Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,926 --> 00:00:02,445
Visit us for more www.kayifamilyllK.com
2
00:00:02,446 --> 00:00:15,125
Vi i us 1 rrnow 7YWW0 -of §
3
00:00:15,126 --> 00:02:46,525
www.kayifamilyUK.com
4
00:02:48,286 --> 00:02:49,765
Gevher!
5
00:02:52,846 --> 00:02:53,325
6
00:03:30,126 --> 00:03:31,085
Take your positions!
7
00:03:32,166 --> 00:03:33,885
Clear the place, come on!
8
00:03:35,686 --> 00:03:36,725
Resul Tegin!
9
00:03:40,926 --> 00:03:43,125
So that's why the scoundrels backed off.
10
00:03:44,046 --> 00:03:46,125
If we don't stop them, many will die.
11
00:03:46,446 --> 00:03:48,205
Move quickly, come on!
12
00:03:51,406 --> 00:03:51,965
13
00:03:52,406 --> 00:03:53,085
14
00:04:02,326 --> 00:04:03,365
Let's go!
15
00:04:03,806 --> 00:04:05,005
Hurry up!
16
00:04:05,006 --> 00:04:05,605
17
00:04:06,486 --> 00:04:09,285
Originally I should have put you on the catapult, but...
18
00:04:54,286 --> 00:04:55,845
Atsiz, to the catapult at once!
19
00:05:13,806 --> 00:05:15,725
Fire this!
20
00:06:04,446 --> 00:06:06,805
Gevher!
21
00:06:07,366 --> 00:06:08,405
Gevher!
22
00:06:11,046 --> 00:06:12,085
Gevher!
23
00:06:14,806 --> 00:06:15,845
Gevher!
24
00:06:20,646 --> 00:06:21,685
Gevher!
25
00:06:22,206 --> 00:06:23,605
Gevher!
26
00:06:23,646 --> 00:06:25,445
27
00:06:31,246 --> 00:06:33,285
Gevher, wake up Gevher!
28
00:06:33,726 --> 00:06:35,525
Gevher, wake up Gevher!
29
00:06:37,006 --> 00:06:38,045
Wake up!
30
00:06:45,926 --> 00:06:46,965
Gevher!
31
00:06:49,566 --> 00:06:50,605
Is she alive?
32
00:06:52,086 --> 00:06:54,085
Hang on, Gevher, hang on!
33
00:06:55,806 --> 00:06:57,445
Don't leave me alone, Gevher.
34
00:06:58,366 --> 00:07:00,605
Take her inside to the doctors.
35
00:07:02,846 --> 00:07:04,245
Nothing happened to you?
36
00:07:04,566 --> 00:07:05,605
I'm fine.
37
00:07:05,726 --> 00:07:07,045
Hang on, Gevher!
38
00:07:07,046 --> 00:07:08,685
How did I not expect this!
39
00:07:08,926 --> 00:07:11,805
Obviously, they put the catapult into the jungle!
40
00:07:12,206 --> 00:07:15,365
If another shell hits, we will be finished, Resul Tegin!
41
00:07:15,806 --> 00:07:17,965
So let's go out and destroy them
42
00:07:19,846 --> 00:07:22,525
How will we destroy them when we do not know how much they are?
43
00:07:23,166 --> 00:07:25,605
Come on, take your positions!
44
00:07:25,846 --> 00:07:27,645
Let the archers take their places!
45
00:08:29,326 --> 00:08:30,405
Come on, quickly!
46
00:08:30,406 --> 00:08:32,245
Hurry up, grab this!
47
00:08:32,246 --> 00:08:33,565
Don't drop it, come on!
48
00:08:33,566 --> 00:08:35,645
Bring it, bring it!
49
00:08:35,646 --> 00:08:36,645
Let's go!
50
00:09:34,206 --> 00:09:36,005
We faced each other again.
51
00:09:38,486 --> 00:09:39,525
Count Leon.
52
00:09:39,646 --> 00:09:41,965
There is a large Turkish army heading towards us.
53
00:09:42,046 --> 00:09:45,165
If we don't retreat now, none of us will be left alive.
54
00:09:46,646 --> 00:09:48,165
We will retreat!
55
00:09:48,206 --> 00:09:50,325
Come on, come on, back off!
56
00:09:55,326 --> 00:09:56,445
Come on quickly!
57
00:09:56,446 --> 00:09:58,325
I will deal with you later.
58
00:09:58,406 --> 00:09:59,445
You rebellious wolf.
59
00:10:10,046 --> 00:10:11,085
Gevher. •
60
00:10:11,126 --> 00:10:13,165
Please open your eyes, Gevher.
61
00:10:25,046 --> 00:10:26,085
evher.
62
00:10:26,526 --> 00:10:27,565
Gevher.
63
00:10:28,006 --> 00:10:29,645
Please open your eyes.
64
00:10:37,086 --> 00:10:40,565
Alparslan went and fought them with all the warriors who were with him.
65
00:10:42,326 --> 00:10:46,885
And since no other ball of fire came, this means that he eliminated the infidels.
66
00:10:46,886 --> 00:10:47,245
67
00:10:47,246 --> 00:10:50,005
Qutalmish Bey!
68
00:10:51,086 --> 00:10:53,365
Either say something good, Tahir, or shut up.
69
00:10:53,846 --> 00:10:55,245
Good my Bey, good.
70
00:10:55,606 --> 00:10:58,885
An army of Turkmens who have heeded your call are coming here on horseback.
71
00:11:00,926 --> 00:11:02,965
Now everything will change!
72
00:11:03,846 --> 00:11:04,885
Everything!
73
00:11:10,846 --> 00:11:11,925
My Sultan.
74
00:11:11,926 --> 00:11:15,965
As you have ordered, Vizier Ahmed Al-Mulk is about to reach Ray.
75
00:11:17,526 --> 00:11:19,885
This means that he "has completed the task.
76
00:11:20,406 --> 00:11:23,165
We have sent to him not to return without completing it, my Sultan.
77
00:11:23,886 --> 00:11:29,525
Even if I command him the most impossible thing, he finds a way and solves it.
78
00:11:31,166 --> 00:11:34,125
So far, we haven't seen anything else from him.
79
00:11:36,046 --> 00:11:37,725
God willing, he will return quickly.
80
00:11:39,446 --> 00:11:44,245
Let him return quickly to see what happened lately...
81
00:11:45,446 --> 00:11:49,885
And what fate took from us.
82
00:11:50,526 --> 00:11:51,605
My Sultan.
83
00:11:51,886 --> 00:11:55,645
If you take a little rest, you are very tired.
84
00:11:56,166 --> 00:11:57,885
You are very pale.
85
00:11:58,766 --> 00:12:01,885
If I sleep and if I wake
up, I am the same.
86
00:12:05,486 --> 00:12:07,805
I can't stop thinking about my big brother.
87
00:12:11,486 --> 00:12:12,965
Neither about my brother Ibrahim.
88
00:12:16,646 --> 00:12:17,285
89
00:12:17,286 --> 00:12:22,045
My pain for them is heavier than the weight of the throne.
90
00:12:24,486 --> 00:12:24,845
As if that wasn't enough...
91
00:12:24,846 --> 00:12:26,085
7\s if that wasn't enough...
92
00:12:27,566 --> 00:12:29,565
There is the case of Altuncan Hatun.
93
00:12:30,606 --> 00:12:31,685
My Sultan.
94
00:12:31,806 --> 00:12:34,925
I don't know if there is any woman on this earth who can
95
00:12:34,926 --> 00:12:38,005
do what Sultana Altuncan did to her own son.
96
00:12:38,406 --> 00:12:39,445
True.
97
00:12:41,846 --> 00:12:42,885
True, but..
98
00:12:42,886 --> 00:12:43,245
99
00:12:44,406 --> 00:12:47,565
Since that day, she has been lying ill in her bed.
100
00:12:48,846 --> 00:12:49,685
101
00:12:49,966 --> 00:12:53,165
I'm afraid she will collapse and die from her grief.
102
00:12:53,166 --> 00:12:53,685
103
00:12:55,686 --> 00:12:56,285
104
00:13:01,726 --> 00:13:03,965
My Sultan, Altuncan Hatun..
105
00:13:06,446 --> 00:13:07,805
Did she get up?
106
00:13:09,686 --> 00:13:10,845
My Sultan..
107
00:13:11,046 --> 00:13:14,005
Altuncan Hatun has just passed away.
108
00:13:41,246 --> 00:13:41,685
109
00:13:45,366 --> 00:13:45,765
110
00:13:51,366 --> 00:13:52,085
111
00:14:00,966 --> 00:14:02,045
My Sultan!
112
00:14:20,166 --> 00:14:21,485
Is Gevher fine?!
113
00:14:21,606 --> 00:14:23,005
Call her I want to see her.
114
00:14:23,246 --> 00:14:26,325
You are the one who helped me again in my hard time, Alparslan Bey.
115
00:14:27,086 --> 00:14:28,125
Thank you.
116
00:14:28,326 --> 00:14:30,085
Is she alive and well?
117
00:14:30,566 --> 00:14:31,725
I told you to call her!
118
00:14:32,006 --> 00:14:33,045
Your sister is fine.
119
00:14:34,206 --> 00:14:36,685
But she chose to stay with Erbazakan Bey.
120
00:14:37,566 --> 00:14:40,805
If you have something to say to her, let us know.
121
00:14:41,446 --> 00:14:45,525
Do you not hear the sound of the armies coming to join me, Alparslan Bey?
122
00:14:45,966 --> 00:14:49,805
The real owners of the country I said about will come...
123
00:14:50,686 --> 00:14:54,405
The Turkmen army, the army of my father Arslan Yabgu.
124
00:14:55,366 --> 00:14:59,845
Think of your survival instead of your sister.
125
00:15:00,646 --> 00:15:05,485
They're only coming for the sheen of gold you've possessed.
126
00:15:05,486 --> 00:15:06,085
They're only coming for the sheen of gold you've possessed.
127
00:15:06,726 --> 00:15:12,125
If you and the army that is with you do not bow on your knees before the Sultan—
128
00:15:12,126 --> 00:15:14,605
When I took Surmari from the hands of the enemies...
129
00:15:16,006 --> 00:15:19,285
Sultan Tugrul sent word and summoned me to Ray.
130
00:15:20,126 --> 00:15:22,645
Of course, I will not return this invitation.
131
00:15:23,646 --> 00:15:25,205
I have no doubt...
132
00:15:25,926 --> 00:15:28,805
that he won't answer my demands this time.
133
00:15:29,446 --> 00:15:30,725
And what do you want to order?
134
00:15:31,166 --> 00:15:33,205
I will ask him, Alparslan Bey.
135
00:15:34,166 --> 00:15:36,805
What I want I will ask from him.
136
00:15:37,486 --> 00:15:39,205
And when I get what I want...
137
00:15:39,966 --> 00:15:42,005
You will wish death!
138
00:15:43,166 --> 00:15:44,165
139
00:15:45,246 --> 00:15:46,805
Qutalmish Bey!
140
00:15:47,846 --> 00:15:51,405
Whatever you ask of the Sultan, you will not take it!
141
00:15:51,966 --> 00:15:54,365
And you will return everything you took!
142
00:15:54,886 --> 00:15:55,925
Did you hear me?!
143
00:15:56,046 --> 00:15:57,085
My Bey.
144
00:15:57,446 --> 00:15:58,485
Hold on.
145
00:15:58,886 --> 00:16:00,285
And calm down.
146
00:16:01,006 --> 00:16:05,245
Let's find out and see what he will ask for and what he will do with it...
147
00:16:05,446 --> 00:16:10,205
And what is he planning in his head.
148
00:16:11,286 --> 00:16:14,885
Whatever he wants, he will face me from now on.
149
00:16:23,406 --> 00:16:27,405
Tell the doctors to do everything they can to get Gevher Hatun back to health.
150
00:16:28,086 --> 00:16:32,085
The Sultan must ask about the issue of Erbazakan and Gevher.
151
00:16:32,486 --> 00:16:45,125
And he must know that she is next to us and that she is alive.
152
00:16:48,646 --> 00:16:49,685
Get ready!
153
00:16:50,206 --> 00:16:51,525
We'll be out on our way!
154
00:17:04,566 --> 00:17:05,805
Dear Seferiye.
155
00:17:05,966 --> 00:17:07,765
You can't get up right away, my daughter!
156
00:17:07,926 --> 00:17:09,645
You should rest more.
157
00:17:09,886 --> 00:17:11,605
Let me get up, Mother Selcan.
158
00:17:19,046 --> 00:17:21,565
Is there any news about Gevher? Tell me.
