
00:35:03,519 --> 00:35:05,104
that he probably
did fall asleep.
527
00:35:05,187 --> 00:35:06,522
House: It's his BP spiking.
528
00:35:07,356 --> 00:35:09,024
But that didn't cause
his first symptom.
529
00:35:09,608 --> 00:35:12,027
Yeah, it did. All the caffeine.
530
00:35:12,111 --> 00:35:13,737
We thought the problem
was in his toilet,
531
00:35:13,821 --> 00:35:15,381
and by that, of course,
I mean his head,
532
00:35:15,698 --> 00:35:17,199
which distracted us
from the fact that
533
00:35:17,283 --> 00:35:19,159
it could've been just
a clog in his sewer pipe,
534
00:35:19,243 --> 00:35:21,578
and by that, of course, I
mean his spinal cord and...
535
00:35:22,037 --> 00:35:23,706
Blah, blah, blah, blah.
You get the idea.
536
00:35:23,998 --> 00:35:26,750
An arachnoid cyst on his lower
spine, that's why we missed it.
537
00:35:27,001 --> 00:35:28,294
He's been sitting
10 hours a day,
538
00:35:28,377 --> 00:35:29,920
spiked his
spinal fluid pressure.
539
00:35:30,004 --> 00:35:31,338
Run a ct...
540
00:35:33,299 --> 00:35:34,717
BP 72 over 42.
541
00:35:34,800 --> 00:35:36,010
Charles: Hanna?
542
00:35:36,093 --> 00:35:38,053
Hanna? I can't breathe.
543
00:35:38,137 --> 00:35:39,217
I can't breathe.
544
00:35:41,932 --> 00:35:43,517
Breath sounds bilaterally.
545
00:35:43,600 --> 00:35:45,394
It's not another pneumothorax.
546
00:35:46,145 --> 00:35:48,897
Neck veins flat, no tamponade.
547
00:35:51,108 --> 00:35:52,401
Damn it. I waited too long.
548
00:35:53,402 --> 00:35:55,904
Hanna, you've got a clot in
your lungs. I'm gonna fix this.
549
00:35:55,988 --> 00:35:57,573
Iv streptokinase.
550
00:35:57,656 --> 00:35:59,742
What's happening?
What's going on?
551
00:35:59,825 --> 00:36:02,786
Her body won't get any oxygen
unless we can bust the clot.
552
00:36:02,870 --> 00:36:03,954
This is a blood thinner.
553
00:36:08,417 --> 00:36:09,585
Is she gonna be all right?
554
00:36:09,668 --> 00:36:11,868
It'll make her bleed more,
we'll take care of that next.
555
00:36:17,843 --> 00:36:19,178
It's not busting the clot.
556
00:36:20,596 --> 00:36:21,847
Maybe it's the heart.
557
00:36:38,655 --> 00:36:40,491
It's not a clot. What?
558
00:36:42,868 --> 00:36:46,538
It's a fat embolism
from the amputation.
559
00:36:51,668 --> 00:36:53,462
Charles: Okay.
So what can we do?
560
00:36:56,340 --> 00:36:57,383
Come on.
561
00:36:58,967 --> 00:37:01,762
Do something. Please.
Please, do something.
562
00:37:01,845 --> 00:37:03,847
Come on, guys, do
something. Come on.
563
00:37:03,931 --> 00:37:06,016
Please, come on, do something.
564
00:37:06,100 --> 00:37:07,768
Come on, do something!
Do something!
565
00:37:39,967 --> 00:37:42,761
There's no way to
prevent a fat embolism.
566
00:37:43,429 --> 00:37:46,014
Even if you'd done
this in an or,
567
00:37:46,098 --> 00:37:47,307
you couldn't have saved her.
568
00:38:01,405 --> 00:38:04,241
You can't blame yourself
for her death.
569
00:38:04,324 --> 00:38:05,659
This wasn't your fault.
