All language subtitles for Alparslan- Büyük Selçuklu 45. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,926 --> 00:00:02,445 Visit us for more www.kayifamilyllK.com 2 00:00:02,446 --> 00:00:15,125 Vi i us 1 rrnow 7YWW0 -of § 3 00:00:15,126 --> 00:02:46,525 www.kayifamilyUK.com 4 00:02:48,286 --> 00:02:49,765 Gevher! 5 00:02:52,846 --> 00:02:53,325  6 00:03:30,126 --> 00:03:31,085 Take your positions! 7 00:03:32,166 --> 00:03:33,885 Clear the place, come on! 8 00:03:35,686 --> 00:03:36,725 Resul Tegin! 9 00:03:40,926 --> 00:03:43,125 So that's why the scoundrels backed off. 10 00:03:44,046 --> 00:03:46,125 If we don't stop them, many will die. 11 00:03:46,446 --> 00:03:48,205 Move quickly, come on! 12 00:03:51,406 --> 00:03:51,965  13 00:03:52,406 --> 00:03:53,085  14 00:04:02,326 --> 00:04:03,365 Let's go! 15 00:04:03,806 --> 00:04:05,005 Hurry up! 16 00:04:05,006 --> 00:04:05,605  17 00:04:06,486 --> 00:04:09,285 Originally I should have put you on the catapult, but... 18 00:04:54,286 --> 00:04:55,845 Atsiz, to the catapult at once! 19 00:05:13,806 --> 00:05:15,725 Fire this! 20 00:06:04,446 --> 00:06:06,805 Gevher! 21 00:06:07,366 --> 00:06:08,405 Gevher! 22 00:06:11,046 --> 00:06:12,085 Gevher! 23 00:06:14,806 --> 00:06:15,845 Gevher! 24 00:06:20,646 --> 00:06:21,685 Gevher! 25 00:06:22,206 --> 00:06:23,605 Gevher! 26 00:06:23,646 --> 00:06:25,445  27 00:06:31,246 --> 00:06:33,285 Gevher, wake up Gevher! 28 00:06:33,726 --> 00:06:35,525 Gevher, wake up Gevher! 29 00:06:37,006 --> 00:06:38,045 Wake up! 30 00:06:45,926 --> 00:06:46,965 Gevher! 31 00:06:49,566 --> 00:06:50,605 Is she alive? 32 00:06:52,086 --> 00:06:54,085 Hang on, Gevher, hang on! 33 00:06:55,806 --> 00:06:57,445 Don't leave me alone, Gevher. 34 00:06:58,366 --> 00:07:00,605 Take her inside to the doctors. 35 00:07:02,846 --> 00:07:04,245 Nothing happened to you? 36 00:07:04,566 --> 00:07:05,605 I'm fine. 37 00:07:05,726 --> 00:07:07,045 Hang on, Gevher! 38 00:07:07,046 --> 00:07:08,685 How did I not expect this! 39 00:07:08,926 --> 00:07:11,805 Obviously, they put the catapult into the jungle! 40 00:07:12,206 --> 00:07:15,365 If another shell hits, we will be finished, Resul Tegin! 41 00:07:15,806 --> 00:07:17,965 So let's go out and destroy them 42 00:07:19,846 --> 00:07:22,525 How will we destroy them when we do not know how much they are? 43 00:07:23,166 --> 00:07:25,605 Come on, take your positions! 44 00:07:25,846 --> 00:07:27,645 Let the archers take their places! 45 00:08:29,326 --> 00:08:30,405 Come on, quickly! 46 00:08:30,406 --> 00:08:32,245 Hurry up, grab this! 47 00:08:32,246 --> 00:08:33,565 Don't drop it, come on! 48 00:08:33,566 --> 00:08:35,645 Bring it, bring it! 49 00:08:35,646 --> 00:08:36,645 Let's go! 50 00:09:34,206 --> 00:09:36,005 We faced each other again. 51 00:09:38,486 --> 00:09:39,525 Count Leon. 52 00:09:39,646 --> 00:09:41,965 There is a large Turkish army heading towards us. 53 00:09:42,046 --> 00:09:45,165 If we don't retreat now, none of us will be left alive. 54 00:09:46,646 --> 00:09:48,165 We will retreat! 55 00:09:48,206 --> 00:09:50,325 Come on, come on, back off! 56 00:09:55,326 --> 00:09:56,445 Come on quickly! 57 00:09:56,446 --> 00:09:58,325 I will deal with you later. 58 00:09:58,406 --> 00:09:59,445 You rebellious wolf. 59 00:10:10,046 --> 00:10:11,085 Gevher. • 60 00:10:11,126 --> 00:10:13,165 Please open your eyes, Gevher. 61 00:10:25,046 --> 00:10:26,085 evher. 62 00:10:26,526 --> 00:10:27,565 Gevher. 63 00:10:28,006 --> 00:10:29,645 Please open your eyes. 64 00:10:37,086 --> 00:10:40,565 Alparslan went and fought them with all the warriors who were with him. 65 00:10:42,326 --> 00:10:46,885 And since no other ball of fire came, this means that he eliminated the infidels. 66 00:10:46,886 --> 00:10:47,245  67 00:10:47,246 --> 00:10:50,005 Qutalmish Bey! 68 00:10:51,086 --> 00:10:53,365 Either say something good, Tahir, or shut up. 69 00:10:53,846 --> 00:10:55,245 Good my Bey, good. 70 00:10:55,606 --> 00:10:58,885 An army of Turkmens who have heeded your call are coming here on horseback. 71 00:11:00,926 --> 00:11:02,965 Now everything will change! 72 00:11:03,846 --> 00:11:04,885 Everything! 73 00:11:10,846 --> 00:11:11,925 My Sultan. 74 00:11:11,926 --> 00:11:15,965 As you have ordered, Vizier Ahmed Al-Mulk is about to reach Ray. 75 00:11:17,526 --> 00:11:19,885 This means that he "has completed the task. 76 00:11:20,406 --> 00:11:23,165 We have sent to him not to return without completing it, my Sultan. 77 00:11:23,886 --> 00:11:29,525 Even if I command him the most impossible thing, he finds a way and solves it. 78 00:11:31,166 --> 00:11:34,125 So far, we haven't seen anything else from him. 79 00:11:36,046 --> 00:11:37,725 God willing, he will return quickly. 80 00:11:39,446 --> 00:11:44,245 Let him return quickly to see what happened lately... 81 00:11:45,446 --> 00:11:49,885 And what fate took from us. 82 00:11:50,526 --> 00:11:51,605 My Sultan. 83 00:11:51,886 --> 00:11:55,645 If you take a little rest, you are very tired. 84 00:11:56,166 --> 00:11:57,885 You are very pale. 85 00:11:58,766 --> 00:12:01,885 If I sleep and if I wake up, I am the same. 86 00:12:05,486 --> 00:12:07,805 I can't stop thinking about my big brother. 87 00:12:11,486 --> 00:12:12,965 Neither about my brother Ibrahim. 88 00:12:16,646 --> 00:12:17,285  89 00:12:17,286 --> 00:12:22,045 My pain for them is heavier than the weight of the throne. 90 00:12:24,486 --> 00:12:24,845 As if that wasn't enough... 91 00:12:24,846 --> 00:12:26,085 7\s if that wasn't enough... 92 00:12:27,566 --> 00:12:29,565 There is the case of Altuncan Hatun. 93 00:12:30,606 --> 00:12:31,685 My Sultan. 94 00:12:31,806 --> 00:12:34,925 I don't know if there is any woman on this earth who can 95 00:12:34,926 --> 00:12:38,005 do what Sultana Altuncan did to her own son. 96 00:12:38,406 --> 00:12:39,445 True. 97 00:12:41,846 --> 00:12:42,885 True, but.. 98 00:12:42,886 --> 00:12:43,245  99 00:12:44,406 --> 00:12:47,565 Since that day, she has been lying ill in her bed. 100 00:12:48,846 --> 00:12:49,685  101 00:12:49,966 --> 00:12:53,165 I'm afraid she will collapse and die from her grief. 102 00:12:53,166 --> 00:12:53,685  103 00:12:55,686 --> 00:12:56,285  104 00:13:01,726 --> 00:13:03,965 My Sultan, Altuncan Hatun.. 105 00:13:06,446 --> 00:13:07,805 Did she get up? 106 00:13:09,686 --> 00:13:10,845 My Sultan.. 107 00:13:11,046 --> 00:13:14,005 Altuncan Hatun has just passed away. 108 00:13:41,246 --> 00:13:41,685  109 00:13:45,366 --> 00:13:45,765  110 00:13:51,366 --> 00:13:52,085  111 00:14:00,966 --> 00:14:02,045 My Sultan! 112 00:14:20,166 --> 00:14:21,485 Is Gevher fine?! 113 00:14:21,606 --> 00:14:23,005 Call her I want to see her. 114 00:14:23,246 --> 00:14:26,325 You are the one who helped me again in my hard time, Alparslan Bey. 115 00:14:27,086 --> 00:14:28,125 Thank you. 116 00:14:28,326 --> 00:14:30,085 Is she alive and well? 117 00:14:30,566 --> 00:14:31,725 I told you to call her! 118 00:14:32,006 --> 00:14:33,045 Your sister is fine. 119 00:14:34,206 --> 00:14:36,685 But she chose to stay with Erbazakan Bey. 120 00:14:37,566 --> 00:14:40,805 If you have something to say to her, let us know. 121 00:14:41,446 --> 00:14:45,525 Do you not hear the sound of the armies coming to join me, Alparslan Bey? 122 00:14:45,966 --> 00:14:49,805 The real owners of the country I said about will come... 123 00:14:50,686 --> 00:14:54,405 The Turkmen army, the army of my father Arslan Yabgu. 124 00:14:55,366 --> 00:14:59,845 Think of your survival instead of your sister. 125 00:15:00,646 --> 00:15:05,485 They're only coming for the sheen of gold you've possessed. 126 00:15:05,486 --> 00:15:06,085 They're only coming for the sheen of gold you've possessed. 127 00:15:06,726 --> 00:15:12,125 If you and the army that is with you do not bow on your knees before the Sultan— 128 00:15:12,126 --> 00:15:14,605 When I took Surmari from the hands of the enemies... 129 00:15:16,006 --> 00:15:19,285 Sultan Tugrul sent word and summoned me to Ray. 130 00:15:20,126 --> 00:15:22,645 Of course, I will not return this invitation. 131 00:15:23,646 --> 00:15:25,205 I have no doubt... 132 00:15:25,926 --> 00:15:28,805 that he won't answer my demands this time. 133 00:15:29,446 --> 00:15:30,725 And what do you want to order? 134 00:15:31,166 --> 00:15:33,205 I will ask him, Alparslan Bey. 135 00:15:34,166 --> 00:15:36,805 What I want I will ask from him. 136 00:15:37,486 --> 00:15:39,205 And when I get what I want... 137 00:15:39,966 --> 00:15:42,005 You will wish death! 138 00:15:43,166 --> 00:15:44,165  139 00:15:45,246 --> 00:15:46,805 Qutalmish Bey! 140 00:15:47,846 --> 00:15:51,405 Whatever you ask of the Sultan, you will not take it! 141 00:15:51,966 --> 00:15:54,365 And you will return everything you took! 142 00:15:54,886 --> 00:15:55,925 Did you hear me?! 143 00:15:56,046 --> 00:15:57,085 My Bey. 144 00:15:57,446 --> 00:15:58,485 Hold on. 145 00:15:58,886 --> 00:16:00,285 And calm down. 146 00:16:01,006 --> 00:16:05,245 Let's find out and see what he will ask for and what he will do with it... 147 00:16:05,446 --> 00:16:10,205 And what is he planning in his head. 148 00:16:11,286 --> 00:16:14,885 Whatever he wants, he will face me from now on. 149 00:16:23,406 --> 00:16:27,405 Tell the doctors to do everything they can to get Gevher Hatun back to health. 150 00:16:28,086 --> 00:16:32,085 The Sultan must ask about the issue of Erbazakan and Gevher. 151 00:16:32,486 --> 00:16:45,125 And he must know that she is next to us and that she is alive. 152 00:16:48,646 --> 00:16:49,685 Get ready! 153 00:16:50,206 --> 00:16:51,525 We'll be out on our way! 154 00:17:04,566 --> 00:17:05,805 Dear Seferiye. 155 00:17:05,966 --> 00:17:07,765 You can't get up right away, my daughter! 156 00:17:07,926 --> 00:17:09,645 You should rest more. 157 00:17:09,886 --> 00:17:11,605 Let me get up, Mother Selcan. 158 00:17:19,046 --> 00:17:21,565 Is there any news about Gevher? Tell me. 159 00:17:24,046 --> 00:17:27,805 Alparslan and those with him did not come, and no news came. 160 00:17:29,646 --> 00:17:30,685 Gevher. 161 00:17:36,606 --> 00:17:37,645 My daughter... 162 00:17:38,406 --> 00:17:40,925 Don't blame Gevher for what she did, alright? 163 00:17:41,086 --> 00:17:41,565  164 00:17:42,806 --> 00:17:45,445 She didn't want anything bad to happen to you. 165 00:17:46,126 --> 00:17:48,245 Don't worry about it, Mother Selcan. 166 00:17:48,366 --> 00:17:51,765 Let her come safely, and of course the rest will be solved. 167 00:17:59,406 --> 00:18:01,365  168 00:18:02,126 --> 00:18:05,285 Castle of Ani. 169 00:18:13,126 --> 00:18:15,805 Strike you damned, strike harder! 170 00:18:17,766 --> 00:18:19,485 Is this all your strength, old man?! 171 00:18:21,806 --> 00:18:22,325  172 00:18:22,846 --> 00:18:27,565 Damn my arms that couldn't tear Alparslan into a thousand pieces! 173 00:18:29,446 --> 00:18:31,805 And damn my sword, which was washed with the 174 00:18:31,806 --> 00:18:34,525 blood of Muslims but did not cut him into pieces! 175 00:18:36,046 --> 00:18:39,685 And damn my feet that slumped like a coward! 176 00:18:43,006 --> 00:18:46,605 May the pain in my body subside that which is in my soul! 177 00:18:48,126 --> 00:18:49,165 Hit me! 178 00:18:50,366 --> 00:18:51,765 Hit me harder! 179 00:18:57,406 --> 00:18:59,325 That's enough nonsense. 180 00:19:06,766 --> 00:19:08,285 Take this into your hands now! 181 00:19:08,526 --> 00:19:09,565 Take it! 182 00:19:10,886 --> 00:19:13,525 Quit blaming yourself. 