159
00:17:24,046 --> 00:17:27,805
Alparslan and those with him did not come, and no news came.
160
00:17:29,646 --> 00:17:30,685
Gevher.
161
00:17:36,606 --> 00:17:37,645
My daughter...
162
00:17:38,406 --> 00:17:40,925
Don't blame Gevher for what she did, alright?
163
00:17:41,086 --> 00:17:41,565
164
00:17:42,806 --> 00:17:45,445
She didn't want anything bad to happen to you.
165
00:17:46,126 --> 00:17:48,245
Don't worry about it, Mother Selcan.
166
00:17:48,366 --> 00:17:51,765
Let her come safely, and of course the rest will be solved.
167
00:17:59,406 --> 00:18:01,365
168
00:18:02,126 --> 00:18:05,285
Castle of Ani.
169
00:18:13,126 --> 00:18:15,805
Strike you damned, strike harder!
170
00:18:17,766 --> 00:18:19,485
Is this all your strength, old man?!
171
00:18:21,806 --> 00:18:22,325
172
00:18:22,846 --> 00:18:27,565
Damn my arms that couldn't tear Alparslan into a thousand pieces!
173
00:18:29,446 --> 00:18:31,805
And damn my sword, which was washed with the
174
00:18:31,806 --> 00:18:34,525
blood of Muslims but did not cut him into pieces!
175
00:18:36,046 --> 00:18:39,685
And damn my feet that slumped like a coward!
176
00:18:43,006 --> 00:18:46,605
May the pain in my body subside that which is in my soul!
177
00:18:48,126 --> 00:18:49,165
Hit me!
178
00:18:50,366 --> 00:18:51,765
Hit me harder!
179
00:18:57,406 --> 00:18:59,325
That's enough nonsense.
180
00:19:06,766 --> 00:19:08,285
Take this into your hands now!
181
00:19:08,526 --> 00:19:09,565
Take it!
182
00:19:10,886 --> 00:19:13,525
Quit blaming yourself.
183
00:19:15,246 --> 00:19:18,525
You are not facing an ordinary person.
184
00:19:19,286 --> 00:19:21,165
This is Alparslan.
185
00:19:21,366 --> 00:19:24,045
It is not easy to eliminate him.
186
00:19:31,566 --> 00:19:34,605
The enemy grows whenever you fear him, old man.
187
00:19:34,926 --> 00:19:35,965
Be brave.
188
00:19:35,966 --> 00:19:37,085
let me go.
189
00:19:38,766 --> 00:19:42,085
Let me go.
190
00:19:42,366 --> 00:19:45,165
I'm not your enemy
191
00:19:45,806 --> 00:19:48,165
Alparslan is.
192
00:19:51,566 --> 00:19:55,085
I loved your terrifying anger, old man.
193
00:20:08,606 --> 00:20:11,645
I changed the order in my priority list.
194
00:20:15,086 --> 00:20:20,525
I will take what is ours first before I kill Alparslan.
195
00:20:21,126 --> 00:20:22,685
I mean, Vaspurakan.
196
00:20:27,086 --> 00:20:29,005
This will kill him while he is alive.
197
00:20:31,086 --> 00:20:33,965
How are you going to take Vaspurakan?
198
00:20:36,126 --> 00:20:41,685
It’s not me who will do it, but the mercenary soldiers who fight for Rome.
199
00:20:43,926 --> 00:20:46,165
There are number of them in Vaspurakan.
200
00:20:46,566 --> 00:20:47,725
in the castle.
201
00:20:53,766 --> 00:20:59,845
If you want to control your anger and your sanity...
202
00:21:04,246 --> 00:21:07,125
You should know the taste of your blood, old man.
203
00:21:10,606 --> 00:21:12,925
And you will never forget.
204
00:21:27,206 --> 00:21:32,005
What are you doing here behind us, Erbazakan?
205
00:21:33,006 --> 00:21:34,845
Turkmens are waiting in the square.
206
00:21:35,366 --> 00:21:38,005
I will give them their share of gold, just as we have promised,
207
00:21:38,046 --> 00:21:41,005
to increase their loyalty to us.
208
00:21:42,846 --> 00:21:45,725
Do you think yourself now the protector of those Turkmen?
209
00:21:46,326 --> 00:21:49,045
and you are now lavishing them?
210
00:21:50,006 --> 00:21:51,685
Is this your job now?
211
00:21:54,166 --> 00:21:55,885
212
00:21:55,886 --> 00:22:02,165
It was my brother's golds that brought them here before you promised them.
213
00:22:02,606 --> 00:22:04,525
...So know your place, Resul tegin
214
00:22:04,806 --> 00:22:07,245
Are the one who will make me know my place?
215
00:22:07,526 --> 00:22:09,885
Erbazakan, who was a slave to Alp Arslan;
216
00:22:09,966 --> 00:22:12,565
remembered that he is a bey when he become on Kutalmis bey's side,
217
00:22:12,606 --> 00:22:15,445
And now he is challenging us.
218
00:22:20,166 --> 00:22:21,765
I was not a slave to anyone.
219
00:22:21,806 --> 00:22:22,805
And I won't be.
220
00:22:22,926 --> 00:22:25,005
hanks to me, you found this treasure.
221
00:22:25,046 --> 00:22:27,925
Not thanks to you, but to Ofte H^un.
222
00:22:28,486 --> 00:22:31,045
Kutalmis Bey allied with you
223
00:22:31,126 --> 00:22:45,125
for the sake of Yinal Bey Oke Hatun and made you ve a voic
224
00:23:16,286 --> 00:23:17,805
Alparslan Bey.
225
00:23:18,646 --> 00:23:20,045
Alparslan Bey, our sultan--
226
00:23:20,086 --> 00:23:22,845
I must meet him now, usher, so don't stop me.
227
00:23:41,086 --> 00:23:43,285
I tried to inform you, my Melik.
228
00:23:44,126 --> 00:23:44,485
229
00:23:45,326 --> 00:23:48,965
- Our sultan..
- What happened, usher? Speak!
230
00:23:50,406 --> 00:23:53,085
Altun Jan Hatun has passed away.
231
00:23:54,286 --> 00:23:56,365
So, sultan's condition worsened.
232
00:23:56,406 --> 00:23:58,605
And he isn't able to speak now.
233
00:23:59,966 --> 00:24:00,325
234
00:24:01,286 --> 00:24:02,845
What do you say, usher?
235
00:24:04,366 --> 00:24:06,085
Altun Jan Hatun...
236
00:24:09,606 --> 00:24:13,085
-Where is the Sultan now?
-Doctors are taking care of him.
237
00:24:13,846 --> 00:24:16,565
As I told you, And he isn't able to speak now.
238
00:24:18,126 --> 00:24:19,885
I understood from your hurry...
239
00:24:20,366 --> 00:24:21,845
that you have come for an important thing.
240
00:24:22,526 --> 00:24:23,725
Yes, it is.
241
00:24:24,366 --> 00:24:25,805
It is so important.
242
00:24:26,326 --> 00:24:29,365
Kutalmis Bey prepares to raise the banner of rebellion;
243
00:24:29,406 --> 00:24:32,925
which Yinal Bey dropped from his hand.
244
00:24:33,686 --> 00:24:34,045
245
00:24:34,046 --> 00:24:35,805
If we don't crush his head now...
246
00:24:35,846 --> 00:24:38,205
Whose head will you crush, Alparslan B ?
247
00:24:44,606 --> 00:24:46,965
If you come here to renew your submission
248
00:24:47,486 --> 00:24:50,045
then, the sultan may forgive you.
249
00:24:50,566 --> 00:24:54,405
If you intend to bargain, you will not get anything.
250
00:24:54,926 --> 00:24:59,045
Rather, the Sultan will cut off your head.
251
00:24:59,086 --> 00:25:01,645
We will soon know who will take what from whom.
252
00:25:03,006 --> 00:25:04,325
So be patient.
253
00:25:04,326 --> 00:25:04,965
254
00:25:16,686 --> 00:25:19,805
While our sultan is on his sickbed,
255
00:25:21,046 --> 00:25:24,525
You wrestle for the throne, right?
256
00:25:29,126 --> 00:25:31,685
Isn't there no longer an observer of rules and
257
00:25:31,726 --> 00:25:34,765
etiquette in the Seljuk palace in our absence, Harun?
258
00:25:35,286 --> 00:25:37,285
His excellency Minister Ahmedulmulk.
259
00:25:44,886 --> 00:25:47,125
The sultan has ordered to meet me.
260
00:25:47,686 --> 00:25:50,045
so I obeyed the command and came immediately.
261
00:25:50,806 --> 00:25:55,645
I recently know that he is sick from you, Minister Ahmedulmulk.
262
00:25:57,486 --> 00:25:58,845
Take me to the Sultan...
263
00:25:59,566 --> 00:26:01,685
so, I wish him a speedy recovery,
264
00:26:02,366 --> 00:26:03,445
and..
265
00:26:06,326 --> 00:26:09,165
I would discuss something with him.
266
00:26:10,086 --> 00:26:10,885
A
267
00:26:10,886 --> 00:26:14,285
You think the throne is available,
268
00:26:16,406 --> 00:26:18,005
But it is not.
269
00:26:20,926 --> 00:26:22,765
Vice Sultanate..
270
00:26:23,806 --> 00:26:28,205
And the crown prince, his excellency Sultan Suleyman.
271
00:27:23,846 --> 00:27:24,485
272
00:27:32,926 --> 00:27:38,605
You can inform the deputy sultan and the crown prince;
273
00:27:39,286 --> 00:27:45,365
Sultan Suleyman, whatever you want to tell our Sultan.
274
00:27:46,366 --> 00:27:51,525
He is the one who will make all decisions
275
00:27:51,566 --> 00:27:57,565
related to the state, until the sultan is healed.
276
00:27:57,566 --> 00:27:58,205
277
00:28:09,006 --> 00:28:12,045
How long will it stay like this, Minister?
278
00:28:12,446 --> 00:28:13,925
Didn't the doctors say anything?
279
00:28:13,926 --> 00:28:14,245
n-
: 4
4
280
00:28:14,766 --> 00:28:15,245
281
00:28:15,526 --> 00:28:17,805
He was worse than this, when I arrived.
282
00:28:17,806 --> 00:28:18,125
o o
0 o o o o o
283
00:28:20,606 --> 00:28:22,245
Grief over grief...
284
00:28:23,526 --> 00:28:25,565
So his heart could not bear it.
285
00:28:28,206 --> 00:28:32,765
The doctors said that he should sleep for a long time.
286
00:28:33,646 --> 00:28:38,765
Because his pulse accelerates the moment he wakes up.
287
00:28:49,206 --> 00:28:51,165
It's time, Suleyman Bey.
288
00:28:54,846 --> 00:29:00,325
As long as our sultan appointed you as the crown prince...
289
00:29:01,526 --> 00:29:07,725
You will sit on the throne on his behalf until he recovers.
290
00:29:14,006 --> 00:29:15,565
291
00:29:30,166 --> 00:29:30,965
& c
292
00:29:35,166 --> 00:29:36,125
293
00:29:37,806 --> 00:29:39,885
As long as you are the one sitting on the throne,
294
00:29:41,326 --> 00:29:44,445
I will tell you my requests, Suleyman Bey.
295
00:29:46,526 --> 00:29:47,125
296
00:29:48,206 --> 00:29:50,445
I am listening', Kutalmis bey.
297
00:29:50,846 --> 00:29:52,325
Suleyman!
298
00:29:54,726 --> 00:29:57,445
Watch your language, Melik.
299
00:29:58,446 --> 00:30:00,325
Even if he is your brother.
300
00:30:00,846 --> 00:30:04,165
Respect for the position he represents is a must.
301
00:30:08,886 --> 00:30:11,965
Tell me first about Cevher Hatun.
302
00:30:12,806 --> 00:30:14,125
She is fine.
303
00:30:15,166 --> 00:30:16,805
Nothing to worry about.
304
00:30:17,526 --> 00:30:20,445
She's with Erbazkan in Surmari.
305
00:30:21,046 --> 00:30:21,485
306
00:30:22,646 --> 00:30:25,885
She preferred to stay with her husband Erbazakan
307
00:30:25,926 --> 00:30:28,885
rather than go with her brother Alparslan.
308
00:30:47,126 --> 00:30:48,245
309
00:30:51,846 --> 00:30:52,645
Khorasan.
310
00:30:54,086 --> 00:30:55,565
I want Khorasan.
311
00:31:02,486 --> 00:31:06,485
Khorasan had only one ruler, and that was my father, Cagri Bey.
312
00:31:07,166 --> 00:31:09,645
and It was passed to me after his death.
