All language subtitles for Driven.to.Murder.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:11,760 [dramatic music playing] 2 00:00:15,599 --> 00:00:18,142 [announcer] These days, we live our lives on the go. 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,854 We've got places to be and many stops along the way. 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,064 At YouRide, our goal is to help you 5 00:00:24,150 --> 00:00:27,309 get where you're going faster and easier than anyone else. 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,153 It's easy. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,196 Just open the app and input your destination. 8 00:00:31,282 --> 00:00:34,575 [dramatic music playing] 9 00:00:36,620 --> 00:00:39,038 [announcer] Whether you're traveling for work, school, 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,748 entertainment, or recreation, 11 00:00:40,833 --> 00:00:43,792 we'll get you there on time every time. 12 00:00:45,504 --> 00:00:47,671 Our global network of certified drivers 13 00:00:47,798 --> 00:00:49,506 ensures that no matter where you are, 14 00:00:49,633 --> 00:00:53,218 your ride is always just around the corner, 15 00:00:53,304 --> 00:00:55,763 anyplace, anytime. 16 00:00:55,848 --> 00:00:57,598 We've got you covered. 17 00:01:00,811 --> 00:01:03,520 YouRide. Never drive alone. 18 00:01:08,819 --> 00:01:12,112 [ominous music playing] 19 00:01:25,336 --> 00:01:26,877 [automated voice] In 200 feet, 20 00:01:27,004 --> 00:01:30,047 take a slight left turn onto Willow Street East. 21 00:01:31,342 --> 00:01:32,800 Turn left. 22 00:01:39,809 --> 00:01:41,725 Lane closure ahead. 23 00:01:48,192 --> 00:01:50,150 Recalculating route. 24 00:01:59,870 --> 00:02:03,247 Estimated arrival, 12:28 a.m. 25 00:02:04,625 --> 00:02:07,918 [ominous music playing] 26 00:02:15,719 --> 00:02:17,252 [automated voice] In 500 feet, 27 00:02:17,346 --> 00:02:19,763 turn right onto Bay Street. 28 00:02:28,899 --> 00:02:30,440 In 300 feet, 29 00:02:30,568 --> 00:02:33,110 your destination will be on the left. 30 00:02:38,701 --> 00:02:40,108 You have arrived. 31 00:02:40,202 --> 00:02:42,744 All right, man. We're here. 32 00:02:47,418 --> 00:02:48,750 Sir? 33 00:02:52,756 --> 00:02:55,966 Hey, man. We've arrived. 34 00:03:00,306 --> 00:03:01,597 Sir? 35 00:03:03,434 --> 00:03:04,766 We're here. 36 00:03:30,085 --> 00:03:31,993 Whoa! 37 00:03:32,087 --> 00:03:33,962 [muffled screaming] 38 00:03:39,595 --> 00:03:42,888 [tense music playing] 39 00:03:55,277 --> 00:03:58,570 [insects chirping] 40 00:04:21,512 --> 00:04:23,220 What time is it? 41 00:04:23,347 --> 00:04:25,013 It's late. 42 00:04:25,099 --> 00:04:27,015 Time for bed. 43 00:04:30,187 --> 00:04:34,690 [dramatic music playing] 44 00:04:46,287 --> 00:04:49,538 [ominous music playing] 45 00:05:28,787 --> 00:05:30,787 [ominous music playing] 46 00:06:02,571 --> 00:06:04,813 Hi. You're here for Sarah? 47 00:06:04,907 --> 00:06:06,573 Sarah Hayes. 48 00:06:52,704 --> 00:06:54,413 [Sarah yawns] 49 00:06:54,498 --> 00:06:57,374 Excuse me. 50 00:06:57,501 --> 00:06:58,834 [Jason] Long day, huh? 51 00:06:58,919 --> 00:07:00,043 [Sarah] Yeah, 52 00:07:00,170 --> 00:07:02,036 been up since 5:00 this morning. 53 00:07:02,131 --> 00:07:04,548 [Jason] That is a long day. 54 00:07:04,675 --> 00:07:07,551 Well, if you wanna close your eyes and grab some sleep, 55 00:07:07,678 --> 00:07:09,377 I promise not to be offended. 56 00:07:09,471 --> 00:07:11,054 [Sarah] Thanks. 57 00:07:11,181 --> 00:07:13,098 But I think it's getting to that point in the night 58 00:07:13,183 --> 00:07:14,891 where it's almost better to stay up 59 00:07:15,018 --> 00:07:18,061 than to sleep a few hours and wake up all groggy. 60 00:07:18,188 --> 00:07:20,021 [Jason] Another early day tomorrow? 61 00:07:20,107 --> 00:07:21,815 Unfortunately. 62 00:07:22,860 --> 00:07:24,443 So if I may, 63 00:07:24,528 --> 00:07:28,071 what keeps an early riser out late on a work night? 64 00:07:28,198 --> 00:07:31,566 Everlasting bond of friendship. 65 00:07:31,660 --> 00:07:33,452 [Jason] Sounds like there's a story there. 66 00:07:33,537 --> 00:07:35,454 [Sarah] Hmm, nothing too dramatic really. 67 00:07:35,539 --> 00:07:37,122 My friend picked me up. 68 00:07:37,207 --> 00:07:40,241 We went out together and she just got too drunk. 69 00:07:40,335 --> 00:07:43,578 So I ended up having to drive her home. 70 00:07:43,672 --> 00:07:46,715 [Jason] Nice of you to look after your friend like that. 71 00:07:46,800 --> 00:07:50,218 It's not easy finding someone trustworthy in this day and age. 72 00:07:51,805 --> 00:07:54,097 You guys are friends from work I assume? 73 00:07:54,224 --> 00:07:56,016 Yeah. How did you know? 74 00:07:57,603 --> 00:08:00,094 Just a hunch. 75 00:08:00,189 --> 00:08:01,596 There's a bar pretty close to here 76 00:08:01,690 --> 00:08:03,273 that hosts a lot of workplace events, 77 00:08:03,400 --> 00:08:05,442 Figured you came from there. 78 00:08:05,569 --> 00:08:09,437 Funny, yeah, that's exactly where we came from. 79 00:08:09,531 --> 00:08:10,822 I guess in a job like this, 80 00:08:10,908 --> 00:08:13,107 you must run into a lot of people 81 00:08:13,202 --> 00:08:15,619 with familiar stories, right? 82 00:08:15,746 --> 00:08:16,995 In a way. 83 00:08:17,748 --> 00:08:19,831 But everyone's unique. 84 00:08:19,917 --> 00:08:22,501 So, the story's never quite the same. 85 00:08:24,087 --> 00:08:27,339 [ominous music playing] 86 00:08:51,073 --> 00:08:53,147 I'll just be a minute. 87 00:08:53,242 --> 00:08:54,824 -Sure. -[car door opens] 88 00:08:54,952 --> 00:08:57,077 [ominous music playing] 89 00:11:16,760 --> 00:11:19,803 [phone ringing] 90 00:11:20,555 --> 00:11:21,805 Hello? 91 00:11:22,933 --> 00:11:25,266 Hello, Daren? Is it you? 92 00:11:26,478 --> 00:11:29,104 Hey, hey, can you hear me? 93 00:11:33,735 --> 00:11:34,984 Hello? 94 00:11:36,363 --> 00:11:39,656 [ominous music playing] 95 00:11:41,451 --> 00:11:43,326 [line trilling] 96 00:12:18,822 --> 00:12:20,405 [man] Sarah! 97 00:12:26,663 --> 00:12:28,163 Sarah! 