183 00:19:15,246 --> 00:19:18,525 You are not facing an ordinary person. 184 00:19:19,286 --> 00:19:21,165 This is Alparslan. 185 00:19:21,366 --> 00:19:24,045 It is not easy to eliminate him. 186 00:19:31,566 --> 00:19:34,605 The enemy grows whenever you fear him, old man. 187 00:19:34,926 --> 00:19:35,965 Be brave. 188 00:19:35,966 --> 00:19:37,085 let me go. 189 00:19:38,766 --> 00:19:42,085 Let me go. 190 00:19:42,366 --> 00:19:45,165 I'm not your enemy 191 00:19:45,806 --> 00:19:48,165 Alparslan is. 192 00:19:51,566 --> 00:19:55,085 I loved your terrifying anger, old man. 193 00:20:08,606 --> 00:20:11,645 I changed the order in my priority list. 194 00:20:15,086 --> 00:20:20,525 I will take what is ours first before I kill Alparslan. 195 00:20:21,126 --> 00:20:22,685 I mean, Vaspurakan. 196 00:20:27,086 --> 00:20:29,005 This will kill him while he is alive. 197 00:20:31,086 --> 00:20:33,965 How are you going to take Vaspurakan? 198 00:20:36,126 --> 00:20:41,685 It’s not me who will do it, but the mercenary soldiers who fight for Rome. 199 00:20:43,926 --> 00:20:46,165 There are number of them in Vaspurakan. 200 00:20:46,566 --> 00:20:47,725 in the castle. 201 00:20:53,766 --> 00:20:59,845 If you want to control your anger and your sanity... 202 00:21:04,246 --> 00:21:07,125 You should know the taste of your blood, old man. 203 00:21:10,606 --> 00:21:12,925 And you will never forget. 204 00:21:27,206 --> 00:21:32,005 What are you doing here behind us, Erbazakan? 205 00:21:33,006 --> 00:21:34,845 Turkmens are waiting in the square. 206 00:21:35,366 --> 00:21:38,005 I will give them their share of gold, just as we have promised, 207 00:21:38,046 --> 00:21:41,005 to increase their loyalty to us. 208 00:21:42,846 --> 00:21:45,725 Do you think yourself now the protector of those Turkmen? 209 00:21:46,326 --> 00:21:49,045 and you are now lavishing them? 210 00:21:50,006 --> 00:21:51,685 Is this your job now? 211 00:21:54,166 --> 00:21:55,885  212 00:21:55,886 --> 00:22:02,165 It was my brother's golds that brought them here before you promised them. 213 00:22:02,606 --> 00:22:04,525 ...So know your place, Resul tegin 214 00:22:04,806 --> 00:22:07,245 Are the one who will make me know my place? 215 00:22:07,526 --> 00:22:09,885 Erbazakan, who was a slave to Alp Arslan; 216 00:22:09,966 --> 00:22:12,565 remembered that he is a bey when he become on Kutalmis bey's side, 217 00:22:12,606 --> 00:22:15,445 And now he is challenging us. 218 00:22:20,166 --> 00:22:21,765 I was not a slave to anyone. 219 00:22:21,806 --> 00:22:22,805 And I won't be. 220 00:22:22,926 --> 00:22:25,005 hanks to me, you found this treasure. 221 00:22:25,046 --> 00:22:27,925 Not thanks to you, but to Ofte H^un. 222 00:22:28,486 --> 00:22:31,045 Kutalmis Bey allied with you 223 00:22:31,126 --> 00:22:45,125 for the sake of Yinal Bey Oke Hatun and made you ve a voic 224 00:23:16,286 --> 00:23:17,805 Alparslan Bey. 225 00:23:18,646 --> 00:23:20,045 Alparslan Bey, our sultan-- 226 00:23:20,086 --> 00:23:22,845 I must meet him now, usher, so don't stop me. 227 00:23:41,086 --> 00:23:43,285 I tried to inform you, my Melik. 228 00:23:44,126 --> 00:23:44,485  229 00:23:45,326 --> 00:23:48,965 - Our sultan.. - What happened, usher? Speak! 230 00:23:50,406 --> 00:23:53,085 Altun Jan Hatun has passed away. 231 00:23:54,286 --> 00:23:56,365 So, sultan's condition worsened. 232 00:23:56,406 --> 00:23:58,605 And he isn't able to speak now. 233 00:23:59,966 --> 00:24:00,325  234 00:24:01,286 --> 00:24:02,845 What do you say, usher? 235 00:24:04,366 --> 00:24:06,085 Altun Jan Hatun... 236 00:24:09,606 --> 00:24:13,085 -Where is the Sultan now? -Doctors are taking care of him. 237 00:24:13,846 --> 00:24:16,565 As I told you, And he isn't able to speak now. 238 00:24:18,126 --> 00:24:19,885 I understood from your hurry... 239 00:24:20,366 --> 00:24:21,845 that you have come for an important thing. 240 00:24:22,526 --> 00:24:23,725 Yes, it is. 241 00:24:24,366 --> 00:24:25,805 It is so important. 242 00:24:26,326 --> 00:24:29,365 Kutalmis Bey prepares to raise the banner of rebellion; 243 00:24:29,406 --> 00:24:32,925 which Yinal Bey dropped from his hand. 244 00:24:33,686 --> 00:24:34,045  245 00:24:34,046 --> 00:24:35,805 If we don't crush his head now... 246 00:24:35,846 --> 00:24:38,205 Whose head will you crush, Alparslan B ? 247 00:24:44,606 --> 00:24:46,965 If you come here to renew your submission 248 00:24:47,486 --> 00:24:50,045 then, the sultan may forgive you. 249 00:24:50,566 --> 00:24:54,405 If you intend to bargain, you will not get anything. 250 00:24:54,926 --> 00:24:59,045 Rather, the Sultan will cut off your head. 251 00:24:59,086 --> 00:25:01,645 We will soon know who will take what from whom. 252 00:25:03,006 --> 00:25:04,325 So be patient. 253 00:25:04,326 --> 00:25:04,965  254 00:25:16,686 --> 00:25:19,805 While our sultan is on his sickbed, 255 00:25:21,046 --> 00:25:24,525 You wrestle for the throne, right? 256 00:25:29,126 --> 00:25:31,685 Isn't there no longer an observer of rules and 257 00:25:31,726 --> 00:25:34,765 etiquette in the Seljuk palace in our absence, Harun? 258 00:25:35,286 --> 00:25:37,285 His excellency Minister Ahmedulmulk. 259 00:25:44,886 --> 00:25:47,125 The sultan has ordered to meet me. 260 00:25:47,686 --> 00:25:50,045 so I obeyed the command and came immediately. 261 00:25:50,806 --> 00:25:55,645 I recently know that he is sick from you, Minister Ahmedulmulk. 262 00:25:57,486 --> 00:25:58,845 Take me to the Sultan... 263 00:25:59,566 --> 00:26:01,685 so, I wish him a speedy recovery, 264 00:26:02,366 --> 00:26:03,445 and.. 265 00:26:06,326 --> 00:26:09,165 I would discuss something with him. 266 00:26:10,086 --> 00:26:10,885 A 267 00:26:10,886 --> 00:26:14,285 You think the throne is available, 268 00:26:16,406 --> 00:26:18,005 But it is not. 269 00:26:20,926 --> 00:26:22,765 Vice Sultanate.. 270 00:26:23,806 --> 00:26:28,205 And the crown prince, his excellency Sultan Suleyman. 271 00:27:23,846 --> 00:27:24,485  272 00:27:32,926 --> 00:27:38,605 You can inform the deputy sultan and the crown prince; 273 00:27:39,286 --> 00:27:45,365 Sultan Suleyman, whatever you want to tell our Sultan. 274 00:27:46,366 --> 00:27:51,525 He is the one who will make all decisions 275 00:27:51,566 --> 00:27:57,565 related to the state, until the sultan is healed. 276 00:27:57,566 --> 00:27:58,205  277 00:28:09,006 --> 00:28:12,045 How long will it stay like this, Minister? 278 00:28:12,446 --> 00:28:13,925 Didn't the doctors say anything? 279 00:28:13,926 --> 00:28:14,245 n- : 4 4 280 00:28:14,766 --> 00:28:15,245  281 00:28:15,526 --> 00:28:17,805 He was worse than this, when I arrived. 282 00:28:17,806 --> 00:28:18,125 o o 0 o o o o o 283 00:28:20,606 --> 00:28:22,245 Grief over grief... 284 00:28:23,526 --> 00:28:25,565 So his heart could not bear it. 285 00:28:28,206 --> 00:28:32,765 The doctors said that he should sleep for a long time. 286 00:28:33,646 --> 00:28:38,765 Because his pulse accelerates the moment he wakes up. 287 00:28:49,206 --> 00:28:51,165 It's time, Suleyman Bey. 288 00:28:54,846 --> 00:29:00,325 As long as our sultan appointed you as the crown prince... 289 00:29:01,526 --> 00:29:07,725 You will sit on the throne on his behalf until he recovers. 290 00:29:14,006 --> 00:29:15,565  291 00:29:30,166 --> 00:29:30,965 & c 292 00:29:35,166 --> 00:29:36,125  293 00:29:37,806 --> 00:29:39,885 As long as you are the one sitting on the throne, 294 00:29:41,326 --> 00:29:44,445 I will tell you my requests, Suleyman Bey. 295 00:29:46,526 --> 00:29:47,125  296 00:29:48,206 --> 00:29:50,445 I am listening', Kutalmis bey. 297 00:29:50,846 --> 00:29:52,325 Suleyman! 298 00:29:54,726 --> 00:29:57,445 Watch your language, Melik. 299 00:29:58,446 --> 00:30:00,325 Even if he is your brother. 300 00:30:00,846 --> 00:30:04,165 Respect for the position he represents is a must. 301 00:30:08,886 --> 00:30:11,965 Tell me first about Cevher Hatun. 302 00:30:12,806 --> 00:30:14,125 She is fine. 303 00:30:15,166 --> 00:30:16,805 Nothing to worry about. 304 00:30:17,526 --> 00:30:20,445 She's with Erbazkan in Surmari. 305 00:30:21,046 --> 00:30:21,485  306 00:30:22,646 --> 00:30:25,885 She preferred to stay with her husband Erbazakan 307 00:30:25,926 --> 00:30:28,885 rather than go with her brother Alparslan. 308 00:30:47,126 --> 00:30:48,245  309 00:30:51,846 --> 00:30:52,645 Khorasan. 310 00:30:54,086 --> 00:30:55,565 I want Khorasan. 311 00:31:02,486 --> 00:31:06,485 Khorasan had only one ruler, and that was my father, Cagri Bey. 312 00:31:07,166 --> 00:31:09,645 and It was passed to me after his death. 313 00:31:09,686 --> 00:31:13,485 Now, by showing your desire for what I have, 314 00:31:13,526 --> 00:31:17,325 you aren't asking for Khorasan but death. 315 00:31:18,086 --> 00:31:19,325 Alparslan Bey... 316 00:31:19,366 --> 00:31:24,325 You have come to bargain to end your rebellion, not to renew your allegiance. 317 00:31:25,086 --> 00:31:27,965 I better be a bargainer, for your benefit. 318 00:31:28,686 --> 00:31:32,685 because if I do not bargain and start the rebellion 319 00:31:32,766 --> 00:31:37,285 and overcome you, the one who will be harmed is known. 320 00:31:37,326 --> 00:31:38,285 E ugh! 321 00:31:44,966 --> 00:31:46,965 I know the whole thing. 322 00:31:49,966 --> 00:31:54,605 I will consider Kutalmis Bey's request. 323 00:31:56,646 --> 00:31:58,965 What request, Suleyman? 324 00:31:59,326 --> 00:32:02,805 I warn you for the last time about the way you talk to the deputy of the Sultanate... 325 00:32:03,006 --> 00:32:04,245 Alparslan Bey. 326 00:32:04,246 --> 00:32:05,405  327 00:32:06,006 --> 00:32:08,485 and this is my last warning. 328 00:32:11,606 --> 00:32:13,645 Make your decision immediately. 329 00:32:14,126 --> 00:32:19,085 Because I have, behind me, an army like a torrential river 330 00:32:19,126 --> 00:32:24,045 eager to flow, no dam will be able to stop it if it waited longer. 331 00:32:30,326 --> 00:32:31,925 Don't leave the palace. 332 00:32:33,286 --> 00:32:35,205 I will inform you of my decision. 333 00:32:45,766 --> 00:32:47,485  334 00:32:49,526 --> 00:32:50,805  335 00:33:16,206 --> 00:33:20,365 Is that what you got after standing on Kutalmis Bey's side 336 00:33:20,406 --> 00:33:22,485 who was the reason for turning you back to those 337 00:33:22,526 --> 00:33:24,525 who you were Loyal to for so long, Erbazkan? 338 00:33:25,686 --> 00:33:30,285 It turned out that their biggest concern was my brother's treasure. 339 00:33:30,366 --> 00:33:32,445 So, why are we still here? 340 00:33:33,686 --> 00:33:36,125 Do we have a place to go to, Cevher? 341 00:33:42,686 --> 00:33:44,285 We have, Erbazkan Bey. 342 00:33:45,406 --> 00:33:46,485 We have. 343 00:33:51,966 --> 00:33:56,405 You are the loya-l-soldiers of Rome. I 344 00:33:57,726 --> 00:34:15,125 Even if Turkish blood runs through your veins... 345 00:34:15,126 --> 00:34:15,485 And your friends are in Vaspurakan for a while. 346 00:34:16,526 --> 00:34:18,045 They are not many. 347 00:34:18,446 --> 00:34:19,485 Until now. 348 00:34:21,006 --> 00:34:24,285 And they have started their move, starting today. 349 00:34:24,286 --> 00:34:24,965  350 00:34:25,566 --> 00:34:26,045  351 00:34:26,126 --> 00:34:30,565 They are trying to have k the Cbftiisfeiiaiiaahfi thgu; side. 352 00:34:31,286 --> 00:34:34,965 They remind Christians that 353 00:34:35,006 --> 00:34:39,245 they are the original owners of Vaspurakan, not its guests. 354 00:34:39,966 --> 00:34:42,645 And their number will soon increase. 