All language subtitles for FBI International. S01E03. Secrets as Weapons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:10,611 _ 2 00:00:18,551 --> 00:00:20,648 Breathtaking, right? 3 00:00:20,653 --> 00:00:23,318 I'd rather be at Lake Travis on my pontoon boat 4 00:00:23,323 --> 00:00:24,786 with a beer in my hand. 5 00:00:24,791 --> 00:00:26,793 You cannot be serious. 6 00:00:28,495 --> 00:00:29,824 I was about to 7 00:00:29,829 --> 00:00:31,827 throw you out of this car. 8 00:00:31,832 --> 00:00:33,929 You think they still yodel around here? 9 00:00:35,101 --> 00:00:36,431 Stop. 10 00:00:45,612 --> 00:00:47,342 Hey, we've got time. 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,263 Whatever they want. 12 00:01:08,268 --> 00:01:09,832 We do not get paid enough to take a bullet. 13 00:01:09,836 --> 00:01:11,833 You're with me, right? Right? 14 00:01:17,544 --> 00:01:19,612 Get out. 15 00:01:20,914 --> 00:01:23,711 - Where are they? - Where's what? 16 00:01:32,459 --> 00:01:34,255 He tried to test me. 17 00:01:34,260 --> 00:01:36,330 You saw what happened. 18 00:01:38,731 --> 00:01:40,395 Where are they? 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,863 In the trunk, in the suitcase. 20 00:01:41,868 --> 00:01:43,904 In the lining of the suitcase. 21 00:02:02,689 --> 00:02:05,553 Thank you for your help. 22 00:02:05,558 --> 00:02:07,322 _ 23 00:02:16,136 --> 00:02:17,504 _ 24 00:02:20,208 --> 00:02:21,208 _ 25 00:02:36,623 --> 00:02:39,754 Well, that's a hell of a way to start the day. 26 00:02:39,759 --> 00:02:42,624 I've been here before. 27 00:02:42,629 --> 00:02:44,325 In my bed? 28 00:02:44,330 --> 00:02:46,161 Yes, I'll confirm that. 29 00:02:46,166 --> 00:02:48,930 No. You leaving for New York. 30 00:02:48,935 --> 00:02:50,865 I've been here before. 31 00:02:50,870 --> 00:02:52,968 I cared about someone, 32 00:02:52,973 --> 00:02:55,041 and I didn't try to stop them from leaving. 33 00:02:56,476 --> 00:02:59,312 I don't want to make that same mistake with you. 34 00:03:00,647 --> 00:03:02,882 I want you to stay. 35 00:03:13,393 --> 00:03:15,762 Let's just make the most of what time we do have together. 36 00:03:17,163 --> 00:03:19,127 So you are taking the position. 37 00:03:19,132 --> 00:03:22,998 I've bounced around a lot in the Bureau. 38 00:03:23,003 --> 00:03:25,672 I need to pick a spot where I can finish my career. 39 00:03:26,773 --> 00:03:30,973 And New York is just closer to home. 40 00:03:30,978 --> 00:03:34,114 But I appreciate you saying what you did. 41 00:03:41,955 --> 00:03:43,823 All right then. 42 00:03:45,425 --> 00:03:49,224 Before you go, I have an idea. 43 00:03:49,229 --> 00:03:52,260 God, I love how quickly you recover. 44 00:03:52,265 --> 00:03:53,962 - Before you do go... - Mm... 45 00:03:53,967 --> 00:03:56,731 Let's get away for a weekend. 46 00:03:56,736 --> 00:03:58,200 No city. 47 00:03:58,205 --> 00:04:01,241 Some hotel where we don't have to hide being together. 48 00:04:06,613 --> 00:04:07,876 Pet friendly, though. 49 00:04:07,881 --> 00:04:10,712 Well, that goes without saying. 50 00:04:21,661 --> 00:04:23,696 We caught a case. 51 00:04:28,435 --> 00:04:29,731 What're you all working on? 52 00:04:29,736 --> 00:04:31,332 Going over various scenarios 53 00:04:31,337 --> 00:04:33,301 for the GS-14 qualification. 54 00:04:33,306 --> 00:04:36,169 - Awfully ambitious, Vo. - Well, see, I'm gonna 55 00:04:36,174 --> 00:04:38,272 need to do things like this on my path to being 56 00:04:38,277 --> 00:04:40,308 the first female director of the FBI. 57 00:04:40,313 --> 00:04:42,443 I'll give you keys to the office after my ten years 58 00:04:42,448 --> 00:04:44,679 of first African American director of the FBI. 59 00:04:44,684 --> 00:04:46,615 Well, then, you might want to start applying to the test, 60 00:04:46,619 --> 00:04:48,583 because that's the last tip I'm gonna give you. 61 00:04:48,588 --> 00:04:51,252 Took it three weeks ago. If you need any pointers, 62 00:04:51,257 --> 00:04:52,954 I'd be happy not to provide you with any. 63 00:04:52,959 --> 00:04:55,823 Oh, you are messing with the wrong girl. 64 00:04:55,828 --> 00:04:57,825 Stay! Okay, everyone, listen up. 65 00:04:57,830 --> 00:05:00,261 Swiss federal police are requesting our assistance 66 00:05:00,266 --> 00:05:01,930 on a robbery-homicide. 67 00:05:01,935 --> 00:05:05,934 Melissa Miller and Chet Lewis, both U.S. cits. 68 00:05:05,939 --> 00:05:07,869 Lewis was shot once in the back of the head. 69 00:05:07,874 --> 00:05:09,304 Miller was able to escape. 70 00:05:09,309 --> 00:05:11,739 Both Lewis and Miller are retired cops, 71 00:05:11,744 --> 00:05:14,208 now licensed private investigators out of Dallas. 72 00:05:14,213 --> 00:05:16,344 Swiss police haven't gotten much from Melissa, 73 00:05:16,349 --> 00:05:17,579 as she's been in surgery 74 00:05:17,584 --> 00:05:19,781 for injuries sustained during the robbery. 75 00:05:19,786 --> 00:05:21,716 But Swiss police got that these two 76 00:05:21,721 --> 00:05:24,886 were hired transporters moving four cryptocurrency wallets 77 00:05:24,891 --> 00:05:26,721 to a place called Wellix, 78 00:05:26,726 --> 00:05:28,456 a cryptocurrency vault in the Alps. 79 00:05:28,461 --> 00:05:30,291 I've heard of that place... it's basically 80 00:05:30,296 --> 00:05:32,727 the Fort Knox of cryptocurrency on the planet. 81 00:05:32,732 --> 00:05:35,930 Full disclosure: my grasp on cryptocurrency wallets 82 00:05:35,935 --> 00:05:38,266 is similar to my grasp on "Finnegan's Wake", 83 00:05:38,271 --> 00:05:41,402 which is to say loose, in a nutshell. 