98 00:12:36,173 --> 00:12:39,007 I'll be right back! 99 00:12:39,092 --> 00:12:44,679 [ominous music playing] 100 00:12:52,773 --> 00:12:54,481 Hello? 101 00:12:57,569 --> 00:12:58,818 Hello? 102 00:13:00,030 --> 00:13:03,281 [ominous music playing] 103 00:13:26,890 --> 00:13:29,891 Oh, I--I'm sorry. 104 00:13:29,976 --> 00:13:33,895 [ominous music playing] 105 00:13:38,026 --> 00:13:40,360 [line trilling] 106 00:13:46,868 --> 00:13:48,493 [rattling] 107 00:13:50,914 --> 00:13:54,415 [Jason] Whoa, whoa, whoa, hey, it's me. 108 00:13:55,168 --> 00:13:56,584 Where did you go? 109 00:13:56,670 --> 00:13:57,952 I tried calling but I kept losing service. 110 00:13:58,046 --> 00:14:00,296 I was looking for you. 111 00:14:01,091 --> 00:14:02,507 Where were you? 112 00:14:02,592 --> 00:14:04,384 I had to find an ATM. 113 00:14:04,469 --> 00:14:06,127 The credit card reader on the pump is broken 114 00:14:06,221 --> 00:14:08,054 and I only had enough for $20 worth. 115 00:14:08,139 --> 00:14:09,806 Are you okay? 116 00:14:09,933 --> 00:14:12,809 Yeah, I'm--I'm fine. 117 00:14:12,936 --> 00:14:14,519 [Jason] I'm glad I found you. 118 00:14:14,604 --> 00:14:16,470 It's a pretty bad neighborhood. 119 00:14:16,565 --> 00:14:17,814 It's not good to run off like that. 120 00:14:17,941 --> 00:14:19,274 Hey, can we just... 121 00:14:19,359 --> 00:14:22,151 Of course, I'm sorry, I... 122 00:14:22,279 --> 00:14:23,778 didn't mean to breach. 123 00:14:26,658 --> 00:14:29,951 [ominous music playing] 124 00:14:43,800 --> 00:14:45,258 [Jason] You feeling any better? 125 00:14:46,845 --> 00:14:48,669 Yeah. 126 00:14:48,763 --> 00:14:53,975 Yeah. I just got a little shaken up. That's all. 127 00:14:54,060 --> 00:14:57,687 Hey, I'm, I'm sorry if I snapped at you. 128 00:14:57,814 --> 00:15:01,149 [Jason] Water under the bridge. You all right? 129 00:15:01,234 --> 00:15:02,516 [Sarah] Yeah. 130 00:15:02,611 --> 00:15:05,737 I'm more embarrassed than anything. 131 00:15:05,822 --> 00:15:07,363 [Jason] Nothing to be embarrassed about. 132 00:15:07,490 --> 00:15:10,742 Everyone gets spooked now and then. 133 00:15:11,745 --> 00:15:13,027 Still... 134 00:15:13,121 --> 00:15:15,622 [Jason] Don't give it another thought. 135 00:15:15,707 --> 00:15:19,626 Anyone would've reacted the same. 136 00:15:19,711 --> 00:15:23,046 Well, I just feel, kind of, stupid. 137 00:15:23,173 --> 00:15:26,040 There was nothing really to be afraid of. 138 00:15:26,134 --> 00:15:27,708 [Jason] Don't be so hard on yourself. 139 00:15:27,802 --> 00:15:30,053 Look, that place was unfamiliar. 140 00:15:30,180 --> 00:15:32,880 And the unfamiliar frightens people. 141 00:15:32,974 --> 00:15:34,057 [Sarah] I don't know. 142 00:15:34,184 --> 00:15:36,809 I guess what bothers me is... 143 00:15:36,895 --> 00:15:38,603 I don't wanna be one of those people 144 00:15:38,688 --> 00:15:40,229 who's suspicious of everything 145 00:15:40,357 --> 00:15:43,107 or everyone outside their comfort zone. 146 00:15:43,193 --> 00:15:45,109 [Jason] I hear you. 147 00:15:45,195 --> 00:15:47,904 Suspicion can be a nasty habit. 148 00:15:48,031 --> 00:15:50,073 Especially the way things are going these days. 149 00:15:50,200 --> 00:15:53,117 But still, you never know what's going to happen 150 00:15:53,203 --> 00:15:56,245 and it's good to be prepared. 151 00:15:56,373 --> 00:15:58,623 Not sure if I see the difference. 152 00:15:58,708 --> 00:16:03,244 Well, you carry pepper spray, a Taser, anything like that? 153 00:16:03,338 --> 00:16:07,248 [Sarah] Yeah. Actually, I got pepper spray in my bag. 154 00:16:07,342 --> 00:16:10,084 I don't imagine you ever believe you'll actually use it? 155 00:16:10,178 --> 00:16:12,136 [Sarah] Hmm, not really, no. 156 00:16:12,222 --> 00:16:14,422 But you're prepared for your worst case scenario 157 00:16:14,516 --> 00:16:16,307 should you need it, right? 158 00:16:16,393 --> 00:16:17,642 Right. 159 00:16:17,727 --> 00:16:19,477 [Jason] It's the sensible thing to do. 160 00:16:19,562 --> 00:16:22,438 You hope for the best but prepare for the worst. 161 00:16:22,565 --> 00:16:25,266 Unfortunately, most people convince themselves 162 00:16:25,360 --> 00:16:28,269 they're prepared but they rarely are. 163 00:16:28,363 --> 00:16:30,697 What do you mean? 164 00:16:30,782 --> 00:16:32,773 That pepper spray is your nuclear option. 165 00:16:32,867 --> 00:16:35,284 You know your last line of defense, right? 166 00:16:35,412 --> 00:16:38,204 Uh-hmm. Right. 167 00:16:38,289 --> 00:16:40,281 What if I told you 168 00:16:40,375 --> 00:16:44,961 that when you needed it most, it probably won't work? 169 00:16:46,256 --> 00:16:47,964 Why wouldn't it work? 170 00:16:49,175 --> 00:16:51,175 May I? 171 00:16:51,261 --> 00:16:53,594 Yeah, sure. 172 00:17:00,311 --> 00:17:04,137 Yeah, see that? It's inert. 173 00:17:04,232 --> 00:17:05,522 These things are only usually good 174 00:17:05,608 --> 00:17:07,141 for a couple of years, 175 00:17:07,234 --> 00:17:08,651 so after that the aerosol component loses pressure. 176 00:17:08,778 --> 00:17:12,280 Oh, great. So it's useless. 177 00:17:12,365 --> 00:17:14,198 Not necessarily. 178 00:17:14,284 --> 00:17:15,992 You might be able to trick someone into believing 179 00:17:16,118 --> 00:17:19,537 that it still works but I wouldn't stake my life on it. 180 00:17:19,622 --> 00:17:22,915 [dramatic music playing] 181 00:17:31,926 --> 00:17:34,510 [Jason] See these numbers here on the side? 182 00:17:35,263 --> 00:17:36,504 Yeah. 183 00:17:36,598 --> 00:17:39,891 [tense music playing] 184 00:17:44,147 --> 00:17:45,938 See what it says? 185 00:17:49,319 --> 00:17:51,861 Seems it expired two years ago. 186 00:17:51,988 --> 00:17:53,321 [Jason] Exactly. 187 00:17:53,406 --> 00:17:55,031 You know it's crucial that when you abide-- 188 00:17:55,158 --> 00:17:56,574 Watch out! 189 00:18:17,347 --> 00:18:20,556 [dramatic music playing] 190 00:18:33,488 --> 00:18:34,862 I didn't see him. 191 00:18:34,948 --> 00:18:37,073 I was distracted. He came out of nowhere. 