355 00:34:43,366 --> 00:34:47,445 While they believe in one book and one messenger, 356 00:34:47,446 --> 00:34:48,165  357 00:34:48,166 --> 00:34:51,205 Someone has to remind them w at it ■ e-A. o -e- i' 's, gius ims... 358 00:34:51,286 --> 00:34:55,005 And how is this submission consi er i treason? 359 00:34:59,246 --> 00:35:02,325 You are skilled warriors. 360 00:35:02,726 --> 00:35:03,125  361 00:35:03,726 --> 00:35:06,805 You will mix with people with the intention of rebellion... 362 00:35:07,326 --> 00:35:12,485 And as soon as I enter the castle, you will join me in hunting the Turks. 363 00:35:12,966 --> 00:35:14,845 But they don't get us into the castle. 364 00:35:15,006 --> 00:35:16,285 How will we enter? 365 00:35:18,286 --> 00:35:19,765 You will not enter it. 366 00:35:20,326 --> 00:35:21,845 You will be refugees. 367 00:35:25,046 --> 00:35:26,765 How is that? 368 00:35:28,886 --> 00:35:30,125 How? 369 00:35:31,686 --> 00:35:35,085 I will chase you and you will run away. 370 00:35:36,206 --> 00:35:38,485 Then the Turks will think that 371 00:35:38,526 --> 00:35:41,445 you have been subjected to a massacre and they will let you in. 372 00:35:42,286 --> 00:35:46,165 You know your Turkish relatives, even if you differ from them in religion. 373 00:35:47,886 --> 00:35:50,405 It is known that they rush to aid the oppressed. 374 00:35:57,166 --> 00:35:59,525 While we thought that Kutalmis Bey was the only problem, 375 00:35:59,566 --> 00:36:02,085 There is now a greater probl m for the tat’e. 376 00:36:02,406 --> 00:36:06,245 Even if Suleyman is my brother, but the truth is clear, 377 00:36:06,886 --> 00:36:10,245 He was not and never will be qualified for the position of Sultanate. 378 00:36:10,406 --> 00:36:12,765 Unfortunately, there is no trick, My bey. 379 00:36:13,886 --> 00:36:19,485 He is the deputy because Sultan Tugrul declared him a crown prince. 380 00:36:20,446 --> 00:36:24,685 As for Minister Ahmedulmulk, he is very cunning. 381 00:36:24,966 --> 00:36:29,125 He knows how to use circumstances to his advantage. 382 00:36:30,046 --> 00:36:30,925 ■Aag Ah 383 00:36:31,806 --> 00:36:35,285 What if Suleyman bey fulfilled the request of 384 00:36:35,326 --> 00:36:38,805 Kutalmis bey and appointed him over Khorasan? 385 00:36:39,406 --> 00:36:43,005 I'm feel suspicious because he didn't tell him off. 386 00:36:43,486 --> 00:36:45,005 Avar! Artuk! 387 00:36:45,406 --> 00:36:47,365 Watch your words. 388 00:36:47,566 --> 00:36:47,885  389 00:36:47,926 --> 00:36:50,765 Suleyman Bey will not forget who is he, just because 390 00:36:50,846 --> 00:36:53,685 he sat on the throne and because there were separations. 391 00:36:54,246 --> 00:36:57,085 Khorasan is Cagri Bey's inheritance to his children. 392 00:36:57,846 --> 00:37:01,405 Suleyman Bey knows this very well. 393 00:37:01,726 --> 00:37:03,245  394 00:37:03,806 --> 00:37:06,005 I hope so, Batur bey. 395 00:37:06,686 --> 00:37:10,685 I hope Suleyman doesn't go too far. 396 00:37:22,926 --> 00:37:24,365 Resul Tegin is watching me. 397 00:37:24,926 --> 00:37:27,005 Let's get out quickly before he suspects something. 398 00:37:27,646 --> 00:37:30,445 Then it will be easy to reach my uncle Musa Yabgu. 399 00:37:33,606 --> 00:37:39,045  400 00:37:45,566 --> 00:37:47,525 Where are you taking Gevher Hatun... 401 00:37:48,926 --> 00:37:50,685 And she’s injured like this, Erbazakan Bey? 402 00:37:54,686 --> 00:37:57,285 I’m fine, we're going to rest. 403 00:38:01,206 --> 00:38:04,005 Do not move in front of their room door. 404 00:38:05,246 --> 00:38:09,445 And tell me first about anything they need. 405 00:38:11,046 --> 00:38:11,485  406 00:38:22,846 --> 00:38:24,445 What do you think you're doing! 407 00:38:29,966 --> 00:38:32,045 Come on, come over here. 408 00:38:35,206 --> 00:38:36,245 Let's go. 409 00:38:39,446 --> 00:38:41,925 Meliksah, son. 410 00:38:43,766 --> 00:38:45,725 You don't want to eat and look grouchy. 411 00:38:47,326 --> 00:38:49,765 Do you miss Alparslan Bey like I do or what? 412 00:38:51,086 --> 00:38:53,125 But your father has an important matter to attend. 413 00:38:55,366 --> 00:38:56,965 You will under 414 00:38:57,686 --> 00:39:00,485 Until en, enjoy it. 415 00:39:00,486 --> 00:39:00,965 Until then, enjoy it. 416 00:39:07,166 --> 00:39:08,205 Seferiye Hatun. 417 00:39:08,566 --> 00:39:11,045 There is something important you should know. 418 00:39:20,726 --> 00:39:21,765 What's the problem? 419 00:39:22,086 --> 00:39:24,365 There is a non-Muslim group that continues to complain, 420 00:39:24,366 --> 00:39:26,285 and object with or without reason. 421 00:39:30,766 --> 00:39:33,405 Let's go and see what their probl m i 422 00:39:42,726 --> 00:39:46,605 The reason for Kutalmis Bey's desire for Kho/asan, 423 00:39:47,246 --> 00:39:50,445 is the same reason for his desire for control of Surmari, regent. 424 00:39:52,126 --> 00:39:53,165 Then... 425 00:39:53,166 --> 00:39:54,325  426 00:39:54,326 --> 00:39:57,685 You think he took Surmari because he doesn't accept me as crown prince. 427 00:39:58,566 --> 00:40:02,045 And so he thinks he will underestimate you. 428 00:40:02,086 --> 00:40:02,405 * • • o 429 00:40:03,486 --> 00:40:06,445 And now the reason for him wanting to take Khorasan... 430 00:40:06,606 --> 00:40:06,965 I' I) ’ 0 ’ 431 00:40:07,046 --> 00:40:10,725 is to undermine Alparslan Bey. 432 00:40:11,006 --> 00:40:13,245 That can't happen, Counselor! 433 00:40:14,086 --> 00:40:17,485 Khorasan is my father's, a^hri Bey. 434 00:40:17,926 --> 00:40:19,645 I know very well what you're thinking. 435 00:40:20,046 --> 00:40:21,285 Regent. 436 00:40:23,286 --> 00:40:26,165 But I don't think the same way. 437 00:40:43,046 --> 00:40:47,045 There is only one way for you to become the absolute... 438 00:40:47,046 --> 00:40:51,285 ...ruler of this throne upon which you sit as regent... 439 00:40:52,806 --> 00:40:53,845 and that is.. 440 00:40:54,046 --> 00:40:54,405  441 00:40:54,806 --> 00:40:58,125 To be stronger than the other princes. 442 00:40:59,206 --> 00:41:00,245 That’s why... 443 00:41:00,966 --> 00:41:05,645 Alparslan Bey being in war with Kutalmis Bey will exhaust him... 444 00:41:07,246 --> 00:41:09,445 and that will benefit you. 445 00:41:15,686 --> 00:41:16,565  446 00:41:25,166 --> 00:41:26,045  447 00:41:26,046 --> 00:41:28,245 Since Vaspurakan came under Turkish rule... 448 00:41:28,726 --> 00:41:30,005 Misfortunes began to befall us. 449 00:41:30,206 --> 00:41:31,485 - He's right. - This is correct. 450 00:41:31,486 --> 00:41:34,645 Christians are the most affected by the internal conflicts of the Seljuks. 451 00:41:34,806 --> 00:41:35,885 He’s right. 452 00:41:35,886 --> 00:41:39,085 I lost my son when Yinal Bey surrounded the castle and threw exploding oil on it. 453 00:41:39,126 --> 00:41:40,165 You must know that. 454 00:41:40,166 --> 00:41:42,805 And now they are fighting that man called Kutalmis Bey? 455 00:41:43,166 --> 00:41:44,685 We will pay the price again. 456 00:41:44,686 --> 00:41:46,445 And how will that happen?! 457 00:41:53,086 --> 00:41:57,925 Have you gathered here to stir up strife against your protectors? 458 00:41:57,926 --> 00:41:59,925 You did not protect us, you plundered us. 459 00:42:05,926 --> 00:42:08,925 Since you came to Vaspurakan, all sorts of misfortunes have happened to us. 460 00:42:10,526 --> 00:42:11,925 And what did we prevent you from?! 461 00:42:12,566 --> 00:42:15,725 Haven't we provided you with protection that will relieve you... 462 00:42:15,726 --> 00:42:18,925 ...from imposing heavy taxes on you by those of your religion? 463 00:42:19,246 --> 00:42:23,085 We do not want to live under the protection of the Turks, we want our freedom. 464 00:42:23,326 --> 00:42:25,925 - We want our freedom. - We want our freedom. 465 00:42:25,926 --> 00:42:29,245 - We want our freedom. - You speak your language here. 466 00:42:29,246 --> 00:42:31,325 And you worship in your church... 467 00:42:31,606 --> 00:42:33,845 You exit and enter Vasprakan freely. 468 00:42:34,166 --> 00:42:35,845 Is there more freedom than that?! 469 00:42:37,886 --> 00:42:42,765 I see we must make you live in slavery... 470 00:42:43,166 --> 00:42:45,205 So you know the meaning of freedom! 471 00:42:45,206 --> 00:42:49,965 You are Alparslan Bey's wife, do you think you will still be alive after saying that? 472 00:43:03,246 --> 00:43:04,725 Let it be an example to you. 473 00:43:05,646 --> 00:43:08,565 You have the choice to live in peace and security... 474 00:43:09,246 --> 00:43:12,245 Let those who want the opposite of that face me! 475 00:43:12,246 --> 00:43:14,245 Shall we throw them in jail, Seferiye Hatun? 476 00:43:16,086 --> 00:43:17,125 No need for that. 477 00:43:18,006 --> 00:43:19,805 I think they understood me well. 478 00:43:31,446 --> 00:43:31,805 3 A’-* 479 00:43:34,286 --> 00:43:35,685 You have seen what happened. 480 00:43:35,686 --> 00:43:39,365 All our lives are in danger as long as we don't get Vasprakan back. 481 00:43:41,246 --> 00:43:44,045 - He's right. - He's right. 482 00:43:46,286 --> 00:43:48,645 The disobedience of Ibrahim Yinal Bey... 483 00:43:50,126 --> 00:43:51,445 hit the state.. 484 00:43:52,966 --> 00:43:55,205 and made wounds that are difficult to heal. 485 00:43:57,246 --> 00:44:05,285 We are following the path that our grandfather, Selcuk Bey as an inheri nee. 486 00:44:08,926 --> 00:44:11,165 I fear that the country that was established by unity.. 487 00:44:12,446 --> 00:44:18,085 You will end by the separation. 488 00:44:19,886 --> 00:44:21,645  489 00:44:22,686 --> 00:44:23,045  490 00:44:25,326 --> 00:44:27,525 I don't want a separation anymore, Kutalmis Bey. 491 00:44:28,846 --> 00:44:31,325 Whoever does not want division, Suleyman Bey, 492 00:44:31,326 --> 00:44:33,765 shouldn't divide the state discriminatorily! 493 00:44:34,526 --> 00:44:35,365  494 00:44:35,926 --> 00:44:37,605 You know what I want from you. 495 00:44:38,366 --> 00:44:40,005 What do you think, tell me? 496 00:44:40,006 --> 00:44:41,445  497 00:44:43,246 --> 00:44:44,645 I made up my mind. 498 00:44:46,046 --> 00:44:48,605 Khorasan from now on... 499 00:44:48,926 --> 00:44:49,645 * a 1 ’ • q 500 00:44:59,006 --> 00:44:59,365  501 00:44:59,926 --> 00:45:03,285 will be Kutalmis Bey's, the son of Arslan Yabgu! 502 00:45:06,726 --> 00:45:08,125 May God prolong your life and... 503 00:45:08,126 --> 00:45:09,605 What are you doing? 504 00:45:10,286 --> 00:45:11,525 What are you doing, Suleyman?! 505 00:45:14,286 --> 00:45:17,285 How can you give that rebel the land of your father Chaghri 506 00:45:17,286 --> 00:45:20,525 when you were talking about the inheritance of the ancestors?! 507 00:45:22,086 --> 00:45:25,525 Obviously that throne... 508 00:45:25,766 --> 00:45:28,405 you rushed to it after Sultan's illness robbed you of your mind! 509 00:45:28,406 --> 00:45:30,885 But Khorasan is mine... 510 00:45:31,006 --> 00:45:32,405 And I will not give it to anyone! 511 00:45:32,406 --> 00:45:34,925 Before you is your Sultan, not your brother. 512 00:45:35,246 --> 00:45:38,285 You are not my sultan! 513 00:45:40,006 --> 00:45:42,445 - You just deputize for him - Temporarily! 514 00:45:43,166 --> 00:45:44,805 But I will definitely become the sultan! 515 00:45:45,406 --> 00:45:47,205 You'd better get used to it. 516 00:45:48,366 --> 00:45:51,165 If you cross your boundaries again in front of me. ( 517 00:45:52,446 --> 00:45:53,805  518 00:45:55,486 --> 00:45:55,845  519 00:45:56,366 --> 00:45:57,645 You will pay the price. 