570
00:38:05,742 --> 00:38:07,327
That's the point!
571
00:38:07,411 --> 00:38:10,164
I did everything right.
She died anyway.
572
00:38:10,581 --> 00:38:14,001
Why the hell did you think that
would make me feel any better?
573
00:38:23,469 --> 00:38:25,721
You shouldn't be
alone right now.
574
00:38:28,223 --> 00:38:29,933
You're bleeding.
575
00:38:30,017 --> 00:38:32,895
I'm gonna give you a task,
as an employee.
576
00:38:34,021 --> 00:38:35,772
Get out of my way.
577
00:39:01,340 --> 00:39:02,758
What's that?
578
00:39:05,511 --> 00:39:07,513
I'm asking for some time off.
579
00:39:10,224 --> 00:39:11,308
What's wrong?
580
00:39:17,189 --> 00:39:18,565
Are you okay?
581
00:39:20,734 --> 00:39:22,236
Obviously not.
582
00:41:21,229 --> 00:41:22,564
You're gonna leap
across the room
583
00:41:22,648 --> 00:41:24,858
and grab them out of my hand?
584
00:41:28,528 --> 00:41:29,571
Cuddy: No.
585
00:41:30,197 --> 00:41:32,616
It's your choice if you
wanna go back on drugs.
586
00:41:35,285 --> 00:41:36,411
Okay.
587
00:41:37,454 --> 00:41:41,083
Just so you know, I'm finding
it hard to see the downside.
588
00:41:42,209 --> 00:41:44,711
You need to rebandage
your shoulder.
589
00:41:48,131 --> 00:41:50,717
Is that why you're here?
Foreman sent you?
590
00:41:52,761 --> 00:41:54,763
Here to yell at me again?
591
00:41:57,933 --> 00:42:00,268
Well, I'm running out of ideas.
592
00:42:01,770 --> 00:42:02,979
Lucas_.
593
00:42:03,063 --> 00:42:04,272
Oh, great.
594
00:42:04,356 --> 00:42:06,525
You're feeling
uncomfortable again.
595
00:42:07,150 --> 00:42:08,419
Probably means you just got back
596
00:42:08,443 --> 00:42:10,153
for some quickie
wedding in Vegas,
597
00:42:10,237 --> 00:42:11,446
or you're already pregnant...
598
00:42:11,530 --> 00:42:12,823
Iendedit
599
00:42:16,118 --> 00:42:17,160
what?
600
00:42:17,244 --> 00:42:18,870
I'm stuck, house.
601
00:42:21,790 --> 00:42:22,975
I keep wanting to move fonnard,
602
00:42:22,999 --> 00:42:26,128
I keep wanting to
move on, and I can't.
603
00:42:26,795 --> 00:42:28,463
I'm in my new house
with my new fiance,
604
00:42:28,547 --> 00:42:31,133
and all I can
think about is you.
605
00:42:33,719 --> 00:42:37,681
I just need to know
if you and I can work.
606
00:42:42,310 --> 00:42:44,062
You think I can fix myself?
607
00:42:45,105 --> 00:42:46,565
I don't know.
608
00:42:50,819 --> 00:42:53,780
'Cause I am the most
screwed up person in the world.
609
00:42:53,864 --> 00:42:55,073
I know.
610
00:42:57,576 --> 00:42:58,994
I love you.
611
00:43:03,331 --> 00:43:04,958
I wish I didn't.
612
00:43:06,334 --> 00:43:08,086
But I can't help it.
613
00:43:44,372 --> 00:43:46,917
How do I know
I'm not hallucinating?
614
00:43:48,710 --> 00:43:50,712
Did you take the Vicodin?
615
00:43:53,215 --> 00:43:54,382
Nope.
616
00:43:56,551 --> 00:43:58,553
Then I think we're okay.
617
00:44:02,599 --> 00:44:03,642
Yeah.
42271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.