192 00:18:37,200 --> 00:18:38,658 You saw it. I didn't mean to. 193 00:18:38,743 --> 00:18:40,451 Oh, my God. Oh, my God. 194 00:18:40,537 --> 00:18:42,236 [Jason] It was an accident. I... 195 00:18:42,330 --> 00:18:43,904 No, no, no, no, no, this can't be happening. 196 00:18:43,998 --> 00:18:45,123 [Jason] I mean, what was he doing 197 00:18:45,208 --> 00:18:47,416 at the side of the road? 198 00:18:47,544 --> 00:18:48,876 Maybe he's just hurt. 199 00:18:48,962 --> 00:18:51,504 No, no, no, no, he has no pulse, Sarah. 200 00:18:51,589 --> 00:18:54,799 -He's gone. -No, no, no, no, no. 201 00:18:54,884 --> 00:18:58,136 [dramatic music playing] 202 00:19:01,850 --> 00:19:03,266 We have to get out of here. 203 00:19:03,393 --> 00:19:04,934 [dramatic music playing] 204 00:19:05,061 --> 00:19:08,062 Sarah, we have to get out of here now. 205 00:19:09,399 --> 00:19:11,023 What? No, no, no, no. 206 00:19:11,109 --> 00:19:12,600 We have to call the police or something. 207 00:19:12,694 --> 00:19:14,694 You're right. You're right. 208 00:19:14,779 --> 00:19:17,771 We'll do it from the car but we just can't stay here. 209 00:19:17,866 --> 00:19:19,282 What are you talking about? 210 00:19:19,409 --> 00:19:21,450 We--we can't leave him here. 211 00:19:21,578 --> 00:19:22,943 We have to. 212 00:19:23,037 --> 00:19:23,953 If we're here when the police show up, 213 00:19:24,080 --> 00:19:25,446 they're gonna arrest us. 214 00:19:25,540 --> 00:19:27,448 No, no, it was-- it was an accident. 215 00:19:27,542 --> 00:19:29,333 -We-- -Do you think that matters? 216 00:19:29,419 --> 00:19:31,460 It's not like we were jaywalking here. 217 00:19:31,588 --> 00:19:33,921 A man is dead. 218 00:19:35,049 --> 00:19:37,124 If they catch us... 219 00:19:37,218 --> 00:19:40,636 we're looking at pretty serious jail time. 220 00:19:42,432 --> 00:19:45,141 Look, I--I can't just leave him lying here 221 00:19:45,268 --> 00:19:46,350 -in the street like that. -No, no, no, no. 222 00:19:46,436 --> 00:19:50,471 You have to, for your own sake. 223 00:19:50,565 --> 00:19:55,318 I mean, we're both liable here. 224 00:19:57,113 --> 00:20:00,698 When we were driving, I was distracted. 225 00:20:00,783 --> 00:20:03,317 I was talking to you and I didn't see him coming. 226 00:20:03,411 --> 00:20:05,077 That makes you an accessory. 227 00:20:05,163 --> 00:20:06,704 No, no, no, no, no, no, I didn't mean to distract you. 228 00:20:06,789 --> 00:20:08,873 I know. I know. 229 00:20:08,958 --> 00:20:10,666 And I'm not blaming you, 230 00:20:10,793 --> 00:20:13,794 but that doesn't change the fact that we're in this together. 231 00:20:15,298 --> 00:20:20,676 Look, he's gone, Sarah... 232 00:20:20,803 --> 00:20:23,221 and there's nothing we can do to change that. 233 00:20:23,306 --> 00:20:28,226 If we stay, we are only gonna make it worse for ourselves. 234 00:20:28,311 --> 00:20:31,520 Please, trust me. 235 00:20:35,318 --> 00:20:36,684 Staying here would be 236 00:20:36,778 --> 00:20:39,362 the biggest mistake of your life. 237 00:20:39,489 --> 00:20:42,657 [dramatic music playing] 238 00:20:49,332 --> 00:20:51,040 [water spraying] 239 00:21:04,847 --> 00:21:08,140 [dramatic music playing] 240 00:21:56,691 --> 00:21:58,733 Hey, did you just get home? 241 00:22:01,696 --> 00:22:04,488 Hello? You there? 242 00:22:06,034 --> 00:22:07,283 I'm here. 243 00:22:07,410 --> 00:22:09,035 How was the rest of the night? 244 00:22:10,621 --> 00:22:11,704 Sarah? 245 00:22:11,789 --> 00:22:13,289 Can you come and pick me up? 246 00:22:13,416 --> 00:22:14,832 You all right? 247 00:22:16,377 --> 00:22:18,118 Please. 248 00:22:18,212 --> 00:22:20,287 Uh, okay. 249 00:22:20,381 --> 00:22:22,673 Um, yeah, no, I'll--I'll leave here right now. 250 00:22:22,759 --> 00:22:25,301 -Where are you? -Downtown. 251 00:22:25,428 --> 00:22:26,886 Did you see any cross streets nearby? 252 00:22:26,971 --> 00:22:28,462 I don't know. 253 00:22:28,556 --> 00:22:30,681 I'm in a carwash somewhere around 5th Street. 254 00:22:30,767 --> 00:22:33,059 That's all right. I'll find you. Just hang tight. 255 00:22:33,144 --> 00:22:34,727 I'll be there in 30 minutes? 256 00:22:34,812 --> 00:22:37,805 No, no, no, no. I need you now. 257 00:22:37,899 --> 00:22:39,273 Okay. 258 00:22:41,736 --> 00:22:43,069 Can you tell me what's going on? 259 00:22:45,281 --> 00:22:47,948 I can't talk about it on the phone. 260 00:22:49,410 --> 00:22:52,203 Do you need me to call the police? 261 00:22:52,288 --> 00:22:53,987 No, no, don't. 262 00:22:54,082 --> 00:22:55,456 Um... 263 00:22:56,876 --> 00:22:59,668 hey, I'm sorry. I'm fine. 264 00:22:59,796 --> 00:23:01,295 I just needed to hear your voice, 265 00:23:01,381 --> 00:23:02,838 the car wash is closing 266 00:23:02,965 --> 00:23:04,832 and I--I didn't wanna wait outside alone. 267 00:23:04,926 --> 00:23:06,300 I can be down there in no time. 268 00:23:06,386 --> 00:23:09,428 Never mind. I'm--I'm--I'm fine. 269 00:23:09,514 --> 00:23:13,015 I--it's late and I just got a little scared. 270 00:23:13,142 --> 00:23:14,392 That's all. 271 00:23:14,477 --> 00:23:15,810 You sure? 272 00:23:17,313 --> 00:23:20,022 You sound pretty upset. 273 00:23:20,149 --> 00:23:22,858 Yeah, it's nothing. I promise. 274 00:23:23,861 --> 00:23:25,194 Okay. 275 00:23:25,321 --> 00:23:27,688 Well, um, look, if you need anything, 276 00:23:27,782 --> 00:23:29,115 even if you just get scared, 277 00:23:29,200 --> 00:23:31,867 give me a call, okay? 278 00:23:31,994 --> 00:23:34,537 I will. Thank you. 279 00:23:35,248 --> 00:23:37,039 Okay. 280 00:23:53,182 --> 00:23:56,392 [dramatic music playing] 281 00:26:14,115 --> 00:26:17,449 [suspenseful music playing] 282 00:26:51,193 --> 00:26:53,986 No, no, no. 283 00:26:57,366 --> 00:26:58,824 Look out! 284 00:27:02,538 --> 00:27:04,404 Jesus Christ! 285 00:27:04,498 --> 00:27:06,740 Hit the gas! Hit the gas! 286 00:27:06,834 --> 00:27:10,210 [suspenseful music playing] 287 00:27:18,512 --> 00:27:19,803 Don't look! 288 00:27:28,856 --> 00:27:30,430 Hold on! 289 00:27:30,524 --> 00:27:33,901 [suspenseful music playing] 290 00:27:41,744 --> 00:27:43,202 He's gaining on us. 291 00:27:47,917 --> 00:27:51,168 No, no, no, no, hold on! 292 00:27:53,464 --> 00:27:56,840 [suspenseful music playing] 293 00:28:23,119 --> 00:28:26,412 [dramatic music playing] 294 00:28:53,691 --> 00:28:55,691 [Jason] Might wanna take it easy. 295 00:28:57,319 --> 00:28:59,236 You may have a concussion. 