313
00:31:09,686 --> 00:31:13,485
Now, by showing your desire for what I have,
314
00:31:13,526 --> 00:31:17,325
you aren't asking for Khorasan but death.
315
00:31:18,086 --> 00:31:19,325
Alparslan Bey...
316
00:31:19,366 --> 00:31:24,325
You have come to bargain to end your rebellion, not to renew your allegiance.
317
00:31:25,086 --> 00:31:27,965
I better be a bargainer, for your benefit.
318
00:31:28,686 --> 00:31:32,685
because if I do not bargain and start the rebellion
319
00:31:32,766 --> 00:31:37,285
and overcome you, the one who will be harmed is known.
320
00:31:37,326 --> 00:31:38,285
E ugh!
321
00:31:44,966 --> 00:31:46,965
I know the whole thing.
322
00:31:49,966 --> 00:31:54,605
I will consider Kutalmis Bey's request.
323
00:31:56,646 --> 00:31:58,965
What request, Suleyman?
324
00:31:59,326 --> 00:32:02,805
I warn you for the last time about the way you talk to the deputy of the Sultanate...
325
00:32:03,006 --> 00:32:04,245
Alparslan Bey.
326
00:32:04,246 --> 00:32:05,405
327
00:32:06,006 --> 00:32:08,485
and this is my last warning.
328
00:32:11,606 --> 00:32:13,645
Make your decision immediately.
329
00:32:14,126 --> 00:32:19,085
Because I have, behind me, an army like a torrential river
330
00:32:19,126 --> 00:32:24,045
eager to flow, no dam will be able to stop it if it waited longer.
331
00:32:30,326 --> 00:32:31,925
Don't leave the palace.
332
00:32:33,286 --> 00:32:35,205
I will inform you of my decision.
333
00:32:45,766 --> 00:32:47,485
334
00:32:49,526 --> 00:32:50,805
335
00:33:16,206 --> 00:33:20,365
Is that what you got after standing on Kutalmis Bey's side
336
00:33:20,406 --> 00:33:22,485
who was the reason for turning you back to those
337
00:33:22,526 --> 00:33:24,525
who you were Loyal to for so long, Erbazkan?
338
00:33:25,686 --> 00:33:30,285
It turned out that their biggest concern was my brother's treasure.
339
00:33:30,366 --> 00:33:32,445
So, why are we still here?
340
00:33:33,686 --> 00:33:36,125
Do we have a place to go to, Cevher?
341
00:33:42,686 --> 00:33:44,285
We have, Erbazkan Bey.
342
00:33:45,406 --> 00:33:46,485
We have.
343
00:33:51,966 --> 00:33:56,405
You are the loya-l-soldiers of Rome.
I
344
00:33:57,726 --> 00:34:15,125
Even if Turkish blood runs through your veins...
345
00:34:15,126 --> 00:34:15,485
And your friends are in Vaspurakan for a while.
346
00:34:16,526 --> 00:34:18,045
They are not many.
347
00:34:18,446 --> 00:34:19,485
Until now.
348
00:34:21,006 --> 00:34:24,285
And they have started their move, starting today.
349
00:34:24,286 --> 00:34:24,965
350
00:34:25,566 --> 00:34:26,045
351
00:34:26,126 --> 00:34:30,565
They are trying to have k the Cbftiisfeiiaiiaahfi thgu; side.
352
00:34:31,286 --> 00:34:34,965
They remind Christians that
353
00:34:35,006 --> 00:34:39,245
they are the original owners of Vaspurakan, not its guests.
354
00:34:39,966 --> 00:34:42,645
And their number will soon increase.
355
00:34:43,366 --> 00:34:47,445
While they believe in one book and one messenger,
356
00:34:47,446 --> 00:34:48,165
357
00:34:48,166 --> 00:34:51,205
Someone has to remind them
w at it ■ e-A. o -e- i' 's, gius ims...
358
00:34:51,286 --> 00:34:55,005
And how is this submission consi er i treason?
359
00:34:59,246 --> 00:35:02,325
You are skilled warriors.
360
00:35:02,726 --> 00:35:03,125
361
00:35:03,726 --> 00:35:06,805
You will mix with people with the intention of rebellion...
362
00:35:07,326 --> 00:35:12,485
And as soon as I enter the castle, you will join me in hunting the Turks.
363
00:35:12,966 --> 00:35:14,845
But they don't get us into the castle.
364
00:35:15,006 --> 00:35:16,285
How will we enter?
365
00:35:18,286 --> 00:35:19,765
You will not enter it.
366
00:35:20,326 --> 00:35:21,845
You will be refugees.
367
00:35:25,046 --> 00:35:26,765
How is that?
368
00:35:28,886 --> 00:35:30,125
How?
369
00:35:31,686 --> 00:35:35,085
I will chase you and you will run away.
370
00:35:36,206 --> 00:35:38,485
Then the Turks will think that
371
00:35:38,526 --> 00:35:41,445
you have been subjected to a massacre and they will let you in.
372
00:35:42,286 --> 00:35:46,165
You know your Turkish relatives, even if you differ from them in religion.
373
00:35:47,886 --> 00:35:50,405
It is known that they rush to aid the oppressed.
374
00:35:57,166 --> 00:35:59,525
While we thought that Kutalmis Bey was the only problem,
375
00:35:59,566 --> 00:36:02,085
There is now a greater probl m for the tat’e.
376
00:36:02,406 --> 00:36:06,245
Even if Suleyman is my brother, but the truth is clear,
377
00:36:06,886 --> 00:36:10,245
He was not and never will be qualified for the position of Sultanate.
378
00:36:10,406 --> 00:36:12,765
Unfortunately, there is no trick, My bey.
379
00:36:13,886 --> 00:36:19,485
He is the deputy because Sultan Tugrul declared him a crown prince.
380
00:36:20,446 --> 00:36:24,685
As for Minister Ahmedulmulk, he is very cunning.
381
00:36:24,966 --> 00:36:29,125
He knows how to use circumstances to his advantage.
382
00:36:30,046 --> 00:36:30,925
■Aag Ah
383
00:36:31,806 --> 00:36:35,285
What if Suleyman bey fulfilled the request of
384
00:36:35,326 --> 00:36:38,805
Kutalmis bey and appointed him over Khorasan?
385
00:36:39,406 --> 00:36:43,005
I'm feel suspicious because he didn't tell him off.
386
00:36:43,486 --> 00:36:45,005
Avar! Artuk!
387
00:36:45,406 --> 00:36:47,365
Watch your words.
388
00:36:47,566 --> 00:36:47,885
389
00:36:47,926 --> 00:36:50,765
Suleyman Bey will not forget who is he, just because
390
00:36:50,846 --> 00:36:53,685
he sat on the throne and because there were separations.
391
00:36:54,246 --> 00:36:57,085
Khorasan is Cagri Bey's inheritance to his children.
392
00:36:57,846 --> 00:37:01,405
Suleyman Bey knows this very well.
393
00:37:01,726 --> 00:37:03,245
394
00:37:03,806 --> 00:37:06,005
I hope so, Batur bey.
395
00:37:06,686 --> 00:37:10,685
I hope Suleyman doesn't go too far.
396
00:37:22,926 --> 00:37:24,365
Resul Tegin is watching me.
397
00:37:24,926 --> 00:37:27,005
Let's get out quickly before he suspects something.
398
00:37:27,646 --> 00:37:30,445
Then it will be easy to reach my uncle Musa Yabgu.
399
00:37:33,606 --> 00:37:39,045
400
00:37:45,566 --> 00:37:47,525
Where are you taking Gevher Hatun...
401
00:37:48,926 --> 00:37:50,685
And she’s injured like this, Erbazakan Bey?
402
00:37:54,686 --> 00:37:57,285
I’m fine, we're going to rest.
403
00:38:01,206 --> 00:38:04,005
Do not move in front of their room door.
404
00:38:05,246 --> 00:38:09,445
And tell me first about anything they need.
405
00:38:11,046 --> 00:38:11,485
406
00:38:22,846 --> 00:38:24,445
What do you think you're doing!
407
00:38:29,966 --> 00:38:32,045
Come on, come over here.
408
00:38:35,206 --> 00:38:36,245
Let's go.
409
00:38:39,446 --> 00:38:41,925
Meliksah, son.
410
00:38:43,766 --> 00:38:45,725
You don't want to eat and look grouchy.
411
00:38:47,326 --> 00:38:49,765
Do you miss Alparslan Bey like I do or what?
412
00:38:51,086 --> 00:38:53,125
But your father has an important matter to attend.
413
00:38:55,366 --> 00:38:56,965
You will under
414
00:38:57,686 --> 00:39:00,485
Until en, enjoy it.
415
00:39:00,486 --> 00:39:00,965
Until then, enjoy it.
416
00:39:07,166 --> 00:39:08,205
Seferiye Hatun.
417
00:39:08,566 --> 00:39:11,045
There is something important you should know.
418
00:39:20,726 --> 00:39:21,765
What's the problem?
419
00:39:22,086 --> 00:39:24,365
There is a non-Muslim group that continues to complain,
420
00:39:24,366 --> 00:39:26,285
and object with or without reason.
421
00:39:30,766 --> 00:39:33,405
Let's go and see what their probl m i
422
00:39:42,726 --> 00:39:46,605
The reason for Kutalmis Bey's desire for Kho/asan,
423
00:39:47,246 --> 00:39:50,445
is the same reason for his desire for control of Surmari, regent.
424
00:39:52,126 --> 00:39:53,165
Then...
425
00:39:53,166 --> 00:39:54,325
426
00:39:54,326 --> 00:39:57,685
You think he took Surmari because he doesn't accept me as crown prince.
427
00:39:58,566 --> 00:40:02,045
And so he thinks he will underestimate you.
428
00:40:02,086 --> 00:40:02,405
* •
• o
429
00:40:03,486 --> 00:40:06,445
And now the reason for him wanting to take Khorasan...
430
00:40:06,606 --> 00:40:06,965
I' I)
’ 0 ’
431
00:40:07,046 --> 00:40:10,725
is to undermine Alparslan Bey.
432
00:40:11,006 --> 00:40:13,245
That can't happen, Counselor!
433
00:40:14,086 --> 00:40:17,485
Khorasan is my father's, a^hri Bey.
434
00:40:17,926 --> 00:40:19,645
I know very well what you're thinking.
435
00:40:20,046 --> 00:40:21,285
Regent.
436
00:40:23,286 --> 00:40:26,165
But I don't think the same way.
437
00:40:43,046 --> 00:40:47,045
There is only one way for you to become the absolute...
438
00:40:47,046 --> 00:40:51,285
...ruler of this throne upon which you sit as regent...
439
00:40:52,806 --> 00:40:53,845
and that is..
440
00:40:54,046 --> 00:40:54,405
441
00:40:54,806 --> 00:40:58,125
To be stronger than the other princes.
442
00:40:59,206 --> 00:41:00,245
That’s why...
443
00:41:00,966 --> 00:41:05,645
Alparslan Bey being in war with Kutalmis Bey will exhaust him...
444
00:41:07,246 --> 00:41:09,445
and that will benefit you.
445
00:41:15,686 --> 00:41:16,565
446
00:41:25,166 --> 00:41:26,045
447
00:41:26,046 --> 00:41:28,245
Since Vaspurakan came under Turkish rule...
448
00:41:28,726 --> 00:41:30,005
Misfortunes began to befall us.
449
00:41:30,206 --> 00:41:31,485
- He's right.
- This is correct.
450
00:41:31,486 --> 00:41:34,645
Christians are the most affected by the internal conflicts of the Seljuks.
451
00:41:34,806 --> 00:41:35,885
He’s right.
452
00:41:35,886 --> 00:41:39,085
I lost my son when Yinal Bey surrounded the castle and threw exploding oil on it.
453
00:41:39,126 --> 00:41:40,165
You must know that.
454
00:41:40,166 --> 00:41:42,805
And now they are fighting that man called Kutalmis Bey?
455
00:41:43,166 --> 00:41:44,685
We will pay the price again.
456
00:41:44,686 --> 00:41:46,445
And how will that happen?!
457
00:41:53,086 --> 00:41:57,925
Have you gathered here to stir up strife against your protectors?
458
00:41:57,926 --> 00:41:59,925
You did not protect us, you plundered us.
459
00:42:05,926 --> 00:42:08,925
Since you came to Vaspurakan, all sorts of misfortunes have happened to us.
460
00:42:10,526 --> 00:42:11,925
And what did we prevent you from?!
461
00:42:12,566 --> 00:42:15,725
Haven't we provided you with protection that will relieve you...
462
00:42:15,726 --> 00:42:18,925
...from imposing heavy taxes on you by those of your religion?
