All language subtitles for Chicago.Med.S08E14.On.Days.Like.Today.Silver.Linings.Become.Lifelines.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,876 I heard you and 2.0 are a match made in heaven. 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,660 Well, it's a remarkable advancement. 3 00:00:08,660 --> 00:00:09,966 Need an OR. 4 00:00:09,966 --> 00:00:11,402 2.0 is open. 5 00:00:11,402 --> 00:00:12,925 Better imaging's available. 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,014 Emergent trauma is not the time 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,276 to play with your fancy toy. 8 00:00:17,321 --> 00:00:21,108 Things haven't been great between Ben and I. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,849 I know it must be hard not having him around. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,068 Ben? 11 00:00:25,068 --> 00:00:27,027 Sorry it took me so long. 12 00:00:29,029 --> 00:00:31,292 I probably shot up, 13 00:00:31,292 --> 00:00:34,512 like, a half dozen times during my first trimester. 14 00:00:34,512 --> 00:00:36,471 Going cold turkey is really hard. 15 00:00:36,471 --> 00:00:39,735 I don't want anyone taking my baby away. 16 00:00:50,137 --> 00:00:52,356 Hello? 17 00:00:52,356 --> 00:00:54,358 Hey. No, no, no, no. 18 00:00:54,358 --> 00:00:55,533 Hey. What did I tell you? 19 00:00:55,533 --> 00:00:57,579 Day or night. Doesn't matter. 20 00:00:57,579 --> 00:00:59,537 What's going on? 21 00:00:59,537 --> 00:01:03,628 You--you're having an urge to use? 22 00:01:03,628 --> 00:01:05,630 Uh-huh. 23 00:01:05,630 --> 00:01:07,328 OK. Can you get yourself to Med? 24 00:01:07,328 --> 00:01:08,807 I can pick you up. 25 00:01:08,807 --> 00:01:10,766 OK, great. 26 00:01:10,766 --> 00:01:13,116 OK. I'll meet you in the ED. 27 00:01:13,116 --> 00:01:14,204 Wow. 28 00:01:14,204 --> 00:01:17,729 So Ben moved back home? 29 00:01:17,729 --> 00:01:18,730 End of last week. 30 00:01:18,730 --> 00:01:21,907 Wow. I'm so glad to hear that. 31 00:01:21,907 --> 00:01:24,997 It was like this huge cloud has just lifted. 32 00:01:24,997 --> 00:01:26,564 I'll bet. 33 00:01:26,564 --> 00:01:28,131 Thanks for being a shoulder throughout all this, Sharon. 34 00:01:28,131 --> 00:01:29,393 Always. 35 00:01:29,393 --> 00:01:31,091 The result of over a decade's worth 36 00:01:31,091 --> 00:01:33,180 of testing and research, 37 00:01:33,180 --> 00:01:34,790 here at Gaffney Chicago Medical Center. 38 00:01:34,790 --> 00:01:36,879 They're doing infomercials for 2.0 now? 39 00:01:36,879 --> 00:01:39,142 Jack Dayton insisted. 40 00:01:39,142 --> 00:01:42,102 But I have a budget meeting to get to, 41 00:01:42,102 --> 00:01:44,626 so enjoy the show. 42 00:01:44,626 --> 00:01:46,018 I will. 43 00:01:46,018 --> 00:01:48,630 Predict complications before they happen, 44 00:01:48,630 --> 00:01:53,504 generate highly accurate imaging in real time. 45 00:01:53,504 --> 00:01:58,335 The OR 2.0 is to surgery what GPS was to travel. 46 00:01:59,641 --> 00:02:00,598 Nitrazine swab. 47 00:02:00,598 --> 00:02:02,600 I've noticed more discharge. 48 00:02:02,600 --> 00:02:05,908 And the baby doesn't seem to be moving around as much. 49 00:02:05,908 --> 00:02:08,345 She usually kicks up a storm. 50 00:02:08,345 --> 00:02:12,001 I told Hannah that she's gonna be a flamenco dancer. 51 00:02:12,001 --> 00:02:14,134 So you two know each other? 52 00:02:14,134 --> 00:02:17,441 Yeah, we go to the same gym. 53 00:02:19,095 --> 00:02:20,749 OK. 54 00:02:20,749 --> 00:02:23,708 So your water broke, Liza. - What? 55 00:02:23,708 --> 00:02:26,233 But I'm not due for, like, another week. 56 00:02:26,233 --> 00:02:27,669 You see this? 57 00:02:27,669 --> 00:02:30,150 When this touches amniotic fluid, it turns blue. 58 00:02:30,150 --> 00:02:33,283 That also explains why you stopped feeling much movement. 59 00:02:33,283 --> 00:02:34,589 After your water breaks, 60 00:02:34,589 --> 00:02:37,331 the baby has less room to wiggle around. 61 00:02:37,331 --> 00:02:40,029 - Is she gonna be OK? - Yes. 62 00:02:40,029 --> 00:02:42,162 This just means we need to get you upstairs 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,686 and give you medicine to induce labor. 64 00:02:44,686 --> 00:02:46,340 Can you let L know Liza's coming up 65 00:02:46,340 --> 00:02:47,428 and page Dr. Patchefsky? 66 00:02:47,428 --> 00:02:49,169 - Sure thing. - Thanks. 67 00:02:49,169 --> 00:02:50,735 - Dr. Patchefsky? - Mm-hmm. 68 00:02:50,735 --> 00:02:53,999 No, no, no. I-I want you. 69 00:02:53,999 --> 00:02:55,523 Well, Liza, I'm sorry, 70 00:02:55,523 --> 00:02:58,003 but unfortunately, I need to stay in the ED. 71 00:02:58,003 --> 00:03:01,006 But hey, Dr. Patchefsky's gonna take great care 72 00:03:01,006 --> 00:03:02,747 of you and the baby. 73 00:03:02,747 --> 00:03:05,794 You know me, Hannah. You know my history. 74 00:03:05,794 --> 00:03:09,841 I don't feel comfortable with anybody else. 75 00:03:09,841 --> 00:03:11,191 Please. 76 00:03:11,191 --> 00:03:14,150 I can't do this without you. 77 00:03:14,150 --> 00:03:15,412 OK. 78 00:03:18,372 --> 00:03:20,939 Let me see what I can figure out. 79 00:03:20,939 --> 00:03:23,333 - Dr. Marcel? - Yeah? 80 00:03:23,333 --> 00:03:25,030 There's the movie star. 81 00:03:25,030 --> 00:03:26,336 - Oh, come on now. - Oh! 82 00:03:26,336 --> 00:03:27,859 Can I get your autograph? 83 00:03:27,859 --> 00:03:29,644 - Jack roped me into it. - Sure he did. 84 00:03:29,644 --> 00:03:30,775 Need some help over here! 85 00:03:32,560 --> 00:03:35,127 Hey. What happened? 86 00:03:35,127 --> 00:03:37,391 Rob here, he was working a circular saw, and-- 87 00:03:37,391 --> 00:03:39,131 He was slicing some sheet metal. 88 00:03:39,131 --> 00:03:40,785 He cut himself. - Follow me. 89 00:03:40,785 --> 00:03:42,265 Number three's open. 90 00:03:42,265 --> 00:03:45,094 - How long ago did this happen? - Not exactly sure. 91 00:03:45,094 --> 00:03:47,531 I found Rob by the machine about 20 minutes ago. 92 00:03:47,531 --> 00:03:48,663 He was just lying in a pool 93 00:03:48,663 --> 00:03:50,099 of his own blood. - Let's get him up. 94 00:03:50,099 --> 00:03:51,883 We were working at a job site around the corner. 95 00:03:51,883 --> 00:03:53,711 We just thought it'd be fastest to bring him ourselves. 96 00:03:53,711 --> 00:03:55,147 - OK. Mag? - Yes. Gentlemen. 97 00:03:55,147 --> 00:03:56,540 Why don't I show you where the waiting room is at? 98 00:03:56,540 --> 00:03:58,455 Dr. Marcel will update you as soon as possible. 99 00:03:58,455 --> 00:04:00,544 Wait, wait. What do I do with this? 100 00:04:00,544 --> 00:04:02,894 - Dr. Marcel? - Yeah? 101 00:04:05,419 --> 00:04:06,898 We do the right thing? 102 00:04:06,898 --> 00:04:09,423 Thought you're supposed to put it on ice. 103 00:04:09,423 --> 00:04:11,381 Yes, you did the right thing. 104 00:04:11,381 --> 00:04:13,427 Thank you. 105 00:04:13,427 --> 00:04:14,558 Thank you, gentlemen. 106 00:04:14,558 --> 00:04:16,908 It's OK. I got you, bud. 107 00:04:34,361 --> 00:04:36,145 but I've seen her in the ED throughout her pregnancy 108 00:04:36,145 --> 00:04:37,625 for various complaints. 109 00:04:37,625 --> 00:04:38,974 Doris, room seven. 110 00:04:38,974 --> 00:04:41,150 There's a hypochondriac with a hangnail. 111 00:04:41,150 --> 00:04:42,717 - So get an intern on it? - Yeah, read my mind. 112 00:04:42,717 --> 00:04:45,023 Dr. Hudgins, you're needed in treatment seven. 113 00:04:45,023 --> 00:04:46,503 I'm sorry. You were saying? 