296 00:29:03,951 --> 00:29:06,034 You should drink something. 297 00:29:08,622 --> 00:29:10,664 It may help. 298 00:29:10,750 --> 00:29:13,625 [sobs] 299 00:29:15,045 --> 00:29:17,755 Suit yourself. 300 00:29:17,840 --> 00:29:22,092 I--I swear I wasn't gonna say anything. 301 00:29:22,178 --> 00:29:24,219 I just needed some space. 302 00:29:24,346 --> 00:29:25,879 I--I was overwhelmed, 303 00:29:25,973 --> 00:29:28,974 I--I was in shock. 304 00:29:29,059 --> 00:29:30,893 I didn't call the police or anything, 305 00:29:31,020 --> 00:29:34,313 you can check my phone if you want. 306 00:29:40,821 --> 00:29:42,696 Something that I said? 307 00:29:42,782 --> 00:29:44,406 [Sarah] Please. 308 00:29:44,533 --> 00:29:48,118 I just wanna go home. 309 00:29:48,204 --> 00:29:51,455 You have my word, I won't say anything. 310 00:29:52,333 --> 00:29:55,250 [Jason] It's okay. 311 00:29:55,377 --> 00:29:56,835 You don't have to lie to me. 312 00:29:56,921 --> 00:30:00,747 But I'm not. I--I'm not, you can trust me. 313 00:30:00,841 --> 00:30:03,750 I won't tell anyone what happened. 314 00:30:03,844 --> 00:30:07,304 Is that what you think I want to hear? 315 00:30:38,045 --> 00:30:41,296 Let--let's talk about this. 316 00:30:41,423 --> 00:30:43,257 Let's figure something out. 317 00:30:54,103 --> 00:30:55,135 Get out. 318 00:30:55,229 --> 00:30:58,522 [suspenseful music playing] 319 00:31:40,983 --> 00:31:43,984 Please, you don't have to do this. 320 00:31:47,031 --> 00:31:49,406 Please. Please. 321 00:32:03,839 --> 00:32:06,039 Start the car. 322 00:32:06,133 --> 00:32:08,592 Yeah. 323 00:32:08,677 --> 00:32:12,054 [car engine starts] 324 00:32:16,727 --> 00:32:18,602 [suspenseful music playing] 325 00:32:23,359 --> 00:32:25,558 Keep heading straight for another mile, 326 00:32:25,653 --> 00:32:28,362 and then take a right up to 8th Road. 327 00:32:33,994 --> 00:32:38,747 You should probably keep your eyes on the road. 328 00:32:38,874 --> 00:32:41,708 Wouldn't want another accident now, would we? 329 00:32:47,591 --> 00:32:50,884 Can you please tell me where we're going? 330 00:32:50,970 --> 00:32:55,430 Maybe if I knew, I could drive more safely. 331 00:32:55,557 --> 00:32:58,934 That's it there, fourth building on the right. 332 00:32:59,061 --> 00:33:02,020 [suspenseful music playing] 333 00:33:12,908 --> 00:33:16,994 Just do as you're told and everything will be fine. 334 00:33:21,291 --> 00:33:24,626 Oh, uh, hey, you're here for Noah? 335 00:33:24,753 --> 00:33:26,670 [Jason] We sure are. 336 00:33:26,755 --> 00:33:29,956 Huh, uh, I must've ordered carpool by mistake. 337 00:33:30,050 --> 00:33:31,508 Don't worry, you--you didn't. 338 00:33:31,593 --> 00:33:33,885 I'm just mentoring my friend, Sarah here. 339 00:33:33,971 --> 00:33:37,464 Oh, uh, okay. 340 00:33:37,558 --> 00:33:39,391 That's cool. 341 00:33:50,863 --> 00:33:54,740 Ooh, it's like an oven in here. 342 00:33:54,825 --> 00:33:56,450 Yeah, sorry about that. 343 00:33:56,535 --> 00:33:58,818 The radiator's broken, so we have to have the heat on 344 00:33:58,912 --> 00:34:01,538 to stop the car from overheating. 345 00:34:01,623 --> 00:34:03,823 You mind if I crack open a window? 346 00:34:03,917 --> 00:34:06,001 Actually, I'd prefer it if you didn't. 347 00:34:06,128 --> 00:34:09,254 The wind noise makes it hard for Sarah and I to communicate. 348 00:34:14,136 --> 00:34:16,219 It's funny, I-- I've never heard of anyone doing 349 00:34:16,304 --> 00:34:18,847 a ridesharing apprenticeship before. 350 00:34:18,974 --> 00:34:20,556 It's that like a new thing or... 351 00:34:20,641 --> 00:34:22,559 Not really. 352 00:34:22,643 --> 00:34:25,020 I've done quite a few now. 353 00:34:25,147 --> 00:34:26,353 Well, you know how it is. 354 00:34:26,482 --> 00:34:28,348 Late at night, young woman on the road, 355 00:34:28,442 --> 00:34:30,016 it can be dangerous. 356 00:34:30,110 --> 00:34:31,902 You never know who's gonna get into your car. 357 00:34:31,987 --> 00:34:36,614 [Noah] Oh, yeah. For sure. 358 00:34:36,699 --> 00:34:38,992 So, what has you venturing out so late tonight? 359 00:34:39,078 --> 00:34:42,036 Uh, I just got switched to the night shift 360 00:34:42,164 --> 00:34:44,414 over at the Fresh Top Market on Elm. 361 00:34:44,500 --> 00:34:48,368 But I'm not looking to turn that into a career or anything, 362 00:34:48,462 --> 00:34:51,088 I'm just gonna stay there until I get out of college. 363 00:34:51,172 --> 00:34:53,380 Oh, you hear that, Sarah? 364 00:34:53,509 --> 00:34:55,550 We've got a scholar on our midst. 365 00:34:57,054 --> 00:34:59,379 Uh, between work, school, 366 00:34:59,473 --> 00:35:01,714 it sounds like you got a pretty hectic schedule. 367 00:35:01,809 --> 00:35:04,101 You leave any time for socializing? 368 00:35:04,186 --> 00:35:05,727 Have a girlfriend maybe? 369 00:35:05,854 --> 00:35:10,941 Uh, me and my friends hang out 370 00:35:11,026 --> 00:35:12,609 when we can, uh, 371 00:35:12,694 --> 00:35:16,071 haven't had too much time for girls lately though 372 00:35:16,198 --> 00:35:19,065 because of my new hours and all. 373 00:35:19,159 --> 00:35:23,328 You know, Sarah has this friend, 374 00:35:23,413 --> 00:35:26,414 a bit of a night owl but she might just be your type. 375 00:35:26,542 --> 00:35:28,291 Oh, uh, that's okay. I don't-- 376 00:35:28,377 --> 00:35:30,418 Sarah, would you be so kind as to pass me your phone? 377 00:35:30,546 --> 00:35:32,045 [Noah] No, really, I'm--I'm not looking for-- 378 00:35:32,131 --> 00:35:35,298 Now, now, don't be so shy. 379 00:35:35,384 --> 00:35:37,926 It's not like you have to marry her or anything. 380 00:35:38,053 --> 00:35:39,511 Just take a quick look, 381 00:35:39,596 --> 00:35:42,255 you never know when Cupid's arrow might strike. 382 00:35:42,349 --> 00:35:45,091 Sarah, your phone? 383 00:35:45,185 --> 00:35:47,519 It's just there on the dashboard. 384 00:35:55,988 --> 00:36:00,323 Ah, your phone's locked. What's your passcode again? 