463
00:42:19,246 --> 00:42:23,085
We do not want to live under the protection of the Turks, we want our freedom.
464
00:42:23,326 --> 00:42:25,925
- We want our freedom.
- We want our freedom.
465
00:42:25,926 --> 00:42:29,245
- We want our freedom.
- You speak your language here.
466
00:42:29,246 --> 00:42:31,325
And you worship in your church...
467
00:42:31,606 --> 00:42:33,845
You exit and enter Vasprakan freely.
468
00:42:34,166 --> 00:42:35,845
Is there more freedom than that?!
469
00:42:37,886 --> 00:42:42,765
I see we must make you live in slavery...
470
00:42:43,166 --> 00:42:45,205
So you know the meaning of freedom!
471
00:42:45,206 --> 00:42:49,965
You are Alparslan Bey's wife, do you think you will still be alive after saying that?
472
00:43:03,246 --> 00:43:04,725
Let it be an example to you.
473
00:43:05,646 --> 00:43:08,565
You have the choice to live in peace and security...
474
00:43:09,246 --> 00:43:12,245
Let those who want the opposite of that face me!
475
00:43:12,246 --> 00:43:14,245
Shall we throw them in jail, Seferiye Hatun?
476
00:43:16,086 --> 00:43:17,125
No need for that.
477
00:43:18,006 --> 00:43:19,805
I think they understood me well.
478
00:43:31,446 --> 00:43:31,805
3
A’-*
479
00:43:34,286 --> 00:43:35,685
You have seen what happened.
480
00:43:35,686 --> 00:43:39,365
All our lives are in danger as long as we don't get Vasprakan back.
481
00:43:41,246 --> 00:43:44,045
- He's right.
- He's right.
482
00:43:46,286 --> 00:43:48,645
The disobedience of Ibrahim Yinal Bey...
483
00:43:50,126 --> 00:43:51,445
hit the state..
484
00:43:52,966 --> 00:43:55,205
and made wounds that are difficult to heal.
485
00:43:57,246 --> 00:44:05,285
We are following the path that our grandfather, Selcuk Bey as an inheri nee.
486
00:44:08,926 --> 00:44:11,165
I fear that the country that was established by unity..
487
00:44:12,446 --> 00:44:18,085
You will end by the separation.
488
00:44:19,886 --> 00:44:21,645
489
00:44:22,686 --> 00:44:23,045
490
00:44:25,326 --> 00:44:27,525
I don't want a separation anymore, Kutalmis Bey.
491
00:44:28,846 --> 00:44:31,325
Whoever does not want division, Suleyman Bey,
492
00:44:31,326 --> 00:44:33,765
shouldn't divide the state discriminatorily!
493
00:44:34,526 --> 00:44:35,365
494
00:44:35,926 --> 00:44:37,605
You know what I want from you.
495
00:44:38,366 --> 00:44:40,005
What do you think, tell me?
496
00:44:40,006 --> 00:44:41,445
497
00:44:43,246 --> 00:44:44,645
I made up my mind.
498
00:44:46,046 --> 00:44:48,605
Khorasan from now on...
499
00:44:48,926 --> 00:44:49,645
* a
1 ’ • q
500
00:44:59,006 --> 00:44:59,365
501
00:44:59,926 --> 00:45:03,285
will be Kutalmis Bey's, the son of Arslan Yabgu!
502
00:45:06,726 --> 00:45:08,125
May God prolong your life and...
503
00:45:08,126 --> 00:45:09,605
What are you doing?
504
00:45:10,286 --> 00:45:11,525
What are you doing, Suleyman?!
505
00:45:14,286 --> 00:45:17,285
How can you give that rebel the land of your father Chaghri
506
00:45:17,286 --> 00:45:20,525
when you were talking about the inheritance of the ancestors?!
507
00:45:22,086 --> 00:45:25,525
Obviously that throne...
508
00:45:25,766 --> 00:45:28,405
you rushed to it after Sultan's illness robbed you of your mind!
509
00:45:28,406 --> 00:45:30,885
But Khorasan is mine...
510
00:45:31,006 --> 00:45:32,405
And I will not give it to anyone!
511
00:45:32,406 --> 00:45:34,925
Before you is your Sultan, not your brother.
512
00:45:35,246 --> 00:45:38,285
You are not my sultan!
513
00:45:40,006 --> 00:45:42,445
- You just deputize for him - Temporarily!
514
00:45:43,166 --> 00:45:44,805
But I will definitely become the sultan!
515
00:45:45,406 --> 00:45:47,205
You'd better get used to it.
516
00:45:48,366 --> 00:45:51,165
If you cross your boundaries again in front of me. (
517
00:45:52,446 --> 00:45:53,805
518
00:45:55,486 --> 00:45:55,845
519
00:45:56,366 --> 00:45:57,645
You will pay the price.
520
00:45:57,646 --> 00:45:59,405
Are you threatening me!
521
00:46:00,006 --> 00:46:01,125
Alparslan Bey!
522
00:46:02,486 --> 00:46:03,885
Get out of my sight, minister!
523
00:46:04,326 --> 00:46:05,365
■pjenE)
524
00:46:06,526 --> 00:46:07,685
Throw him out!
525
00:46:08,206 --> 00:46:09,245
Stop!
526
00:46:13,486 --> 00:46:14,605
527
00:46:15,646 --> 00:46:19,965
Alparslan Bey will go out himself.
528
00:46:24,286 --> 00:46:24,605
529
00:46:49,246 --> 00:46:49,685
t
530
00:47:03,006 --> 00:47:04,805
531
00:47:09,366 --> 00:47:10,925
532
00:47:51,486 --> 00:47:54,765
There is a small detail in the plan that I haven't told you about.
533
00:48:04,726 --> 00:48:06,125
God damn!
534
00:48:08,846 --> 00:48:11,005
I stabbed you in the leg, it's gonna hurt a little.
535
00:48:11,886 --> 00:48:14,405
To make your story compelling...
536
00:48:15,966 --> 00:48:18,085
I must hurt some of you.
537
00:49:00,806 --> 00:49:01,845
Come on, GevH'er!
538
00:49:03,246 --> 00:49:04,285
Let's go.
539
00:49:15,246 --> 00:49:16,565
Come on, Gevher.
540
00:49:16,566 --> 00:49:17,645
Hold on, a little bit left.
541
00:49:18,926 --> 00:49:20,045
Erbazkan!
542
00:49:25,446 --> 00:49:25,765
Le|'s Z ‘
543
00:49:25,766 --> 00:49:26,165
Let's
544
00:49:26,326 --> 00:49:27,045
Let's g
545
00:49:27,046 --> 00:49:27,765
546
00:49:32,766 --> 00:49:34,205
Erbazkan!
547
00:49:37,766 --> 00:49:38,245
548
00:49:39,726 --> 00:49:44,005
Where do you run to, you have nowhere to go, Erbazakan!
549
00:49:59,286 --> 00:50:00,765
Bey, they went this way.
550
00:50:02,686 --> 00:50:03,725
Let's go.
551
00:50:04,046 --> 00:50:04,445
552
00:50:04,446 --> 00:50:05,605
Erbazkan!
553
00:50:20,806 --> 00:50:21,925
Do not shout!
554
00:50:22,646 --> 00:50:23,725
Do not shout!
555
00:50:27,206 --> 00:50:31,205
If they won't let you stay in Vasprakan...
556
00:50:32,046 --> 00:50:35,845
u must insist that you stay there until your injured have recovered.
557
00:50:42,166 --> 00:50:44,405
Help me here, Camgoz!
558
00:50:47,086 --> 00:50:49,805
You will pay for tiring me out!
559
00:50:50,286 --> 00:50:51,805
Erbazkan!
560
00:50:56,006 --> 00:50:57,285
Wake up, my Sultan.
561
00:50:58,726 --> 00:51:00,285
See what Suleyman is doing.
562
00:51:02,566 --> 00:51:04,165
See how he is destroying...
563
00:51:05,406 --> 00:51:07,805
The state that you and my father Chaghri...
564
00:51:09,086 --> 00:51:10,965
..sacrificed so much for it.
565
00:51:13,686 --> 00:51:14,045
566
00:51:15,006 --> 00:51:16,045
Uncle!
567
00:51:16,046 --> 00:51:16,405
568
00:51:17,846 --> 00:51:18,885
Wake up uncle, wake up.
569
00:51:31,806 --> 00:51:34,445
We were a state... So where is our state?
570
00:51:35,526 --> 00:51:36,765
We were a kingdom.
571
00:51:37,326 --> 00:51:38,525
So where is our king?
572
00:51:39,606 --> 00:51:40,645
We were a country.
573
00:51:41,166 --> 00:51:42,365
So where is our state?
574
00:51:42,686 --> 00:51:43,885
We were a kingdom...
575
00:51:44,366 --> 00:51:45,685
So where is our king?
576
00:51:55,046 --> 00:51:56,085
We were a kingdom...
577
00:51:56,686 --> 00:51:57,965
So where is our king?
578
00:52:02,846 --> 00:52:04,125
We were a country...
579
00:52:04,126 --> 00:52:05,685
So where is our state?
580
00:52:19,726 --> 00:52:20,965
Is there no one?
581
00:52:20,966 --> 00:52:22,005
re asking for mercy!
582
00:52:22,486 --> 00:52:23,605
Is there no one?
583
00:52:23,926 --> 00:52:26,005
f e re asking for mercy!
584
00:52:26,766 --> 00:52:29,125
Is there no one? We are asking for mercy!
585
00:52:30,526 --> 00:52:33,125
Brothers are not made '-one another,
586
00:52:33,126 --> 00:52:35,645
just as parents are not made like one another.
587
00:52:36,486 --> 00:52:39,525
Certainly the sultans who ascended the throne lacked foresight.
588
00:52:40,366 --> 00:52:43,565
And bad kings ruled the state!
589
00:52:49,046 --> 00:52:49,445
590
00:52:52,286 --> 00:52:54,725
591
00:52:58,886 --> 00:52:59,285
592
00:53:25,206 --> 00:53:25,565
593
00:53:28,886 --> 00:53:31,925
You did it, Sultan Suleyman!
594
00:53:33,126 --> 00:53:35,885
You did it, Sultan Suleyman!
595
00:53:37,046 --> 00:53:40,525
- You did it, Sultan .ul yman.
- You did it, Sultan SuleyMa .
596
00:53:40,526 --> 00:53:45,925
You did it, Sultan Suleyman.
597
00:53:46,006 --> 00:53:49,165
You did it, Sultan Suleyman!
598
00:53:50,326 --> 00:53:55,205
You did it, Sultan Suleyman!
599
00:53:56,006 --> 00:53:58,645
You did it, Sultan Suleyman!
600
00:54:00,566 --> 00:54:01,445
601
00:54:24,286 --> 00:54:25,005
602
00:54:28,406 --> 00:54:32,605
603
00:54:53,366 --> 00:54:54,405
What did I do?
604
00:54:58,726 --> 00:55:00,525
It shouldn't have been him!
605
00:55:20,606 --> 00:55:25,885
606
00:55:31,446 --> 00:55:33,525
stroy your state...
607
00:55:33,526 --> 00:55:37,445
as long as the heavens do not fall and the earth does not collapse!
608
00:55:37,766 --> 00:55:39,845
Wake up and come to your senses!
609
00:55:40,246 --> 00:55:41,725
It shouldn't have been him!
610
00:55:47,566 --> 00:55:49,285
611
00:55:49,286 --> 00:55:50,685
It shouldn't have been him!
612
00:55:52,726 --> 00:55:54,125
It shouldn't have...
613
00:55:56,686 --> 00:55:58,285
It shouldn't have...
614
00:56:00,246 --> 00:56:01,285
Uncle!
615
00:56:04,126 --> 00:56:05,725
It shouldn't have..
616
00:56:07,286 --> 00:56:08,685
What are you trying to say?
617
00:56:09,686 --> 00:56:11,125
What are you saying, uncle?
618
00:56:17,526 --> 00:56:18,965
Bear with me, Gevher.
619
00:56:22,726 --> 00:56:23,085
620
00:56:24,126 --> 00:56:24,605
621
00:56:33,526 --> 00:56:36,885
Look at them, two little voles!
622
00:56:38,286 --> 00:56:41,525
I will hold you accountable for what you did, Erbasgan!
623
00:56:41,966 --> 00:56:43,925
I think an angry cat is following you.
624
00:56:46,046 --> 00:56:47,885
Your faces don't seem strange to me.
625
00:56:48,526 --> 00:56:50,325
I must have seen you two somewhere.
626
00:56:50,646 --> 00:56:51,725
It's Malik Erbasgan.