114 00:04:46,503 --> 00:04:48,418 My patient, Liza Martin, doesn't have a primary OB. 115 00:04:48,418 --> 00:04:50,246 OK. Yeah, I heard all this. What's the ask? 116 00:04:50,246 --> 00:04:52,117 I'd like to follow her upstairs and deliver her. 117 00:04:52,117 --> 00:04:53,771 You're my only OB in the ED. 118 00:04:53,771 --> 00:04:56,165 I can come back and forth while she's in early labor. 119 00:04:56,165 --> 00:04:57,993 And I'm also just an elevator ride away 120 00:04:57,993 --> 00:04:59,342 in case something urgent comes up. 121 00:04:59,342 --> 00:05:02,998 But I'm Liza's only continuity, so... 122 00:05:02,998 --> 00:05:05,348 You know, she's comfortable with me. 123 00:05:05,348 --> 00:05:07,437 We go back a ways. 124 00:05:07,437 --> 00:05:08,612 Yeah. OK, go ahead. 125 00:05:08,612 --> 00:05:11,354 - Really? - Yeah, just don't dillydally. 126 00:05:11,354 --> 00:05:13,138 Yes, sir. 127 00:05:13,138 --> 00:05:15,227 As you know, we have a seat opening up on the board. 128 00:05:15,227 --> 00:05:18,230 Oh. Did you get a chance to review my nominee? 129 00:05:18,230 --> 00:05:20,363 I sent her CV around. 130 00:05:20,363 --> 00:05:22,365 Sorry. Remind me the candidate's-- 131 00:05:22,365 --> 00:05:23,932 Gloria Jeffers. 132 00:05:23,932 --> 00:05:27,152 She's chaired the fundraising committee for eight years. 133 00:05:27,152 --> 00:05:29,329 She volunteers here regularly. 134 00:05:29,329 --> 00:05:31,635 She brings a lot of donors to Med. 135 00:05:31,635 --> 00:05:34,290 Oh, well, sounds like a strong candidate. 136 00:05:34,290 --> 00:05:35,683 She is. 137 00:05:35,683 --> 00:05:38,033 Now, are you familiar with Dr. George Thomas? 138 00:05:38,033 --> 00:05:39,600 Well, the name rings a bell, 139 00:05:39,600 --> 00:05:42,385 but I'm not placing it right offhand. 140 00:05:42,385 --> 00:05:44,561 Well, George is a close friend, 141 00:05:44,561 --> 00:05:46,041 a renowned urologist, 142 00:05:46,041 --> 00:05:48,130 and a former Wisconsin state legislator. 143 00:05:48,130 --> 00:05:49,697 Now, he's mostly retired 144 00:05:49,697 --> 00:05:52,656 but still lobbies for some biotech companies part-time. 145 00:05:52,656 --> 00:05:54,397 I think that his connections 146 00:05:54,397 --> 00:05:56,704 could be very advantageous for us. 147 00:05:56,704 --> 00:06:02,318 While my nominee is just simply a devoted volunteer? 148 00:06:02,318 --> 00:06:03,580 Look, Sharon, I'm not gonna try 149 00:06:03,580 --> 00:06:04,712 to make you into a turncoat, 150 00:06:04,712 --> 00:06:07,236 but take a lunch with George? 151 00:06:10,108 --> 00:06:13,285 Um, of course. 152 00:06:13,285 --> 00:06:16,114 Just give his information to my assistant, 153 00:06:16,114 --> 00:06:17,768 and we'll get something on the books. 154 00:06:17,768 --> 00:06:19,422 Well, I hope you don't mind, but I already took the liberty 155 00:06:19,422 --> 00:06:20,989 of talking with your assistant, 156 00:06:20,989 --> 00:06:23,513 and it turns out you're free for lunch today. 157 00:06:23,513 --> 00:06:24,775 What are you saying? 158 00:06:24,775 --> 00:06:27,387 And as luck would have it, so is George. 159 00:06:27,387 --> 00:06:28,518 Is that right? 160 00:06:28,518 --> 00:06:30,390 1:00 in the executive dining room? 161 00:06:30,390 --> 00:06:32,348 And I assume you'll be joining us? 162 00:06:32,348 --> 00:06:33,915 Oh, listen, I wish I could, 163 00:06:33,915 --> 00:06:35,699 but I am slammed with meetings today. 164 00:06:35,699 --> 00:06:38,876 I'll be sure to check in afterwards, though. 165 00:06:38,876 --> 00:06:40,356 You know, Sharon, 166 00:06:40,356 --> 00:06:42,576 I really think you two are gonna hit it off. 167 00:06:47,711 --> 00:06:49,017 You just hang in there. 168 00:06:49,017 --> 00:06:50,932 And I'll get you an update soon, OK? 169 00:06:50,932 --> 00:06:53,761 All right. 170 00:06:55,327 --> 00:06:57,417 That was Rob's wife, Louisa. 171 00:06:57,417 --> 00:06:59,462 Was getting her up to speed. 172 00:06:59,462 --> 00:07:01,856 What are the odds that he'll keep his hand? 173 00:07:01,856 --> 00:07:03,466 Not good. 174 00:07:03,466 --> 00:07:06,034 Immediate replantation is impossible. 175 00:07:06,034 --> 00:07:07,514 Too much contamination? 176 00:07:07,514 --> 00:07:10,212 Yeah, well, the proximal stump's 177 00:07:10,212 --> 00:07:12,127 gonna need at least a week of daily debridement 178 00:07:12,127 --> 00:07:13,302 just to get it cleaned up. 179 00:07:13,302 --> 00:07:15,565 Real shame too. - What do you mean? 180 00:07:15,565 --> 00:07:17,306 'Cause the hand's actually in good shape, 181 00:07:17,306 --> 00:07:18,960 all things considered. 182 00:07:18,960 --> 00:07:20,396 I'll bet it's salvageable. 183 00:07:20,396 --> 00:07:22,659 Maximum six hours without blood flow, and... 184 00:07:22,659 --> 00:07:24,444 Hand's gonna die. 185 00:07:24,444 --> 00:07:26,489 Yeah. 186 00:07:26,489 --> 00:07:29,057 But what about putting it on a perfusion pump, 187 00:07:29,057 --> 00:07:31,320 like you would with a heart and lungs? 188 00:07:31,320 --> 00:07:33,322 Well, it's a good thought, but... 189 00:07:33,322 --> 00:07:35,106 that won't buy us more than a day. 190 00:07:35,106 --> 00:07:39,067 If only we could find a way to perfuse the hand long-term. 191 00:07:39,067 --> 00:07:41,504 Well, but like you said, it's a shame. 192 00:07:48,206 --> 00:07:50,165 Jackie, going to treatment four. 193 00:07:50,165 --> 00:07:52,080 Got it. This is Isaac Collins. 194 00:07:52,080 --> 00:07:54,474 53-year-old male. Motor vehicle collision. 195 00:07:54,474 --> 00:07:57,085 Ambulatory at the scene, refused board and collar. 196 00:07:57,085 --> 00:07:59,000 He was rear-ended. - My fault, though. 197 00:07:59,000 --> 00:08:00,349 Facial bruising's from the airbag. 198 00:08:00,349 --> 00:08:02,351 I switched lanes without signaling, 199 00:08:02,351 --> 00:08:04,396 then jammed on the brakes to make a turn. 200 00:08:04,396 --> 00:08:05,876 It was a bonehead move. 201 00:08:05,876 --> 00:08:07,269 Luckily, the other guy's all right. 202 00:08:07,269 --> 00:08:08,531 Glad to hear it. 203 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 I'm Dr. Halstead, by the way. Vitals? 204 00:08:10,533 --> 00:08:12,753 Blood pressure's a little high, 150/97. 205 00:08:12,753 --> 00:08:13,928 I'm always hypertensive, 206 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 especially when I'm due for dialysis. 207 00:08:16,539 --> 00:08:18,628 I've got end-stage renal disease. 208 00:08:18,628 --> 00:08:20,195 I appreciate you letting me know. 209 00:08:20,195 --> 00:08:22,371 On my count, folks. One, two, three. 210 00:08:23,894 --> 00:08:25,505 Thanks, guys. 211 00:08:27,507 --> 00:08:29,509 I see you've got a fistula. 212 00:08:29,509 --> 00:08:31,511 Yeah, I've been through a few of 'em. 213 00:08:31,511 --> 00:08:33,948 Going on five years of dialysis. 214 00:08:33,948 --> 00:08:36,124 Dr. Cuevas. - Isaac. 215 00:08:36,124 --> 00:08:38,474 Dr. Jones told me the good news. 216 00:08:38,474 --> 00:08:41,695 I was hoping I would see you today, but not in the ED. 217 00:08:41,695 --> 00:08:42,870 What happened? 218 00:08:42,870 --> 00:08:44,959 She's my shrink. 219 00:08:44,959 --> 00:08:47,396 I'm actually not, Isaac. 220 00:08:47,396 --> 00:08:49,093 Do you mind if I disclose to Dr. Halstead 221 00:08:49,093 --> 00:08:50,225 how we know each other? 222 00:08:50,225 --> 00:08:51,400 My wife, Samantha, and I 223 00:08:51,400 --> 00:08:53,750 attend Dr. Cuevas's support group. 224 00:08:53,750 --> 00:08:56,187 For patients and families living with chronic illness. 225 00:08:56,187 --> 00:08:58,015 Which, by tomorrow, won't be us anymore, 226 00:08:58,015 --> 00:09:01,279 which leads me as to why I was driving like a maniac. 