520 00:45:57,646 --> 00:45:59,405 Are you threatening me! 521 00:46:00,006 --> 00:46:01,125 Alparslan Bey! 522 00:46:02,486 --> 00:46:03,885 Get out of my sight, minister! 523 00:46:04,326 --> 00:46:05,365 ■pjenE) 524 00:46:06,526 --> 00:46:07,685 Throw him out! 525 00:46:08,206 --> 00:46:09,245 Stop! 526 00:46:13,486 --> 00:46:14,605  527 00:46:15,646 --> 00:46:19,965 Alparslan Bey will go out himself. 528 00:46:24,286 --> 00:46:24,605  529 00:46:49,246 --> 00:46:49,685 t 530 00:47:03,006 --> 00:47:04,805  531 00:47:09,366 --> 00:47:10,925  532 00:47:51,486 --> 00:47:54,765 There is a small detail in the plan that I haven't told you about. 533 00:48:04,726 --> 00:48:06,125 God damn! 534 00:48:08,846 --> 00:48:11,005 I stabbed you in the leg, it's gonna hurt a little. 535 00:48:11,886 --> 00:48:14,405 To make your story compelling... 536 00:48:15,966 --> 00:48:18,085 I must hurt some of you. 537 00:49:00,806 --> 00:49:01,845 Come on, GevH'er! 538 00:49:03,246 --> 00:49:04,285 Let's go. 539 00:49:15,246 --> 00:49:16,565 Come on, Gevher. 540 00:49:16,566 --> 00:49:17,645 Hold on, a little bit left. 541 00:49:18,926 --> 00:49:20,045 Erbazkan! 542 00:49:25,446 --> 00:49:25,765 Le|'s Z ‘ 543 00:49:25,766 --> 00:49:26,165 Let's 544 00:49:26,326 --> 00:49:27,045 Let's g 545 00:49:27,046 --> 00:49:27,765  546 00:49:32,766 --> 00:49:34,205 Erbazkan! 547 00:49:37,766 --> 00:49:38,245  548 00:49:39,726 --> 00:49:44,005 Where do you run to, you have nowhere to go, Erbazakan! 549 00:49:59,286 --> 00:50:00,765 Bey, they went this way. 550 00:50:02,686 --> 00:50:03,725 Let's go. 551 00:50:04,046 --> 00:50:04,445  552 00:50:04,446 --> 00:50:05,605 Erbazkan! 553 00:50:20,806 --> 00:50:21,925 Do not shout! 554 00:50:22,646 --> 00:50:23,725 Do not shout! 555 00:50:27,206 --> 00:50:31,205 If they won't let you stay in Vasprakan... 556 00:50:32,046 --> 00:50:35,845 u must insist that you stay there until your injured have recovered. 557 00:50:42,166 --> 00:50:44,405 Help me here, Camgoz! 558 00:50:47,086 --> 00:50:49,805 You will pay for tiring me out! 559 00:50:50,286 --> 00:50:51,805 Erbazkan! 560 00:50:56,006 --> 00:50:57,285 Wake up, my Sultan. 561 00:50:58,726 --> 00:51:00,285 See what Suleyman is doing. 562 00:51:02,566 --> 00:51:04,165 See how he is destroying... 563 00:51:05,406 --> 00:51:07,805 The state that you and my father Chaghri... 564 00:51:09,086 --> 00:51:10,965 ..sacrificed so much for it. 565 00:51:13,686 --> 00:51:14,045  566 00:51:15,006 --> 00:51:16,045 Uncle! 567 00:51:16,046 --> 00:51:16,405  568 00:51:17,846 --> 00:51:18,885 Wake up uncle, wake up. 569 00:51:31,806 --> 00:51:34,445 We were a state... So where is our state? 570 00:51:35,526 --> 00:51:36,765 We were a kingdom. 571 00:51:37,326 --> 00:51:38,525 So where is our king? 572 00:51:39,606 --> 00:51:40,645 We were a country. 573 00:51:41,166 --> 00:51:42,365 So where is our state? 574 00:51:42,686 --> 00:51:43,885 We were a kingdom... 575 00:51:44,366 --> 00:51:45,685 So where is our king? 576 00:51:55,046 --> 00:51:56,085 We were a kingdom... 577 00:51:56,686 --> 00:51:57,965 So where is our king? 578 00:52:02,846 --> 00:52:04,125 We were a country... 579 00:52:04,126 --> 00:52:05,685 So where is our state? 580 00:52:19,726 --> 00:52:20,965 Is there no one? 581 00:52:20,966 --> 00:52:22,005 re asking for mercy! 582 00:52:22,486 --> 00:52:23,605 Is there no one? 583 00:52:23,926 --> 00:52:26,005 f e re asking for mercy! 584 00:52:26,766 --> 00:52:29,125 Is there no one? We are asking for mercy! 585 00:52:30,526 --> 00:52:33,125 Brothers are not made '-one another, 586 00:52:33,126 --> 00:52:35,645 just as parents are not made like one another. 587 00:52:36,486 --> 00:52:39,525 Certainly the sultans who ascended the throne lacked foresight. 588 00:52:40,366 --> 00:52:43,565 And bad kings ruled the state! 589 00:52:49,046 --> 00:52:49,445  590 00:52:52,286 --> 00:52:54,725  591 00:52:58,886 --> 00:52:59,285  592 00:53:25,206 --> 00:53:25,565  593 00:53:28,886 --> 00:53:31,925 You did it, Sultan Suleyman! 594 00:53:33,126 --> 00:53:35,885 You did it, Sultan Suleyman! 595 00:53:37,046 --> 00:53:40,525 - You did it, Sultan .ul yman. - You did it, Sultan SuleyMa . 596 00:53:40,526 --> 00:53:45,925 You did it, Sultan Suleyman. 597 00:53:46,006 --> 00:53:49,165 You did it, Sultan Suleyman! 598 00:53:50,326 --> 00:53:55,205 You did it, Sultan Suleyman! 599 00:53:56,006 --> 00:53:58,645 You did it, Sultan Suleyman! 600 00:54:00,566 --> 00:54:01,445  601 00:54:24,286 --> 00:54:25,005  602 00:54:28,406 --> 00:54:32,605  603 00:54:53,366 --> 00:54:54,405 What did I do? 604 00:54:58,726 --> 00:55:00,525 It shouldn't have been him! 605 00:55:20,606 --> 00:55:25,885  606 00:55:31,446 --> 00:55:33,525 stroy your state... 607 00:55:33,526 --> 00:55:37,445 as long as the heavens do not fall and the earth does not collapse! 608 00:55:37,766 --> 00:55:39,845 Wake up and come to your senses! 609 00:55:40,246 --> 00:55:41,725 It shouldn't have been him! 610 00:55:47,566 --> 00:55:49,285  611 00:55:49,286 --> 00:55:50,685 It shouldn't have been him! 612 00:55:52,726 --> 00:55:54,125 It shouldn't have... 613 00:55:56,686 --> 00:55:58,285 It shouldn't have... 614 00:56:00,246 --> 00:56:01,285 Uncle! 615 00:56:04,126 --> 00:56:05,725 It shouldn't have.. 616 00:56:07,286 --> 00:56:08,685 What are you trying to say? 617 00:56:09,686 --> 00:56:11,125 What are you saying, uncle? 618 00:56:17,526 --> 00:56:18,965 Bear with me, Gevher. 619 00:56:22,726 --> 00:56:23,085  620 00:56:24,126 --> 00:56:24,605  621 00:56:33,526 --> 00:56:36,885 Look at them, two little voles! 622 00:56:38,286 --> 00:56:41,525 I will hold you accountable for what you did, Erbasgan! 623 00:56:41,966 --> 00:56:43,925 I think an angry cat is following you. 624 00:56:46,046 --> 00:56:47,885 Your faces don't seem strange to me. 625 00:56:48,526 --> 00:56:50,325 I must have seen you two somewhere. 626 00:56:50,646 --> 00:56:51,725 It's Malik Erbasgan. 627 00:56:52,446 --> 00:56:54,445 The one with him is Alparslan's sister. 628 00:56:55,206 --> 00:56:57,765 Of course, you were at that stupid wedding. 629 00:56:58,526 --> 00:56:59,765 Get out of our way. 630 00:57:00,846 --> 00:57:02,285 We have no problem with you. 631 00:57:03,086 --> 00:57:07,605 Our massacre story will be better with these two voles, Cam Goz. 632 00:57:09,206 --> 00:57:11,925 I don't want any scratch on the moon-faced lady! 633 00:57:13,566 --> 00:57:15,565 But you can kill this worm! 634 00:57:42,846 --> 00:57:44,045 Erbasgan! 635 00:57:45,366 --> 00:57:47,365 Throw down your sword, moon-faced lady! 636 00:58:06,406 --> 00:58:07,125  637 00:58:08,126 --> 00:58:09,125  638 00:58:11,966 --> 00:58:13,645 You must be this stubborn cat. 639 00:58:15,806 --> 00:58:18,125 Those two are ours, back off! 640 00:58:22,606 --> 00:58:24,485 I never like cats, mustache. 641 00:58:24,886 --> 00:58:26,045 Cam Goz! 642 00:58:26,526 --> 00:58:27,565 Attack! 643 00:58:31,566 --> 00:58:33,645 Gevher, run away and save yourself! 644 00:58:35,366 --> 00:58:36,725 Catch her! 645 00:58:43,846 --> 00:58:45,125  646 00:58:51,046 --> 00:58:51,365 ■ ♦ M «■ a •> - 647 00:59:02,886 --> 00:59:04,165 Dear ^dzier! 648 00:59:08,446 --> 00:59:09,565 Hasan Bey! 649 00:59:19,166 --> 00:59:19,565  650 00:59:34,766 --> 00:59:38,365 Go ahead, Dear Vizier! 651 00:59:40,006 --> 00:59:44,085 Who do we call Atabeg? 652 00:59:44,606 --> 00:59:45,005  653 00:59:47,126 --> 00:59:53,725 It is said to those who don't just teach the Malik the methods and customs... 654 00:59:54,286 --> 00:59:57,325 Rather, who teaches them the etiquette of the state as well. 655 00:59:58,446 --> 00:59:59,005  656 00:59:59,486 --> 01:00:00,005  657 01:00:01,806 --> 01:00:03,165 And did you... 658 01:00:03,166 --> 01:00:03,645  659 01:00:03,646 --> 01:00:07,685 teach Malik Alparslan Bey the state etiqu&tawn this way? 660 01:00:10,726 --> 01:00:16,765 Are you not responsible for his rude and disrespectful actions... 661 01:00:16,766 --> 01:00:17,725  662 01:00:18,086 --> 01:00:19,965 In front of the deputy of the sultan? 663 01:00:19,966 --> 01:00:21,205  664 01:00:23,366 --> 01:00:28,285 He does not greet the Vizier who passes by him... 665 01:00:28,926 --> 01:00:30,685 -Such Malik... -You! 666 01:00:31,966 --> 01:00:36,405 Who knows the methods and customs of the Great Seljuk state... 667 01:00:37,326 --> 01:00:39,765 and taught the etiquette to many... 668 01:00:40,566 --> 01:00:44,285 And the most revered Vizier! 669 01:00:46,726 --> 01:00:53,565 Is describing one of the Maliks as rude up to you? 670 01:00:55,006 --> 01:00:58,245 Are you not ashamed... 671 01:00:58,726 --> 01:00:59,325  672 01:00:59,326 --> 01:01:01,325 that Alparslan Bey may hear your words? 673 01:01:02,766 --> 01:01:09,845 It is clear that in the absence of His Highness I an Tughril... 674 01:01:10,686 --> 01:01:13,525 He made you commaarier of the council. 675 01:01:14,126 --> 01:01:16,245 And made you a decision maker! 676 01:01:17,686 --> 01:01:23,725 It is clear that in my absence, the common people thought of themselves as leaders! 677 01:01:26,686 --> 01:01:30,045 But, know that... 678 01:01:31,566 --> 01:01:35,085 This powerful state is not without a guardian! 679 01:01:36,486 --> 01:01:40,005 Know that I am and from now on here! 680 01:01:59,126 --> 01:02:00,885 Dear Vizier... 681 01:02:02,806 --> 01:02:09,845 It is clear that you are the most beneficiaries of our Sultan's situation. 682 01:02:11,966 --> 01:02:14,165 In the absence of our Sultan.. 683 01:02:14,846 --> 01:02:17,365 You put Suleyman Bey under your influence... 684 01:02:18,446 --> 01:02:22,165 And you have already begun to think of yourself... 685 01:02:22,166 --> 01:02:25,245 as the guardian of this state from now! 686 01:02:27,206 --> 01:02:34,125 I hope Suleyman Bey does not get influenced by your words... 687 01:02:35,166 --> 01:02:37,285 and does not put the state in trouble... 688 01:02:39,046 --> 01:02:41,365 Dear Vizier. 689 01:02:45,966 --> 01:02:49,045 Even your breath, take it with caution, Hasan! 690 01:02:49,646 --> 01:02:51,405 You are under my watch from now on! 691 01:03:03,566 --> 01:03:04,805 '4 । « 692 01:03:04,806 --> 01:03:05,805  693 01:03:07,686 --> 01:03:08,925 Where is Hasan Bey? 694 01:03:09,206 --> 01:03:11,085 Inside, my Bey, he'll come now. 695 01:03:11,926 --> 01:03:13,085 Alparslan Bey! 696 01:03:19,646 --> 01:03:21,725 I told you that when I get what I want... 697 01:03:22,606 --> 01:03:24,565 You will wish death. 698 01:03:25,326 --> 01:03:29,085 Didn't you covet what is my right and inheritance from my father? 699 01:03:30,246 --> 01:03:34,285 It won't be me withing to die at the end of this, but you. 700 01:03:35,246 --> 01:03:37,605 So you will disobey the Sultan's order, right? 701 01:03:37,806 --> 01:03:41,645 The Sultan of the Great Seljuk State is lying inside, fighting for his life. 702 01:03:42,006 --> 01:03:44,085 I do not acknowledge the orders of others. 703 01:03:44,366 --> 01:03:46,445 I will not leave Khorasan to you as well. 704 01:03:47,646 --> 01:03:50,525 And if you fall into carelessness and go towards Merv... 705 01:03:51,086 --> 01:03:53,165 The only thing you will see before you... 706 01:03:53,166 --> 01:03:55,885 will be me and my men putting our lives on the line. 707 01:03:58,286 --> 01:03:59,805 Then you will fight me! 708 01:03:59,806 --> 01:04:00,805 «‘r, 709 01:04:00,926 --> 01:04:02,605 The fight is with the infidels... 710 01:04:02,606 --> 01:04:02,965 0 711 01:04:03,206 --> 01:04:04,525 Not with traitors. 