385 00:36:01,118 --> 00:36:03,952 7586. 386 00:36:04,079 --> 00:36:05,945 [Jason] That's right. 387 00:36:06,039 --> 00:36:10,333 You see, this is her friend that I was telling you about. 388 00:36:11,587 --> 00:36:13,587 What was her name again? 389 00:36:15,174 --> 00:36:16,673 Kelly. 390 00:36:16,758 --> 00:36:20,960 That's right, Kelly. 391 00:36:21,054 --> 00:36:22,846 See how pretty she is? 392 00:36:22,931 --> 00:36:27,017 Yeah. She's very beautiful. 393 00:36:28,770 --> 00:36:31,188 Looks like we're nearly here. 394 00:36:31,273 --> 00:36:35,358 Sarah, be a dear, please, and park him up on the right there. 395 00:36:37,613 --> 00:36:40,155 Whoa, whoa, that was it. 396 00:36:40,282 --> 00:36:43,325 Sarah? Sarah? Sarah. 397 00:36:49,249 --> 00:36:52,659 Uh, I'm--I'm, I'm so sorry. 398 00:36:52,753 --> 00:36:54,211 [Noah] Uh, that's all right. 399 00:36:54,296 --> 00:36:56,588 I can turn around and bring him back. 400 00:36:56,673 --> 00:36:58,673 Uh, it's fine-- 401 00:36:58,800 --> 00:37:01,000 I can just walk the rest of the way. 402 00:37:01,094 --> 00:37:02,669 She should bring you back. 403 00:37:02,763 --> 00:37:04,221 You don't want to be rude. 404 00:37:04,306 --> 00:37:07,515 Uh, it's fine, really. 405 00:37:07,643 --> 00:37:10,727 [Jason] Nonsense. I insist. 406 00:37:10,812 --> 00:37:12,520 Um, by the time we turn around 407 00:37:12,648 --> 00:37:16,149 and head back, I'd be there already. 408 00:37:16,235 --> 00:37:17,684 [Jason] You sure? 409 00:37:17,778 --> 00:37:20,019 I feel like we're inconveniencing you. 410 00:37:20,113 --> 00:37:23,949 Oh, seriously, it's not a big deal. 411 00:37:24,034 --> 00:37:25,867 [Jason] I'm very sorry. 412 00:37:27,120 --> 00:37:28,411 I guess she's just not ready 413 00:37:28,497 --> 00:37:31,581 for this level of responsibility just yet. 414 00:37:31,667 --> 00:37:35,252 Uh, don't worry about it. 415 00:37:35,337 --> 00:37:38,371 I thought you did great. 416 00:37:38,465 --> 00:37:40,257 [Jason] Can we at least offer you a bottle of water 417 00:37:40,342 --> 00:37:42,092 to make up for everything? 418 00:37:42,177 --> 00:37:44,344 It might make you feel better. 419 00:37:45,180 --> 00:37:46,888 Sure. All right. 420 00:37:47,015 --> 00:37:49,224 I'd love a water, actually. 421 00:37:52,396 --> 00:37:55,146 The center armrest, Sarah. 422 00:37:57,943 --> 00:38:00,777 [Noah] Awesome, thanks. 423 00:38:10,914 --> 00:38:14,574 [clears throat] 424 00:38:14,668 --> 00:38:16,459 Excuse me. 425 00:38:20,549 --> 00:38:23,550 [coughing] 426 00:38:26,722 --> 00:38:28,555 Everything okay? 427 00:38:28,640 --> 00:38:30,923 Yeah, it went down the wrong pipe, I think. 428 00:38:31,018 --> 00:38:35,061 [suspenseful music playing] 429 00:38:35,147 --> 00:38:38,765 [Noah coughing] 430 00:38:38,859 --> 00:38:42,235 [suspenseful music playing] 431 00:39:21,318 --> 00:39:23,443 [Sarah sobbing] 432 00:40:04,611 --> 00:40:07,779 [dramatic music playing] 433 00:40:32,806 --> 00:40:34,380 [Jason] Thank you. 434 00:40:34,474 --> 00:40:36,724 I know that must've been difficult for you. 435 00:40:44,151 --> 00:40:46,693 Is there anything you'd like to say before we go? 436 00:40:59,040 --> 00:41:02,459 [tense music playing] 437 00:41:18,560 --> 00:41:20,393 Come on, come on. 438 00:41:55,305 --> 00:41:56,804 [line trilling] 439 00:42:10,946 --> 00:42:12,979 [woman] Emergency roadside assistance. 440 00:42:13,073 --> 00:42:14,322 What seems to be the trouble? 441 00:42:14,449 --> 00:42:15,982 -Hi there. -Help! 442 00:42:16,076 --> 00:42:17,817 I'm terribly sorry. 443 00:42:17,911 --> 00:42:20,078 I seem to have hit the, uh, emergency roadside button 444 00:42:20,163 --> 00:42:22,321 as I was readjusting my rearview mirror. 445 00:42:22,415 --> 00:42:24,040 Not a problem, sir. 446 00:42:24,125 --> 00:42:25,667 We just need a verbal confirmation 447 00:42:25,794 --> 00:42:27,168 that everything's okay inside the vehicle. 448 00:42:27,295 --> 00:42:29,712 Everything's fine. Thank you. 449 00:42:29,798 --> 00:42:31,714 I'm noticing here that we seem to be having 450 00:42:31,800 --> 00:42:34,551 some trouble locating your GPS data. 451 00:42:34,636 --> 00:42:36,553 Hmm. That's odd. 452 00:42:36,638 --> 00:42:39,222 But I recently did some work on the vehicle myself. 453 00:42:39,307 --> 00:42:40,765 I think it's possible that I may have damaged 454 00:42:40,850 --> 00:42:42,934 a fuse, or a sensor, or something. 455 00:42:43,019 --> 00:42:45,270 It's quite possible if that's the case. 456 00:42:45,355 --> 00:42:47,346 If you guys continue to use this feature, 457 00:42:47,440 --> 00:42:48,856 you'll need to take the vehicle and to have it serviced 458 00:42:48,984 --> 00:42:50,567 at a certified maintenance center. 459 00:42:50,652 --> 00:42:52,443 All right. Well, that's a bit disconcerting 460 00:42:52,529 --> 00:42:54,070 but I'll be sure to get it looked at 461 00:42:54,155 --> 00:42:55,863 the next time we take the vehicle in. 462 00:42:55,991 --> 00:42:57,782 Sorry for the inconvenience. 463 00:42:57,867 --> 00:43:00,026 Not a problem, sir. Have a good evening. 464 00:43:00,120 --> 00:43:02,036 You as well. 465 00:43:57,719 --> 00:44:01,804 You know, this isn't what I had intended for us, 466 00:44:03,767 --> 00:44:05,808 but you forced my hand. 467 00:44:12,567 --> 00:44:15,151 Relax. Relax. 468 00:44:34,005 --> 00:44:35,755 What are we doing here? 469 00:44:42,472 --> 00:44:45,139 We always hurt the ones we love, didn't we? 470 00:44:46,434 --> 00:44:49,519 No. No. Please. Please. 471 00:44:49,604 --> 00:44:52,939 You need this, Sarah. It's for your own good. 472 00:44:53,024 --> 00:44:55,233 Please. Please. 473 00:44:55,318 --> 00:44:57,318 Don't do this. 474 00:44:57,445 --> 00:44:59,612 [Jason] I wish I could help, Sarah. 475 00:44:59,698 --> 00:45:03,032 I really do. But you left me no alternatives. 476 00:45:03,118 --> 00:45:05,785 You, you do have a choice. 477 00:45:05,870 --> 00:45:08,162 You don't have to do this. 478 00:45:08,289 --> 00:45:11,207 If I indulge you now, what will that teach you? 479 00:45:11,292 --> 00:45:13,459 Spare the rod, 480 00:45:13,545 --> 00:45:15,161 spoil the child. 