227 00:09:02,324 --> 00:09:03,891 I got the call. 228 00:09:03,891 --> 00:09:05,240 I'm getting a new kidney. 229 00:09:05,240 --> 00:09:06,807 Congratulations. 230 00:09:06,807 --> 00:09:08,417 Anyways, you can see I couldn't wait 231 00:09:08,417 --> 00:09:09,679 to get to the hospital fast enough. 232 00:09:09,679 --> 00:09:12,377 But I'm fine. 233 00:09:12,377 --> 00:09:14,554 Like I told the paramedics, nothing feels broken. 234 00:09:14,554 --> 00:09:16,251 Now, when you say nothing feels broken, 235 00:09:16,251 --> 00:09:18,253 anything feel tender? 236 00:09:18,253 --> 00:09:20,603 No, I'm good, really. 237 00:09:20,603 --> 00:09:24,389 You know, Isaac, when I spoke to Dr. Jones, 238 00:09:24,389 --> 00:09:26,391 he said that the organ wouldn't even be here 239 00:09:26,391 --> 00:09:28,742 for several hours. 240 00:09:28,742 --> 00:09:30,265 There's no rush. 241 00:09:30,265 --> 00:09:33,224 Why don't you let Dr. Halstead check you out properly? 242 00:09:34,878 --> 00:09:36,532 Neck and back's a little sore, I guess, 243 00:09:36,532 --> 00:09:39,361 but it's really not that bad. 244 00:09:39,361 --> 00:09:42,320 I just don't want anything to mess up the surgery. 245 00:09:42,320 --> 00:09:45,149 Well, even if you have a sprain or a minor fracture, 246 00:09:45,149 --> 00:09:46,760 it shouldn't postpone the transplant. 247 00:09:46,760 --> 00:09:49,806 But better Dr. Jones and his surgical team know. 248 00:09:49,806 --> 00:09:53,593 That way, they can avoid aggravating any injury further. 249 00:09:53,593 --> 00:09:57,074 All right. Yeah, makes sense. 250 00:09:58,206 --> 00:10:00,469 Let's get a CT of the CTLS spine. 251 00:10:05,300 --> 00:10:07,345 - Sorry I keep you waiting. - Mm. 252 00:10:07,345 --> 00:10:10,087 - I was talking with my friend. - No prob. 253 00:10:10,087 --> 00:10:14,135 Chamomile tea, blueberry muffin, chocolate croissant. 254 00:10:14,135 --> 00:10:18,008 You're very sweet, but I can't eat. 255 00:10:18,008 --> 00:10:19,749 My stomach is in knots. 256 00:10:19,749 --> 00:10:21,142 What's up? 257 00:10:21,142 --> 00:10:24,058 My friend thinks we may be out of work very soon. 258 00:10:24,058 --> 00:10:25,668 What? 259 00:10:25,668 --> 00:10:27,975 Is this about your union's renegotiation 260 00:10:27,975 --> 00:10:29,193 with the hospital? - Yeah. 261 00:10:29,193 --> 00:10:30,412 Well, I knew they were trying to iron out 262 00:10:30,412 --> 00:10:31,805 a new contract, but I mean, honestly, 263 00:10:31,805 --> 00:10:33,633 I haven't been paying that close attention. 264 00:10:33,633 --> 00:10:35,504 She says talks are breaking down, 265 00:10:35,504 --> 00:10:37,201 that neither side will budge, 266 00:10:37,201 --> 00:10:39,682 and the union may ask for a vote. 267 00:10:39,682 --> 00:10:42,380 A strike authorization vote? 268 00:10:42,380 --> 00:10:46,820 If I miss work for weeks, even for days, 269 00:10:46,820 --> 00:10:48,038 this is not good. 270 00:10:48,038 --> 00:10:50,258 I send money home to my parents. 271 00:10:50,258 --> 00:10:51,781 But I mean, even if a vote passes, 272 00:10:51,781 --> 00:10:53,827 that doesn't mean they're gonna strike. 273 00:10:53,827 --> 00:10:55,176 It just gives them more ammunition 274 00:10:55,176 --> 00:10:57,308 when they go back to the table. 275 00:10:57,308 --> 00:11:00,007 These things, you know, tend to take time. 276 00:11:00,007 --> 00:11:02,705 You've got to let it play out. 277 00:11:02,705 --> 00:11:06,404 I'm guessing they're gonna make a deal. 278 00:11:06,404 --> 00:11:09,233 I think it's gonna be OK. 279 00:11:16,632 --> 00:11:20,027 She just started having fetal heart rate decelerations 280 00:11:20,027 --> 00:11:21,985 with tetanic contractions. 281 00:11:21,985 --> 00:11:23,030 I turned down the Pit. 282 00:11:23,030 --> 00:11:25,032 Hannah, it hurts so much. 283 00:11:25,032 --> 00:11:26,555 OK, stop the Pitocin. 284 00:11:26,555 --> 00:11:28,557 Liza, we're gonna see if it's time to push yet, OK? 285 00:11:28,557 --> 00:11:31,473 Can you bend your knees for me? I'm gonna check you out. 286 00:11:32,822 --> 00:11:34,824 OK, you're only about six centimeters dilated. 287 00:11:34,824 --> 00:11:36,260 - What? - We need to get you 288 00:11:36,260 --> 00:11:37,697 onto your hands and knees to let us help you 289 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 turn you over, OK? - What's going on? 290 00:11:39,046 --> 00:11:40,395 What's wrong? 291 00:11:40,395 --> 00:11:42,223 Your umbilical cord is being squeezed somewhere. 292 00:11:42,223 --> 00:11:45,617 That's what's causing the baby's heart rate to drop. 293 00:11:45,617 --> 00:11:48,446 Moving positions can help relieve the compression. 294 00:11:50,318 --> 00:11:52,189 I know. I know. 295 00:11:52,189 --> 00:11:53,582 All right. I'm gonna check you out. 296 00:11:54,714 --> 00:11:56,672 Uterus is still rock hard. 297 00:11:56,672 --> 00:11:59,501 Let's give her 0.25 of terbutaline, sub-q. 298 00:11:59,501 --> 00:12:01,633 Liza, you can lie back down now, OK? 299 00:12:01,633 --> 00:12:04,898 Gently. - Gentle. 300 00:12:04,898 --> 00:12:07,291 We're trying a uterine relaxant. 301 00:12:07,291 --> 00:12:08,771 Now, if this doesn't work, 302 00:12:08,771 --> 00:12:10,686 we're gonna need to deliver your baby via C-section. 303 00:12:10,686 --> 00:12:13,167 Let's get an OR ready. - No, I don't want that. 304 00:12:13,167 --> 00:12:14,777 It's OK. Just one step at a time. 305 00:12:14,777 --> 00:12:17,475 Let's first see if this medicine works, OK? 306 00:12:20,261 --> 00:12:23,481 Baby's heart rate's coming up. 307 00:12:23,481 --> 00:12:25,788 That's really good. 308 00:12:30,314 --> 00:12:32,926 Give it about a half hour, and restart the Pitocin slowly. 309 00:12:32,926 --> 00:12:34,841 - Mm-hmm. - But let's keep an OR ready. 310 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 If the baby's heart rate drops like that, 311 00:12:36,233 --> 00:12:37,452 I'm doing an emergency C-section. 312 00:12:46,287 --> 00:12:49,159 So you want to surgically attach Rob's hand 313 00:12:49,159 --> 00:12:50,813 to the back of his leg? 314 00:12:50,813 --> 00:12:53,381 It's called ectopic banking. 315 00:12:53,381 --> 00:12:56,906 You see, what the hand needs in order to survive 316 00:12:56,906 --> 00:12:58,342 is adequate blood flow. 317 00:12:58,342 --> 00:13:00,301 And his leg can provide that? 318 00:13:00,301 --> 00:13:03,304 The posterior tibial artery, to be exact. 319 00:13:03,304 --> 00:13:07,395 The PTA, it runs along the back of the lower leg. 320 00:13:07,395 --> 00:13:13,749 So you'd bank my hand on my leg for a week or so? 321 00:13:13,749 --> 00:13:15,403 That's right. 322 00:13:15,403 --> 00:13:16,970 And then you'll reattach it to my arm, right? 323 00:13:16,970 --> 00:13:18,623 More than just reattach it. 324 00:13:18,623 --> 00:13:22,018 Using the OR 2.0, I believe that we can restore 325 00:13:22,018 --> 00:13:24,978 a remarkable amount of function and feeling. 326 00:13:24,978 --> 00:13:26,762 So I can keep working construction? 327 00:13:26,762 --> 00:13:28,068 Yeah. 328 00:13:28,068 --> 00:13:29,330 I gotta be able to feel, 329 00:13:29,330 --> 00:13:31,898 or I'm a liability on a construction site. 330 00:13:31,898 --> 00:13:33,595 Yeah, of course. 331 00:13:33,595 --> 00:13:36,293 OK, so... 332 00:13:36,293 --> 00:13:40,471 Well, 2.0's predictive modeling estimated a... 333 00:13:40,471 --> 00:13:42,952 85% likelihood of regaining some 334 00:13:42,952 --> 00:13:46,173 or more sensation in the hand. 335 00:13:46,173 --> 00:13:48,262 And that's after many, many months 336 00:13:48,262 --> 00:13:51,831 of physical therapy and rehab. 337 00:13:51,831 --> 00:13:54,050 Right, Dr. Marcel? 