84 00:05:41,407 --> 00:05:43,771 Wallets are the equivalent 85 00:05:43,776 --> 00:05:45,406 to a safety deposit box. 86 00:05:45,411 --> 00:05:46,808 If you don't have a crypto wallet, 87 00:05:46,813 --> 00:05:49,377 your coins are sitting on an exchange somewhere online. 88 00:05:49,382 --> 00:05:50,946 There were some online hacks in the past 89 00:05:50,950 --> 00:05:52,614 that caused some concern over this. 90 00:05:52,619 --> 00:05:54,282 Hacks are less likely today, 91 00:05:54,287 --> 00:05:56,619 and companies are being held to higher safety standards, 92 00:05:56,623 --> 00:05:58,085 but some people still feel safer 93 00:05:58,090 --> 00:05:59,453 having their coins in a wallet. 94 00:05:59,458 --> 00:06:01,990 The downside is, if your coins aren't online, 95 00:06:01,995 --> 00:06:05,059 they're essentially sitting on a flash drive, or wallet. 96 00:06:05,064 --> 00:06:07,795 If you lose the wallet, you lose it all. 97 00:06:07,800 --> 00:06:10,531 Speaking of, this guy in London 98 00:06:10,536 --> 00:06:12,333 is paying the city 7 million pounds 99 00:06:12,338 --> 00:06:14,869 to search the local dump to find a hard drive he tossed, 100 00:06:14,874 --> 00:06:17,677 the one with 27 million in Bitcoin on it. 101 00:06:20,980 --> 00:06:22,677 Jaeger will meet us in Zurich, 102 00:06:22,682 --> 00:06:24,584 make intros with the Swiss police. 103 00:06:26,419 --> 00:06:28,321 Let's take the jet. 104 00:06:30,225 --> 00:06:32,225 _ 105 00:06:34,560 --> 00:06:36,090 - Hi. - Hey. 106 00:06:36,095 --> 00:06:38,259 Captain Dante Graf, Swiss Police. 107 00:06:38,264 --> 00:06:41,829 Scott Forrester, Jamie Kellett, Andre Raines, Cameron Vo, FBI. 108 00:06:41,834 --> 00:06:44,365 Melissa Miller, the transporter, is here. 109 00:06:44,370 --> 00:06:46,334 You're free to talk to her. 110 00:06:46,339 --> 00:06:48,403 In fact, she stated she'd be more comfortable 111 00:06:48,408 --> 00:06:50,405 - speaking with you. - Thank you. 112 00:06:50,410 --> 00:06:52,173 And since we haven't worked together before, 113 00:06:52,178 --> 00:06:54,142 let me tell you a little bit about us. 114 00:06:54,147 --> 00:06:56,477 We have no hidden agenda. We just want to work with you 115 00:06:56,482 --> 00:06:58,347 to help you find who killed the American citizen 116 00:06:58,351 --> 00:06:59,414 in your country. 117 00:06:59,419 --> 00:07:02,483 But we also know we are guests in your country, 118 00:07:02,488 --> 00:07:04,657 and we don't do anything without telling you. 119 00:07:06,159 --> 00:07:07,755 Very good. 120 00:07:07,760 --> 00:07:09,796 Then we're in business. 121 00:07:12,398 --> 00:07:15,596 Chet and I were hired by a security consultant 122 00:07:15,601 --> 00:07:19,000 named Gene Pruett, and I can get you his info. 123 00:07:19,005 --> 00:07:21,136 Um, we posed as tourists, 124 00:07:21,141 --> 00:07:24,539 and the job was to bring those crypto wallets to the vault. 125 00:07:24,944 --> 00:07:27,075 Were you and Chet a couple? 126 00:07:27,080 --> 00:07:29,082 Um... 127 00:07:30,550 --> 00:07:32,013 Not officially, no. 128 00:07:32,018 --> 00:07:34,482 We, uh, we were both coming off of divorces, 129 00:07:34,487 --> 00:07:36,050 so we were taking our time. 130 00:07:36,055 --> 00:07:38,986 But, yeah, we were... we were dating. 131 00:07:38,991 --> 00:07:40,888 How much currency was on each wallet? 132 00:07:40,893 --> 00:07:42,023 No idea. 133 00:07:42,028 --> 00:07:44,425 No, we asked Pruett and 134 00:07:44,430 --> 00:07:46,561 he said that wasn't for us to know. 135 00:07:46,566 --> 00:07:48,162 Who did the wallets belong to? 136 00:07:48,167 --> 00:07:49,964 That was not told to me either, 137 00:07:49,969 --> 00:07:52,834 but we were to meet Pruett and the owner 138 00:07:52,839 --> 00:07:54,636 at the vault when we got there. 139 00:07:54,641 --> 00:07:55,772 Did you get a look at the guys 140 00:07:55,776 --> 00:07:57,405 who robbed you and killed Chet? 141 00:07:57,410 --> 00:08:00,141 Not the one who killed Chet, no. 142 00:08:00,146 --> 00:08:03,211 The other one, he... he seemed to be in charge. 143 00:08:03,216 --> 00:08:05,046 He had a mask on, 144 00:08:05,051 --> 00:08:07,651 until he went and got the wallets, 145 00:08:07,656 --> 00:08:10,651 and then when he walked back over to me, 146 00:08:10,656 --> 00:08:12,120 he didn't pull his mask back down, 147 00:08:12,125 --> 00:08:15,223 and that's when I knew they were gonna kill me too. 148 00:08:15,228 --> 00:08:16,991 And how did you get away? 149 00:08:16,996 --> 00:08:18,826 When he turned back to a black SUV, 150 00:08:18,831 --> 00:08:20,528 I threw a Hail Mary kick behind me 151 00:08:20,533 --> 00:08:22,030 and caught the knee of one of them. 152 00:08:22,034 --> 00:08:24,566 And then I jumped the guardrail, 153 00:08:24,571 --> 00:08:27,102 and they shot at me, but they missed. 154 00:08:32,178 --> 00:08:33,808 - Sorry. - It's all right. 155 00:08:33,813 --> 00:08:37,445 You made it. 156 00:08:37,450 --> 00:08:40,748 Chet has two daughters, 12 and 15. 157 00:08:40,753 --> 00:08:43,418 And he died face-first on some asphalt 158 00:08:43,423 --> 00:08:46,928 for $500 a day plus expenses. 159 00:08:52,832 --> 00:08:54,862 I have an informant here in Zurich. 160 00:08:54,867 --> 00:08:57,064 Knows a lot of the robbery crews around here. 161 00:08:57,069 --> 00:08:59,267 I'm gonna go find out what he knows. 