712 01:04:05,846 --> 01:04:06,965  713 01:04:07,086 --> 01:04:08,525 I will crush you! 714 01:04:09,246 --> 01:04:12,085 Alparslan Bey! Qutalmish Bey! 715 01:04:14,486 --> 01:04:16,005 Stop this quarrel immediately! 716 01:04:16,766 --> 01:04:20,885 Don't you know where you are and what land you stand on? 717 01:04:23,326 --> 01:04:27,525 You are the one who does not realize where he is and the words he utters, Suleyman! 718 01:04:48,126 --> 01:04:50,605 You will not reach Merv before me, Alparslan. 719 01:04:51,246 --> 01:04:54,125 I shall receive you sitting on the throne of Chaghri Bey. 720 01:04:54,726 --> 01:04:55,765 Alp! 721 01:05:00,006 --> 01:05:01,685 Listen carefully to my words now. 722 01:05:03,006 --> 01:05:06,565 The Castle of Ani 723 01:05:07,926 --> 01:05:09,725 I can't believe you, father! 724 01:05:10,726 --> 01:05:12,725 They are the ones who killed Alexander. 725 01:05:13,126 --> 01:05:15,925 How can you ask me to marry Suleyman? 726 01:05:16,326 --> 01:05:17,405 Calm down! 727 01:05:18,366 --> 01:05:21,165 I'm as angry at them as you are. 728 01:05:22,286 --> 01:05:23,645 But now.. 729 01:05:25,646 --> 01:05:29,565 We must not allow our anger to blind us. 730 01:05:30,966 --> 01:05:34,645 Suleyman is stronger than he was yesterday. 731 01:05:36,006 --> 01:05:40,085 If we want to keep the Turks away from Ani... 732 01:05:40,086 --> 01:05:40,485  733 01:05:41,566 --> 01:05:45,365 You should do this for Rome, my daughter. 734 01:05:53,526 --> 01:05:58,685 Do you want revenge for your brother or not? 735 01:05:59,166 --> 01:06:00,645 Do not interfere! 736 01:06:01,086 --> 01:06:02,445 This does not concern you! 737 01:06:03,086 --> 01:06:05,565 I'm sure Suleyman still loves you. 738 01:06:06,726 --> 01:06:08,965 A beauty like this is not easily forgotten. 739 01:06:12,806 --> 01:06:14,365 You will not marry Suleyman... 740 01:06:15,446 --> 01:06:18,285 Rather, you will marry the crown prince of the Sultan... 741 01:06:18,286 --> 01:06:19,885 whom you may charm with a word. 742 01:06:20,766 --> 01:06:21,805 Think about it well. 743 01:06:31,726 --> 01:06:32,805  744 01:06:33,246 --> 01:06:33,565  745 01:06:35,006 --> 01:06:36,645 Our time is running out, my Bey. 746 01:06:37,486 --> 01:06:41,085 We must start preparations again as soon as we get to Merv. 747 01:06:41,086 --> 01:06:42,725 Don't worry, my Bey. 748 01:06:42,806 --> 01:06:45,245 We will begin preparations as soon as we arrive. 749 01:06:47,766 --> 01:06:48,125  750 01:06:55,486 --> 01:06:57,645 Isn't this Alptug, the Bey of the Turkmen? 751 01:06:59,326 --> 01:07:00,365 Yes, my Bey. 752 01:07:00,446 --> 01:07:04,445 Looking at the unit behind him, his intent didn't seem benevolent at all. 753 01:07:08,246 --> 01:07:10,845 You can’t pass through here, Malik Alparslan. 754 01:07:12,086 --> 01:07:14,285 Khorasan is now the land of Qutalmish Bey. 755 01:07:15,046 --> 01:07:18,885 He commanded us to host you until he reaches the tribe and takes his throne. 756 01:07:19,646 --> 01:07:23,885 We don't have time to lose or one man to lose! 757 01:07:27,166 --> 01:07:30,525 If you do not get away, the brothers will kill each other. 758 01:07:31,006 --> 01:07:32,605 Do not bother yourself in vain. 759 01:07:33,446 --> 01:07:34,885 We will not let you through! 760 01:07:35,406 --> 01:07:37,485 Then we will destroy you and get through! 761 01:08:35,126 --> 01:08:36,605 How could you lose them? 762 01:08:37,606 --> 01:08:39,845 Didn't I tell you to keep your eyes on them? 763 01:08:39,846 --> 01:08:41,845 I almost caught them, but... 764 01:08:42,806 --> 01:08:47,005 This demon called Leon defended them, putting his life on the line. 765 01:08:47,006 --> 01:08:47,445  766 01:08:47,446 --> 01:08:49,325 We'll get them back at any cost... 767 01:08:50,606 --> 01:08:54,325 You lose them, then you lose them to the infidels. 768 01:08:54,486 --> 01:08:55,525 Is that right? 769 01:08:57,806 --> 01:09:00,805 Alparslan must have been arrested by now. 770 01:09:01,646 --> 01:09:05,125 We have to go to Surmari and prepare the Turkmen. 771 01:09:05,406 --> 01:09:07,085 We're heading to Merv right away. 772 01:09:07,086 --> 01:09:10,485  773 01:10:30,726 --> 01:10:31,885 Forgive me, my Bey. 774 01:10:45,766 --> 01:10:47,725 Put down your sword, Alparslan Bey. 775 01:10:48,446 --> 01:10:50,325 You can't resist with a bunch of men. 776 01:10:54,926 --> 01:10:56,365 For the safety of your Alps! 777 01:11:01,406 --> 01:11:03,885 I told you to put down your sword, Alparslan Bey! 778 01:11:17,766 --> 01:11:20,245 I told you to put down your sword, Alparslan Bey! 779 01:11:41,686 --> 01:11:44,765 You will be our guest until Qutalmish Bey ascends his throne. 780 01:11:45,086 --> 01:11:46,125 Exactly as promised. 781 01:11:46,846 --> 01:11:48,365 I promise you, too. 782 01:11:49,646 --> 01:11:51,605 I will never condone what you did! 783 01:11:59,486 --> 01:12:03,165 Vaspurakan 784 01:12:04,366 --> 01:12:06,245 While I mourn the death of my son.. 785 01:12:08,726 --> 01:12:10,445 Altun Jan Hatun also died. 786 01:12:14,006 --> 01:12:15,485 May she rest in peace. 787 01:12:19,046 --> 01:12:21,445 May God heal Tughril Bey. 788 01:12:24,246 --> 01:12:30,045 Suleyman Bey will see the right way, God willing. 789 01:12:30,566 --> 01:12:34,165 It is clear that the power of the throne has blinded the eyes of Suleyman Bey. 790 01:12:34,766 --> 01:12:37,205 Is Suleyman Bey's job to give Chaghri Bey's trust... 791 01:12:37,206 --> 01:12:39,845 to Qutalmish, Mother Akinay? 792 01:12:41,406 --> 01:12:44,565 My husband is going over there at once to protect Merv. 793 01:12:45,606 --> 01:12:48,045 He can't join Alpagut’s funeral. 794 01:12:48,206 --> 01:12:49,805 God bless him. 795 01:12:50,886 --> 01:12:52,685 Let him protect Merv. 796 01:12:54,046 --> 01:12:55,405 God bless him. 797 01:13:02,006 --> 01:13:03,645 Seferiye Hatun! 798 01:13:04,686 --> 01:13:06,125 Mother Akinay. 799 01:13:06,726 --> 01:13:08,005 Gevher! 800 01:13:09,326 --> 01:13:10,725 Forgive me. 801 01:13:11,326 --> 01:13:14,605 I followed Erbasgan by saying that he is my husband. 802 01:13:16,086 --> 01:13:17,525 I made a mistake. 803 01:13:20,246 --> 01:13:26,445 I know it won't change even if I undo my mistake. 804 01:13:27,406 --> 01:13:30,285 What happened to get you out of the heedlessness you fell into? 805 01:13:32,366 --> 01:13:38,245 I understood that they would use me as a trump against my brother Alparslan. 806 01:13:38,766 --> 01:13:41,285 That's when I got out, Seferiye Hatun. 807 01:13:43,046 --> 01:13:44,365 I am very sorry. 808 01:13:46,446 --> 01:13:47,925 Look at me! 809 01:13:50,566 --> 01:13:53,005 I ran from them risking my life. 810 01:13:59,326 --> 01:14:00,965 Who are behind you? 811 01:14:34,446 --> 01:14:36,725 Leave her, I tell you leave her! 812 01:14:36,966 --> 01:14:38,165 Gevher! 813 01:14:39,286 --> 01:14:40,645 Erbasgan! 814 01:14:44,126 --> 01:14:47,925 You’ll go with them to Vaspurakan, pretty. 815 01:14:48,766 --> 01:14:50,005 Otherwise.. 816 01:14:51,526 --> 01:14:53,605 your dear husband will die. 817 01:15:05,326 --> 01:15:08,125 They appeared in front of me while I was running from Surmari. 818 01:15:08,766 --> 01:15:10,805 When I told them who I was... 819 01:15:11,486 --> 01:15:13,445 they defended me with their lives. 820 01:15:15,006 --> 01:15:18,285 If it weren't for them, Qutalmish Bey would have used... 821 01:15:18,286 --> 01:15:21,405 me as a trump card against my brother, Alparslan. 822 01:15:23,726 --> 01:15:25,645 What are you looking for in these lands? 823 01:15:25,926 --> 01:15:28,005 We work as mercenaries in the army of Rome. 824 01:15:28,006 --> 01:15:29,965 They brought us to Ani's for the job. 825 01:15:29,966 --> 01:15:32,125 We understood that they had brought us to... 826 01:15:32,126 --> 01:15:34,245 fight against our compatriots and the Turks. 827 01:15:34,246 --> 01:15:36,805 We said even if our religion is different, our race is one. 828 01:15:37,046 --> 01:15:41,125 That is why we have left our weapons and are returning home. 829 01:15:45,086 --> 01:15:48,165 Don't worry, you are safe here. 830 01:15:48,406 --> 01:15:50,285 You were injured because of me. 831 01:15:51,326 --> 01:15:54,805 You can stay here until your wounds heal. 832 01:15:59,846 --> 01:16:02,805 Isn't that right, Seferiye Hatun? 833 01:16:11,406 --> 01:16:12,125  834 01:16:12,366 --> 01:16:13,765 Mother Akinay. 835 01:16:15,286 --> 01:16:17,285 I didn't want that to happen. 836 01:16:18,926 --> 01:16:20,565 My condolences. 837 01:16:21,126 --> 01:16:21,485  838 01:16:30,446 --> 01:16:32,645 You knew the right way. 839 01:16:34,246 --> 01:16:36,605 Thank God a thousand times. 840 01:16:53,726 --> 01:16:54,725  841 01:16:55,726 --> 01:16:57,685  842 01:17:13,886 --> 01:17:14,205  843 01:17:41,806 --> 01:17:44,805 -Are you okay, brother? -I’m fine, my Bey. 844 01:17:45,566 --> 01:17:50,565 The swords of these ignobles are feeble as their loyal. 845 01:17:50,606 --> 01:17:51,965 Shut up! 846 01:17:52,486 --> 01:17:54,565 God give me patience! 847 01:18:08,486 --> 01:18:13,005 In your opinion, do you think Alparslan Bey... 848 01:18:13,486 --> 01:18:17,365 will try to prevent Qutalmish Bey from entering Merv in spite of your decision? 849 01:18:18,246 --> 01:18:20,325 I'm afraid he would dare to do this. 850 01:18:20,566 --> 01:18:24,805 Then let's send observers to Merv at once. 851 01:18:24,846 --> 01:18:29,045 To tell us the situation there so that we can take our precautions. 852 01:18:30,086 --> 01:18:34,685 You gave no reaction to the rebelliousness and insolence he did in your presence. 853 01:18:35,526 --> 01:18:39,685 But if he doesn't obey you this time... 854 01:18:40,206 --> 01:18:44,325 you should punish Alparslan Bey this time. 855 01:18:45,846 --> 01:18:49,445 Just as the Sultan should do. 856 01:18:51,806 --> 01:18:54,245 Do not ever doubt it, Hacib. 857 01:19:00,526 --> 01:19:02,405  858 01:19:02,406 --> 01:19:03,845 Selcan Hatun has come, sir. 859 01:19:04,526 --> 01:19:06,125  860 01:19:06,166 --> 01:19:06,525 $ .0 861 01:19:11,166 --> 01:19:12,725 Welcome, mother. 862 01:19:13,446 --> 01:19:15,645 Leave Suleyman Bey and me alone. 863 01:19:16,766 --> 01:19:17,205  864 01:19:21,606 --> 01:19:21,965  865 01:19:28,846 --> 01:19:30,605  866 01:19:35,126 --> 01:19:36,765 What are you doing son? 867 01:19:37,166 --> 01:19:42,365 How can you give the land and trust of your father, Chaghri Bey, to Qutalmish Bey? 868 01:19:43,086 --> 01:19:44,205 Mother. 869 01:19:45,566 --> 01:19:47,245 Don't you know the situation? 870 01:19:48,646 --> 01:19:52,125 Qutalmish Bey gathered all the Turkmen around him. 871 01:19:53,566 --> 01:19:57,525 He took Barnagut first, and then Surmari. 872 01:19:58,326 --> 01:19:59,885 This will not suffice him. 873 01:20:00,846 --> 01:20:03,565 I had to stop the brothers fighting. 874 01:20:03,566 --> 01:20:05,085 Is this how you will stop it? 875 01:20:05,806 --> 01:20:08,125 Will it be done by donating your father's land? 876 01:20:09,046 --> 01:20:11,885 You will make your father ache in his grave... 877 01:20:12,686 --> 01:20:15,525 for your convenience on the throne, right? 878 01:20:15,646 --> 01:20:16,885 Suleyman! 879 01:20:24,486 --> 01:20:26,605 -Mother -Gevher... 880 01:20:27,526 --> 01:20:30,005 turned her back on us for the sake of Erbasgan. 881 01:20:30,006 --> 01:20:31,205 And now you! 882 01:20:31,406 --> 01:20:33,485 Shame on you! 883 01:20:34,446 --> 01:20:38,285 If you don't gp back on the promise you made... 884 01:20:40,246 --> 01:20:44,325 know that I will not forgive you! 885 01:20:46,166 --> 01:20:48,685 If you won't forgive me... 886 01:20:51,846 --> 01:20:55,605 so admit it, mother. 