338 00:13:54,050 --> 00:13:55,704 Maggie's correct. 339 00:13:55,704 --> 00:13:57,880 Yeah, it's gonna be a long road ahead, for sure. 340 00:13:57,880 --> 00:14:01,275 And that's if you decide to go with the surgery. 341 00:14:01,275 --> 00:14:03,494 There's other options, of course. 342 00:14:03,494 --> 00:14:07,194 There's been incredible advancements in prosthetics. 343 00:14:07,194 --> 00:14:10,110 And that's if this banking thing doesn't work? 344 00:14:10,110 --> 00:14:13,765 Then we can talk prosthetics. 345 00:14:13,765 --> 00:14:16,377 But I want to give this a shot. 346 00:14:24,298 --> 00:14:26,691 You've got this, Liza. Keep going. 347 00:14:26,691 --> 00:14:29,303 Why isn't she coming? 348 00:14:29,303 --> 00:14:30,913 Just do the C-section. 349 00:14:30,913 --> 00:14:32,393 - It's too late for that. - Please. 350 00:14:32,393 --> 00:14:35,135 I know you're exhausted, but you've got this, Liza. 351 00:14:35,135 --> 00:14:36,484 So when I count to three, I need you 352 00:14:36,484 --> 00:14:38,486 to give me everything you've got, OK? 353 00:14:38,486 --> 00:14:39,835 This is it. Look at me. 354 00:14:39,835 --> 00:14:42,533 One, two, three. 355 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 Yes! Yes! 356 00:14:48,975 --> 00:14:51,542 You did it, Liza! 357 00:14:53,980 --> 00:14:55,372 Is she OK? 358 00:14:55,372 --> 00:14:56,721 Yes. 359 00:15:01,465 --> 00:15:03,119 Oh, hi. 360 00:15:03,119 --> 00:15:05,687 Isn't she beautiful? 361 00:15:05,687 --> 00:15:08,168 She's perfect. 362 00:15:08,168 --> 00:15:10,257 I think she needs something. 363 00:15:10,257 --> 00:15:12,563 Can you check her again? 364 00:15:12,563 --> 00:15:14,609 No, she's fine. 365 00:15:14,609 --> 00:15:15,915 It's OK. 366 00:15:15,915 --> 00:15:18,352 Crying helps the fluid get out of her lungs. 367 00:15:18,352 --> 00:15:20,876 - But she won't stop. - It's OK. 368 00:15:20,876 --> 00:15:23,183 The longer she's on your chest, the more she'll calm down. 369 00:15:23,183 --> 00:15:25,011 Please, just take her. 370 00:15:25,011 --> 00:15:27,143 - It's a really good idea-- - Please just take her! 371 00:15:27,143 --> 00:15:29,580 OK. 372 00:15:31,017 --> 00:15:32,409 Here we go. OK. 373 00:15:36,196 --> 00:15:38,154 I'm sorry. 374 00:15:38,154 --> 00:15:40,983 I'm just--I'm so tired. 375 00:15:40,983 --> 00:15:44,247 Of course. You just ran a marathon. 376 00:15:44,247 --> 00:15:46,336 OK. We'll get the baby up to the nursery 377 00:15:46,336 --> 00:15:48,860 and let you sleep a bit, OK? 378 00:15:48,860 --> 00:15:50,601 It's OK, baby girl. 379 00:15:56,085 --> 00:15:58,131 Just rest, OK? 380 00:16:03,484 --> 00:16:05,268 Got Isaac's CT back. 381 00:16:05,268 --> 00:16:08,054 He's got a compression fracture at L2. 382 00:16:08,054 --> 00:16:10,012 Well, that's unfortunate. 383 00:16:10,012 --> 00:16:12,928 But like you said, it won't delay the transplant, right? 384 00:16:12,928 --> 00:16:14,147 Well, take a look. 385 00:16:14,147 --> 00:16:16,236 I could be wrong, but the bone 386 00:16:16,236 --> 00:16:19,021 around the fracture has a lytic appearance to me. 387 00:16:19,021 --> 00:16:20,544 Do you think Isaac has cancer? 388 00:16:20,544 --> 00:16:22,068 I think there's a possibility. 389 00:16:22,068 --> 00:16:24,722 Lytic lesions are commonly associated with metastases. 390 00:16:24,722 --> 00:16:27,290 And if the bone was already damaged from cancer, 391 00:16:27,290 --> 00:16:29,858 well, even a minor trauma could cause a fracture. 392 00:16:29,858 --> 00:16:32,078 OK, but you're not sure that it's lytic, right? 393 00:16:32,078 --> 00:16:33,557 There's still a chance it could just be 394 00:16:33,557 --> 00:16:35,124 a traumatic compression fracture? 395 00:16:35,124 --> 00:16:36,473 Which is why I want to get an MRI. 396 00:16:36,473 --> 00:16:38,040 It'll show us if there are other lesions 397 00:16:38,040 --> 00:16:39,999 and just give us a better idea 398 00:16:39,999 --> 00:16:42,044 if it's traumatic or pathological. 399 00:16:42,044 --> 00:16:46,092 And if it is pathological, that means a biopsy. 400 00:16:46,092 --> 00:16:49,965 And Isaac is definitely not getting a kidney today. 401 00:16:49,965 --> 00:16:51,314 No. 402 00:16:53,403 --> 00:16:56,798 I wish Samantha was here, his wife. 403 00:16:56,798 --> 00:16:58,104 Where is she? 404 00:16:58,104 --> 00:16:59,322 On a flight to Seattle 405 00:16:59,322 --> 00:17:01,585 for their granddaughter's first birthday. 406 00:17:01,585 --> 00:17:05,502 Isaac got tired of both of them missing out on milestones. 407 00:17:05,502 --> 00:17:09,898 But one time she goes out of town, he gets the call. 408 00:17:09,898 --> 00:17:11,943 You mind delivering the news with me? 409 00:17:11,943 --> 00:17:13,815 In her absence, I think a familiar face 410 00:17:13,815 --> 00:17:16,078 might be comforting. 411 00:17:16,078 --> 00:17:18,515 - Yeah, of course. - All right. 412 00:17:21,257 --> 00:17:23,303 - Hey. - Hey. 413 00:17:23,303 --> 00:17:25,000 You got a second? 414 00:17:25,000 --> 00:17:26,175 Yep. 415 00:17:26,175 --> 00:17:28,482 OK, um... 416 00:17:28,482 --> 00:17:32,529 Is this operation really worth the risk? 417 00:17:32,529 --> 00:17:35,793 If anything compromises blood flow to the hand or the foot, 418 00:17:35,793 --> 00:17:38,753 Rob could develop an infection and become septic. 419 00:17:38,753 --> 00:17:40,581 The 2.0 will be assessing blood flow 420 00:17:40,581 --> 00:17:42,931 every step of the surgery as well as predicting 421 00:17:42,931 --> 00:17:45,760 if perfusion can be maintained post-op. 422 00:17:45,760 --> 00:17:48,632 OK, clearly, you know this technology inside and out, 423 00:17:48,632 --> 00:17:51,940 but it's also never been used for this type of procedure. 424 00:17:51,940 --> 00:17:55,422 So what are you saying? 425 00:17:55,422 --> 00:17:58,033 What, I oversold Rob? 426 00:17:58,033 --> 00:18:02,124 No, but I think that you've got a lot invested in 2.0, 427 00:18:02,124 --> 00:18:04,648 and maybe you feel a certain pressure to use it. 428 00:18:04,648 --> 00:18:06,433 I'm not gonna gamble with a patient's life 429 00:18:06,433 --> 00:18:08,391 just so I can show off my shiny, new toy, Maggie. 430 00:18:08,391 --> 00:18:09,610 Of course not. 431 00:18:09,610 --> 00:18:11,525 I'm just saying that-- - Crockett! 432 00:18:11,525 --> 00:18:12,961 Here's the man I'm looking for. 433 00:18:14,745 --> 00:18:15,833 Anything else? 434 00:18:18,749 --> 00:18:20,795 I didn't mean to chase Nurse Lockwood away. 435 00:18:20,795 --> 00:18:23,450 No, she had to get back to the ED. What's up? 436 00:18:23,450 --> 00:18:25,974 Dr. Song briefed me on the ectopic banking case. 437 00:18:25,974 --> 00:18:27,280 Very impressive. - Yeah. 438 00:18:27,280 --> 00:18:28,933 And my videographer's gonna film it. 439 00:18:28,933 --> 00:18:31,066 We'll want to document it and get as much press as possible. 440 00:18:31,066 --> 00:18:33,373 Jack, I don't want anybody in there taking pictures 441 00:18:33,373 --> 00:18:35,288 while I'm in the middle of a complex surgery. 442 00:18:35,288 --> 00:18:37,812 You won't even know he's there. 443 00:18:41,685 --> 00:18:44,210 I'll keep him out of your way, I promise. 444 00:18:44,210 --> 00:18:45,689 See you in the amphitheater? 445 00:18:45,689 --> 00:18:48,605 - Yeah, right behind you. - OK. 446 00:18:51,217 --> 00:18:55,830 Hey. Hope you're not in any kind of hurry. 447 00:18:55,830 --> 00:18:58,180 Elevators taking their sweet time today. 448 00:18:58,180 --> 00:18:59,573 I am fine. 449 00:18:59,573 --> 00:19:01,879 I'm not exactly anxious to get where I'm going. 