627
00:56:52,446 --> 00:56:54,445
The one with him is Alparslan's sister.
628
00:56:55,206 --> 00:56:57,765
Of course, you were at that stupid wedding.
629
00:56:58,526 --> 00:56:59,765
Get out of our way.
630
00:57:00,846 --> 00:57:02,285
We have no problem with you.
631
00:57:03,086 --> 00:57:07,605
Our massacre story will be better with these two voles, Cam Goz.
632
00:57:09,206 --> 00:57:11,925
I don't want any scratch on the moon-faced lady!
633
00:57:13,566 --> 00:57:15,565
But you can kill this worm!
634
00:57:42,846 --> 00:57:44,045
Erbasgan!
635
00:57:45,366 --> 00:57:47,365
Throw down your sword, moon-faced lady!
636
00:58:06,406 --> 00:58:07,125
637
00:58:08,126 --> 00:58:09,125
638
00:58:11,966 --> 00:58:13,645
You must be this stubborn cat.
639
00:58:15,806 --> 00:58:18,125
Those two are ours, back off!
640
00:58:22,606 --> 00:58:24,485
I never like cats, mustache.
641
00:58:24,886 --> 00:58:26,045
Cam Goz!
642
00:58:26,526 --> 00:58:27,565
Attack!
643
00:58:31,566 --> 00:58:33,645
Gevher, run away and save yourself!
644
00:58:35,366 --> 00:58:36,725
Catch her!
645
00:58:43,846 --> 00:58:45,125
646
00:58:51,046 --> 00:58:51,365
■
♦ M «■ a •> -
647
00:59:02,886 --> 00:59:04,165
Dear ^dzier!
648
00:59:08,446 --> 00:59:09,565
Hasan Bey!
649
00:59:19,166 --> 00:59:19,565
650
00:59:34,766 --> 00:59:38,365
Go ahead, Dear Vizier!
651
00:59:40,006 --> 00:59:44,085
Who do we call Atabeg?
652
00:59:44,606 --> 00:59:45,005
653
00:59:47,126 --> 00:59:53,725
It is said to those who don't just teach the Malik the methods and customs...
654
00:59:54,286 --> 00:59:57,325
Rather, who teaches them the etiquette of the state as well.
655
00:59:58,446 --> 00:59:59,005
656
00:59:59,486 --> 01:00:00,005
657
01:00:01,806 --> 01:00:03,165
And did you...
658
01:00:03,166 --> 01:00:03,645
659
01:00:03,646 --> 01:00:07,685
teach Malik Alparslan Bey the state etiqu&tawn this way?
660
01:00:10,726 --> 01:00:16,765
Are you not responsible for his rude and disrespectful actions...
661
01:00:16,766 --> 01:00:17,725
662
01:00:18,086 --> 01:00:19,965
In front of the deputy of the sultan?
663
01:00:19,966 --> 01:00:21,205
664
01:00:23,366 --> 01:00:28,285
He does not greet the Vizier who passes by him...
665
01:00:28,926 --> 01:00:30,685
-Such Malik...
-You!
666
01:00:31,966 --> 01:00:36,405
Who knows the methods and customs of the Great Seljuk state...
667
01:00:37,326 --> 01:00:39,765
and taught the etiquette to many...
668
01:00:40,566 --> 01:00:44,285
And the most revered Vizier!
669
01:00:46,726 --> 01:00:53,565
Is describing one of the Maliks as rude up to you?
670
01:00:55,006 --> 01:00:58,245
Are you not ashamed...
671
01:00:58,726 --> 01:00:59,325
672
01:00:59,326 --> 01:01:01,325
that Alparslan Bey may hear your words?
673
01:01:02,766 --> 01:01:09,845
It is clear that in the absence of His Highness I an Tughril...
674
01:01:10,686 --> 01:01:13,525
He made you commaarier of the council.
675
01:01:14,126 --> 01:01:16,245
And made you a decision maker!
676
01:01:17,686 --> 01:01:23,725
It is clear that in my absence, the common people thought of themselves as leaders!
677
01:01:26,686 --> 01:01:30,045
But, know that...
678
01:01:31,566 --> 01:01:35,085
This powerful state is not without a guardian!
679
01:01:36,486 --> 01:01:40,005
Know that I am and from now on here!
680
01:01:59,126 --> 01:02:00,885
Dear Vizier...
681
01:02:02,806 --> 01:02:09,845
It is clear that you are the most beneficiaries of our Sultan's situation.
682
01:02:11,966 --> 01:02:14,165
In the absence of our Sultan..
683
01:02:14,846 --> 01:02:17,365
You put Suleyman Bey under your influence...
684
01:02:18,446 --> 01:02:22,165
And you have already begun to think of yourself...
685
01:02:22,166 --> 01:02:25,245
as the guardian of this state from now!
686
01:02:27,206 --> 01:02:34,125
I hope Suleyman Bey does not get influenced by your words...
687
01:02:35,166 --> 01:02:37,285
and does not put the state in trouble...
688
01:02:39,046 --> 01:02:41,365
Dear Vizier.
689
01:02:45,966 --> 01:02:49,045
Even your breath, take it with caution, Hasan!
690
01:02:49,646 --> 01:02:51,405
You are under my watch from now on!
691
01:03:03,566 --> 01:03:04,805
'4 । «
692
01:03:04,806 --> 01:03:05,805
693
01:03:07,686 --> 01:03:08,925
Where is Hasan Bey?
694
01:03:09,206 --> 01:03:11,085
Inside, my Bey, he'll come now.
695
01:03:11,926 --> 01:03:13,085
Alparslan Bey!
696
01:03:19,646 --> 01:03:21,725
I told you that when I get what I want...
697
01:03:22,606 --> 01:03:24,565
You will wish death.
698
01:03:25,326 --> 01:03:29,085
Didn't you covet what is my right and inheritance from my father?
699
01:03:30,246 --> 01:03:34,285
It won't be me withing to die at the end of this, but you.
700
01:03:35,246 --> 01:03:37,605
So you will disobey the Sultan's order, right?
701
01:03:37,806 --> 01:03:41,645
The Sultan of the Great Seljuk State is lying inside, fighting for his life.
702
01:03:42,006 --> 01:03:44,085
I do not acknowledge the orders of others.
703
01:03:44,366 --> 01:03:46,445
I will not leave Khorasan to you as well.
704
01:03:47,646 --> 01:03:50,525
And if you fall into carelessness and go towards Merv...
705
01:03:51,086 --> 01:03:53,165
The only thing you will see before you...
706
01:03:53,166 --> 01:03:55,885
will be me and my men putting our lives on the line.
707
01:03:58,286 --> 01:03:59,805
Then you will fight me!
708
01:03:59,806 --> 01:04:00,805
«‘r,
709
01:04:00,926 --> 01:04:02,605
The fight is with the infidels...
710
01:04:02,606 --> 01:04:02,965
0
711
01:04:03,206 --> 01:04:04,525
Not with traitors.
712
01:04:05,846 --> 01:04:06,965
713
01:04:07,086 --> 01:04:08,525
I will crush you!
714
01:04:09,246 --> 01:04:12,085
Alparslan Bey! Qutalmish Bey!
715
01:04:14,486 --> 01:04:16,005
Stop this quarrel immediately!
716
01:04:16,766 --> 01:04:20,885
Don't you know where you are and what land you stand on?
717
01:04:23,326 --> 01:04:27,525
You are the one who does not realize where he is and the words he utters, Suleyman!
718
01:04:48,126 --> 01:04:50,605
You will not reach Merv before me, Alparslan.
719
01:04:51,246 --> 01:04:54,125
I shall receive you sitting on the throne of Chaghri Bey.
720
01:04:54,726 --> 01:04:55,765
Alp!
721
01:05:00,006 --> 01:05:01,685
Listen carefully to my words now.
722
01:05:03,006 --> 01:05:06,565
The Castle of Ani
723
01:05:07,926 --> 01:05:09,725
I can't believe you, father!
724
01:05:10,726 --> 01:05:12,725
They are the ones who killed Alexander.
725
01:05:13,126 --> 01:05:15,925
How can you ask me to marry Suleyman?
726
01:05:16,326 --> 01:05:17,405
Calm down!
727
01:05:18,366 --> 01:05:21,165
I'm as angry at them as you are.
728
01:05:22,286 --> 01:05:23,645
But now..
729
01:05:25,646 --> 01:05:29,565
We must not allow our anger to blind us.
730
01:05:30,966 --> 01:05:34,645
Suleyman is stronger than he was yesterday.
731
01:05:36,006 --> 01:05:40,085
If we want to keep the Turks away from Ani...
732
01:05:40,086 --> 01:05:40,485
733
01:05:41,566 --> 01:05:45,365
You should do this for Rome, my daughter.
734
01:05:53,526 --> 01:05:58,685
Do you want revenge for your brother or not?
735
01:05:59,166 --> 01:06:00,645
Do not interfere!
736
01:06:01,086 --> 01:06:02,445
This does not concern you!
737
01:06:03,086 --> 01:06:05,565
I'm sure Suleyman still loves you.
738
01:06:06,726 --> 01:06:08,965
A beauty like this is not easily forgotten.
739
01:06:12,806 --> 01:06:14,365
You will not marry Suleyman...
740
01:06:15,446 --> 01:06:18,285
Rather, you will marry the crown prince of the Sultan...
741
01:06:18,286 --> 01:06:19,885
whom you may charm with a word.
742
01:06:20,766 --> 01:06:21,805
Think about it well.
743
01:06:31,726 --> 01:06:32,805
744
01:06:33,246 --> 01:06:33,565
745
01:06:35,006 --> 01:06:36,645
Our time is running out, my Bey.
746
01:06:37,486 --> 01:06:41,085
We must start preparations again as soon as we get to Merv.
747
01:06:41,086 --> 01:06:42,725
Don't worry, my Bey.
748
01:06:42,806 --> 01:06:45,245
We will begin preparations as soon as we arrive.
749
01:06:47,766 --> 01:06:48,125
750
01:06:55,486 --> 01:06:57,645
Isn't this Alptug, the Bey of the Turkmen?
751
01:06:59,326 --> 01:07:00,365
Yes, my Bey.
752
01:07:00,446 --> 01:07:04,445
Looking at the unit behind him, his intent didn't seem benevolent at all.
753
01:07:08,246 --> 01:07:10,845
You can’t pass through here, Malik Alparslan.
754
01:07:12,086 --> 01:07:14,285
Khorasan is now the land of Qutalmish Bey.
755
01:07:15,046 --> 01:07:18,885
He commanded us to host you until he reaches the tribe and takes his throne.
756
01:07:19,646 --> 01:07:23,885
We don't have time to lose or one man to lose!
757
01:07:27,166 --> 01:07:30,525
If you do not get away, the brothers will kill each other.
758
01:07:31,006 --> 01:07:32,605
Do not bother yourself in vain.
759
01:07:33,446 --> 01:07:34,885
We will not let you through!
760
01:07:35,406 --> 01:07:37,485
Then we will destroy you and get through!
761
01:08:35,126 --> 01:08:36,605
How could you lose them?
762
01:08:37,606 --> 01:08:39,845
Didn't I tell you to keep your eyes on them?
763
01:08:39,846 --> 01:08:41,845
I almost caught them, but...
764
01:08:42,806 --> 01:08:47,005
This demon called Leon defended them, putting his life on the line.
765
01:08:47,006 --> 01:08:47,445
766
01:08:47,446 --> 01:08:49,325
We'll get them back at any cost...
767
01:08:50,606 --> 01:08:54,325
You lose them, then you lose them to the infidels.
768
01:08:54,486 --> 01:08:55,525
Is that right?
769
01:08:57,806 --> 01:09:00,805
Alparslan must have been arrested by now.
770
01:09:01,646 --> 01:09:05,125
We have to go to Surmari and prepare the Turkmen.
771
01:09:05,406 --> 01:09:07,085
We're heading to Merv right away.
772
01:09:07,086 --> 01:09:10,485
773
01:10:30,726 --> 01:10:31,885
Forgive me, my Bey.
774
01:10:45,766 --> 01:10:47,725
Put down your sword, Alparslan Bey.
775
01:10:48,446 --> 01:10:50,325
You can't resist with a bunch of men.
776
01:10:54,926 --> 01:10:56,365
For the safety of your Alps!
777
01:11:01,406 --> 01:11:03,885
I told you to put down your sword, Alparslan Bey!
778
01:11:17,766 --> 01:11:20,245
I told you to put down your sword, Alparslan Bey!
779
01:11:41,686 --> 01:11:44,765
You will be our guest until Qutalmish Bey ascends his throne.
780
01:11:45,086 --> 01:11:46,125
Exactly as promised.