162 00:08:59,272 --> 00:09:01,002 You should bring along local police 163 00:09:01,007 --> 00:09:02,970 so they don't think we're going around them. 164 00:09:02,975 --> 00:09:05,106 Didn't you hear what I promised Captain Graf? 165 00:09:05,111 --> 00:09:07,809 Not with this informant. He'll only talk to me. 166 00:09:07,814 --> 00:09:09,410 Plus, it's just a feel-out. 167 00:09:09,415 --> 00:09:12,213 If he has anything real, we'll loop the Swiss in. 168 00:09:12,218 --> 00:09:14,415 Okay. 169 00:09:14,420 --> 00:09:15,850 Portugal. 170 00:09:15,855 --> 00:09:17,719 Huh? 171 00:09:17,724 --> 00:09:19,959 That's where we should go, for the weekend. 172 00:09:24,597 --> 00:09:26,599 I'll look into hotels. 173 00:09:35,741 --> 00:09:37,238 I can't believe it. 174 00:09:37,243 --> 00:09:38,873 - And you let these people travel - _ 175 00:09:38,878 --> 00:09:40,575 without any means to protect themselves? 176 00:09:40,580 --> 00:09:41,820 We did what we always do. 177 00:09:41,825 --> 00:09:43,579 When was the last time you spoke with them? 178 00:09:43,583 --> 00:09:44,612 About two days ago. 179 00:09:44,617 --> 00:09:46,381 You were only in contact every two days? 180 00:09:46,386 --> 00:09:47,615 - Yes. - A lot can happen 181 00:09:47,620 --> 00:09:49,951 in 48 hours, Gene. You blew this one. 182 00:09:52,225 --> 00:09:53,621 This is Leland Schmid. 183 00:09:53,626 --> 00:09:55,590 He's the Director of Security here at Wellix. 184 00:09:55,595 --> 00:09:57,458 Who are they? 185 00:09:57,463 --> 00:09:58,894 Well, the gentleman is Steve Webb, 186 00:09:58,899 --> 00:09:59,996 owner of the stolen wallets. 187 00:10:00,000 --> 00:10:02,464 Next to him is security consultant, Gene Pruett. 188 00:10:02,469 --> 00:10:04,133 All right, who's in charge here? 189 00:10:04,138 --> 00:10:06,434 - Who am I dealing with? - Captain Graf, Swiss Police. 190 00:10:06,439 --> 00:10:08,669 Scott Forrester, FBI. 191 00:10:08,674 --> 00:10:09,904 Why are the Feds here? 192 00:10:09,909 --> 00:10:12,074 My team is the international arm of the Bureau. 193 00:10:12,078 --> 00:10:13,474 We're based here in Europe. 194 00:10:13,479 --> 00:10:15,276 So what's the latest on my wallets? 195 00:10:15,281 --> 00:10:17,013 That's what we're here for, to get more information. 196 00:10:17,017 --> 00:10:19,051 Oh, so you're nowhere. 197 00:10:23,589 --> 00:10:25,119 Your daughter? 198 00:10:25,124 --> 00:10:27,989 No, that's my girlfriend, chief. 199 00:10:27,994 --> 00:10:29,858 We'd like to take a look at your vault, please. 200 00:10:29,863 --> 00:10:32,293 Yeah, let's go do that. 201 00:10:39,811 --> 00:10:42,842 How much was on each wallet? 202 00:10:42,847 --> 00:10:46,245 Well, it was 19 million when they left Dallas. 203 00:10:46,250 --> 00:10:49,043 It is now 20.5 today. 204 00:10:49,048 --> 00:10:51,245 Mr. Webb has done three runs already 205 00:10:51,250 --> 00:10:53,014 from his home in Dallas. 206 00:10:53,019 --> 00:10:54,916 Each time, we've used a different couple 207 00:10:54,921 --> 00:10:57,084 to bring four wallets, 208 00:10:57,089 --> 00:10:59,387 and this was gonna be the fourth and final run. 209 00:10:59,392 --> 00:11:02,123 Why the elaborate nature of the run? 210 00:11:02,128 --> 00:11:04,325 You know, I stopped explaining to people 211 00:11:04,330 --> 00:11:05,693 why I do what I do 212 00:11:05,698 --> 00:11:08,729 about the time I hit half a billion in net worth. 213 00:11:08,734 --> 00:11:10,698 Oh, I hear ya. 214 00:11:10,703 --> 00:11:13,935 And congratulations on all your success, Steve. 215 00:11:13,940 --> 00:11:16,671 But you're gonna have to explain this in granular detail 216 00:11:16,676 --> 00:11:20,141 because we have a DOA male that you hired. 217 00:11:20,146 --> 00:11:22,376 Gene did all the hiring and the logistics. 218 00:11:22,381 --> 00:11:24,312 All I would do is meet the couriers here 219 00:11:24,317 --> 00:11:25,813 to confirm that they arrived, 220 00:11:25,818 --> 00:11:28,749 and then I'd deposit the wallets into the vault. 221 00:11:28,754 --> 00:11:30,918 Who knew how much Webb had on his wallets? 222 00:11:30,923 --> 00:11:32,787 No one. Unless he told somebody, 223 00:11:32,792 --> 00:11:34,922 and I wouldn't know about that. 224 00:11:34,927 --> 00:11:37,325 The amount that our clients keep in their cold storage 225 00:11:37,330 --> 00:11:39,861 is their business. We just secure the wallets. 226 00:11:39,866 --> 00:11:41,762 We'll need a list of all your employees 227 00:11:41,767 --> 00:11:44,361 and highlight any who had any interactions with him. 228 00:11:44,366 --> 00:11:45,366 Of course. 229 00:11:45,371 --> 00:11:47,368 All I ask in return is some discretion. 230 00:11:47,373 --> 00:11:49,704 - We value our reputation. - We'll do our best, 231 00:11:49,709 --> 00:11:51,706 but your Yelp reviews aren't our priority. 232 00:11:51,711 --> 00:11:52,840 I understand. 233 00:11:52,845 --> 00:11:54,781 Just get us the names, Mr. Schmid. 234 00:11:59,185 --> 00:12:00,848 I'm assuming your wallets 235 00:12:00,853 --> 00:12:02,617 aren't fixed with a tracking device. 236 00:12:02,622 --> 00:12:03,918 That's correct. 237 00:12:03,923 --> 00:12:06,253 - Are they transferrable? - No. 238 00:12:06,258 --> 00:12:09,290 But I did put a password protection on each, 239 00:12:09,295 --> 00:12:11,359 so I'd like to see those greasy bastards 240 00:12:11,364 --> 00:12:13,661 try to take some money out now. 241 00:12:13,666 --> 00:12:14,897 That's actually in our favor, 242 00:12:14,902 --> 00:12:16,565 as they may reach out for a ransom demand. 