887 01:20:57,446 --> 01:21:00,165 Alparslan sent you here, didn't he? 888 01:21:01,086 --> 01:21:05,445 He was afraid to oppose the order of the Sultan's deputy... 889 01:21:06,086 --> 01:21:09,005 and hid behind you this time, right? 890 01:21:13,886 --> 01:21:17,365 When did Alparslan fear you in order to fear you now? 891 01:21:18,166 --> 01:21:22,445 But fear the wrath of Alparslan. 892 01:21:25,126 --> 01:21:26,885 I'm telling you to give up, son. 893 01:21:28,246 --> 01:21:30,085 I'll never give up! 894 01:21:31,206 --> 01:21:34,565 From now on, Khorasan is for Qutalmish Bey! 895 01:21:35,606 --> 01:21:40,085 And you don't talk to me like that again! 896 01:21:41,446 --> 01:21:41,805  897 01:21:41,806 --> 01:21:45,325 It is no longer just your son in front of you, 898 01:21:46,246 --> 01:21:48,805 I'm also the Sultan, my mother! 899 01:21:50,606 --> 01:21:55,325 It is no longer just your mother in front of you, 900 01:21:57,126 --> 01:22:01,605 I'm also a rebel who opposes your decision, my son. 901 01:22:06,406 --> 01:22:06,765  902 01:22:18,126 --> 01:22:22,085  903 01:22:41,046 --> 01:22:42,885  904 01:22:54,366 --> 01:22:55,645 A snake! 905 01:22:56,406 --> 01:22:57,805 There is a snake here! 906 01:22:58,086 --> 01:22:59,325 I tell you there is a snake! 907 01:22:59,326 --> 01:23:01,365 -I'm afraid of snakes! -What a coward you are! 908 01:23:01,406 --> 01:23:04,045 Do not shout! Show me where the snake is. 909 01:23:04,046 --> 01:23:05,725 It's there under the box. 910 01:23:14,606 --> 01:23:17,045  911 01:23:17,646 --> 01:23:20,605 Come on, let's go at once without waking the tribe. 912 01:23:21,566 --> 01:23:23,565  913 01:23:24,966 --> 01:23:27,165 What about the alps in front of the tent, my Bey? 914 01:23:27,606 --> 01:23:30,245 -They'll make the whole tribe wake up. -Batur Bey. 915 01:23:38,846 --> 01:23:39,205  916 01:23:39,846 --> 01:23:40,325  917 01:23:42,806 --> 01:23:45,285 Our wrath will rain down on them. 918 01:23:45,486 --> 01:23:48,005 They won't be able to speak, Atsiz Bey. 919 01:23:48,126 --> 01:23:50,325  920 01:23:52,366 --> 01:23:52,725  921 01:23:52,806 --> 01:23:56,005 Brother, we have captured Alparslan. 922 01:23:56,006 --> 01:23:56,565  923 01:23:56,566 --> 01:23:58,165 What about the people of the tribe? 924 01:23:58,926 --> 01:24:01,085 Do you think they will submit easily? 925 01:24:02,166 --> 01:24:04,445 We'll know when we go brother. 926 01:24:05,606 --> 01:24:12,045 We'll learn them that he has not ye't been born who will oppose the Sultan's deputy! 927 01:24:20,646 --> 01:24:21,965 Move fast. 928 01:24:21,966 --> 01:24:24,845 We have to get to Merv before Qutalmish Bey. 929 01:24:33,726 --> 01:24:34,805 Ata beg. 930 01:24:39,806 --> 01:24:41,045 We came, my Bey. 931 01:24:47,366 --> 01:24:47,805  932 01:24:47,806 --> 01:24:49,405 Bring it, bring it. 933 01:24:49,406 --> 01:24:50,445  934 01:24:50,446 --> 01:24:52,085 Leave it, leave it. 935 01:24:52,086 --> 01:24:53,325  936 01:24:56,246 --> 01:25:00,725  937 01:25:09,886 --> 01:25:11,405  938 01:25:11,406 --> 01:25:12,525 Let's go. 939 01:25:12,526 --> 01:25:13,565  940 01:25:58,646 --> 01:25:59,925 Stop! 941 01:26:08,926 --> 01:26:10,445 Alparslan Bey! 942 01:26:24,086 --> 01:26:27,205 Is it possible for the guest to go without saying goodbye? 943 01:26:34,326 --> 01:26:35,325  944 01:26:43,286 --> 01:26:46,005 When our comrades in headquarters blow up the place, 945 01:26:46,046 --> 01:26:47,885 the gates to Vaspurakan will open for us. 946 01:26:48,246 --> 01:26:51,965 When most of the alps leave the castle and advance towards the headquarters, 947 01:26:52,246 --> 01:26:54,405 you will move quickly. 948 01:26:54,886 --> 01:26:58,405 When Count Leon gets in there, everyone has to be ready with their weapons. 949 01:26:59,166 --> 01:27:00,365 Alright? 950 01:27:19,966 --> 01:27:21,285 Son. 951 01:27:22,366 --> 01:27:22,725  952 01:27:24,806 --> 01:27:26,485 Dear Alpagut 953 01:27:32,126 --> 01:27:37,165 You always counted the banner as your mother, father and home. 954 01:27:40,806 --> 01:27:42,205 Now.. 955 01:27:44,366 --> 01:27:47,485 You have become the blood that is on this banner, 956 01:27:47,486 --> 01:27:52,365 and you have become the banner that is in the country of the martyrs, my son. 957 01:27:58,046 --> 01:28:02,605 Go to the Prophet with your wounds on your chest. 958 01:28:04,406 --> 01:28:07,365 Let the commanders take you on their right side. 959 01:28:09,526 --> 01:28:12,805 They will bandage your wounds, son! 960 01:28:13,366 --> 01:28:14,925 They will bandage them. 961 01:28:15,446 --> 01:28:16,365  962 01:28:49,606 --> 01:28:53,045 Come on, let's go pitch our lordship's tent, brother. 963 01:29:02,046 --> 01:29:05,725 HEADQUARTERS OF VASPURAKAN 964 01:29:27,286 --> 01:29:27,645  965 01:29:31,206 --> 01:29:31,565  966 01:29:50,566 --> 01:29:52,205 Are you better, Gevher? 967 01:29:52,206 --> 01:29:52,565 VASPVRAKAN 968 01:29:52,566 --> 01:29:54,165 Thank you, Seferiye Hatun. 969 01:29:54,286 --> 01:29:56,085 I’m better than yesterday. 970 01:30:00,686 --> 01:30:02,965 And I'm sorry that I hit your head. 971 01:30:03,366 --> 01:30:06,485 Believe me, I didn't intent to put you in that situation. 972 01:30:07,086 --> 01:30:08,525 I know, Gevher Hatun. 973 01:30:08,606 --> 01:30:09,645 Don't worry. 974 01:30:28,646 --> 01:30:31,165 -What's going on!? -What's that!? 975 01:30:34,446 --> 01:30:37,725 Hell on loose in the headquarters! Run! 976 01:30:38,046 --> 01:30:39,365 What's going on? 977 01:30:39,646 --> 01:30:42,285 I hope that everybody is safe. 978 01:30:42,646 --> 01:30:43,725 Come on! Run! 979 01:30:44,486 --> 01:30:45,925 To the headquarters! Hurry! 980 01:30:45,926 --> 01:30:46,925 Alp! 981 01:30:47,486 --> 01:30:49,325 All the soldiers in the castle... 982 01:30:49,326 --> 01:30:50,645 to the headquarters now! 983 01:30:50,646 --> 01:30:53,125 -Hurry up! Come on! -Walk! Walk! Walk! 984 01:30:53,126 --> 01:30:54,925 -Keep going! -There is a fire! 985 01:30:54,926 --> 01:30:56,205 What's going on? 986 01:30:59,166 --> 01:31:00,725 Protect us, my God. 987 01:31:07,446 --> 01:31:07,845  988 01:31:07,846 --> 01:31:08,525 V 989 01:31:08,526 --> 01:31:09,565  990 01:31:19,406 --> 01:31:21,645 Let's finish this before that fire goes down. 991 01:31:38,486 --> 01:31:38,965 ■sS ■M rs k r 4 992 01:31:45,206 --> 01:31:46,685 Hurry up! Come on! 993 01:32:32,286 --> 01:32:33,285  994 01:32:52,326 --> 01:32:52,645  995 01:32:53,526 --> 01:32:55,685 My God, help us! 996 01:32:56,766 --> 01:32:58,085 Help us, my God! 997 01:32:59,006 --> 01:33:00,325 Help us, my God! 998 01:33:01,006 --> 01:33:02,245 Bring the cart! 999 01:33:28,046 --> 01:33:29,365 Hide the swords! 1000 01:33:29,966 --> 01:33:31,685 Keep your eyes on me! 1001 01:33:31,686 --> 01:33:33,925 Don't act before my signal! 1002 01:33:34,246 --> 01:33:36,405 -Yes, sir! -Yes, sir! 1003 01:33:46,326 --> 01:33:47,325  1004 01:33:47,326 --> 01:33:48,125  r 1005 01:33:51,126 --> 01:33:52,925 My father, Arslan Yabgu... 1006 01:33:53,846 --> 01:33:57,085 While he was struggling for his life in the dungeon of the enemy... 1007 01:33:57,566 --> 01:33:59,285 the sons of Mikail.. 1008 01:34:00,006 --> 01:34:01,725 shared all the lands. 1009 01:34:02,246 --> 01:34:04,205 And this is Khorasan, the most valuable one. 1010 01:34:12,046 --> 01:34:14,405 And the heart of the Khorasan, Merv. 1011 01:34:15,366 --> 01:34:17,005 You see, my brother. 1012 01:34:17,326 --> 01:34:18,365 All the lands... 1013 01:34:18,566 --> 01:34:21,325 which were our right, come under our rule. 1014 01:34:21,606 --> 01:34:22,765 The victory... 1015 01:34:23,246 --> 01:34:27,005 doesn't belong to the likes of Ibrahim Yinal, who untimely rebelled... 1016 01:34:27,326 --> 01:34:29,325 but it belongs to the ones... 1017 01:34:29,926 --> 01:34:32,925 who clenched their patience with resolution and waited for the right time. 1018 01:34:33,926 --> 01:34:35,685 The people of the tribe... 1019 01:34:35,966 --> 01:34:38,805 seems they obey the orders of Suleyman Bey. 1020 01:34:40,406 --> 01:34:42,965 There is no sign that they will resist. 1021 01:34:43,566 --> 01:34:44,605 After all... 1022 01:34:45,726 --> 01:34:49,685 there is no Alparslan, who will make them resist at the cost of their life. 1023 01:34:50,406 --> 01:34:52,845 They will of course obey the order... 1024 01:34:53,086 --> 01:34:54,805 and come under our rule. 1025 01:35:14,246 --> 01:35:15,965 I'm sorry for Alexander. 1026 01:35:20,926 --> 01:35:21,965 We too... 1027 01:35:22,486 --> 01:35:23,885 are still so sad. 1028 01:35:24,406 --> 01:35:25,445 And I... 1029 01:35:26,286 --> 01:35:30,885 am aware that I throw away everything at once, due to my anger. 1030 01:35:31,326 --> 01:35:34,165 But my daughter still loves you. 1031 01:35:34,646 --> 01:35:35,965 And I hope... 1032 01:35:36,366 --> 01:35:38,085 neither you nor us.. 1033 01:35:38,206 --> 01:35:41,925 has to go through a big loss like my son Alexander, again. 1034 01:35:42,926 --> 01:35:46,285 If you too, still wish to marry Flora... 1035 01:35:46,286 --> 01:35:50,885 I intent on realizing the peace we made while Sultan Tughril was healthy. 1036 01:36:13,006 --> 01:36:14,645 Are you fine, Flora? 1037 01:36:21,126 --> 01:36:21,725 ir 1038 01:36:26,806 --> 01:36:29,045 Why aren't you looking at my face? 1039 01:36:33,686 --> 01:36:35,405 I'm fine, Suleyman Bey. 1040 01:36:36,006 --> 01:36:36,525  1041 01:36:37,326 --> 01:36:38,365 It's just... 1042 01:36:40,766 --> 01:36:43,085 I'm so sorry because of my brother. 1043 01:36:46,326 --> 01:36:47,645 Your marriage... 1044 01:36:48,486 --> 01:36:52,005 will form a good tie for the future of the both States. 1045 01:36:53,206 --> 01:36:55,965 Innocent souls will be left alive by your marriage. 1046 01:36:55,966 --> 01:36:56,445 Innocent souls will b left alive by your m riage. 1047 01:36:58,206 --> 01:36:59,245 And.. 1048 01:36:59,366 --> 01:37:01,045 in return for this marriage... 1049 01:37:01,046 --> 01:37:02,925 and peace, the only thing... 1050 01:37:03,046 --> 01:37:05,685 I ask of you as a gesture of goodwill... 1051 01:37:06,126 --> 01:37:08,005 is that you give me Surmari, 1052 01:37:09,646 --> 01:37:12,125 for which my son... 1053 01:37:12,686 --> 01:37:14,525 gave his life. 1054 01:37:20,966 --> 01:37:21,525 A * • 1055 01:37:28,886 --> 01:37:30,605 You see, Resul Tegin. 1056 01:37:31,846 --> 01:37:34,325 The whole tribe waits for our arrival. 1057 01:37:46,486 --> 01:37:47,805 Welcome, my Bey. 1058 01:37:47,886 --> 01:37:49,445 Thank you, valiant! 1059 01:38:06,846 --> 01:38:09,685 MERV TRIBE 1060 01:38:15,686 --> 01:38:17,165 -Welcome! -Welcome! 1061 01:38:20,006 --> 01:38:21,325 Welcome, my Bey. 1062 01:38:24,046 --> 01:38:25,085 The ones... 1063 01:38:26,246 --> 01:38:27,685 who treat us with respect... 1064 01:38:28,126 --> 01:38:30,085 We will do the same for them. 1065 01:38:59,606 --> 01:39:00,045  1066 01:39:05,366 --> 01:39:06,405 Now! 1067 01:39:07,566 --> 01:39:09,365 What!? What's going on!? 1068 01:39:14,006 --> 01:39:14,405  1069 01:39:14,446 --> 01:39:16,765 -What's going on -Hey! Stop there! 1070 01:39:16,806 --> 01:39:17,965 You cannot pass! 1071 01:39:17,966 --> 01:39:20,125 -You cannot pass! -Open the door! 1072 01:39:20,166 --> 01:39:21,205 Stop! 1073 01:39:21,206 --> 01:39:22,525 You cannot pass! 1074 01:39:25,686 --> 01:39:26,725 You heedless! 1075 01:39:27,326 --> 01:39:28,965 What are you doing!? 