781
01:11:46,846 --> 01:11:48,365
I promise you, too.
782
01:11:49,646 --> 01:11:51,605
I will never condone what you did!
783
01:11:59,486 --> 01:12:03,165
Vaspurakan
784
01:12:04,366 --> 01:12:06,245
While I mourn the death of my son..
785
01:12:08,726 --> 01:12:10,445
Altun Jan Hatun also died.
786
01:12:14,006 --> 01:12:15,485
May she rest in peace.
787
01:12:19,046 --> 01:12:21,445
May God heal Tughril Bey.
788
01:12:24,246 --> 01:12:30,045
Suleyman Bey will see the right way, God willing.
789
01:12:30,566 --> 01:12:34,165
It is clear that the power of the throne has blinded the eyes of Suleyman Bey.
790
01:12:34,766 --> 01:12:37,205
Is Suleyman Bey's job to give Chaghri Bey's trust...
791
01:12:37,206 --> 01:12:39,845
to Qutalmish, Mother Akinay?
792
01:12:41,406 --> 01:12:44,565
My husband is going over there at once to protect Merv.
793
01:12:45,606 --> 01:12:48,045
He can't join Alpagut’s funeral.
794
01:12:48,206 --> 01:12:49,805
God bless him.
795
01:12:50,886 --> 01:12:52,685
Let him protect Merv.
796
01:12:54,046 --> 01:12:55,405
God bless him.
797
01:13:02,006 --> 01:13:03,645
Seferiye Hatun!
798
01:13:04,686 --> 01:13:06,125
Mother Akinay.
799
01:13:06,726 --> 01:13:08,005
Gevher!
800
01:13:09,326 --> 01:13:10,725
Forgive me.
801
01:13:11,326 --> 01:13:14,605
I followed Erbasgan by saying that he is my husband.
802
01:13:16,086 --> 01:13:17,525
I made a mistake.
803
01:13:20,246 --> 01:13:26,445
I know it won't change even if I undo my mistake.
804
01:13:27,406 --> 01:13:30,285
What happened to get you out of the heedlessness you fell into?
805
01:13:32,366 --> 01:13:38,245
I understood that they would use me as a trump against my brother Alparslan.
806
01:13:38,766 --> 01:13:41,285
That's when I got out, Seferiye Hatun.
807
01:13:43,046 --> 01:13:44,365
I am very sorry.
808
01:13:46,446 --> 01:13:47,925
Look at me!
809
01:13:50,566 --> 01:13:53,005
I ran from them risking my life.
810
01:13:59,326 --> 01:14:00,965
Who are behind you?
811
01:14:34,446 --> 01:14:36,725
Leave her, I tell you leave her!
812
01:14:36,966 --> 01:14:38,165
Gevher!
813
01:14:39,286 --> 01:14:40,645
Erbasgan!
814
01:14:44,126 --> 01:14:47,925
You’ll go with them to Vaspurakan, pretty.
815
01:14:48,766 --> 01:14:50,005
Otherwise..
816
01:14:51,526 --> 01:14:53,605
your dear husband will die.
817
01:15:05,326 --> 01:15:08,125
They appeared in front of me while I was running from Surmari.
818
01:15:08,766 --> 01:15:10,805
When I told them who I was...
819
01:15:11,486 --> 01:15:13,445
they defended me with their lives.
820
01:15:15,006 --> 01:15:18,285
If it weren't for them, Qutalmish Bey would have used...
821
01:15:18,286 --> 01:15:21,405
me as a trump card against my brother, Alparslan.
822
01:15:23,726 --> 01:15:25,645
What are you looking for in these lands?
823
01:15:25,926 --> 01:15:28,005
We work as mercenaries in the army of Rome.
824
01:15:28,006 --> 01:15:29,965
They brought us to Ani's for the job.
825
01:15:29,966 --> 01:15:32,125
We understood that they had brought us to...
826
01:15:32,126 --> 01:15:34,245
fight against our compatriots and the Turks.
827
01:15:34,246 --> 01:15:36,805
We said even if our religion is different, our race is one.
828
01:15:37,046 --> 01:15:41,125
That is why we have left our weapons and are returning home.
829
01:15:45,086 --> 01:15:48,165
Don't worry, you are safe here.
830
01:15:48,406 --> 01:15:50,285
You were injured because of me.
831
01:15:51,326 --> 01:15:54,805
You can stay here until your wounds heal.
832
01:15:59,846 --> 01:16:02,805
Isn't that right, Seferiye Hatun?
833
01:16:11,406 --> 01:16:12,125
834
01:16:12,366 --> 01:16:13,765
Mother Akinay.
835
01:16:15,286 --> 01:16:17,285
I didn't want that to happen.
836
01:16:18,926 --> 01:16:20,565
My condolences.
837
01:16:21,126 --> 01:16:21,485
838
01:16:30,446 --> 01:16:32,645
You knew the right way.
839
01:16:34,246 --> 01:16:36,605
Thank God a thousand times.
840
01:16:53,726 --> 01:16:54,725
841
01:16:55,726 --> 01:16:57,685
842
01:17:13,886 --> 01:17:14,205
843
01:17:41,806 --> 01:17:44,805
-Are you okay, brother?
-I’m fine, my Bey.
844
01:17:45,566 --> 01:17:50,565
The swords of these ignobles are feeble as their loyal.
845
01:17:50,606 --> 01:17:51,965
Shut up!
846
01:17:52,486 --> 01:17:54,565
God give me patience!
847
01:18:08,486 --> 01:18:13,005
In your opinion, do you think Alparslan Bey...
848
01:18:13,486 --> 01:18:17,365
will try to prevent Qutalmish Bey from entering Merv in spite of your decision?
849
01:18:18,246 --> 01:18:20,325
I'm afraid he would dare to do this.
850
01:18:20,566 --> 01:18:24,805
Then let's send observers to Merv at once.
851
01:18:24,846 --> 01:18:29,045
To tell us the situation there so that we can take our precautions.
852
01:18:30,086 --> 01:18:34,685
You gave no reaction to the rebelliousness and insolence he did in your presence.
853
01:18:35,526 --> 01:18:39,685
But if he doesn't obey you this time...
854
01:18:40,206 --> 01:18:44,325
you should punish Alparslan Bey this time.
855
01:18:45,846 --> 01:18:49,445
Just as the Sultan should do.
856
01:18:51,806 --> 01:18:54,245
Do not ever doubt it, Hacib.
857
01:19:00,526 --> 01:19:02,405
858
01:19:02,406 --> 01:19:03,845
Selcan Hatun has come, sir.
859
01:19:04,526 --> 01:19:06,125
860
01:19:06,166 --> 01:19:06,525
$
.0
861
01:19:11,166 --> 01:19:12,725
Welcome, mother.
862
01:19:13,446 --> 01:19:15,645
Leave Suleyman Bey and me alone.
863
01:19:16,766 --> 01:19:17,205
864
01:19:21,606 --> 01:19:21,965
865
01:19:28,846 --> 01:19:30,605
866
01:19:35,126 --> 01:19:36,765
What are you doing son?
867
01:19:37,166 --> 01:19:42,365
How can you give the land and trust of your father, Chaghri Bey, to Qutalmish Bey?
868
01:19:43,086 --> 01:19:44,205
Mother.
869
01:19:45,566 --> 01:19:47,245
Don't you know the situation?
870
01:19:48,646 --> 01:19:52,125
Qutalmish Bey gathered all the Turkmen around him.
871
01:19:53,566 --> 01:19:57,525
He took Barnagut first, and then Surmari.
872
01:19:58,326 --> 01:19:59,885
This will not suffice him.
873
01:20:00,846 --> 01:20:03,565
I had to stop the brothers fighting.
874
01:20:03,566 --> 01:20:05,085
Is this how you will stop it?
875
01:20:05,806 --> 01:20:08,125
Will it be done by donating your father's land?
876
01:20:09,046 --> 01:20:11,885
You will make your father ache in his grave...
877
01:20:12,686 --> 01:20:15,525
for your convenience on the throne, right?
878
01:20:15,646 --> 01:20:16,885
Suleyman!
879
01:20:24,486 --> 01:20:26,605
-Mother
-Gevher...
880
01:20:27,526 --> 01:20:30,005
turned her back on us for the sake of Erbasgan.
881
01:20:30,006 --> 01:20:31,205
And now you!
882
01:20:31,406 --> 01:20:33,485
Shame on you!
883
01:20:34,446 --> 01:20:38,285
If you don't gp back on the promise you made...
884
01:20:40,246 --> 01:20:44,325
know that I will not forgive you!
885
01:20:46,166 --> 01:20:48,685
If you won't forgive me...
886
01:20:51,846 --> 01:20:55,605
so admit it, mother.
887
01:20:57,446 --> 01:21:00,165
Alparslan sent you here, didn't he?
888
01:21:01,086 --> 01:21:05,445
He was afraid to oppose the order of the Sultan's deputy...
889
01:21:06,086 --> 01:21:09,005
and hid behind you this time, right?
890
01:21:13,886 --> 01:21:17,365
When did Alparslan fear you in order to fear you now?
891
01:21:18,166 --> 01:21:22,445
But fear the wrath of Alparslan.
892
01:21:25,126 --> 01:21:26,885
I'm telling you to give up, son.
893
01:21:28,246 --> 01:21:30,085
I'll never give up!
894
01:21:31,206 --> 01:21:34,565
From now on, Khorasan is for Qutalmish Bey!
895
01:21:35,606 --> 01:21:40,085
And you don't talk to me like that again!
896
01:21:41,446 --> 01:21:41,805
897
01:21:41,806 --> 01:21:45,325
It is no longer just your son in front of you,
898
01:21:46,246 --> 01:21:48,805
I'm also the Sultan, my mother!
899
01:21:50,606 --> 01:21:55,325
It is no longer just your mother in front of you,
900
01:21:57,126 --> 01:22:01,605
I'm also a rebel who opposes your decision, my son.
901
01:22:06,406 --> 01:22:06,765
902
01:22:18,126 --> 01:22:22,085
903
01:22:41,046 --> 01:22:42,885
904
01:22:54,366 --> 01:22:55,645
A snake!
905
01:22:56,406 --> 01:22:57,805
There is a snake here!
906
01:22:58,086 --> 01:22:59,325
I tell you there is a snake!
907
01:22:59,326 --> 01:23:01,365
-I'm afraid of snakes!
-What a coward you are!
908
01:23:01,406 --> 01:23:04,045
Do not shout!
Show me where the snake is.
909
01:23:04,046 --> 01:23:05,725
It's there under the box.
910
01:23:14,606 --> 01:23:17,045
911
01:23:17,646 --> 01:23:20,605
Come on, let's go at once without waking the tribe.
912
01:23:21,566 --> 01:23:23,565
913
01:23:24,966 --> 01:23:27,165
What about the alps in front of the tent, my Bey?
914
01:23:27,606 --> 01:23:30,245
-They'll make the whole tribe wake up.
-Batur Bey.
915
01:23:38,846 --> 01:23:39,205
916
01:23:39,846 --> 01:23:40,325
917
01:23:42,806 --> 01:23:45,285
Our wrath will rain down on them.
918
01:23:45,486 --> 01:23:48,005
They won't be able to speak, Atsiz Bey.
919
01:23:48,126 --> 01:23:50,325
920
01:23:52,366 --> 01:23:52,725
921
01:23:52,806 --> 01:23:56,005
Brother, we have captured Alparslan.
922
01:23:56,006 --> 01:23:56,565
923
01:23:56,566 --> 01:23:58,165
What about the people of the tribe?
924
01:23:58,926 --> 01:24:01,085
Do you think they will submit easily?
925
01:24:02,166 --> 01:24:04,445
We'll know when we go brother.
926
01:24:05,606 --> 01:24:12,045
We'll learn them that he has not ye't been born who will oppose the Sultan's deputy!
927
01:24:20,646 --> 01:24:21,965
Move fast.
928
01:24:21,966 --> 01:24:24,845
We have to get to Merv before Qutalmish Bey.
929
01:24:33,726 --> 01:24:34,805
Ata beg.
930
01:24:39,806 --> 01:24:41,045
We came, my Bey.
931
01:24:47,366 --> 01:24:47,805
932
01:24:47,806 --> 01:24:49,405
Bring it, bring it.
933
01:24:49,406 --> 01:24:50,445
934
01:24:50,446 --> 01:24:52,085
Leave it, leave it.
935
01:24:52,086 --> 01:24:53,325
936
01:24:56,246 --> 01:25:00,725
937
01:25:09,886 --> 01:25:11,405
938
01:25:11,406 --> 01:25:12,525
Let's go.