481 00:45:15,255 --> 00:45:18,089 You're right. You're right. It's my fault. 482 00:45:19,259 --> 00:45:21,134 I'm sorry. 483 00:45:22,470 --> 00:45:26,222 I won't try to speak again. I promise. 484 00:45:26,307 --> 00:45:30,476 Just leave her out of this, please. 485 00:45:31,980 --> 00:45:34,346 I want to believe that 486 00:45:34,441 --> 00:45:36,733 but my trust can't be given. 487 00:45:36,818 --> 00:45:38,776 It needs to be earned. 488 00:45:38,862 --> 00:45:42,196 You're right. You're right. It's my fault. 489 00:45:42,323 --> 00:45:44,949 But just give me one more chance, please. 490 00:45:47,328 --> 00:45:50,413 That's what I'm trying to do, Sarah. 491 00:45:56,963 --> 00:45:59,038 [Sarah] Where are you going? 492 00:45:59,132 --> 00:46:01,215 No. No! 493 00:46:01,342 --> 00:46:04,969 No! No. Wait. Wait. No! Kelly! 494 00:46:05,054 --> 00:46:06,554 Kelly! Kelly! 495 00:46:06,681 --> 00:46:09,215 No! No! Kelly! 496 00:46:09,309 --> 00:46:11,017 Kelly! 497 00:46:11,102 --> 00:46:13,394 Kelly. Kelly. 498 00:46:28,036 --> 00:46:31,412 [tense music playing] 499 00:47:14,082 --> 00:47:15,790 Kelly! 500 00:47:26,761 --> 00:47:28,928 Kelly. Kelly! 501 00:47:30,682 --> 00:47:32,473 Kelly! 502 00:47:39,566 --> 00:47:42,817 No. [sobs] 503 00:47:49,951 --> 00:47:52,368 -No. -[Kelly screams] 504 00:47:54,497 --> 00:47:56,247 Kelly. 505 00:48:03,464 --> 00:48:05,965 No. No. 506 00:48:06,050 --> 00:48:08,259 Kelly. 507 00:48:08,344 --> 00:48:10,303 [sobbing] Kelly. 508 00:49:04,525 --> 00:49:06,275 Wouldn't do that if I were you. 509 00:49:11,908 --> 00:49:13,908 [Gayle] How is everything? 510 00:49:15,203 --> 00:49:16,744 Excellent. Thank you. 511 00:49:16,871 --> 00:49:19,246 You sure I can't get you anything to eat? 512 00:49:20,959 --> 00:49:23,075 [Jason] You should really have something. 513 00:49:23,169 --> 00:49:25,836 Help keep your strength up. 514 00:49:29,592 --> 00:49:31,217 You'll have to excuse her. 515 00:49:33,262 --> 00:49:36,055 She just lost a very close friend. 516 00:49:36,140 --> 00:49:39,350 Oh. I'm so sorry. 517 00:49:39,435 --> 00:49:41,560 You take all the time you need, dear. 518 00:49:41,646 --> 00:49:44,263 Is there anything else I can get you in the meantime? 519 00:49:44,357 --> 00:49:47,099 Some of hot tea maybe? 520 00:49:47,193 --> 00:49:48,609 That will be lovely. 521 00:49:48,736 --> 00:49:51,028 And a cup of coffee for me too please. 522 00:50:02,583 --> 00:50:04,625 You seem upset. 523 00:50:07,672 --> 00:50:09,672 You want to talk about it? 524 00:50:14,262 --> 00:50:16,137 You know, it's not healthy to keep these things 525 00:50:16,264 --> 00:50:18,180 bottled up inside, Sarah. 526 00:50:21,853 --> 00:50:23,561 Suit yourself. 527 00:50:23,646 --> 00:50:25,563 But you should know that I'm not the only one 528 00:50:25,648 --> 00:50:27,148 that's worried about you. 529 00:50:27,275 --> 00:50:32,319 Your friend, Matt, also seems very concerned. 530 00:50:34,240 --> 00:50:36,866 He's been texting you all night, 531 00:50:36,951 --> 00:50:39,452 trying to see if you made it home okay. 532 00:50:42,415 --> 00:50:44,490 You should put his mind at ease 533 00:50:44,584 --> 00:50:47,585 and let him know you're all right. 534 00:50:47,670 --> 00:50:50,921 Unless of course you want me to reply for you. 535 00:50:51,007 --> 00:50:53,716 If you're not feeling up to it, that is. 536 00:51:09,317 --> 00:51:11,192 Thank you. 537 00:51:18,201 --> 00:51:20,576 "Home safely." 538 00:51:20,661 --> 00:51:23,370 It's not exactly poetry, 539 00:51:23,498 --> 00:51:25,206 but it'll do. 540 00:51:45,353 --> 00:51:48,104 [police dispatch] This is dispatch for Unit 19, 541 00:51:48,189 --> 00:51:49,388 please respond. 542 00:51:49,482 --> 00:51:51,649 This is Unit 19. Go ahead. 543 00:51:51,734 --> 00:51:53,192 We just received a report 544 00:51:53,277 --> 00:51:55,319 of a possible domestic abuse situation 545 00:51:55,404 --> 00:51:57,113 at the Sunrise Diner. 546 00:51:57,198 --> 00:51:59,865 Copy that. Unit 19 responding. 547 00:52:08,543 --> 00:52:11,919 [indistinct radio chatter] 548 00:52:38,239 --> 00:52:41,157 Dispatch, this is Unit 19. Over. 549 00:52:41,242 --> 00:52:43,200 [police dispatch] Go ahead, 19. 550 00:52:44,912 --> 00:52:47,446 What's the information on a black SUV. 551 00:52:47,540 --> 00:52:53,210 License plate number 7, x-ray, John, boy, 938. 552 00:52:54,088 --> 00:52:55,796 Stand by. 553 00:53:09,103 --> 00:53:11,145 Earlier tonight, we received a report 554 00:53:11,272 --> 00:53:13,639 from roadside assistance for the vehicle in question 555 00:53:13,733 --> 00:53:17,943 citing an accidental engagement of the emergency call switch. 556 00:53:23,618 --> 00:53:26,318 [Gayle] Anywhere you'd like, officer. 557 00:53:26,412 --> 00:53:28,913 A cup of coffee when you get a chance. 558 00:53:30,708 --> 00:53:32,157 [clears throat] 559 00:53:32,251 --> 00:53:34,585 Excuse me. Sorry to bother you folks. 560 00:53:34,670 --> 00:53:37,755 Is that your vehicle out there in the parking lot? 561 00:53:37,840 --> 00:53:39,331 Why, yes, it is, officer. 562 00:53:39,425 --> 00:53:42,092 Do you realize you have a cracked headlight? 563 00:53:42,178 --> 00:53:44,261 [Jason] Uh, yes. 564 00:53:44,347 --> 00:53:46,847 I've been meaning to get that fixed. 565 00:53:46,974 --> 00:53:48,432 Since you're parked, it's not really 566 00:53:48,517 --> 00:53:50,017 a ticketable offense per se, 567 00:53:50,144 --> 00:53:52,177 but you really should get that taken care of 568 00:53:52,271 --> 00:53:54,521 before it becomes a problem down the road. 569 00:53:54,649 --> 00:53:56,273 Oh. Okay. 570 00:53:56,359 --> 00:53:59,017 I'll be sure to get it sorted the first chance I get. 571 00:53:59,111 --> 00:54:01,654 -Thank you, officer. -My pleasure. 572 00:54:03,241 --> 00:54:06,825 Say, that's a pretty serious bruise you got there. 573 00:54:08,371 --> 00:54:10,079 Mind if I ask what happened? 574 00:54:10,164 --> 00:54:13,165 Oh, that? It's nothing really. 575 00:54:15,628 --> 00:54:18,712 You know, I've got a first aid kit in my car. 576 00:54:18,839 --> 00:54:21,131 I could help you clean it up a little if you like, 577 00:54:21,217 --> 00:54:22,925 make sure it doesn't get infected. 