450 00:19:01,879 --> 00:19:03,664 Meeting with a friend of Jack's 451 00:19:03,664 --> 00:19:06,754 whose seat on the board is all but assured. 452 00:19:06,754 --> 00:19:08,234 Oh, man, hospital politics. 453 00:19:08,234 --> 00:19:09,757 Yikes. - Mm-hmm. 454 00:19:09,757 --> 00:19:11,454 Speaking of which, what are you hearing 455 00:19:11,454 --> 00:19:13,413 about what's going on with the negotiations 456 00:19:13,413 --> 00:19:15,066 with the custodial workers' union? 457 00:19:15,066 --> 00:19:17,591 Liliana seems to think they're getting all tense. 458 00:19:17,591 --> 00:19:20,289 Between us, I don't foresee a strike. 459 00:19:20,289 --> 00:19:21,725 - That's what I told her. - Yeah. 460 00:19:21,725 --> 00:19:25,425 A strike would wreak havoc on the hospital system. 461 00:19:25,425 --> 00:19:26,991 I gotta say, though, it does make me wonder 462 00:19:26,991 --> 00:19:28,950 why we can't give our lowest paid employees, 463 00:19:28,950 --> 00:19:31,082 I mean, even a 6% raise. 464 00:19:31,082 --> 00:19:34,956 Well, it would be setting a precedent 465 00:19:34,956 --> 00:19:38,438 that we can't afford to make with the other unions, Daniel. 466 00:19:38,438 --> 00:19:42,616 I mean, once we finish with these negotiations, 467 00:19:42,616 --> 00:19:46,315 we go into talks with the nurses' union. 468 00:19:46,315 --> 00:19:48,752 And then, it's the plumbers' union. 469 00:19:48,752 --> 00:19:52,974 I mean, you get the picture, right? 470 00:20:05,421 --> 00:20:09,251 If I had just checked my blind spot, 471 00:20:09,251 --> 00:20:12,428 we wouldn't be talking about an MRI right now. 472 00:20:12,428 --> 00:20:15,170 I'd be upstairs getting prepped for surgery tonight, right? 473 00:20:15,170 --> 00:20:19,261 - And that still might happen. - Yeah, I'm sorry, Isaac. 474 00:20:19,261 --> 00:20:23,091 I could not have predicted the CT would reveal this. 475 00:20:23,091 --> 00:20:25,180 Dr. Halstead, I've waited five hellish years 476 00:20:25,180 --> 00:20:27,835 for a kidney. 477 00:20:27,835 --> 00:20:29,924 I've blown out so many veins, they're running out 478 00:20:29,924 --> 00:20:34,015 of access sites to even deliver my dialysis. 479 00:20:34,015 --> 00:20:36,539 If the fracture looks like it's just from the accident... 480 00:20:36,539 --> 00:20:38,324 Well, that's still a possibility, but-- 481 00:20:38,324 --> 00:20:40,717 Then that's good enough for me. 482 00:20:40,717 --> 00:20:44,504 I'm not gonna fault you for not running any more tests. 483 00:20:44,504 --> 00:20:48,551 And no one else will either. 484 00:20:48,551 --> 00:20:51,685 Please, I'm begging you. 485 00:20:54,514 --> 00:20:56,342 Hey. I thought you delivered your patient. 486 00:20:56,342 --> 00:20:57,517 I did, yes. 487 00:20:57,517 --> 00:20:58,561 Well, why are you still up here? 488 00:20:58,561 --> 00:21:00,563 We need an OB consult in the ED. 489 00:21:00,563 --> 00:21:01,999 OK, I can head back down with you right now. 490 00:21:01,999 --> 00:21:03,218 Just give me one sec to let Liza know. 491 00:21:03,218 --> 00:21:04,524 OK. 492 00:21:09,920 --> 00:21:11,357 Oh, hey. 493 00:21:11,357 --> 00:21:13,054 Where's Liza? 494 00:21:13,054 --> 00:21:16,623 Yeah, she, uh-- she had to use the bathroom. 495 00:21:16,623 --> 00:21:19,321 I'm Mike. I'm her boyfriend. 496 00:21:19,321 --> 00:21:22,150 It's not safe for her to use the restroom alone. 497 00:21:22,150 --> 00:21:23,760 She seemed all right to me. 498 00:21:23,760 --> 00:21:25,458 Hey, Liza, it's Hannah. Are you OK? 499 00:21:25,458 --> 00:21:27,286 - Give her a minute, will you? - Get your hands off of me. 500 00:21:27,286 --> 00:21:28,417 Get your hands off me! 501 00:21:28,417 --> 00:21:31,028 Hey, you heard her! 502 00:21:42,126 --> 00:21:43,693 Liza. 503 00:21:51,701 --> 00:21:54,138 Help me get her back into bed. 504 00:21:54,138 --> 00:21:56,053 OK. Watch your neck. 505 00:21:56,053 --> 00:21:58,708 Support her head. Yeah, we got her. 506 00:22:02,625 --> 00:22:05,236 You have no idea how hard Liza worked to stay sober. 507 00:22:05,236 --> 00:22:06,542 You have no idea. - Well, I don't doubt that. 508 00:22:06,542 --> 00:22:08,022 But we just found her strung out on heroin. 509 00:22:08,022 --> 00:22:09,632 She was overwhelmed and exhausted 510 00:22:09,632 --> 00:22:12,548 after a grueling labor and had a serious lapse of judgment, 511 00:22:12,548 --> 00:22:14,420 but I know that she could get back on track. 512 00:22:14,420 --> 00:22:16,683 Hold it. Wait, you're not actually suggesting 513 00:22:16,683 --> 00:22:18,859 that we send a baby home with that woman? 514 00:22:18,859 --> 00:22:20,251 No, of course not. 515 00:22:20,251 --> 00:22:21,992 I want to find a sober living situation for Liza, 516 00:22:21,992 --> 00:22:23,994 a facility where she could still receive treatment 517 00:22:23,994 --> 00:22:25,213 while still caring for her baby. 518 00:22:25,213 --> 00:22:26,910 You are swerving so far out your lane, 519 00:22:26,910 --> 00:22:30,000 not to mention that you are mandated to report this... 520 00:22:30,000 --> 00:22:31,437 - No, not until-- - To, yes, 521 00:22:31,437 --> 00:22:33,395 the appropriate department. - Not until I figure out 522 00:22:33,395 --> 00:22:35,397 a way to keep Liza and her baby together. 523 00:22:35,397 --> 00:22:37,399 Then you let DCFS take care of it. 524 00:22:37,399 --> 00:22:40,097 They're far better equipped. - What if they can't, huh? 525 00:22:40,097 --> 00:22:41,403 Liza doesn't have family in the area. 526 00:22:41,403 --> 00:22:42,709 Who's gonna take the baby? 527 00:22:42,709 --> 00:22:46,408 Obviously, you care a great deal about her. 528 00:22:46,408 --> 00:22:48,584 Because I am her. I have been her. 529 00:22:48,584 --> 00:22:51,413 And the only reason that I'm standing here right now 530 00:22:51,413 --> 00:22:54,068 is because people didn't give up on me. 531 00:22:54,068 --> 00:22:56,766 So I am not giving up on Liza. 532 00:23:00,074 --> 00:23:02,076 You have till the end of the day. 533 00:23:02,076 --> 00:23:03,425 OK. 534 00:23:10,301 --> 00:23:12,129 Dr. Song, what's the recommendation 535 00:23:12,129 --> 00:23:14,218 for anastomosis? 536 00:23:14,218 --> 00:23:16,003 Any deviations from the plan? 537 00:23:16,003 --> 00:23:17,396 End to end ulnar 538 00:23:17,396 --> 00:23:21,225 to posterior tibial artery anastomosis. 539 00:23:21,225 --> 00:23:23,663 OK. What's the venous drainage? 540 00:23:23,663 --> 00:23:27,101 Anastomose the main dorsal vein to the saphenous vein. 541 00:23:27,101 --> 00:23:28,407 OK, great. 542 00:23:31,932 --> 00:23:35,196 Whoever that belongs to, turn it off right now. 543 00:23:35,196 --> 00:23:37,633 Sorry, that's me. It's my next meeting. 544 00:23:37,633 --> 00:23:40,288 This is Jack Dayton. Great. Well... 545 00:23:40,288 --> 00:23:42,290 Do you mind moving to the right just a hair? 546 00:23:42,290 --> 00:23:43,813 It'll give me a much cleaner shot. 547 00:23:43,813 --> 00:23:46,250 No, that's where he needs to stand. 548 00:23:46,250 --> 00:23:48,078 Let's keep noise down to a minimum 549 00:23:48,078 --> 00:23:50,516 from here on out, folks. 550 00:23:50,516 --> 00:23:52,605 In terms of speed and efficiency, 551 00:23:52,605 --> 00:23:55,259 you're already performing above and beyond 2.0's predictions. 552 00:23:55,259 --> 00:23:57,000 We're on a good trajectory. 553 00:23:57,000 --> 00:23:58,349 All right. 554 00:24:01,962 --> 00:24:05,269 Let's say we forgo the MRI. He gets the transplant. 555 00:24:05,269 --> 00:24:07,315 If it turns out he does have cancer, 556 00:24:07,315 --> 00:24:08,795 the immunosuppressants he'll be on 557 00:24:08,795 --> 00:24:10,753 could interfere with his cancer treatment. 