243 00:12:16,570 --> 00:12:19,400 Yeah, good. I'd like to see them try. 244 00:12:19,405 --> 00:12:21,168 In the end, they're gonna walk away 245 00:12:21,173 --> 00:12:23,073 with 20 euros and a kick in the ass. 246 00:12:23,078 --> 00:12:26,343 Let us handle any of the negotiations, Steve. 247 00:12:27,179 --> 00:12:28,180 Yeah. 248 00:13:05,918 --> 00:13:08,621 What's up, Hoschi? 249 00:13:19,865 --> 00:13:21,696 Wow. 250 00:13:21,701 --> 00:13:24,699 Still got that futon, huh? 251 00:13:24,704 --> 00:13:25,767 What do you need, Jamie? 252 00:13:25,771 --> 00:13:27,601 You hear anything about the murder-robbery 253 00:13:27,606 --> 00:13:29,403 at the St. Gotthard's Pass the other day? 254 00:13:29,408 --> 00:13:31,739 Well, what do you guys know? 255 00:13:31,744 --> 00:13:33,741 That's not how this works, Hoschi. 256 00:13:33,746 --> 00:13:35,876 I-I'm trying to help you, 257 00:13:35,881 --> 00:13:38,212 but I can't if you don't give me more details. 258 00:13:38,217 --> 00:13:40,520 Do you have suspects you're looking at? 259 00:13:43,456 --> 00:13:47,355 - Is someone here? - Just tell me what's going on. 260 00:13:47,360 --> 00:13:49,695 Put the phone back in your pocket. 261 00:13:51,330 --> 00:13:53,527 I'm so sorry. 262 00:13:53,532 --> 00:13:55,629 If you would have come five minutes later, 263 00:13:55,634 --> 00:13:57,765 he wouldn't have been here. 264 00:13:57,770 --> 00:14:00,267 Hey. 265 00:14:00,772 --> 00:14:01,969 Hello? 266 00:14:01,974 --> 00:14:03,270 I'm FBI. 267 00:14:03,275 --> 00:14:05,206 I can work a deal for you. 268 00:14:05,211 --> 00:14:06,907 Listen to her. It's true. 269 00:14:06,912 --> 00:14:09,110 Hey! 270 00:14:09,115 --> 00:14:11,245 Don't dig yourself a deeper hole. 271 00:14:11,250 --> 00:14:13,652 Okay, whatever you did, I can work with you. 272 00:14:16,122 --> 00:14:17,318 Jamie... 273 00:14:17,323 --> 00:14:18,391 Aah... 274 00:14:21,327 --> 00:14:22,762 Jamie! 275 00:14:50,256 --> 00:14:52,686 Jamie, it's me. I'm right here, okay? 276 00:14:52,691 --> 00:14:54,055 You're gonna be okay. 277 00:14:54,060 --> 00:14:56,057 I go to the hospital and send updates. 278 00:14:56,062 --> 00:14:58,359 - No, I should go. - Scott, Jamie would want 279 00:14:58,364 --> 00:15:01,262 you to find the shooter, no? 280 00:15:01,267 --> 00:15:03,470 It's okay. 281 00:15:04,870 --> 00:15:06,534 Streets are blocked off and a canvass 282 00:15:06,539 --> 00:15:09,003 - is being done right now. - Hey, we need cameras pulled 283 00:15:09,008 --> 00:15:10,437 and all the neighbors interviewed. 284 00:15:10,442 --> 00:15:12,173 Of course. 285 00:15:12,178 --> 00:15:14,341 Notify the SIOC 286 00:15:14,346 --> 00:15:17,211 and the IOD that Jamie's been shot. 287 00:15:17,216 --> 00:15:19,146 Send them SITREPs with each development. 288 00:15:19,151 --> 00:15:21,087 Copy that. 289 00:15:36,102 --> 00:15:38,299 I want to know everything about this dirtbag. 290 00:15:38,304 --> 00:15:39,905 Yep. 291 00:16:00,459 --> 00:16:02,423 Agent Kellett came here alone. 292 00:16:02,428 --> 00:16:04,864 She did. 293 00:16:05,932 --> 00:16:09,096 - You assured me you'd keep... - Not now, okay, Captain? 294 00:16:09,101 --> 00:16:11,137 Not right now. 295 00:16:18,300 --> 00:16:20,764 We need to go over your story again. 296 00:16:20,769 --> 00:16:23,767 My story? That sounds ominous. 297 00:16:23,772 --> 00:16:25,736 Why didn't you wire the funds to the vault? 298 00:16:25,741 --> 00:16:27,171 I got hacked six years ago. 299 00:16:27,176 --> 00:16:28,939 I don't trust hot storage anymore. 300 00:16:28,944 --> 00:16:30,274 I put everything in cold storage. 301 00:16:30,279 --> 00:16:31,809 That's the wallets. 302 00:16:31,814 --> 00:16:33,177 Do you keep any backups? 303 00:16:33,182 --> 00:16:36,146 That's a redundancy risk, so no. 304 00:16:36,151 --> 00:16:38,348 Is whatever you're looking at on your phone 305 00:16:38,353 --> 00:16:39,984 pertinent to this case? 306 00:16:39,989 --> 00:16:43,493 - Nope. - Then put your phone down. 307 00:16:49,331 --> 00:16:52,328 The FBI was contacted by your insurance company. 308 00:16:52,333 --> 00:16:53,796 They heard about the robbery. 309 00:16:53,801 --> 00:16:55,500 They wanted to speak to the lead investigator, 310 00:16:55,504 --> 00:16:57,334 see if this was all above board. 311 00:16:57,339 --> 00:16:59,703 And I told them I didn't have an answer yet. 312 00:16:59,708 --> 00:17:01,539 My former investment adviser 313 00:17:01,544 --> 00:17:02,973 made me take out that insurance. 314 00:17:02,978 --> 00:17:05,376 The policy covers the cost I bought the crypto at, 315 00:17:05,381 --> 00:17:07,077 which was like 400 a coin. 316 00:17:07,082 --> 00:17:10,047 I've made 150 times that since, so you can do the math. 317 00:17:10,052 --> 00:17:12,082 My watch is worth more than I'd get back 318 00:17:12,087 --> 00:17:13,350 from that insurance right now. 319 00:17:14,823 --> 00:17:17,054 - That's a fair point. - Mm-hmm. 320 00:17:17,059 --> 00:17:19,223 But as you know, all Bitcoin transactions 321 00:17:19,228 --> 00:17:21,358 are recorded on a digital ledger, 322 00:17:21,363 --> 00:17:24,128 and we traced your time-stamped transactions 323 00:17:24,133 --> 00:17:27,398 and confirmed that your coins 324 00:17:27,403 --> 00:17:30,134 were acquired before your divorce. 325 00:17:30,139 --> 00:17:32,136 It doesn't look like you disclosed any of that 326 00:17:32,141 --> 00:17:33,837 on your financial affidavit. 