578 00:54:23,010 --> 00:54:25,711 That's very kind of you but it really won't be necessary. 579 00:54:25,805 --> 00:54:28,547 It looks a lot worse than it is. 580 00:54:28,641 --> 00:54:31,016 You sure? It's really no trouble. 581 00:54:38,192 --> 00:54:40,276 She's sure. 582 00:54:42,363 --> 00:54:44,738 Does he always answer like this for you? 583 00:54:48,703 --> 00:54:49,952 There's nothing to be afraid of. 584 00:54:50,037 --> 00:54:51,954 I just wanna make sure you're all right. 585 00:54:58,212 --> 00:54:59,837 Don't take it personally. 586 00:54:59,922 --> 00:55:02,172 We're very private people. 587 00:55:04,844 --> 00:55:08,086 I'm sorry if I upset you. I meant no offense. 588 00:55:08,180 --> 00:55:10,255 But if you feel comfortable, 589 00:55:10,349 --> 00:55:12,433 maybe we could talk for a minute in private. 590 00:55:12,560 --> 00:55:14,435 Why, officer, if I didn't know better, 591 00:55:14,562 --> 00:55:16,595 I'd say you're trying to steal my girl. 592 00:55:16,689 --> 00:55:19,264 -Excuse me? -No, he didn't mean it. 593 00:55:19,358 --> 00:55:21,400 I just wanna ask her a couple of questions. 594 00:55:21,485 --> 00:55:22,693 [Jason] Well, ask away. 595 00:55:22,778 --> 00:55:24,778 I'm sure she won't mind if I stay. 596 00:55:25,698 --> 00:55:27,781 But I do. 597 00:55:27,908 --> 00:55:30,701 Well, that could be a problem. 598 00:55:30,786 --> 00:55:31,994 You see, we don't do terribly well 599 00:55:32,079 --> 00:55:33,454 when we're apart from one another. 600 00:55:33,581 --> 00:55:37,958 Call it separation anxiety. 601 00:55:39,086 --> 00:55:40,502 Call it whatever you like 602 00:55:40,588 --> 00:55:42,796 but I still need to speak to her directly. 603 00:55:42,923 --> 00:55:45,132 Now, if you don't mind... 604 00:55:46,927 --> 00:55:49,303 It doesn't seem like he's leaving me much choice. 605 00:55:50,639 --> 00:55:52,431 Please don't. 606 00:55:52,516 --> 00:55:54,850 It's okay, ma'am. You don't need to be afraid of him. 607 00:55:54,935 --> 00:55:56,352 No. You don't understand. 608 00:55:56,437 --> 00:55:58,062 I understand that we received a distress call 609 00:55:58,147 --> 00:56:00,189 from within his vehicle and you're showing 610 00:56:00,274 --> 00:56:02,316 clear signs of physical abuse. 611 00:56:02,443 --> 00:56:04,610 Doesn't seem like he quite has the full picture, does it? 612 00:56:04,695 --> 00:56:07,646 Sir, I'm gonna have to ask you to restrain yourself. 613 00:56:07,740 --> 00:56:11,367 Just leave us alone. I, I don't want your help. 614 00:56:11,452 --> 00:56:13,819 You don't have to be intimidated by him. 615 00:56:13,913 --> 00:56:17,322 Sounds like she'd like you to leave. 616 00:56:17,416 --> 00:56:20,709 Sir, I'm gonna have to ask you to step outside of the booth now. 617 00:56:21,962 --> 00:56:23,170 He has a gun! 618 00:56:25,299 --> 00:56:27,591 [gunshots] 619 00:56:40,147 --> 00:56:41,146 [body thuds] 620 00:56:41,232 --> 00:56:43,524 [tense music] 621 00:57:35,536 --> 00:57:38,745 [police dispatch] Unit 19, what's your status, over? 622 00:59:05,125 --> 00:59:07,834 [coughing] 623 01:00:26,790 --> 01:00:30,584 [camera shutter clicks] 624 01:00:38,218 --> 01:00:39,801 [siren chirps] 625 01:01:21,929 --> 01:01:23,970 [siren wails in distance] 626 01:01:25,349 --> 01:01:27,557 [indistinct radio chatter] 627 01:03:22,090 --> 01:03:24,716 [helicopter blades whirring] 628 01:03:38,065 --> 01:03:42,025 [grunting] 629 01:03:50,244 --> 01:03:52,619 I was beginning to wonder if you'd ever wake up. 630 01:03:54,414 --> 01:03:57,833 Dreaming of a better tomorrow no doubt. 631 01:03:57,918 --> 01:04:01,503 Let me out of here. Let me out of here! 632 01:04:03,715 --> 01:04:06,291 Don't worry. 633 01:04:06,385 --> 01:04:09,177 Everything will all be over soon. 634 01:04:19,106 --> 01:04:23,149 I'm sorry it had to be like this, Sarah. 635 01:04:23,277 --> 01:04:26,194 I wish we could have spent more time together, 636 01:04:27,447 --> 01:04:33,952 but unfortunately nothing lasts forever, 637 01:04:34,037 --> 01:04:37,122 and even the best things must come to an end. 638 01:04:38,834 --> 01:04:41,993 Before we part ways, you really should know 639 01:04:42,087 --> 01:04:45,255 that even though it might seem otherwise, 640 01:04:45,340 --> 01:04:49,217 I really do hold you in the highest regard. 641 01:04:52,055 --> 01:04:56,341 You're a fighter like me. 642 01:04:56,435 --> 01:04:59,853 But even the best fighters, lose now and then. 643 01:05:02,316 --> 01:05:05,859 [Sarah grunting] 644 01:05:05,986 --> 01:05:07,903 I've never been very good at saying goodbye-- 645 01:05:07,988 --> 01:05:11,740 -[groans] ---so instead let me just say... 646 01:05:14,244 --> 01:05:16,494 see you on the other side. 647 01:05:18,999 --> 01:05:21,791 [car engine revving] 648 01:05:30,177 --> 01:05:32,043 [police radio chatter] 649 01:05:32,137 --> 01:05:33,211 [police dispatch] Rad 11, go. 650 01:05:33,305 --> 01:05:35,639 [chatter continues, indistinct] 651 01:05:35,724 --> 01:05:38,266 [engine revving in distance] 652 01:05:39,853 --> 01:05:44,022 -[groans] -[car engine revving] 653 01:05:47,194 --> 01:05:50,528 [police radio chatter] 654 01:05:56,036 --> 01:05:59,537 [car engine revving] 655 01:06:10,050 --> 01:06:11,716 [vehicle approaching] 656 01:06:11,802 --> 01:06:14,010 [officer] Stop the vehicle. This is the police. 657 01:06:17,265 --> 01:06:20,475 Stop the vehicle now or we will be compelled to use force. 658 01:06:24,022 --> 01:06:27,232 Stop the vehicle now. This is your final warning. 659 01:06:42,874 --> 01:06:44,624 Open fire! 660 01:07:21,788 --> 01:07:23,038 [glasses shatter] 661 01:07:42,100 --> 01:07:44,017 [helicopter whirring] 662 01:07:48,982 --> 01:07:52,233 [dramatic music playing] 663 01:08:19,262 --> 01:08:22,430 [siren blares] 664 01:08:23,850 --> 01:08:27,852 [dramatic music playing] 665 01:09:15,568 --> 01:09:17,068 [vibrates] 666 01:09:20,282 --> 01:09:22,448 Your parents are just leaving right now. 667 01:09:22,576 --> 01:09:25,033 They should be down in a few hours. 