939
01:25:12,526 --> 01:25:13,565
940
01:25:58,646 --> 01:25:59,925
Stop!
941
01:26:08,926 --> 01:26:10,445
Alparslan Bey!
942
01:26:24,086 --> 01:26:27,205
Is it possible for the guest to go without saying goodbye?
943
01:26:34,326 --> 01:26:35,325
944
01:26:43,286 --> 01:26:46,005
When our comrades in headquarters blow up the place,
945
01:26:46,046 --> 01:26:47,885
the gates to Vaspurakan will open for us.
946
01:26:48,246 --> 01:26:51,965
When most of the alps leave the castle and advance towards the headquarters,
947
01:26:52,246 --> 01:26:54,405
you will move quickly.
948
01:26:54,886 --> 01:26:58,405
When Count Leon gets in there, everyone has to be ready with their weapons.
949
01:26:59,166 --> 01:27:00,365
Alright?
950
01:27:19,966 --> 01:27:21,285
Son.
951
01:27:22,366 --> 01:27:22,725
952
01:27:24,806 --> 01:27:26,485
Dear Alpagut
953
01:27:32,126 --> 01:27:37,165
You always counted the banner as your mother, father and home.
954
01:27:40,806 --> 01:27:42,205
Now..
955
01:27:44,366 --> 01:27:47,485
You have become the blood that is on this banner,
956
01:27:47,486 --> 01:27:52,365
and you have become the banner that is in the country of the martyrs, my son.
957
01:27:58,046 --> 01:28:02,605
Go to the Prophet with your wounds on your chest.
958
01:28:04,406 --> 01:28:07,365
Let the commanders take you on their right side.
959
01:28:09,526 --> 01:28:12,805
They will bandage your wounds, son!
960
01:28:13,366 --> 01:28:14,925
They will bandage them.
961
01:28:15,446 --> 01:28:16,365
962
01:28:49,606 --> 01:28:53,045
Come on, let's go pitch our lordship's tent, brother.
963
01:29:02,046 --> 01:29:05,725
HEADQUARTERS OF VASPURAKAN
964
01:29:27,286 --> 01:29:27,645
965
01:29:31,206 --> 01:29:31,565
966
01:29:50,566 --> 01:29:52,205
Are you better, Gevher?
967
01:29:52,206 --> 01:29:52,565
VASPVRAKAN
968
01:29:52,566 --> 01:29:54,165
Thank you, Seferiye Hatun.
969
01:29:54,286 --> 01:29:56,085
I’m better than yesterday.
970
01:30:00,686 --> 01:30:02,965
And I'm sorry that I hit your head.
971
01:30:03,366 --> 01:30:06,485
Believe me, I didn't intent to put you in that situation.
972
01:30:07,086 --> 01:30:08,525
I know, Gevher Hatun.
973
01:30:08,606 --> 01:30:09,645
Don't worry.
974
01:30:28,646 --> 01:30:31,165
-What's going on!?
-What's that!?
975
01:30:34,446 --> 01:30:37,725
Hell on loose in the headquarters! Run!
976
01:30:38,046 --> 01:30:39,365
What's going on?
977
01:30:39,646 --> 01:30:42,285
I hope that everybody is safe.
978
01:30:42,646 --> 01:30:43,725
Come on! Run!
979
01:30:44,486 --> 01:30:45,925
To the headquarters! Hurry!
980
01:30:45,926 --> 01:30:46,925
Alp!
981
01:30:47,486 --> 01:30:49,325
All the soldiers in the castle...
982
01:30:49,326 --> 01:30:50,645
to the headquarters now!
983
01:30:50,646 --> 01:30:53,125
-Hurry up! Come on!
-Walk! Walk! Walk!
984
01:30:53,126 --> 01:30:54,925
-Keep going!
-There is a fire!
985
01:30:54,926 --> 01:30:56,205
What's going on?
986
01:30:59,166 --> 01:31:00,725
Protect us, my God.
987
01:31:07,446 --> 01:31:07,845
988
01:31:07,846 --> 01:31:08,525
V
989
01:31:08,526 --> 01:31:09,565
990
01:31:19,406 --> 01:31:21,645
Let's finish this before that fire goes down.
991
01:31:38,486 --> 01:31:38,965
■sS
■M rs
k r
4
992
01:31:45,206 --> 01:31:46,685
Hurry up! Come on!
993
01:32:32,286 --> 01:32:33,285
994
01:32:52,326 --> 01:32:52,645
995
01:32:53,526 --> 01:32:55,685
My God, help us!
996
01:32:56,766 --> 01:32:58,085
Help us, my God!
997
01:32:59,006 --> 01:33:00,325
Help us, my God!
998
01:33:01,006 --> 01:33:02,245
Bring the cart!
999
01:33:28,046 --> 01:33:29,365
Hide the swords!
1000
01:33:29,966 --> 01:33:31,685
Keep your eyes on me!
1001
01:33:31,686 --> 01:33:33,925
Don't act before my signal!
1002
01:33:34,246 --> 01:33:36,405
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1003
01:33:46,326 --> 01:33:47,325
1004
01:33:47,326 --> 01:33:48,125
r
1005
01:33:51,126 --> 01:33:52,925
My father, Arslan Yabgu...
1006
01:33:53,846 --> 01:33:57,085
While he was struggling for his life in the dungeon of the enemy...
1007
01:33:57,566 --> 01:33:59,285
the sons of Mikail..
1008
01:34:00,006 --> 01:34:01,725
shared all the lands.
1009
01:34:02,246 --> 01:34:04,205
And this is Khorasan, the most valuable one.
1010
01:34:12,046 --> 01:34:14,405
And the heart of the Khorasan, Merv.
1011
01:34:15,366 --> 01:34:17,005
You see, my brother.
1012
01:34:17,326 --> 01:34:18,365
All the lands...
1013
01:34:18,566 --> 01:34:21,325
which were our right, come under our rule.
1014
01:34:21,606 --> 01:34:22,765
The victory...
1015
01:34:23,246 --> 01:34:27,005
doesn't belong to the likes of Ibrahim Yinal, who untimely rebelled...
1016
01:34:27,326 --> 01:34:29,325
but it belongs to the ones...
1017
01:34:29,926 --> 01:34:32,925
who clenched their patience with resolution and waited for the right time.
1018
01:34:33,926 --> 01:34:35,685
The people of the tribe...
1019
01:34:35,966 --> 01:34:38,805
seems they obey the orders of Suleyman Bey.
1020
01:34:40,406 --> 01:34:42,965
There is no sign that they will resist.
1021
01:34:43,566 --> 01:34:44,605
After all...
1022
01:34:45,726 --> 01:34:49,685
there is no Alparslan, who will make them resist at the cost of their life.
1023
01:34:50,406 --> 01:34:52,845
They will of course obey the order...
1024
01:34:53,086 --> 01:34:54,805
and come under our rule.
1025
01:35:14,246 --> 01:35:15,965
I'm sorry for Alexander.
1026
01:35:20,926 --> 01:35:21,965
We too...
1027
01:35:22,486 --> 01:35:23,885
are still so sad.
1028
01:35:24,406 --> 01:35:25,445
And I...
1029
01:35:26,286 --> 01:35:30,885
am aware that I throw away everything at once, due to my anger.
1030
01:35:31,326 --> 01:35:34,165
But my daughter still loves you.
1031
01:35:34,646 --> 01:35:35,965
And I hope...
1032
01:35:36,366 --> 01:35:38,085
neither you nor us..
1033
01:35:38,206 --> 01:35:41,925
has to go through a big loss like my son Alexander, again.
1034
01:35:42,926 --> 01:35:46,285
If you too, still wish to marry Flora...
1035
01:35:46,286 --> 01:35:50,885
I intent on realizing the peace we made while Sultan Tughril was healthy.
1036
01:36:13,006 --> 01:36:14,645
Are you fine, Flora?
1037
01:36:21,126 --> 01:36:21,725
ir
1038
01:36:26,806 --> 01:36:29,045
Why aren't you looking at my face?
1039
01:36:33,686 --> 01:36:35,405
I'm fine, Suleyman Bey.
1040
01:36:36,006 --> 01:36:36,525
1041
01:36:37,326 --> 01:36:38,365
It's just...
1042
01:36:40,766 --> 01:36:43,085
I'm so sorry because of my brother.
1043
01:36:46,326 --> 01:36:47,645
Your marriage...
1044
01:36:48,486 --> 01:36:52,005
will form a good tie for the future of the both States.
1045
01:36:53,206 --> 01:36:55,965
Innocent souls will be left alive by your marriage.
1046
01:36:55,966 --> 01:36:56,445
Innocent souls will b left alive by your m riage.
1047
01:36:58,206 --> 01:36:59,245
And..
1048
01:36:59,366 --> 01:37:01,045
in return for this marriage...
1049
01:37:01,046 --> 01:37:02,925
and peace, the only thing...
1050
01:37:03,046 --> 01:37:05,685
I ask of you as a gesture of goodwill...
1051
01:37:06,126 --> 01:37:08,005
is that you give me Surmari,
1052
01:37:09,646 --> 01:37:12,125
for which my son...
1053
01:37:12,686 --> 01:37:14,525
gave his life.
1054
01:37:20,966 --> 01:37:21,525
A * •
1055
01:37:28,886 --> 01:37:30,605
You see, Resul Tegin.
1056
01:37:31,846 --> 01:37:34,325
The whole tribe waits for our arrival.
1057
01:37:46,486 --> 01:37:47,805
Welcome, my Bey.
1058
01:37:47,886 --> 01:37:49,445
Thank you, valiant!
1059
01:38:06,846 --> 01:38:09,685
MERV TRIBE
1060
01:38:15,686 --> 01:38:17,165
-Welcome!
-Welcome!
1061
01:38:20,006 --> 01:38:21,325
Welcome, my Bey.
1062
01:38:24,046 --> 01:38:25,085
The ones...
1063
01:38:26,246 --> 01:38:27,685
who treat us with respect...
1064
01:38:28,126 --> 01:38:30,085
We will do the same for them.
1065
01:38:59,606 --> 01:39:00,045
1066
01:39:05,366 --> 01:39:06,405
Now!
1067
01:39:07,566 --> 01:39:09,365
What!? What's going on!?
1068
01:39:14,006 --> 01:39:14,405
1069
01:39:14,446 --> 01:39:16,765
-What's going on
-Hey! Stop there!
1070
01:39:16,806 --> 01:39:17,965
You cannot pass!
1071
01:39:17,966 --> 01:39:20,125
-You cannot pass!
-Open the door!
1072
01:39:20,166 --> 01:39:21,205
Stop!
1073
01:39:21,206 --> 01:39:22,525
You cannot pass!
1074
01:39:25,686 --> 01:39:26,725
You heedless!
1075
01:39:27,326 --> 01:39:28,965
What are you doing!?
1076
01:39:34,246 --> 01:39:35,805
Qutalmish Bey!
1077
01:39:38,606 --> 01:39:39,765
Alparslan Bey!
1078
01:39:56,726 --> 01:39:58,765
The wall you put on our way...
1079
01:39:59,046 --> 01:40:01,525
Did you it was enough to hold us back?
1080
01:40:11,166 --> 01:40:12,885
Stop, my Bey! Forgive mef
1081
01:40:13,006 --> 01:40:14,325
I ask for mercy!
1082
01:40:20,286 --> 01:40:22,765
You set your eyes and thrust your hand on something that's not yours.
1083
01:40:22,766 --> 01:40:23,805
Alparslan!
1084
01:40:24,206 --> 01:40:26,805
The valiants who are ready put that eye out...
1085
01:40:26,806 --> 01:40:28,725
and pull that hand off...
1086
01:40:29,846 --> 01:40:30,885
are here.
1087
01:40:45,286 --> 01:40:47,685
As the Tekfur Grigor said, Hodja.
1088
01:40:48,086 --> 01:40:49,365
My Sultan uncle...
1089
01:40:49,446 --> 01:40:51,165
before his illness...
1090
01:40:51,766 --> 01:40:57,245
he saw fit to make peace in order to secure our backs in the eastern raids.
1091
01:40:58,406 --> 01:40:59,565
But Surmari...
1092
01:41:00,166 --> 01:41:03,565
is important for us due to its closeness to Ani.
1093
01:41:03,566 --> 01:41:04,445
1094
01:41:05,606 --> 01:41:06,685
This [5eace...
1095
01:41:07,606 --> 01:41:09,485
will end eventually.
1096
01:41:10,446 --> 01:41:12,165
Instead of Surmari...
1097
01:41:12,206 --> 01:41:14,245
what if we offer another land?
1098
01:41:15,806 --> 01:41:16,845
Now..