327 00:17:33,842 --> 00:17:34,877 Sit down! 328 00:17:39,314 --> 00:17:41,178 I filed for divorce four years ago. 329 00:17:41,183 --> 00:17:44,081 The vast majority of the price appreciation on those coins 330 00:17:44,086 --> 00:17:45,783 happened after that. 331 00:17:45,788 --> 00:17:48,419 My ex-wife is not entitled to 332 00:17:48,424 --> 00:17:50,154 any returns on those coins 333 00:17:50,159 --> 00:17:53,857 after the date on those divorce papers. 334 00:17:53,862 --> 00:17:55,726 You know, a cynic might think 335 00:17:55,731 --> 00:17:58,295 you were hiding assets with the wallets, 336 00:17:58,300 --> 00:18:01,999 or had them stolen... and for the purposes of this scenario, 337 00:18:02,004 --> 00:18:05,102 I'll put that in "quotes" for you... 338 00:18:05,107 --> 00:18:08,072 to avoid them going to your ex. 339 00:18:08,077 --> 00:18:10,007 Well, let me guess. You're a cynic. 340 00:18:10,012 --> 00:18:12,876 I am today. 341 00:18:12,881 --> 00:18:14,349 Am I under arrest? 342 00:18:15,184 --> 00:18:16,847 No. 343 00:18:16,852 --> 00:18:18,816 Well, see ya. 344 00:18:24,460 --> 00:18:28,192 You ever dealt with a self-made billionaire before? 345 00:18:28,197 --> 00:18:29,960 They live in their own world. 346 00:18:29,965 --> 00:18:31,929 Yeah, well, he's living in mine right now. 347 00:18:31,934 --> 00:18:34,998 We have two DOAs, and my colleague's in the hospital, 348 00:18:35,003 --> 00:18:37,767 so if this is an inside job gone sideways, 349 00:18:37,772 --> 00:18:39,174 I'll bury him. 350 00:18:40,675 --> 00:18:42,572 This list is all your employees. 351 00:18:42,577 --> 00:18:44,608 - Yes. - Janitors, everybody? 352 00:18:44,613 --> 00:18:46,176 Mm-hmm. Yes, yes. 353 00:18:46,181 --> 00:18:47,778 Anyone with a record? 354 00:18:47,783 --> 00:18:50,509 Well, nothing felonious, if that helps. 355 00:18:50,514 --> 00:18:52,479 Who was Webb's main contact at your vault? 356 00:18:52,484 --> 00:18:53,484 I was. 357 00:18:53,489 --> 00:18:55,195 And when did Webb approach your company 358 00:18:55,200 --> 00:18:57,164 about transferring his cryptocurrency here? 359 00:18:57,169 --> 00:18:58,298 Oh, he didn't. 360 00:18:58,303 --> 00:19:00,634 His security adviser, Mr. Pruett, did. 361 00:19:00,639 --> 00:19:02,569 Apparently, Mr. Webb had been keeping his wallets 362 00:19:02,574 --> 00:19:04,204 in his own personal home safe, 363 00:19:04,209 --> 00:19:06,606 and, well, they became too valuable for that. 364 00:19:06,611 --> 00:19:09,242 Like having four Van Goghs hanging in your foyer. 365 00:19:09,247 --> 00:19:11,378 So, it was Pruett's idea to move the wallets. 366 00:19:11,383 --> 00:19:13,418 Yes, that is my understanding. 367 00:19:16,288 --> 00:19:17,617 Thanks for your help. 368 00:19:17,622 --> 00:19:19,090 You're welcome. 369 00:19:24,396 --> 00:19:26,192 Any word on Kellett? 370 00:19:26,197 --> 00:19:28,428 No. 371 00:19:28,433 --> 00:19:29,835 - You? - No. 372 00:19:32,938 --> 00:19:35,902 Hey, if I got shot, 373 00:19:35,907 --> 00:19:37,837 my parents in Richmond, Virginia 374 00:19:37,842 --> 00:19:40,073 and my sister in Atlanta. 375 00:19:40,078 --> 00:19:41,276 I've got their names and numbers 376 00:19:41,280 --> 00:19:43,211 on my desk at the office. 377 00:19:43,216 --> 00:19:45,313 Yeah. 378 00:19:45,318 --> 00:19:48,882 And, um, I'll get my list together too. 379 00:19:48,887 --> 00:19:50,884 It'll be in my top drawer. 380 00:19:50,889 --> 00:19:52,657 Okay. 381 00:19:56,895 --> 00:19:59,259 The bullet nicked her abdominal aorta, 382 00:19:59,264 --> 00:20:00,528 and she's still bleeding heavily. 383 00:20:00,532 --> 00:20:02,696 We've already transfused five units of blood, 384 00:20:02,701 --> 00:20:04,197 and she's going to need more. 385 00:20:04,202 --> 00:20:05,799 We have to repair the aorta 386 00:20:05,804 --> 00:20:08,101 and proceed with an exploratory laparotomy, 387 00:20:08,106 --> 00:20:09,603 where we open up her abdomen 388 00:20:09,608 --> 00:20:10,805 to see the extent of the damage. 389 00:20:10,809 --> 00:20:11,839 But you feel confident... 390 00:20:11,844 --> 00:20:13,879 I don't make predictions. I'm sorry. 391 00:20:15,614 --> 00:20:17,616 I understand. 392 00:20:19,818 --> 00:20:22,449 You are her coworker? 393 00:20:22,454 --> 00:20:25,318 And a friend. 394 00:20:25,323 --> 00:20:27,387 I will be back when I know something. 395 00:20:27,392 --> 00:20:29,794 Okay, thank you. I'll be right here. 396 00:20:41,973 --> 00:20:43,336 Okay. 397 00:20:43,341 --> 00:20:45,739 Do they seem confident? 398 00:20:45,744 --> 00:20:48,308 Okay, thanks, Katrin. 399 00:20:48,313 --> 00:20:50,977 She's going into surgery now. She'll keep us posted. 400 00:20:50,982 --> 00:20:53,079 - What do we got? - Did Jaeger say what surgery? 401 00:20:53,084 --> 00:20:54,781 She'll keep us posted. What do we got? 402 00:20:54,786 --> 00:20:57,617 I had the Dallas office run background on Melissa Miller. 403 00:20:57,622 --> 00:20:59,819 Open source shows three revolving credit cards 404 00:20:59,824 --> 00:21:01,721 of small balances, all current. 405 00:21:01,726 --> 00:21:03,990 No indications of large deposits 406 00:21:03,995 --> 00:21:05,725 or liquid assets in any accounts. 407 00:21:05,730 --> 00:21:08,495 And we ran her name through our indices and came up empty. 408 00:21:08,500 --> 00:21:10,569 - She's clean. - So was Chet. 409 00:21:11,970 --> 00:21:14,434 - What else? - Nothing from ballistics. 410 00:21:14,439 --> 00:21:15,969 I mean, the slugs taken out of Chet 411 00:21:15,974 --> 00:21:17,670 and Kellett's informant were Hydra-Shok 412 00:21:17,675 --> 00:21:19,740 and they couldn't get any lands or grooves off of them, 413 00:21:19,744 --> 00:21:21,274 since they mushroomed on impact. 