558 00:24:10,753 --> 00:24:13,800 And the treatment itself could destroy his new kidney. 559 00:24:13,800 --> 00:24:15,758 Valid concerns, yes. 560 00:24:15,758 --> 00:24:17,630 But a malignancy of any kind 561 00:24:17,630 --> 00:24:19,501 is a contraindication for transplantation. 562 00:24:19,501 --> 00:24:21,068 He'll be taken off the transplant list. 563 00:24:21,068 --> 00:24:23,897 Right, which is... 564 00:24:23,897 --> 00:24:25,768 All the more reason to look the other way? 565 00:24:30,381 --> 00:24:32,340 I have an ethical and legal obligation 566 00:24:32,340 --> 00:24:33,733 to disclose this finding. 567 00:24:33,733 --> 00:24:35,691 I fail to do that, it could compromise our status 568 00:24:35,691 --> 00:24:37,258 as a high volume transplant center. 569 00:24:37,258 --> 00:24:40,566 I know it's a risk, 570 00:24:40,566 --> 00:24:42,481 but, Will, 571 00:24:42,481 --> 00:24:45,962 this could be Isaac's only shot at a kidney. 572 00:24:45,962 --> 00:24:48,182 I hear you. I know. 573 00:24:48,182 --> 00:24:51,577 But it'd be irresponsible 574 00:24:51,577 --> 00:24:55,189 to let the transplant proceed until we know more. 575 00:24:55,189 --> 00:24:57,234 I'm sorry, Nellie. 576 00:25:04,241 --> 00:25:07,201 What, did Jack steamroll you into having lunch with me? 577 00:25:07,201 --> 00:25:10,552 What? No. No, not at all. 578 00:25:10,552 --> 00:25:13,555 Jack's a good friend, but when he wants something, 579 00:25:13,555 --> 00:25:15,557 he can be like a dog after a bone. 580 00:25:15,557 --> 00:25:17,864 Yeah, well, that has been my impression as well. 581 00:25:17,864 --> 00:25:21,432 Yeah, but in his defense, he's trying to do me a solid 582 00:25:21,432 --> 00:25:22,782 'cause he knows how eager 583 00:25:22,782 --> 00:25:25,349 I want to be a part of Med's board. 584 00:25:25,349 --> 00:25:26,786 Well, I'm curious. 585 00:25:26,786 --> 00:25:31,355 How did a former legislator turned lobbyist become-- 586 00:25:31,355 --> 00:25:32,661 Girl, what did he do, 587 00:25:32,661 --> 00:25:34,402 tell you about my whole side hustle? 588 00:25:34,402 --> 00:25:35,795 Look. 589 00:25:35,795 --> 00:25:37,144 That's what my daughter calls it. 590 00:25:37,144 --> 00:25:39,668 - Mm. - Listen. 591 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 I'm not trying to be a part of your board 592 00:25:41,757 --> 00:25:44,717 so I can be a mouthpiece for some special interest groups. 593 00:25:44,717 --> 00:25:47,676 So why do you want to be on the board? 594 00:25:47,676 --> 00:25:51,027 To start with, 595 00:25:51,027 --> 00:25:53,290 I was born in this hospital. 596 00:25:53,290 --> 00:25:56,424 - Get out. You're kidding. - No, ma'am. 597 00:25:56,424 --> 00:25:59,122 I'ma be honest with you, my very first broken arm 598 00:25:59,122 --> 00:26:01,603 was fixed right within these walls. 599 00:26:01,603 --> 00:26:04,780 So this is a homecoming of sorts? 600 00:26:04,780 --> 00:26:10,133 Well, my ex-wife was a professor at UW Milwaukee. 601 00:26:10,133 --> 00:26:12,919 We raised the family there. 602 00:26:12,919 --> 00:26:16,444 But Chicago's home. 603 00:26:16,444 --> 00:26:19,316 And this hospital has always held 604 00:26:19,316 --> 00:26:22,624 a very special place in my heart. 605 00:26:22,624 --> 00:26:25,627 I'd love to be a part of its future. 606 00:26:25,627 --> 00:26:27,237 But I should warn you, 607 00:26:27,237 --> 00:26:29,631 I'm not one of those board members 608 00:26:29,631 --> 00:26:32,460 that's only gonna show up at special fancy parties, 609 00:26:32,460 --> 00:26:34,854 cut a check, and is never heard from again. 610 00:26:34,854 --> 00:26:38,379 Yes, I know that type as well. 611 00:26:38,379 --> 00:26:40,642 I got a lot of time on my hands. 612 00:26:42,688 --> 00:26:46,126 And I also have a lot of ideas. 613 00:26:46,126 --> 00:26:49,782 I'm all ears. 614 00:26:54,830 --> 00:26:57,093 Oh, hey, Hannah. I'm glad I caught you. 615 00:26:57,093 --> 00:26:59,008 Would you mind pointing me to one of your patients? 616 00:26:59,008 --> 00:27:02,403 It's a Liza--sorry. 617 00:27:02,403 --> 00:27:05,188 Um, I think that there's been a mix-up. 618 00:27:05,188 --> 00:27:07,190 I didn't make a call to DCFS. 619 00:27:07,190 --> 00:27:08,670 Well, I actually wasn't told who made the call, 620 00:27:08,670 --> 00:27:10,411 just that an eval was requested. 621 00:27:10,411 --> 00:27:12,152 Oh, well, that's definitely an error. 622 00:27:12,152 --> 00:27:13,849 Oh? OK. 623 00:27:13,849 --> 00:27:15,372 I'm sorry you had to come down. 624 00:27:15,372 --> 00:27:16,678 I'm the treating physician, 625 00:27:16,678 --> 00:27:18,680 and that patient doesn't need an evaluation. 626 00:27:18,680 --> 00:27:19,899 Uh, OK. 627 00:27:19,899 --> 00:27:21,204 Well, in that case, 628 00:27:21,204 --> 00:27:23,163 I guess I'll just head back up to my office. 629 00:27:23,163 --> 00:27:24,425 Yeah. 630 00:27:29,735 --> 00:27:31,606 What were the patient's vitals on intake? 631 00:27:31,606 --> 00:27:33,086 Let me check. 632 00:27:33,086 --> 00:27:34,696 Well, you should have this on the tip of your tongue. 633 00:27:34,696 --> 00:27:36,959 Hey, I told you I was working on it. 634 00:27:36,959 --> 00:27:39,179 You had no right to make that call. 635 00:27:39,179 --> 00:27:40,441 Give us the room, please. 636 00:27:40,441 --> 00:27:43,052 I'll check back later, yeah. 637 00:27:44,967 --> 00:27:48,014 OK, you do not dress me down ever, 638 00:27:48,014 --> 00:27:49,842 and definitely not in front of a resident. 639 00:27:49,842 --> 00:27:53,541 I repeat, you had no right to make that call. 640 00:27:53,541 --> 00:27:54,498 The hell are you talking about? 641 00:27:54,498 --> 00:27:56,239 You called DCFS on Liza. 642 00:27:56,239 --> 00:27:58,198 No, I did not. 643 00:27:58,198 --> 00:28:00,330 Hannah, I'm serious! 644 00:28:00,330 --> 00:28:01,941 Well, then who did? 645 00:28:08,730 --> 00:28:11,472 OK. I'm gonna remove the clamp. 646 00:28:13,082 --> 00:28:15,998 Nice and easy. OK. 647 00:28:17,696 --> 00:28:19,654 Clamp out. 648 00:28:22,396 --> 00:28:24,964 Yeah, the ulnar side's showing some good perfusion. 649 00:28:24,964 --> 00:28:27,270 But yeah, there's not enough circulation 650 00:28:27,270 --> 00:28:29,011 through the palmar arch. 651 00:28:29,011 --> 00:28:31,535 And the radial side's looking dusky to me. 652 00:28:31,535 --> 00:28:34,060 Could we hook in the radial artery to something, 653 00:28:34,060 --> 00:28:35,757 give it independent inflow? 654 00:28:35,757 --> 00:28:38,455 I'll have 2.0 run through the iterations. 655 00:28:42,155 --> 00:28:44,113 It's assessing a number of variables. 656 00:28:44,113 --> 00:28:45,767 It probably just needs a minute. 657 00:28:45,767 --> 00:28:48,291 Not enough information. 658 00:28:48,291 --> 00:28:50,772 Confidence interval is too low. 659 00:28:50,772 --> 00:28:53,122 I think it just needs better mapping of the radial artery 660 00:28:53,122 --> 00:28:54,645 in the palmar arch. 661 00:28:54,645 --> 00:28:57,126 Let me see if I can recalibrate imaging. 662 00:28:59,259 --> 00:29:00,782 Not enough information. 663 00:29:00,782 --> 00:29:04,264 Confidence interval is too low. 664 00:29:04,264 --> 00:29:06,701 Unfortunately, the real-time data is insufficient. 665 00:29:06,701 --> 00:29:11,401 And the pre-op imaging is inadequate. 666 00:29:11,401 --> 00:29:12,620 What other artery am I gonna use 667 00:29:12,620 --> 00:29:13,969 to plug into the radial? 668 00:29:13,969 --> 00:29:15,318 Without adequate blood flow, 669 00:29:15,318 --> 00:29:16,537 the hand's not gonna survive. 