668 01:10:12,291 --> 01:10:14,541 [wind chimes tinkling] 669 01:10:16,588 --> 01:10:18,463 It's just the wind. 670 01:10:19,382 --> 01:10:22,759 [chimes continue] 671 01:10:25,472 --> 01:10:27,764 Want me to check it out? 672 01:10:27,849 --> 01:10:29,340 Okay. 673 01:10:29,434 --> 01:10:32,684 [chiming] 674 01:10:45,450 --> 01:10:48,368 We should take this down tonight, okay? 675 01:10:53,333 --> 01:10:55,750 [crickets chirping] 676 01:11:15,021 --> 01:11:16,312 Get inside. 677 01:11:16,398 --> 01:11:17,522 What? 678 01:11:17,607 --> 01:11:20,023 Get back inside. 679 01:11:23,237 --> 01:11:24,612 Hey, it's okay. 680 01:11:24,698 --> 01:11:26,731 It's okay. There's nothing out there. 681 01:11:26,825 --> 01:11:28,407 [Sarah] No. That was hers. That was Kelly's bracelet. 682 01:11:28,535 --> 01:11:30,285 -He took it. -Sarah. 683 01:11:30,370 --> 01:11:32,996 Sarah, he's gone, okay? 684 01:11:33,081 --> 01:11:34,580 He can't hurt you anymore. 685 01:11:34,708 --> 01:11:35,748 No. He's here. 686 01:11:35,875 --> 01:11:37,074 He's here. 687 01:11:37,168 --> 01:11:39,752 We have to call the police. 688 01:11:39,879 --> 01:11:43,255 [car alarm blaring] 689 01:11:46,886 --> 01:11:48,919 It's okay. It's okay. 690 01:11:49,014 --> 01:11:52,264 [gasping] 691 01:11:52,392 --> 01:11:55,727 [blaring continues] 692 01:12:06,406 --> 01:12:07,822 Oh, ... 693 01:12:09,659 --> 01:12:14,077 [ominous music playing] 694 01:12:16,791 --> 01:12:17,665 [beeps] 695 01:12:17,751 --> 01:12:21,169 [blaring continues] 696 01:12:33,099 --> 01:12:34,639 Matt. 697 01:12:34,768 --> 01:12:39,771 [eerie music playing] 698 01:12:45,570 --> 01:12:48,071 I'm calling the cops. 699 01:12:55,538 --> 01:12:57,205 My phone is gone. 700 01:12:59,250 --> 01:13:00,541 We need to get out of here. 701 01:13:00,627 --> 01:13:02,335 No. Wait, wait, wait. Please. Don't. 702 01:13:02,462 --> 01:13:04,662 No. You, you don't know what he's like. 703 01:13:04,755 --> 01:13:06,880 We can do this, all right? 704 01:13:06,966 --> 01:13:08,383 You just follow my lead. 705 01:13:08,468 --> 01:13:12,011 [ominous music playing] 706 01:13:31,574 --> 01:13:33,074 [pumps shotgun] 707 01:13:36,329 --> 01:13:40,832 [eerie music playing] 708 01:14:22,375 --> 01:14:23,541 [tense music playing] 709 01:14:25,170 --> 01:14:26,919 [panting] 710 01:14:40,184 --> 01:14:41,517 [grunts] 711 01:14:45,732 --> 01:14:48,398 [hammering] 712 01:15:04,584 --> 01:15:07,210 [eerie music playing] 713 01:15:26,606 --> 01:15:30,691 [breathes heavily] 714 01:15:55,134 --> 01:15:59,428 [tense music playing] 715 01:16:44,475 --> 01:16:47,518 [suspenseful music playing] 716 01:17:07,040 --> 01:17:09,832 [footsteps] 717 01:17:16,215 --> 01:17:17,840 [pumps shotgun] 718 01:17:17,925 --> 01:17:19,550 [shotgun blast] 719 01:17:41,157 --> 01:17:43,366 [glass clinks] 720 01:17:45,244 --> 01:17:48,954 [tense music playing] 721 01:18:35,294 --> 01:18:39,296 [suspenseful music playing] 722 01:19:08,995 --> 01:19:10,619 [Sarah groaning] 723 01:19:18,755 --> 01:19:22,005 [ominous music playing] 724 01:19:27,305 --> 01:19:29,889 [straining] 725 01:19:35,146 --> 01:19:36,103 [straining] 726 01:19:36,189 --> 01:19:38,397 [Jason] Why are you doing this? 727 01:19:38,523 --> 01:19:42,860 The more you resist, the worse it gets. 728 01:19:42,945 --> 01:19:46,572 All your friends are gone, Sarah. 729 01:19:49,660 --> 01:19:52,077 There's nothing left for you out there. 730 01:19:53,039 --> 01:19:54,746 [clanks] 731 01:19:56,209 --> 01:19:57,541 [glass shatters] 732 01:20:08,721 --> 01:20:13,516 Stop trying to fight this and just let go. 733 01:20:19,607 --> 01:20:21,065 Disappointing. 734 01:20:23,736 --> 01:20:26,737 I had much higher hopes for you, Sarah. 735 01:20:44,715 --> 01:20:47,258 [grunting] 736 01:20:54,100 --> 01:20:59,186 [dramatic music playing] 737 01:21:37,351 --> 01:21:39,643 [Sarah coughs] 738 01:21:54,285 --> 01:21:57,494 [sobbing] 739 01:22:17,683 --> 01:22:20,017 [whimpers] 740 01:22:25,900 --> 01:22:27,858 [sobbing] 741 01:22:29,236 --> 01:22:32,154 [choking] 742 01:22:41,165 --> 01:22:45,209 [suspenseful music playing] 743 01:23:14,407 --> 01:23:18,325 [dramatic music playing] 744 01:23:34,135 --> 01:23:35,425 [coughs] 745 01:24:00,119 --> 01:24:03,662 [grunting] 746 01:24:48,334 --> 01:24:51,543 [sirens wailing] 747 01:24:56,842 --> 01:25:00,094 [dramatic music playing] 748 01:25:14,485 --> 01:25:16,393 [Sarah] I'd like to thank everyone 749 01:25:16,487 --> 01:25:18,320 who came out here today, 750 01:25:19,740 --> 01:25:23,066 and especially those of you who were... 751 01:25:23,160 --> 01:25:24,910 brave enough to share your stories 752 01:25:25,037 --> 01:25:27,955 with the rest of us. 753 01:25:28,040 --> 01:25:29,748 As victims of abuse, we, 754 01:25:29,875 --> 01:25:31,074 we have to live every day 755 01:25:31,168 --> 01:25:33,877 with the memories of our tormentors. 756 01:25:35,214 --> 01:25:37,422 They scar us deeply, 757 01:25:37,550 --> 01:25:40,717 corrupting our ability to interact 758 01:25:40,803 --> 01:25:43,344 with everyday people and places. 759 01:25:43,430 --> 01:25:47,591 But we cannot allow our feelings to overwhelm us, 760 01:25:47,684 --> 01:25:52,094 'cause fear and its ability to distort our perception 761 01:25:52,189 --> 01:25:55,398 is their most powerful weapon. 762 01:25:55,484 --> 01:26:00,103 I know--I know the path towards recovery is not an easy one, 763 01:26:00,197 --> 01:26:02,865 but take heart knowing you don't have to do it alone. 764 01:26:02,950 --> 01:26:06,109 Your family, your friends, your-- 765 01:26:06,202 --> 01:26:07,952 this community we have right here, 766 01:26:08,080 --> 01:26:11,665 they are willing to give us any support we need. 767 01:26:11,750 --> 01:26:13,791 So we have the power 768 01:26:13,919 --> 01:26:17,504 to take back our lives and move forward... 769 01:26:20,217 --> 01:26:22,050 together. 770 01:26:23,888 --> 01:26:27,097 [dramatic music playing] 771 01:26:31,770 --> 01:26:33,687 [car beeps] 772 01:26:40,279 --> 01:26:44,564 [ominous music playing] 773 01:26:44,657 --> 01:26:48,911 [eerie music playing] 49957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.