414 00:21:21,279 --> 00:21:22,375 Security camera system 415 00:21:22,380 --> 00:21:23,845 in the entry to the apartment building 416 00:21:23,849 --> 00:21:26,846 is 20 years old but can track who comes and goes. 417 00:21:26,851 --> 00:21:29,482 This guy entered the building five minutes before Kellett 418 00:21:29,487 --> 00:21:31,651 and left one minute after she placed the call to you. 419 00:21:31,656 --> 00:21:33,820 Looks like he knew the layout of the building 420 00:21:33,825 --> 00:21:35,288 and shielded himself accordingly. 421 00:21:35,293 --> 00:21:37,824 But we found a neighbor who has a camera system, 422 00:21:37,829 --> 00:21:39,430 and we were able to access it. 423 00:21:41,032 --> 00:21:43,062 Image is outside the residence of the neighborhood, 424 00:21:43,067 --> 00:21:44,764 but nothing so far. 425 00:21:44,769 --> 00:21:46,633 Did the shooter come over to the apartment 426 00:21:46,638 --> 00:21:48,335 knowing Kellett was on her way? 427 00:21:48,340 --> 00:21:50,570 I mean, to kill her and her informant? 428 00:21:50,575 --> 00:21:52,606 Or was it wrong place, wrong time? 429 00:21:52,611 --> 00:21:54,875 That's one of the questions I intend to ask this gentleman 430 00:21:54,879 --> 00:21:56,514 very soon, face-to-face. 431 00:22:01,920 --> 00:22:03,483 From Pruett. 432 00:22:03,488 --> 00:22:05,748 They've been approached about a ransom for the wallets. 433 00:22:05,753 --> 00:22:07,953 _ 434 00:22:19,404 --> 00:22:20,739 He changed his mind. 435 00:22:22,874 --> 00:22:24,871 - What? - I spoke with my attorneys, 436 00:22:24,876 --> 00:22:27,073 and they tell me I'm under no legal obligation 437 00:22:27,078 --> 00:22:28,908 to cooperate with you on this matter, so... 438 00:22:28,913 --> 00:22:30,610 You may be the only way we can get 439 00:22:30,615 --> 00:22:33,413 who killed your transporter and shot one of my agents! 440 00:22:33,418 --> 00:22:35,782 Well, you see right there? That's the exact reason 441 00:22:35,787 --> 00:22:37,450 I don't want you involved in this. 442 00:22:37,455 --> 00:22:39,819 I can't risk you screwing this up for me, which you will, 443 00:22:39,824 --> 00:22:41,021 because you're after blood, 444 00:22:41,026 --> 00:22:42,722 and all I want is my damn money back. 445 00:22:42,727 --> 00:22:43,962 Scott. 446 00:22:45,163 --> 00:22:47,093 - Scott, Scott! - You're gonna let him do this? 447 00:22:47,098 --> 00:22:49,300 We're Swiss. We won't be getting involved. 448 00:22:50,502 --> 00:22:52,666 Gene, let's go. 449 00:23:05,583 --> 00:23:07,080 Are the Swiss tracking Webb's phone? 450 00:23:07,085 --> 00:23:09,983 Both his and Pruett's phones are already dead. 451 00:23:09,988 --> 00:23:12,652 Keep in mind, Pruett is a high-end security adviser. 452 00:23:12,657 --> 00:23:14,087 If they don't want to be traced, 453 00:23:14,092 --> 00:23:16,494 they won't be traced. 454 00:23:18,029 --> 00:23:19,693 Hey. 455 00:23:19,698 --> 00:23:21,695 Surgery was a success. 456 00:23:21,700 --> 00:23:24,030 She's recovering. 457 00:23:24,035 --> 00:23:27,701 - That's good. - Yeah, yeah. 458 00:23:44,489 --> 00:23:47,520 It's me. 459 00:23:47,525 --> 00:23:49,427 I'm here. 460 00:23:52,731 --> 00:23:55,400 You're the strongest person that I know, Jamie. 461 00:24:03,141 --> 00:24:05,643 I don't know what I would've done without you. 462 00:24:28,600 --> 00:24:31,603 Run this as an address, or a partial phone number. 463 00:24:50,855 --> 00:24:52,586 Does Agent Kellett have any family stateside 464 00:24:52,590 --> 00:24:53,653 we should notify? 465 00:24:53,658 --> 00:24:55,255 No, she doesn't have any kids. 466 00:24:55,260 --> 00:24:57,924 Unmarried, unless you count the Bureau as her spouse. 467 00:24:57,929 --> 00:25:00,226 Boyfriend? 468 00:25:00,231 --> 00:25:02,896 Um... 469 00:25:02,901 --> 00:25:04,764 - I don't think so. - Okay. 470 00:25:04,769 --> 00:25:06,633 Well, great news about her recovery. 471 00:25:06,638 --> 00:25:09,140 Let me know if I can do anything on my end. 472 00:25:11,543 --> 00:25:13,306 - Forrester? - Yes, all good. 473 00:25:13,311 --> 00:25:14,679 Thanks, Isobel. 474 00:25:18,316 --> 00:25:20,947 Run 2604 as the first four numbers 475 00:25:20,952 --> 00:25:23,188 on a plate for a black Cayenne. 476 00:25:27,292 --> 00:25:29,522 Got a hit. 477 00:25:29,527 --> 00:25:31,529 It's a rental. 478 00:25:34,565 --> 00:25:36,095 We'll need all the evidence collected. 479 00:25:36,100 --> 00:25:38,164 If you find anymore, let us know, okay? 480 00:25:38,169 --> 00:25:39,799 Thank you. 481 00:25:39,804 --> 00:25:41,134 Car's been here for a few hours. 482 00:25:41,139 --> 00:25:42,769 No witnesses. 483 00:25:42,774 --> 00:25:44,337 I ran a nexus for all the locations 484 00:25:44,342 --> 00:25:45,705 the car's been the last three days 485 00:25:45,710 --> 00:25:47,240 against all the suspects in the case 486 00:25:47,245 --> 00:25:48,741 and employees from the vault. 487 00:25:48,746 --> 00:25:50,577 It was parked two days ago in front of a house 488 00:25:50,582 --> 00:25:52,178 outside of Zurich, 489 00:25:52,183 --> 00:25:54,185 owned by this guy. 490 00:25:58,990 --> 00:26:01,554 Agent Forrester, 491 00:26:01,559 --> 00:26:03,923 how can I help? 492 00:26:08,967 --> 00:26:10,735 Let's go for a ride. 493 00:26:19,944 --> 00:26:23,443 Yeah, that's... that's Hoschi. 494 00:26:23,448 --> 00:26:25,912 And how do you know him? 495 00:26:25,917 --> 00:26:28,681 Well, he's how this whole thing got started, in a way. 496 00:26:28,686 --> 00:26:30,550 Well, then I'm glad I showed you his photo. 