1076 01:39:34,246 --> 01:39:35,805 Qutalmish Bey! 1077 01:39:38,606 --> 01:39:39,765 Alparslan Bey! 1078 01:39:56,726 --> 01:39:58,765 The wall you put on our way... 1079 01:39:59,046 --> 01:40:01,525 Did you it was enough to hold us back? 1080 01:40:11,166 --> 01:40:12,885 Stop, my Bey! Forgive mef 1081 01:40:13,006 --> 01:40:14,325 I ask for mercy! 1082 01:40:20,286 --> 01:40:22,765 You set your eyes and thrust your hand on something that's not yours. 1083 01:40:22,766 --> 01:40:23,805 Alparslan! 1084 01:40:24,206 --> 01:40:26,805 The valiants who are ready put that eye out... 1085 01:40:26,806 --> 01:40:28,725 and pull that hand off... 1086 01:40:29,846 --> 01:40:30,885 are here. 1087 01:40:45,286 --> 01:40:47,685 As the Tekfur Grigor said, Hodja. 1088 01:40:48,086 --> 01:40:49,365 My Sultan uncle... 1089 01:40:49,446 --> 01:40:51,165 before his illness... 1090 01:40:51,766 --> 01:40:57,245 he saw fit to make peace in order to secure our backs in the eastern raids. 1091 01:40:58,406 --> 01:40:59,565 But Surmari... 1092 01:41:00,166 --> 01:41:03,565 is important for us due to its closeness to Ani. 1093 01:41:03,566 --> 01:41:04,445  1094 01:41:05,606 --> 01:41:06,685 This [5eace... 1095 01:41:07,606 --> 01:41:09,485 will end eventually. 1096 01:41:10,446 --> 01:41:12,165 Instead of Surmari... 1097 01:41:12,206 --> 01:41:14,245 what if we offer another land? 1098 01:41:15,806 --> 01:41:16,845 Now.. 1099 01:41:19,366 --> 01:41:21,485 above all, they«want Surmari... 1100 01:41:22,966 --> 01:41:24,805 because of its moral value. 1101 01:41:27,366 --> 01:41:28,405 Alexander... 1102 01:41:28,406 --> 01:41:29,325  1103 01:41:30,806 --> 01:41:33,605 died there while fighting for there. 1104 01:41:36,326 --> 01:41:39,085 Then, what will Qutalmish Bey say to this? 1105 01:41:39,126 --> 01:41:40,845 He cannot say anything. 1106 01:41:41,166 --> 01:41:43,285 We gave him Khorasan. 1107 01:41:43,966 --> 01:41:45,685 What value Surmari has? 1108 01:41:46,246 --> 01:41:46,645  1109 01:41:49,926 --> 01:41:54,805 Why can't you look at him like a love stuck fool you used to be? 1110 01:41:54,806 --> 01:41:56,525 You will ruin everything! 1111 01:41:56,846 --> 01:41:57,885 I cannot! 1112 01:41:59,206 --> 01:42:01,605 Whenever I look at him, my brother comes to me-- 1113 01:42:01,606 --> 01:42:02,685 Let him come-! 1114 01:42:02,966 --> 01:42:05,205 They killed your brother. 1115 01:42:05,806 --> 01:42:08,445 And remember the dead body of Alexander... 1116 01:42:08,446 --> 01:42:11,525 are about to forget what you have to do! 1117 01:42:13,286 --> 01:42:15,045 If we can't get Surmari... 1118 01:42:15,046 --> 01:42:18,085 don't for.et that they will b Ani soon... 1119 01:42:18,086 --> 01:42:19,805 my beautiful daughter. 1120 01:42:19,806 --> 01:42:20,925  1121 01:42:21,766 --> 01:42:22,165  1122 01:42:24,686 --> 01:42:26,245  1123 01:42:33,406 --> 01:42:34,885 The fire in the headquarters. 1124 01:42:34,886 --> 01:42:36,485 It's getting bigger, Seferiye Hatun. 1125 01:42:36,486 --> 01:42:39,165 The wells in there won't be enough to extinguish the fire. 1126 01:42:39,166 --> 01:42:41,965 Let everyone in the castle go to aid headquarters, now. 1127 01:42:58,166 --> 01:42:59,885 Come on! Faster, come on! 1128 01:43:01,406 --> 01:43:02,445 Come on! 1129 01:43:55,486 --> 01:43:55,965  1130 01:44:17,166 --> 01:44:19,325 The time has come. We are going! 1131 01:44:35,166 --> 01:44:38,605 You! Why are you standing there!? Rush to help! 1132 01:44:49,206 --> 01:44:50,925 I will take care of you. 1133 01:44:50,966 --> 01:44:53,165 Marble eyed, Seferiye Hatun. 1134 01:44:53,166 --> 01:44:55,485 -What's going on!? -What's going on!? 1135 01:46:11,526 --> 01:46:13,245 Close the door! 1136 01:46:23,206 --> 01:46:23,605  1137 01:46:24,126 --> 01:46:24,605  1138 01:46:46,726 --> 01:46:48,485 -Open the doors! -Open the doors! 1139 01:46:48,486 --> 01:46:49,485 Open it! 1140 01:47:01,846 --> 01:47:04,285 Did you think you could easily sit... 1141 01:47:04,286 --> 01:47:06,725 at the throne of my father Chaghri Bey... 1142 01:47:06,726 --> 01:47:08,685 by capturing us perfidiously? 1143 01:47:09,686 --> 01:47:12,525 If we welcomed you at that Turkmen Tribe... 1144 01:47:12,926 --> 01:47:14,565 don't misunderstood. 1145 01:47:15,206 --> 01:47:17,165 It was for you to not rebel. 1146 01:47:18,486 --> 01:47:20,045 Now these stakes.. 1147 01:47:21,086 --> 01:47:22,965 all these alps behind you... 1148 01:47:24,846 --> 01:47:28,645 do you think it'll be enough to capture me here and left the ones at my back out!? 1149 01:47:47,166 --> 01:47:49,205 Come on, go, come on. 1150 01:47:51,566 --> 01:47:51,925  1151 01:47:53,326 --> 01:47:54,005  1152 01:48:05,646 --> 01:48:09,245 You have obviously disobeyed the order of the Deputy Sultan... 1153 01:48:10,086 --> 01:48:12,325 and you will not be satisfied with the surrender... 1154 01:48:12,326 --> 01:48:14,485 ...of Khorasan which has been given to our rule. 1155 01:48:15,286 --> 01:48:20,205 I said that we sacrifice our lives, but we will not surrender Khorasan, Qutalmish Bey. 1156 01:48:20,526 --> 01:48:22,005 Turn and look around you. 1157 01:48:22,486 --> 01:48:25,365 Here are the wolves that will sharpen their teeth in anger... 1158 01:48:25,366 --> 01:48:28,685 and will kill you if you persist. 1159 01:48:38,406 --> 01:48:41,165 Now turn around and continue on your way. 1160 01:48:41,166 --> 01:48:41,645  1161 01:48:41,846 --> 01:48:43,565 Don't make me shed the blood of my brothers. 1162 01:48:43,806 --> 01:48:44,165  1163 01:48:48,526 --> 01:48:49,565 And you... 1164 01:48:50,486 --> 01:48:53,925 ...will disobey the order of the Sultan's deputy who is your real son, 1165 01:48:54,886 --> 01:49:00,685 but you will be a mountain behind your stepson, won't you, Selcan? 1166 01:49:01,286 --> 01:49:05,125 Whoever has the right path, I will be a mountain behind him. 1167 01:49:05,566 --> 01:49:08,565 He is not my stepson who is looking after the legacy of his ancestors, 1168 01:49:08,566 --> 01:49:10,405 but the real son! 1169 01:49:10,606 --> 01:49:11,285  1170 01:49:20,486 --> 01:49:20,845  1171 01:49:22,246 --> 01:49:25,765 (VASPU RAKAN HEAD(£U^R/TERSO Come on, it will be extinguished. 1172 01:49:28,086 --> 01:49:28,885  1173 01:49:28,886 --> 01:49:31,445 Come on, come on. 1174 01:49:31,446 --> 01:49:34,405 Pour it, pour it! 1175 01:49:34,406 --> 01:49:36,445 The infidels are attacking the castle! 1176 01:49:36,446 --> 01:49:38,525 Infidels attack the castle! 1177 01:50:18,886 --> 01:50:21,045 Do you see what's in my hand? 1178 01:50:22,526 --> 01:50:27,285 This is the sealed decree of Malik Suleyman Bey... 1179 01:50:28,166 --> 01:50:30,205 the deputy Sultan... 1180 01:50:30,246 --> 01:50:33,165 and whose word is considered an order in the rule of the Seljuk state... 1181 01:50:33,806 --> 01:50:37,405 in the absence of our sultan. 1182 01:50:45,606 --> 01:50:48,965 Do you know what is written here? 1183 01:50:52,406 --> 01:50:54,045 It is written that all the lands of Khorasan... 1184 01:50:55,646 --> 01:50:58,605 are for Qutalmish Bey: the son of Arslan Yabgu Bey. 1185 01:51:09,246 --> 01:51:10,765 My words anymore... 1186 01:51:11,126 --> 01:51:17,805 not for Alparslan Bey, who rebelled, nor for the ignorant people who follow him. 1187 01:51:18,726 --> 01:51:20,485 My words to you! 1188 01:51:21,126 --> 01:51:23,245 To the brave men of the Merv tribe. 1189 01:51:24,846 --> 01:51:26,205 Now.. 1190 01:51:26,246 --> 01:51:28,725 Let all who will show their allegiance to the State... 1191 01:51:28,726 --> 01:51:32,005 and who will rebel on any side they will stand! 1192 01:51:33,886 --> 01:51:37,525 Let's find out who we’ll leave alive. 1193 01:51:37,926 --> 01:51:43,525 You are still don’t know where you stand and under whose claws. 1194 01:51:49,286 --> 01:51:49,805  1195 01:51:52,726 --> 01:51:59,045 Will you follow these scoundrels who attack your homeland and your tribe? 1196 01:51:59,046 --> 01:52:01,725 It is not the infidels who attack my homeland, Bey. 1197 01:52:01,726 --> 01:52:05,525 Rather, those who violate the order of the deputy sultan. 1198 01:52:05,526 --> 01:52:07,125 He is right. 1199 01:52:07,726 --> 01:52:09,445 There is a sealed decree. 1200 01:52:10,206 --> 01:52:12,525 He has the order about who sits on the throne. 1201 01:52:12,526 --> 01:52:13,685 I will join you. 1202 01:52:13,686 --> 01:52:14,725 He is right. 1203 01:52:15,246 --> 01:52:19,325 Don't, brothers. 1204 01:52:19,326 --> 01:52:21,765 -What will you say to our Alparslan Bey? -Don't betray him. 1205 01:52:21,766 --> 01:52:24,085 Come on, come on. 1206 01:52:24,086 --> 01:52:27,325 -Do not betray Alparslan Bey! -This is not reasonable, brothers?! 1207 01:52:27,326 --> 01:52:32,045 -Do not betray Alparslan Bey. -Where are you going brothers? 1208 01:52:32,046 --> 01:52:33,485 Don't go, don't go. 1209 01:52:34,046 --> 01:52:35,765 Don't go, brothers, don't do this! 1210 01:52:35,766 --> 01:52:37,605 Come and don't go, back off from this. 1211 01:52:37,806 --> 01:52:39,165 What you have done is treason. 1212 01:52:39,166 --> 01:52:41,285 What you’re doing is wrong. 1213 01:52:42,126 --> 01:52:42,805 %% 4 1214 01:52:42,966 --> 01:52:44,725 Go to your tent, mother. 1215 01:52:44,806 --> 01:52:46,605 Stay on this side, don't go. 1216 01:52:46,606 --> 01:52:47,965 You are committing treason. 1217 01:53:12,606 --> 01:53:12,925 O Q 0 CX 1218 01:53:13,406 --> 01:53:14,125  1219 01:53:17,406 --> 01:53:18,325  1220 01:53:36,846 --> 01:53:37,205  1221 01:53:38,206 --> 01:53:38,845  1222 01:53:49,486 --> 01:53:54,765  1223 01:53:55,486 --> 01:53:56,205  1224 01:54:05,806 --> 01:54:06,125  1225 01:54:09,446 --> 01:54:11,965 So let the wedding ake place quickly. 1226 01:54:14,086 --> 01:54:16,725 My daughter Flora is looking forward to this, too. 1227 01:54:20,926 --> 01:54:22,325 Right, Flora? 1228 01:54:30,166 --> 01:54:32,765 I am sure Suleyman Bey does not doubt it. 1229 01:54:33,966 --> 01:54:37,885 At one point, I even attempted suicide so,as not to be s parated from him. 1230 01:54:38,366 --> 01:54:39,165 » 1231 01:54:39,166 --> 01:54:40,885 From «ow on, 1232 01:54:41,846 --> 01:54:45,885 your soul is not only a trust to you, but a trust to me as well. 1233 01:54:52,126 --> 01:54:52,685  1234 01:54:55,886 --> 01:54:57,725 There is an important matter, Bey. 1235 01:54:57,726 --> 01:54:58,045 . e 1236 01:54:58,966 --> 01:54:59,325  1237 01:55:00,646 --> 01:55:01,285  1238 01:55:02,006 --> 01:55:02,325  1239 01:55:10,126 --> 01:55:13,325 Alparslan Bey prepares for a rebellion in Merv. 1240 01:55:14,246 --> 01:55:15,605 It is cigar that... 1241 01:55:15,606 --> 01:55:17,645 he will resist in order not to hand over the tribe to Qutalmish Bey. 1242 01:55:21,446 --> 01:55:22,045  1243 01:55:24,326 --> 01:55:24,805 1 " 0 < J J ’ Jb' g 1244 01:55:25,366 --> 01:55:25,765  1245 01:55:41,286 --> 01:55:43,525 Give up your stubbornness, Alparslan Bey. 1246 01:55:44,606 --> 01:55:47,845 This is my last warning to you for your life... 1247 01:55:47,846 --> 01:55:51,085 and the lives of those heedless people behind you. 1248 01:55:51,606 --> 01:55:54,325 Come and let go of rebellion. 1249 01:55:54,766 --> 01:55:57,645 Obey the order and get out of my way. 1250 01:55:58,766 --> 01:55:59,805 Get away to... 1251 01:56:00,086 --> 01:56:00,565  1252 01:56:00,686 --> 01:56:03,365 not shed the blood of your brave men on this land... 1253 01:56:04,006 --> 01:56:06,005 that you considered the legacy of your ancestors. 