670 00:29:16,537 --> 00:29:18,582 I'm afraid 2.0 doesn't have enough data 671 00:29:18,582 --> 00:29:19,888 to offer recommendation. 672 00:29:19,888 --> 00:29:21,934 There's just not enough published literature 673 00:29:21,934 --> 00:29:23,326 to draw from. 674 00:29:25,024 --> 00:29:27,548 So what am I supposed to do here? 675 00:29:27,548 --> 00:29:31,552 Use your best critical judgment. 676 00:29:31,552 --> 00:29:33,989 Oh. 677 00:29:33,989 --> 00:29:37,427 Of course. 678 00:29:37,427 --> 00:29:40,213 I'm not getting the MRI, 679 00:29:40,213 --> 00:29:43,042 not till after the transplant. 680 00:29:43,042 --> 00:29:45,087 How about that? I refuse. 681 00:29:45,087 --> 00:29:47,655 Dr. Jones won't proceed with the surgery 682 00:29:47,655 --> 00:29:49,526 until he sees the results of an MRI. 683 00:29:49,526 --> 00:29:51,354 You had no right to tell him anything. 684 00:29:51,354 --> 00:29:54,357 Isaac, I had an ethical duty 685 00:29:54,357 --> 00:29:55,663 to notify your transplant surgeon-- 686 00:29:55,663 --> 00:29:58,274 I should have just stuck to my story 687 00:29:58,274 --> 00:30:00,233 and told you I felt fine. 688 00:30:00,233 --> 00:30:01,625 Never should have mentioned any pain. 689 00:30:01,625 --> 00:30:03,845 Isaac, I know this is upsetting-- 690 00:30:03,845 --> 00:30:06,848 Just do the damn MRI already! 691 00:30:06,848 --> 00:30:09,503 Get me Dr. Jones! 692 00:30:09,503 --> 00:30:11,026 OK, he'll be here shortly. 693 00:30:11,026 --> 00:30:14,073 I'll put in the order. 694 00:30:23,082 --> 00:30:27,434 So you requested DCFS be called? 695 00:30:30,741 --> 00:30:32,569 Liza, why? 696 00:30:39,620 --> 00:30:43,319 When I held my little girl for the first time, 697 00:30:43,319 --> 00:30:47,846 I could feel her depending on me, 698 00:30:47,846 --> 00:30:51,458 needing me for everything. 699 00:30:53,112 --> 00:30:54,765 I couldn't take it. 700 00:30:54,765 --> 00:30:57,116 I broke. 701 00:30:57,116 --> 00:30:59,553 Liza-- 702 00:30:59,553 --> 00:31:03,296 These last few months have been the hardest of my life. 703 00:31:03,296 --> 00:31:06,429 And it took everything in me to stay sober, 704 00:31:06,429 --> 00:31:11,347 but I did it for her. 705 00:31:11,347 --> 00:31:16,135 And now, I just-- 706 00:31:16,135 --> 00:31:19,965 I can't muscle my way through this. 707 00:31:19,965 --> 00:31:23,490 OK, I've been there. 708 00:31:23,490 --> 00:31:26,275 Every time I got sober for someone else-- 709 00:31:26,275 --> 00:31:27,581 a family member, a partner-- 710 00:31:27,581 --> 00:31:32,107 it lasted a year at the most. 711 00:31:32,107 --> 00:31:36,459 Every time, I'd relapse. 712 00:31:36,459 --> 00:31:40,420 It finally stuck when I got sober for myself. 713 00:32:02,224 --> 00:32:03,399 Care for dessert? 714 00:32:03,399 --> 00:32:05,097 Coffee or espresso? 715 00:32:05,097 --> 00:32:06,141 No, thanks. 716 00:32:06,141 --> 00:32:07,577 None for me. Thank you. 717 00:32:07,577 --> 00:32:11,451 Oh, my goodness. It's almost 3:00. 718 00:32:11,451 --> 00:32:15,020 I really hate to cut this off, but unfortunately... 719 00:32:15,020 --> 00:32:16,760 The place won't run itself. 720 00:32:16,760 --> 00:32:20,155 Not yet, although Jack is working on it. 721 00:32:20,155 --> 00:32:22,810 Yeah, I imagine he would be. 722 00:32:22,810 --> 00:32:26,118 Well, this has been quite a productive conversation. 723 00:32:26,118 --> 00:32:30,949 Well, you know, we can always continue the conversation. 724 00:32:30,949 --> 00:32:33,952 Should you join the board? Thank you. 725 00:32:33,952 --> 00:32:36,258 Is that your more subtle way 726 00:32:36,258 --> 00:32:38,869 of asking if I'm gonna support your nomination? 727 00:32:38,869 --> 00:32:40,132 No, ma'am. 728 00:32:40,132 --> 00:32:43,178 That's my very unsubtle way of asking you 729 00:32:43,178 --> 00:32:46,138 if you'll join me for drinks tonight. 730 00:32:46,138 --> 00:32:48,531 Oh. 731 00:32:48,531 --> 00:32:52,013 Well, that's a very tempting idea, 732 00:32:52,013 --> 00:32:56,191 but, um, I'm gonna have to... 733 00:32:56,191 --> 00:32:58,106 Politely decline. 734 00:32:58,106 --> 00:32:59,716 Politely. 735 00:32:59,716 --> 00:33:03,503 Well, I appreciate you considering it. 736 00:33:03,503 --> 00:33:05,809 I hope the rest of your day goes easy on you. 737 00:33:05,809 --> 00:33:07,898 And the same for you, Dr. Thomas. 738 00:33:07,898 --> 00:33:10,727 Ah, ah. George. 739 00:33:10,727 --> 00:33:12,338 Sharon. 740 00:33:22,696 --> 00:33:24,741 - You're back. - I am. 741 00:33:24,741 --> 00:33:28,049 And I could use your expertise. 742 00:33:28,049 --> 00:33:29,224 Tell me. 743 00:33:29,224 --> 00:33:31,400 How do you calm your nerves 744 00:33:31,400 --> 00:33:34,055 when your heart is beating very fast? 745 00:33:34,055 --> 00:33:37,363 Well, the first thing you do is you sit down. 746 00:33:37,363 --> 00:33:41,410 And, um, just take a couple deep breaths, 747 00:33:41,410 --> 00:33:44,631 and well, tell me what's going on. 748 00:33:44,631 --> 00:33:47,503 I'm nervous because I'm going to speak 749 00:33:47,503 --> 00:33:49,984 with a reporter from "Tribune" tomorrow. 750 00:33:49,984 --> 00:33:54,162 Our union boss, Mr. Wilson, he's meeting me to prepare. 751 00:33:54,162 --> 00:33:56,643 Wow. How did that come about? 752 00:33:56,643 --> 00:33:59,080 You remember my friend I was telling you about 753 00:33:59,080 --> 00:34:01,343 from this morning? - Yeah. 754 00:34:01,343 --> 00:34:04,390 She's, uh, told Mr. Wilson about me. 755 00:34:04,390 --> 00:34:06,696 And he asked me to go on record 756 00:34:06,696 --> 00:34:08,959 for a story the newspaper is writing 757 00:34:08,959 --> 00:34:12,789 about the negotiations, what's at stake for us. 758 00:34:12,789 --> 00:34:14,704 I wonder if that's really the best tactic 759 00:34:14,704 --> 00:34:16,315 for the union to take right now, 760 00:34:16,315 --> 00:34:20,101 to talk to the press while negotiations are still ongoing. 761 00:34:20,101 --> 00:34:22,886 I mean, it could be seen as a bad faith move. 762 00:34:22,886 --> 00:34:25,106 And honestly, Liliana, I would be worried 763 00:34:25,106 --> 00:34:28,022 about possible personal repercussions for you. 764 00:34:28,022 --> 00:34:30,155 Yeah, that's what I thought first too, 765 00:34:30,155 --> 00:34:32,026 that it would fan flames, 766 00:34:32,026 --> 00:34:34,115 cause more harm than good. - Exactly. 767 00:34:34,115 --> 00:34:37,640 But my friend, she tells me Mr. Wilson tells her this: 768 00:34:37,640 --> 00:34:40,295 the hospital is flying in workers 769 00:34:40,295 --> 00:34:42,471 from all over to replace us. 770 00:34:42,471 --> 00:34:43,994 They're flying in scabs? 771 00:34:43,994 --> 00:34:47,650 They're putting them in hotels and everything. 772 00:34:47,650 --> 00:34:50,653 That's why I said I would go on record. 773 00:34:57,051 --> 00:34:58,792 - Hey, Sharon. - Yeah? 774 00:34:58,792 --> 00:35:00,576 George has been blowing up my phone. 775 00:35:00,576 --> 00:35:03,101 He was eager before, but now he's ready 776 00:35:03,101 --> 00:35:04,537 to go to the mat for this board seat. 777 00:35:04,537 --> 00:35:07,757 Well, I will say he's a very appealing candidate. 778 00:35:07,757 --> 00:35:09,455 I still think Gloria Jeffers 779 00:35:09,455 --> 00:35:11,674 would make an exceptional board member, 780 00:35:11,674 --> 00:35:16,070 but I'm glad you brought Dr. Thomas to my attention. 781 00:35:16,070 --> 00:35:18,072 So you'll support his candidacy? 