497 00:26:30,555 --> 00:26:32,151 Yeah. 498 00:26:32,156 --> 00:26:33,853 We, um... 499 00:26:33,858 --> 00:26:36,356 we met through a mutual friend 500 00:26:36,361 --> 00:26:39,592 and Hoschi found out I was working at Wellix, 501 00:26:39,597 --> 00:26:44,402 and he started making overtures over the next few weeks. 502 00:26:44,407 --> 00:26:48,167 At first, I said no, but then I was passed over 503 00:26:48,172 --> 00:26:51,170 for a promotion at work, again. 504 00:26:51,175 --> 00:26:53,640 You know, I've worked there five years. 505 00:26:53,645 --> 00:26:56,309 Five years, not one single promotion. 506 00:26:56,314 --> 00:26:58,144 I don't care. 507 00:26:58,149 --> 00:27:00,747 Then what? 508 00:27:00,752 --> 00:27:04,183 I told him that I was working with this crazy Texan 509 00:27:04,188 --> 00:27:07,554 who was transporting wallets in suitcases. 510 00:27:07,559 --> 00:27:09,822 At first, I did not know how much was on each wallet, 511 00:27:09,827 --> 00:27:13,192 but then... then Mr. Webb, after the third run, 512 00:27:13,197 --> 00:27:17,330 he, uh, when he came to meet the couriers at the bank, 513 00:27:17,335 --> 00:27:20,199 I guess he had a few glasses of wine beforehand, 514 00:27:20,204 --> 00:27:22,936 because he started getting very talkative. 515 00:27:22,941 --> 00:27:25,104 And Hoschi, he brought in other people? 516 00:27:25,109 --> 00:27:26,205 Yeah. 517 00:27:26,210 --> 00:27:27,907 Two men. 518 00:27:27,912 --> 00:27:30,744 One of them did all the talking, Kristian. 519 00:27:30,749 --> 00:27:32,679 Kristian Hess. 520 00:27:32,684 --> 00:27:34,514 And the couriers, were they in on it? 521 00:27:34,519 --> 00:27:35,615 No. 522 00:27:35,620 --> 00:27:38,051 No, I knew when the last two couriers 523 00:27:38,056 --> 00:27:39,485 were going to arrive at the vault, 524 00:27:39,490 --> 00:27:41,821 so I just worked backwards from there, 525 00:27:41,826 --> 00:27:43,357 and I was able to figure out who they were 526 00:27:43,361 --> 00:27:45,925 and what flights out of Texas they were on. 527 00:27:45,930 --> 00:27:47,360 And... 528 00:27:49,434 --> 00:27:51,731 you know, they were not supposed to be killed. 529 00:27:51,736 --> 00:27:53,571 I was assured no one would be killed. 530 00:27:57,141 --> 00:27:59,811 Yes. 531 00:28:02,347 --> 00:28:04,243 How do you communicate with him? 532 00:28:04,248 --> 00:28:06,179 I have a number. 533 00:28:06,184 --> 00:28:08,314 And I text him and he always calls me back 534 00:28:08,319 --> 00:28:10,016 from a... from a blocked number. 535 00:28:10,021 --> 00:28:11,584 Have you texted him since the robbery? 536 00:28:11,589 --> 00:28:13,886 No, no, I thought I'd let things settle down first. 537 00:28:13,891 --> 00:28:15,355 Text him. 538 00:28:15,360 --> 00:28:17,957 - Ask if everything is okay. - No, he'll ignore that. 539 00:28:17,962 --> 00:28:19,693 The only way he's gonna respond is if you piss him off. 540 00:28:19,697 --> 00:28:21,294 Text him, "Where's my money? 541 00:28:21,299 --> 00:28:23,830 I want my money. Where's my cut?" 542 00:28:23,835 --> 00:28:25,203 Bombard him with that. 543 00:28:42,787 --> 00:28:44,784 Thank you. 544 00:28:44,789 --> 00:28:46,324 Get these bastards! 545 00:28:52,163 --> 00:28:54,227 Yeah? 546 00:28:54,232 --> 00:28:56,729 You're worried about your cut? 547 00:28:56,734 --> 00:28:58,264 I want my money. 548 00:28:58,269 --> 00:29:01,734 I want my money! 549 00:29:01,739 --> 00:29:03,436 Those wallets are password protected, 550 00:29:03,441 --> 00:29:07,206 which you failed to mention. 551 00:29:07,211 --> 00:29:08,841 Unless you have the passwords. 552 00:29:08,846 --> 00:29:11,110 Do you? 553 00:29:11,115 --> 00:29:13,713 No. No, I did not know they were protected. 554 00:29:13,718 --> 00:29:15,248 No matter, we have already negotiated 555 00:29:15,253 --> 00:29:16,816 a ransom for the wallets. 556 00:29:16,821 --> 00:29:18,418 Your cut is I don't kill you. 557 00:29:46,017 --> 00:29:47,680 The signal is going in and out 558 00:29:47,685 --> 00:29:49,483 because he's turning his phone off between calls, 559 00:29:49,487 --> 00:29:51,055 but he's in the area. 560 00:30:02,100 --> 00:30:04,230 I have eyes on Webb and Pruett. 561 00:30:04,235 --> 00:30:07,438 They're in the park, on St. Annagasse. 562 00:30:11,375 --> 00:30:13,945 Pruett is answering his cell right now. 563 00:30:16,114 --> 00:30:17,510 We have a ping on Hess. 564 00:30:17,515 --> 00:30:19,812 He's bouncing Webb and Pruett around this area 565 00:30:19,817 --> 00:30:21,819 until he feels it's safe to meet. 566 00:30:24,956 --> 00:30:26,486 They're on the move. 567 00:30:26,491 --> 00:30:28,759 Headed northwest. 568 00:30:36,300 --> 00:30:40,505 They both sat down outside at a Cafe Moho. 569 00:30:41,205 --> 00:30:43,369 There's a lot of foot traffic out here. 570 00:30:43,374 --> 00:30:44,737 We have to be careful 571 00:30:44,742 --> 00:30:46,744 in case a confrontation goes down. 572 00:30:53,752 --> 00:30:56,688 Hess and another male just sat down with them. 573 00:31:03,660 --> 00:31:05,225 It looks like they're transferring funds 574 00:31:05,229 --> 00:31:07,031 onto a laptop. 575 00:31:10,935 --> 00:31:12,498 This is gonna be quick. 576 00:31:12,503 --> 00:31:14,005 Move in. 577 00:31:21,279 --> 00:31:23,076 Hey, wait. 578 00:31:23,081 --> 00:31:25,416 What are you doing? Wait a minute. 579 00:31:35,593 --> 00:31:37,261 Get in! 580 00:32:34,185 --> 00:32:36,082 Tank, Fass! 581 00:32:48,232 --> 00:32:49,996 Help! Hilfe! 