1254 01:56:07,646 --> 01:56:09,125  1255 01:56:09,646 --> 01:56:14,845 The number of people who changed sides has become more than us, Bey. 1256 01:56:15,646 --> 01:56:17,205 What will we do now? 1257 01:56:18,766 --> 01:56:22,805 How many a small company has overcome a large company, Batur Bey. 1258 01:56:23,646 --> 01:56:25,925 It is enough that the path they took... 1259 01:56:26,246 --> 01:56:28,805 is the path of his desire to please God. 1260 01:56:31,006 --> 01:56:33,125 The guilt is gone from me anymore. 1261 01:56:33,286 --> 01:56:33,685  1262 01:56:34,406 --> 01:56:37,685 We will take with Merv the head of this ignoble, 1263 01:56:37,686 --> 01:56:40,725 rebellious Malik who did not obey the orders of the vice-sultan. 1264 01:56:41,006 --> 01:56:45,685 The only thing you will take from me is the wound that my sword will open in your body. 1265 01:56:56,526 --> 01:56:58,685 Have you also given up your souls? 1266 01:56:59,446 --> 01:57:00,485 Come on. 1267 01:57:00,966 --> 01:57:05,685 I do not want the wife and trust of the late Chaghri Bey to be harmed. 1268 01:57:07,326 --> 01:57:09,285 Go back to your tent, . Selcan Hatun. 1269 01:57:09,806 --> 01:57:12,765 It's been a long time since you crushed the memory of Chaghri Bey. 1270 01:57:14,686 --> 01:57:15,725 So be it. 1271 01:57:28,686 --> 01:57:29,165  1272 01:57:57,366 --> 01:57:59,965 Seferiye, Gevher does not here. 1273 01:58:00,366 --> 01:58:03,525 Where is this girl? God forbid. 1274 01:58:21,326 --> 01:58:23,765 Come on, come all of you! 1275 01:58:23,926 --> 01:58:25,645 Come on with more! 1276 01:58:34,086 --> 01:58:34,725  1277 01:58:37,086 --> 01:58:38,925  1278 01:58:42,686 --> 01:58:44,085 What have I done? 1279 01:58:45,086 --> 01:58:48,125 What have I done? What have I done? 1280 01:58:49,246 --> 01:58:52,165 What have I done? What have I done? 1281 02:01:25,966 --> 02:01:29,645 Look at the people who died because of your greed. 1282 02:01:29,966 --> 02:01:33,485 This sin will not leave you alone in this world and the hereafter! 1283 02:01:35,846 --> 02:01:39,645 The punishment for rebellion is always clear, Alparslan. 1284 02:01:39,766 --> 02:01:43,845 I have warned you and your followers over and over again. 1285 02:01:51,926 --> 02:01:55,085 Even if we are many, they hold us well, Bey. 1286 02:01:55,406 --> 02:01:57,125 They are fighting well. 1287 02:01:57,206 --> 02:01:58,525 If it continues like this.. 1288 02:01:58,526 --> 02:02:00,685 Kill them, lads! 1289 02:02:01,246 --> 02:02:04,005 It is known who will win this war, my lads! 1290 02:02:04,046 --> 02:02:07,165 Pounce on them with your claws! 1291 02:02:14,166 --> 02:02:18,285 Even if you run away, I will kill you with my own hands! 1292 02:02:21,006 --> 02:02:23,325 Fight bravely like men 1293 02:02:30,126 --> 02:02:31,365  1294 02:02:49,286 --> 02:02:50,485 My daughter! 1295 02:02:52,206 --> 02:02:53,965 I'm going to get Malik-shah, Mother. 1296 02:02:54,006 --> 02:02:56,005 Then let's look for Gevher. 1297 02:02:56,486 --> 02:02:57,845 Well, my daughter. 1298 02:03:40,686 --> 02:03:42,245 I was looking for you. 1299 02:03:59,926 --> 02:04:04,165 I've never seen a woman fight so well as you in my life, you beautiful eyes. 1300 02:04:05,686 --> 02:04:07,165 It's my lucky day. 1301 02:04:34,246 --> 02:04:37,445  1302 02:04:40,366 --> 02:04:41,565 Come on. Quickly! 1303 02:04:45,446 --> 02:04:47,445 If Leon doesn't get out of here... 1304 02:04:49,966 --> 02:04:52,045 they will kill Erbasgan. 1305 02:04:59,166 --> 02:05:01,165  1306 02:05:04,166 --> 02:05:05,165  1307 02:05:06,166 --> 02:05:08,605  1308 02:05:09,526 --> 02:05:12,445 I will never let them kill you, Erbas 1309 02:05:13,366 --> 02:05:15,045 Never! 1310 02:06:00,286 --> 02:06:03,925 Brother, what we fear has happened, we are getting defeated! 1311 02:06:04,486 --> 02:06:05,885 My brother! 1312 02:06:19,846 --> 02:06:21,925 We can't withdraw! 1313 02:06:22,006 --> 02:06:24,005 -Follow them! -Stop! 1314 02:06:24,846 --> 02:06:26,845 Let them go. 1315 02:06:26,846 --> 02:06:28,405 Cut the ropes! 1316 02:06:48,966 --> 02:06:51,285 We're not done yet, Alparslan! 1317 02:06:51,286 --> 02:06:53,365 We're not done yet! 1318 02:07:12,726 --> 02:07:15,845 Don't die, fools! 1319 02:07:15,846 --> 02:07:19,245 Don't die before Vaspurakan falls! 1320 02:07:33,686 --> 02:07:36,685 A little bit left mother, bear with me! 1321 02:07:36,686 --> 02:07:40,965 I will not die before I rip their heads off their bodies! 1322 02:07:49,446 --> 02:07:52,085 Don't worry, Malik-Shah. 1323 02:07:52,166 --> 02:07:54,805 Nothing will happen to you, my nep®ew. 1324 02:07:55,086 --> 02:07:58,205 We'll save your aunt and her husband. 1325 02:08:21,526 --> 02:08:23,365 How did this happen, brother?! 1326 02:08:23,366 --> 02:08:27,925 Our number doubled after some people joined us... 1327 02:08:27,926 --> 02:08:30,085 How are we getting defeated, I do not understand! 1328 02:08:30,686 --> 02:08:33,085 If you did what you were asked to do.. 1329 02:08:33,806 --> 02:08:37,885 If the Turkmen did what they were commanded to do and captured Alparslan... 1330 02:08:37,886 --> 02:08:38,765  1331 02:08:38,926 --> 02:08:41,365 Khorasan would've been ours by now! 1332 02:08:41,526 --> 02:08:43,525  1333 02:08:43,886 --> 02:08:44,525  1334 02:09:00,486 --> 02:09:04,685 We said that we would not give up a single handful of Khorasan... 1335 02:09:06,086 --> 02:09:07,925 And by the grace of God, we did not. 1336 02:09:07,926 --> 02:09:12,885 This victory is the victory of brave men and valiant women. 1337 02:09:18,366 --> 02:09:23,205 This war in which you declared your victory is not over yet, Alparslan! 1338 02:09:24,646 --> 02:09:26,165 Soldiers! 1339 02:09:26,326 --> 02:09:28,365 Who won't fight well, 1340 02:09:28,366 --> 02:09:33,485 hesitate or show mercy, his death will be by my hands! 1341 02:09:34,366 --> 02:09:36,885 -Come on, attack! -Qutalmish Bey! 1342 02:09:46,726 --> 02:09:47,045 * 1 1343 02:10:21,566 --> 02:10:23,645 Malik-Shah. 1344 02:10:26,566 --> 02:10:26,885  1345 02:10:29,006 --> 02:10:31,165 "Pretty Eyes". 1346 02:10:52,646 --> 02:10:54,885 Seferiye Hatun! 1347 02:10:56,646 --> 02:10:59,605 Malik-Shah is calling you. 1348 02:11:00,326 --> 02:11:03,125 "Pretty Eyes". 1349 02:11:20,726 --> 02:11:22,765 Damn you. 1350 02:11:23,966 --> 02:11:27,685 How will you live with this betrayal of yours?! 1351 02:11:29,846 --> 02:11:32,245 Shame on you! 1352 02:11:32,926 --> 02:11:35,965 I had no other choice, Mother Akinay. 1353 02:11:53,206 --> 02:11:53,725  1354 02:12:11,446 --> 02:12:13,525 Malik-Shah. 1355 02:12:13,726 --> 02:12:18,285 Throw down your sword, take the little Turkish wolf and go. 1356 02:12:18,886 --> 02:12:22,125 I'm not going anywhere without killing you. 1357 02:12:23,726 --> 02:12:26,845 Let's not tire each other out, "Pretty Eyes". 1358 02:13:02,366 --> 02:13:03,125  1359 02:13:06,686 --> 02:13:08,605 Surround the castle! 1360 02:13:08,606 --> 02:13:11,325 -I don't want to see a single Seljuk! -Your command, sir. 1361 02:13:11,326 --> 02:13:13,325 Your command. 1362 02:13:19,766 --> 02:13:21,925 Prince Alparslan! 1363 02:13:21,926 --> 02:13:25,845 Don't you know that what you did by defying the Crown Prince... 1364 02:13:26,006 --> 02:13:27,405 and what's more.. 1365 02:13:27,406 --> 02:13:32,325 making the innocent village soldiers follow you... 1366 02:13:32,446 --> 02:13:35,085 is pure disobedience?! 1367 02:13:39,166 --> 02:13:44,045 Have you thought about how this will end? 1368 02:13:44,086 --> 02:13:48,045 Or how many souls will die under your responsibility?! 1369 02:13:48,166 --> 02:13:51,965 -Suleyman... -The ruling of "Khorasan"... 1370 02:13:51,966 --> 02:13:52,525  1371 02:13:56,846 --> 02:13:58,885 Now by my command... 1372 02:13:59,006 --> 02:14:04,885 is completely in the hands of the son of Arslan Yabgu, Qutalmish Bey! 1373 02:14:05,926 --> 02:14:10,885 Let everyone who follows Prince Alparslan know... 1374 02:14:11,606 --> 02:14:16,765 He will be declared disobedient! 1375 02:14:20,326 --> 02:14:20,805 $ A 1376 02:14:31,086 --> 02:14:36,365 Do you see? The people keep your father's legacy better than you. 1377 02:14:37,726 --> 02:14:40,245 Alparslan Bey... 1378 02:14:40,686 --> 02:14:43,845 And you know very well.. 1379 02:14:44,006 --> 02:14:46,285 that of the etiquette of the state; 1380 02:14:46,486 --> 02:14:52,005 Is to obey whoever is on the throne. 1381 02:14:54,006 --> 02:15:02,045 And now, by separating from us, and expanding in this way... 1382 02:15:02,486 --> 02:15:02,805  1383 02:15:04,806 --> 02:15:10,565 I fear that many will die in this field. 1384 02:15:10,766 --> 02:15:11,125  1385 02:15:14,526 --> 02:15:18,805 The disobedient and whoever follows him are the same! 1386 02:15:19,686 --> 02:15:24,205 The one you disobeyed and raised your weapon against... 1387 02:15:24,286 --> 02:15:26,925 is not Prince Suleyman, 1388 02:15:26,966 --> 02:15:29,005 but Sultan Tughril! 1389 02:15:30,086 --> 02:15:30,725  1390 02:15:31,606 --> 02:15:36,365 Do you not hear the Crown Prince, Suleyman Bey says?! 1391 02:15:37,966 --> 02:15:43,645 Isn't the side that you will support and join obvious?! 1392 02:15:43,646 --> 02:15:44,405  1393 02:15:45,526 --> 02:15:45,965 X o .■ 1394 02:16:19,566 --> 02:16:19,885 Q 1395 02:16:23,406 --> 02:16:26,245 Is this your courage?! 1396 02:16:27,486 --> 02:16:30,365 Is this your dependence? 1397 02:16:45,126 --> 02:16:45,445  1398 02:16:47,086 --> 02:16:52,565 Alparslan Bey, Khorasan is the inheritance of Chaghri Bey, you are right... 1399 02:16:52,566 --> 02:16:56,125 But Suleyman Bey is the son of Chaghri Bey like you. 1400 02:16:56,126 --> 02:17:00,725 Now that he is the crown prince, if this is his order, we must obey him... 1401 02:17:00,886 --> 02:17:03,965 Otherwise, we put our children's lives at risk. 1402 02:17:10,366 --> 02:17:11,085  1403 02:17:11,566 --> 02:17:11,925  1404 02:17:13,566 --> 02:17:14,045  1405 02:17:15,086 --> 02:17:15,765  1406 02:17:20,966 --> 02:17:21,965  1407 02:17:44,166 --> 02:17:46,885 Goodbye, "Pretty Eyes". 1408 02:17:47,806 --> 02:17:50,485 Tell the disobedient wolf I said hi. 1409 02:18:02,726 --> 02:18:05,885 We killed all the soldiers who were outside, as you commanded, sir. 1410 02:18:06,086 --> 02:18:08,765 The headquarters and its environs are in our hands. 1411 02:18:14,086 --> 02:18:14,405  1412 02:18:42,366 --> 02:18:45,405 Come on, my daughter, come on. 1413 02:18:52,646 --> 02:18:55,765 I couldn't protect your trust, Alparslan. 1414 02:19:55,566 --> 02:19:57,445 Alexander! 1415 02:20:16,966 --> 02:20:19,365 We won, Alexander. 1416 02:20:21,206 --> 02:20:23,125 We won, son. 1417 02:20:37,166 --> 02:20:37,645  1418 02:20:40,086 --> 02:20:42,045 Your oppression... 1419 02:20:43,246 --> 02:20:45,405 will find a way back to you. 1420 02:20:45,406 --> 02:20:46,405  I r 1421 02:20:50,406 --> 02:20:50,845  1422 02:20:54,086 --> 02:20:56,765 From now on, you are not my brother. 1423 02:20:56,766 --> 02:20:57,085  1424 02:21:00,446 --> 02:21:00,805  1425 02:21:10,526 --> 02:21:11,565  1426 02:21:12,086 --> 02:21:12,605  1427 02:21:17,486 --> 02:21:17,805  1428 02:21:20,686 --> 02:21:21,525  1429 02:21:40,966 --> 02:21:42,925 Mother. 1430 02:21:47,206 --> 02:21:49,245 Where are you going?! 1431 02:21:49,566 --> 02:21:49,965  1432 02:21:51,726 --> 02:21:53,685 To the right path. 1433 02:21:54,606 --> 02:21:56,245 Even if I couldn't breastfeed him.. 1434 02:21:56,566 --> 02:22:01,765 I will be on the side of who's like his grandfather and preserved his legacy 1435 02:22:33,646 --> 02:22:34,085  103948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.