782 00:35:18,072 --> 00:35:20,944 - I won't challenge it. - Mm. 783 00:35:20,944 --> 00:35:24,078 You know, not to gloat, but, um, I told you, didn't I? 784 00:35:24,078 --> 00:35:26,080 Sounds like gloating to me. 785 00:35:34,132 --> 00:35:36,308 Sharon, hospital's negotiating 786 00:35:36,308 --> 00:35:37,787 with scare tactics now? 787 00:35:37,787 --> 00:35:39,224 They're flying in scabs? - Yeah. 788 00:35:39,224 --> 00:35:40,703 I don't like it either, 789 00:35:40,703 --> 00:35:43,750 but it's also a necessary precaution. 790 00:35:43,750 --> 00:35:46,100 Did you know about this when we were talking this morning? 791 00:35:46,100 --> 00:35:47,232 I mean, I thought you told me 792 00:35:47,232 --> 00:35:48,755 that the negotiation was going well. 793 00:35:48,755 --> 00:35:52,150 No, what I said was that I didn't foresee a strike. 794 00:35:52,150 --> 00:35:54,717 But look, we still have to be prepared 795 00:35:54,717 --> 00:35:57,242 for the possibility of a work stoppage, Daniel. 796 00:35:57,242 --> 00:36:01,202 I mean, anything less is negligence. 797 00:36:01,202 --> 00:36:02,421 What I'd say to the board is I'd say, 798 00:36:02,421 --> 00:36:05,119 look, isn't a 6% bump for a custodian 799 00:36:05,119 --> 00:36:06,599 a fraction of what it would be for a nurses? 800 00:36:06,599 --> 00:36:09,602 Daniel, I don't ever tell you how to do your job. 801 00:36:09,602 --> 00:36:11,125 And I'm not telling you how to do yours. 802 00:36:11,125 --> 00:36:12,387 I'm telling you people are scared 803 00:36:12,387 --> 00:36:13,606 'cause they can't afford to miss a paycheck. 804 00:36:13,606 --> 00:36:15,564 Yeah, and that's the last thing I want. 805 00:36:15,564 --> 00:36:18,045 That's why I'm trying to do everything in my power 806 00:36:18,045 --> 00:36:20,265 to avert a strike. 807 00:36:20,265 --> 00:36:22,441 I can't give you all of the details. 808 00:36:22,441 --> 00:36:27,576 I expect you, of all people, to trust that. 809 00:36:34,627 --> 00:36:36,324 Get the MRI back? 810 00:36:36,324 --> 00:36:41,938 Yes, and it showed evidence of a pathological fracture. 811 00:36:41,938 --> 00:36:43,636 When are they doing the biopsy? 812 00:36:43,636 --> 00:36:46,639 Tomorrow morning, but Dr. Jones ordered an SPEP 813 00:36:46,639 --> 00:36:48,641 and a UPEP after he saw the MRI, 814 00:36:48,641 --> 00:36:50,643 and both blood tests came back positive. 815 00:36:52,862 --> 00:36:54,168 Multiple myeloma. 816 00:36:54,168 --> 00:36:57,258 In all likelihood, yes. 817 00:36:57,258 --> 00:36:58,912 Isaac hasn't been told yet. 818 00:36:58,912 --> 00:37:00,435 Dr. Jones wanted to wait 819 00:37:00,435 --> 00:37:03,786 until it was confirmed by the biopsy. 820 00:37:03,786 --> 00:37:08,313 Just this morning, Isaac thought his luck was changing, 821 00:37:08,313 --> 00:37:09,792 he was finally getting a new kidney. 822 00:37:09,792 --> 00:37:11,185 And now, 823 00:37:11,185 --> 00:37:15,102 he's potentially facing a terminal cancer. 824 00:37:15,102 --> 00:37:18,758 Or maybe not. 825 00:37:18,758 --> 00:37:23,545 Maybe, thanks to your diligence, we caught it early. 826 00:37:23,545 --> 00:37:26,331 Maybe that MRI just saved his life. 827 00:37:31,640 --> 00:37:34,295 - Hey. - I spoke to Dr. Song. 828 00:37:34,295 --> 00:37:35,992 She said the surgery went well 829 00:37:35,992 --> 00:37:39,648 and Rob's hand has excellent blood flow and venous return. 830 00:37:39,648 --> 00:37:42,260 Yeah, things are looking all right. 831 00:37:45,350 --> 00:37:47,265 I had a moment in there. 832 00:37:49,658 --> 00:37:53,314 It's like I didn't know how to trust my own judgment, 833 00:37:53,314 --> 00:37:55,925 mostly 'cause I haven't needed to in some time. 834 00:37:55,925 --> 00:37:58,885 I'd just ask 2.0. 835 00:37:58,885 --> 00:38:03,803 That's the price we pay for ease and convenience. 836 00:38:05,892 --> 00:38:08,764 I suppose. 837 00:38:17,773 --> 00:38:19,514 Marilyn has been fostering newborns 838 00:38:19,514 --> 00:38:22,387 for over five years, ever since she retired. 839 00:38:22,387 --> 00:38:25,215 So you have a lot of experience then? 840 00:38:25,215 --> 00:38:27,609 I do. 841 00:38:27,609 --> 00:38:29,742 And, Liza, like we talked about, 842 00:38:29,742 --> 00:38:31,874 the goal is reunification, always, 843 00:38:31,874 --> 00:38:34,747 so soon as you finish the treatment program, 844 00:38:34,747 --> 00:38:37,010 we'll reassess things. 845 00:38:37,010 --> 00:38:38,751 All right. 846 00:38:38,751 --> 00:38:41,101 OK. 847 00:38:41,101 --> 00:38:43,190 Do you have a name picked out? 848 00:38:43,190 --> 00:38:47,760 Yeah, it's Hannah. 849 00:39:03,993 --> 00:39:06,692 Hey, Dr. Song. 850 00:39:06,692 --> 00:39:08,084 Glad I caught you. 851 00:39:08,084 --> 00:39:09,782 I wanted to let you know you can sleep in tomorrow. 852 00:39:09,782 --> 00:39:11,349 What happened to the exploratory lab 853 00:39:11,349 --> 00:39:12,437 we had scheduled for 8:00 a.m.? 854 00:39:12,437 --> 00:39:13,612 Yeah, it's still on the docket. 855 00:39:13,612 --> 00:39:15,440 I just moved it to a normal OR. 856 00:39:15,440 --> 00:39:16,658 If this is about what happened today-- 857 00:39:16,658 --> 00:39:18,007 It's not. I mean, it is, 858 00:39:18,007 --> 00:39:20,183 but not because I lost any confidence in 2.0. 859 00:39:20,183 --> 00:39:21,707 OK. 860 00:39:23,796 --> 00:39:25,841 You ever turn off the GPS while you're driving 861 00:39:25,841 --> 00:39:27,365 just to see if you still know the roads? 862 00:39:27,365 --> 00:39:29,758 No, never. 863 00:39:29,758 --> 00:39:31,499 Fair enough. 864 00:39:31,499 --> 00:39:34,676 Me, I need to do that from time to time. 865 00:39:36,548 --> 00:39:38,419 For my own confidence. 866 00:39:38,419 --> 00:39:39,812 If you change your mind, 867 00:39:39,812 --> 00:39:43,032 it takes a double shot of espresso, and I am up. 868 00:39:43,032 --> 00:39:45,600 Good to know. 869 00:39:45,600 --> 00:39:47,515 - Good night. - Good night. 870 00:39:53,478 --> 00:39:55,044 Daniel, wait. 871 00:39:55,044 --> 00:39:57,003 Oh, no. Oh, no. 872 00:39:57,003 --> 00:39:59,135 No, I didn't want to interrupt. 873 00:39:59,135 --> 00:40:02,443 No. No, no, no, it's OK. Good you're here, actually. 874 00:40:02,443 --> 00:40:04,706 How's the-- how's the prep going? 875 00:40:04,706 --> 00:40:06,839 OK, I think. 876 00:40:06,839 --> 00:40:09,755 Mr. Wilson was asking if I know any doctors at hospital 877 00:40:09,755 --> 00:40:11,887 who would be willing to speak out. 878 00:40:11,887 --> 00:40:13,846 How do you mean? 879 00:40:13,846 --> 00:40:16,109 For newspaper article. 880 00:40:16,109 --> 00:40:19,808 Talk to reporters, share why you support us, our demands. 881 00:40:21,593 --> 00:40:23,203 Because for me, that would be a violation 882 00:40:23,203 --> 00:40:24,465 of my employment contract. 883 00:40:24,465 --> 00:40:26,119 I'm not allowed to-- 884 00:40:26,119 --> 00:40:29,427 to speak the media without talking to the hospital first. 885 00:40:29,427 --> 00:40:32,517 Mr. Wilson said you don't have to go on record. 886 00:40:32,517 --> 00:40:34,519 Um, you would just-- 887 00:40:34,519 --> 00:40:36,346 we'd just say your department. 888 00:40:36,346 --> 00:40:38,218 No names. 889 00:40:38,218 --> 00:40:39,480 Liliana, I would love to help, 890 00:40:39,480 --> 00:40:41,395 but I mean, I just think that people would-- 891 00:40:41,395 --> 00:40:44,267 you know, they'd connect the dots pretty quickly. 892 00:40:44,267 --> 00:40:47,140 Don't you think? 893 00:40:47,140 --> 00:40:49,664 I understand. It's OK. 894 00:40:49,664 --> 00:40:51,492 Really? 895 00:40:51,492 --> 00:40:53,102 You know how much I support you. 896 00:40:53,102 --> 00:40:54,930 You don't have to explain. 897 00:40:57,063 --> 00:40:59,239 I'll, uh, call you later? 898 00:40:59,239 --> 00:41:01,546 Sure. OK. 62282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.