582 00:32:50,001 --> 00:32:52,136 Fuss. 583 00:32:54,672 --> 00:32:56,674 Where's the other suspect? 584 00:33:14,425 --> 00:33:17,657 Give me the name of the guy who shot my agent. 585 00:33:17,662 --> 00:33:19,492 If you don't, you'll assume full... 586 00:33:19,497 --> 00:33:22,428 I know how it works. 587 00:33:22,433 --> 00:33:24,835 What's on your mind, Kristian? 588 00:33:26,771 --> 00:33:28,339 What do you want? 589 00:33:31,409 --> 00:33:34,206 I want citizenship for my girlfriend and her son. 590 00:33:34,211 --> 00:33:35,613 They're Turkish. 591 00:33:37,548 --> 00:33:39,011 Aiding illegal immigrants 592 00:33:39,016 --> 00:33:42,548 is a solidarity crime here in Switzerland. 593 00:33:42,553 --> 00:33:44,617 I will put in a request. 594 00:33:44,622 --> 00:33:46,552 That's worth nothing. 595 00:33:46,557 --> 00:33:48,621 I want it guaranteed. 596 00:33:48,626 --> 00:33:51,691 Or you get nothing from me. 597 00:33:51,696 --> 00:33:53,993 My director at Europol knows the state secretariat 598 00:33:53,998 --> 00:33:55,661 for migration here in Switzerland. 599 00:33:55,666 --> 00:33:57,763 He's been made aware of the circumstances, 600 00:33:57,768 --> 00:34:01,334 and he is 90% certain that it can be arranged, 601 00:34:01,339 --> 00:34:03,736 as long as the girlfriend has no outstanding warrants 602 00:34:03,741 --> 00:34:06,539 and Hess gives a full and honest confession. 603 00:34:06,544 --> 00:34:08,007 Mm-hmm. 604 00:34:08,012 --> 00:34:10,515 We call that a home run back where I'm from. 605 00:34:13,551 --> 00:34:17,750 So, he's 99% certain 606 00:34:17,755 --> 00:34:20,553 that your girlfriend and her son 607 00:34:20,558 --> 00:34:22,621 will be given citizenship. 608 00:34:22,626 --> 00:34:24,357 I want it in writing. 609 00:34:24,362 --> 00:34:26,292 Kristian, you've been making money on the streets 610 00:34:26,297 --> 00:34:28,627 since you were, what, 15? 611 00:34:28,632 --> 00:34:30,396 When did you ever get anything in writing? 612 00:34:30,401 --> 00:34:32,131 You always had to trust your gut. 613 00:34:32,136 --> 00:34:34,533 What's your gut telling you now, looking at me? 614 00:34:34,538 --> 00:34:37,370 Am I lying to you? 615 00:34:37,375 --> 00:34:39,443 It will get done. 616 00:34:42,012 --> 00:34:43,881 Ulrich Zimmerman. 617 00:34:46,517 --> 00:34:49,181 Oh, and you should know, he told me many times, 618 00:34:49,186 --> 00:34:52,318 he's not going back to prison. 619 00:34:52,323 --> 00:34:54,291 Achtung. 620 00:34:59,196 --> 00:35:01,432 Be careful. 621 00:35:44,708 --> 00:35:46,739 Do you know what I love? 622 00:35:46,744 --> 00:35:48,641 Telling guys like you who swore 623 00:35:48,646 --> 00:35:51,849 they were never going back to prison... 624 00:35:55,586 --> 00:35:58,422 you're going back to prison. 625 00:36:17,308 --> 00:36:18,843 We got him. 626 00:36:32,556 --> 00:36:35,187 So you didn't think you could clue me in on this, huh? 627 00:36:35,192 --> 00:36:37,056 You cost me $20 million. 628 00:36:37,061 --> 00:36:39,825 - I think you owe me $20 million. - I understand. 629 00:36:39,830 --> 00:36:43,429 And you, you almost got me killed. 630 00:36:43,434 --> 00:36:44,730 Whoa! 631 00:36:47,571 --> 00:36:48,834 All right. 632 00:36:48,839 --> 00:36:52,371 I want you to arrest him for assault, right now. 633 00:36:52,376 --> 00:36:56,180 We're Swiss, we won't be getting involved. 634 00:37:07,291 --> 00:37:09,755 You cracked the case while pumped full of morphine. 635 00:37:09,760 --> 00:37:12,324 That has to be a first. 636 00:37:12,329 --> 00:37:14,693 And to think my mom always used to give me a hard time 637 00:37:14,698 --> 00:37:17,496 for writing reminders on my hand. 638 00:37:17,501 --> 00:37:21,172 Said it wasn't ladylike. 639 00:37:24,975 --> 00:37:27,177 Thank you. 640 00:37:28,913 --> 00:37:31,649 I know you all went above and beyond. 641 00:37:34,952 --> 00:37:37,955 We'll meet you in the lobby. 642 00:37:48,566 --> 00:37:52,771 The doctor said you're gonna be here for a few more days, 643 00:37:52,776 --> 00:37:55,875 and then you can come back to Budapest. 644 00:37:57,041 --> 00:37:58,871 I'm gonna stay here with you, okay? 645 00:37:58,876 --> 00:38:01,312 The nurse said she could wheel in a bed. 646 00:38:12,090 --> 00:38:16,022 When you look over a cliff and come back from it, 647 00:38:16,027 --> 00:38:20,032 you don't think about career accomplishments. 648 00:38:21,065 --> 00:38:25,270 You think about the people that mean something to you. 649 00:38:26,837 --> 00:38:30,503 I don't want the New York job now. 650 00:38:30,508 --> 00:38:32,643 I want to stay here. 651 00:38:35,446 --> 00:38:38,644 Because I'd really miss working with Jaeger. 652 00:38:40,918 --> 00:38:43,821 Why are you always busting my chops? 653 00:38:48,492 --> 00:38:51,023 I want to stay. 654 00:38:51,028 --> 00:38:54,660 I want to stay with this team. 655 00:38:54,665 --> 00:38:58,664 And I want to see where it goes with you. 656 00:38:58,669 --> 00:39:00,699 If that's what you want as well. 657 00:39:00,704 --> 00:39:03,235 It is. 658 00:39:03,240 --> 00:39:06,205 What are you gonna do about dating a subordinate? 659 00:39:06,210 --> 00:39:08,274 Do we keep hiding this? 660 00:39:08,279 --> 00:39:10,743 Well, if we were in the Washington Field Office, 661 00:39:10,748 --> 00:39:13,245 we would. 662 00:39:13,250 --> 00:39:16,782 But we're in Europe. 663 00:39:16,787 --> 00:39:19,256 Let's make the most of it. 47642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.