1099
01:41:19,366 --> 01:41:21,485
above all, they«want Surmari...
1100
01:41:22,966 --> 01:41:24,805
because of its moral value.
1101
01:41:27,366 --> 01:41:28,405
Alexander...
1102
01:41:28,406 --> 01:41:29,325
1103
01:41:30,806 --> 01:41:33,605
died there while fighting for there.
1104
01:41:36,326 --> 01:41:39,085
Then, what will Qutalmish Bey say to this?
1105
01:41:39,126 --> 01:41:40,845
He cannot say anything.
1106
01:41:41,166 --> 01:41:43,285
We gave him Khorasan.
1107
01:41:43,966 --> 01:41:45,685
What value Surmari has?
1108
01:41:46,246 --> 01:41:46,645
1109
01:41:49,926 --> 01:41:54,805
Why can't you look at him like a love stuck fool you used to be?
1110
01:41:54,806 --> 01:41:56,525
You will ruin everything!
1111
01:41:56,846 --> 01:41:57,885
I cannot!
1112
01:41:59,206 --> 01:42:01,605
Whenever I look at him, my brother comes to me--
1113
01:42:01,606 --> 01:42:02,685
Let him come-!
1114
01:42:02,966 --> 01:42:05,205
They killed your brother.
1115
01:42:05,806 --> 01:42:08,445
And remember the dead body of Alexander...
1116
01:42:08,446 --> 01:42:11,525
are about to forget what you have to do!
1117
01:42:13,286 --> 01:42:15,045
If we can't get Surmari...
1118
01:42:15,046 --> 01:42:18,085
don't for.et that they
will b
Ani soon...
1119
01:42:18,086 --> 01:42:19,805
my beautiful daughter.
1120
01:42:19,806 --> 01:42:20,925
1121
01:42:21,766 --> 01:42:22,165
1122
01:42:24,686 --> 01:42:26,245
1123
01:42:33,406 --> 01:42:34,885
The fire in the headquarters.
1124
01:42:34,886 --> 01:42:36,485
It's getting bigger, Seferiye Hatun.
1125
01:42:36,486 --> 01:42:39,165
The wells in there won't be enough to extinguish the fire.
1126
01:42:39,166 --> 01:42:41,965
Let everyone in the castle go to aid headquarters, now.
1127
01:42:58,166 --> 01:42:59,885
Come on! Faster, come on!
1128
01:43:01,406 --> 01:43:02,445
Come on!
1129
01:43:55,486 --> 01:43:55,965
1130
01:44:17,166 --> 01:44:19,325
The time has come. We are going!
1131
01:44:35,166 --> 01:44:38,605
You! Why are you standing there!? Rush to help!
1132
01:44:49,206 --> 01:44:50,925
I will take care of you.
1133
01:44:50,966 --> 01:44:53,165
Marble eyed, Seferiye Hatun.
1134
01:44:53,166 --> 01:44:55,485
-What's going on!?
-What's going on!?
1135
01:46:11,526 --> 01:46:13,245
Close the door!
1136
01:46:23,206 --> 01:46:23,605
1137
01:46:24,126 --> 01:46:24,605
1138
01:46:46,726 --> 01:46:48,485
-Open the doors!
-Open the doors!
1139
01:46:48,486 --> 01:46:49,485
Open it!
1140
01:47:01,846 --> 01:47:04,285
Did you think you could easily sit...
1141
01:47:04,286 --> 01:47:06,725
at the throne of my father Chaghri Bey...
1142
01:47:06,726 --> 01:47:08,685
by capturing us perfidiously?
1143
01:47:09,686 --> 01:47:12,525
If we welcomed you at that Turkmen Tribe...
1144
01:47:12,926 --> 01:47:14,565
don't misunderstood.
1145
01:47:15,206 --> 01:47:17,165
It was for you to not rebel.
1146
01:47:18,486 --> 01:47:20,045
Now these stakes..
1147
01:47:21,086 --> 01:47:22,965
all these alps behind you...
1148
01:47:24,846 --> 01:47:28,645
do you think it'll be enough to capture me here and left the ones at my back out!?
1149
01:47:47,166 --> 01:47:49,205
Come on, go, come on.
1150
01:47:51,566 --> 01:47:51,925
1151
01:47:53,326 --> 01:47:54,005
1152
01:48:05,646 --> 01:48:09,245
You have obviously disobeyed the order of the Deputy Sultan...
1153
01:48:10,086 --> 01:48:12,325
and you will not be satisfied with the surrender...
1154
01:48:12,326 --> 01:48:14,485
...of Khorasan which has been given to our rule.
1155
01:48:15,286 --> 01:48:20,205
I said that we sacrifice our lives, but we will not surrender Khorasan, Qutalmish Bey.
1156
01:48:20,526 --> 01:48:22,005
Turn and look around you.
1157
01:48:22,486 --> 01:48:25,365
Here are the wolves that will sharpen their teeth in anger...
1158
01:48:25,366 --> 01:48:28,685
and will kill you if you persist.
1159
01:48:38,406 --> 01:48:41,165
Now turn around and continue on your way.
1160
01:48:41,166 --> 01:48:41,645
1161
01:48:41,846 --> 01:48:43,565
Don't make me shed the blood of my brothers.
1162
01:48:43,806 --> 01:48:44,165
1163
01:48:48,526 --> 01:48:49,565
And you...
1164
01:48:50,486 --> 01:48:53,925
...will disobey the order of the Sultan's deputy who is your real son,
1165
01:48:54,886 --> 01:49:00,685
but you will be a mountain behind your stepson, won't you, Selcan?
1166
01:49:01,286 --> 01:49:05,125
Whoever has the right path, I will be a mountain behind him.
1167
01:49:05,566 --> 01:49:08,565
He is not my stepson who is looking after the legacy of his ancestors,
1168
01:49:08,566 --> 01:49:10,405
but the real son!
1169
01:49:10,606 --> 01:49:11,285
1170
01:49:20,486 --> 01:49:20,845
1171
01:49:22,246 --> 01:49:25,765
(VASPU RAKAN HEAD(£U^R/TERSO Come on, it will be extinguished.
1172
01:49:28,086 --> 01:49:28,885
1173
01:49:28,886 --> 01:49:31,445
Come on, come on.
1174
01:49:31,446 --> 01:49:34,405
Pour it, pour it!
1175
01:49:34,406 --> 01:49:36,445
The infidels are attacking the castle!
1176
01:49:36,446 --> 01:49:38,525
Infidels attack the castle!
1177
01:50:18,886 --> 01:50:21,045
Do you see what's in my hand?
1178
01:50:22,526 --> 01:50:27,285
This is the sealed decree of Malik Suleyman Bey...
1179
01:50:28,166 --> 01:50:30,205
the deputy Sultan...
1180
01:50:30,246 --> 01:50:33,165
and whose word is considered an order in the rule of the Seljuk state...
1181
01:50:33,806 --> 01:50:37,405
in the absence of our sultan.
1182
01:50:45,606 --> 01:50:48,965
Do you know what is written here?
1183
01:50:52,406 --> 01:50:54,045
It is written that all the lands of Khorasan...
1184
01:50:55,646 --> 01:50:58,605
are for Qutalmish Bey: the son of Arslan Yabgu Bey.
1185
01:51:09,246 --> 01:51:10,765
My words anymore...
1186
01:51:11,126 --> 01:51:17,805
not for Alparslan Bey, who rebelled, nor for the ignorant people who follow him.
1187
01:51:18,726 --> 01:51:20,485
My words to you!
1188
01:51:21,126 --> 01:51:23,245
To the brave men of the Merv tribe.
1189
01:51:24,846 --> 01:51:26,205
Now..
1190
01:51:26,246 --> 01:51:28,725
Let all who will show their allegiance to the State...
1191
01:51:28,726 --> 01:51:32,005
and who will rebel on any side they will stand!
1192
01:51:33,886 --> 01:51:37,525
Let's find out who we’ll leave alive.
1193
01:51:37,926 --> 01:51:43,525
You are still don’t know where you stand and under whose claws.
1194
01:51:49,286 --> 01:51:49,805
1195
01:51:52,726 --> 01:51:59,045
Will you follow these scoundrels who attack your homeland and your tribe?
1196
01:51:59,046 --> 01:52:01,725
It is not the infidels who attack my homeland, Bey.
1197
01:52:01,726 --> 01:52:05,525
Rather, those who violate the order of the deputy sultan.
1198
01:52:05,526 --> 01:52:07,125
He is right.
1199
01:52:07,726 --> 01:52:09,445
There is a sealed decree.
1200
01:52:10,206 --> 01:52:12,525
He has the order about who sits on the throne.
1201
01:52:12,526 --> 01:52:13,685
I will join you.
1202
01:52:13,686 --> 01:52:14,725
He is right.
1203
01:52:15,246 --> 01:52:19,325
Don't, brothers.
1204
01:52:19,326 --> 01:52:21,765
-What will you say to our Alparslan Bey?
-Don't betray him.
1205
01:52:21,766 --> 01:52:24,085
Come on, come on.
1206
01:52:24,086 --> 01:52:27,325
-Do not betray Alparslan Bey!
-This is not reasonable, brothers?!
1207
01:52:27,326 --> 01:52:32,045
-Do not betray Alparslan Bey.
-Where are you going brothers?
1208
01:52:32,046 --> 01:52:33,485
Don't go, don't go.
1209
01:52:34,046 --> 01:52:35,765
Don't go, brothers, don't do this!
1210
01:52:35,766 --> 01:52:37,605
Come and don't go,
back off from this.
1211
01:52:37,806 --> 01:52:39,165
What you have done is treason.
1212
01:52:39,166 --> 01:52:41,285
What you’re doing is wrong.
1213
01:52:42,126 --> 01:52:42,805
%% 4
1214
01:52:42,966 --> 01:52:44,725
Go to your tent, mother.
1215
01:52:44,806 --> 01:52:46,605
Stay on this side, don't go.
1216
01:52:46,606 --> 01:52:47,965
You are committing treason.
1217
01:53:12,606 --> 01:53:12,925
O Q 0 CX
1218
01:53:13,406 --> 01:53:14,125
1219
01:53:17,406 --> 01:53:18,325
1220
01:53:36,846 --> 01:53:37,205
1221
01:53:38,206 --> 01:53:38,845
1222
01:53:49,486 --> 01:53:54,765
1223
01:53:55,486 --> 01:53:56,205
1224
01:54:05,806 --> 01:54:06,125
1225
01:54:09,446 --> 01:54:11,965
So let the wedding ake place quickly.
1226
01:54:14,086 --> 01:54:16,725
My daughter Flora is looking forward to this, too.
1227
01:54:20,926 --> 01:54:22,325
Right, Flora?
1228
01:54:30,166 --> 01:54:32,765
I am sure Suleyman Bey does not doubt it.
1229
01:54:33,966 --> 01:54:37,885
At one point, I even attempted suicide so,as not to be s parated from him.
1230
01:54:38,366 --> 01:54:39,165
»
1231
01:54:39,166 --> 01:54:40,885
From «ow on,
1232
01:54:41,846 --> 01:54:45,885
your soul is not only a trust to you, but a trust to me as well.
1233
01:54:52,126 --> 01:54:52,685
1234
01:54:55,886 --> 01:54:57,725
There is an important matter, Bey.
1235
01:54:57,726 --> 01:54:58,045
. e
1236
01:54:58,966 --> 01:54:59,325
1237
01:55:00,646 --> 01:55:01,285
1238
01:55:02,006 --> 01:55:02,325
1239
01:55:10,126 --> 01:55:13,325
Alparslan Bey prepares for a rebellion in Merv.
1240
01:55:14,246 --> 01:55:15,605
It is cigar that...
1241
01:55:15,606 --> 01:55:17,645
he will resist in order not to hand over the tribe to Qutalmish Bey.
1242
01:55:21,446 --> 01:55:22,045
1243
01:55:24,326 --> 01:55:24,805
1 " 0 <
J J ’ Jb'
g
1244
01:55:25,366 --> 01:55:25,765
1245
01:55:41,286 --> 01:55:43,525
Give up your stubbornness, Alparslan Bey.
1246
01:55:44,606 --> 01:55:47,845
This is my last warning to you for your life...
1247
01:55:47,846 --> 01:55:51,085
and the lives of those heedless people behind you.
1248
01:55:51,606 --> 01:55:54,325
Come and let go of rebellion.
1249
01:55:54,766 --> 01:55:57,645
Obey the order and get out of my way.
1250
01:55:58,766 --> 01:55:59,805
Get away to...
1251
01:56:00,086 --> 01:56:00,565
1252
01:56:00,686 --> 01:56:03,365
not shed the blood of your brave men on this land...
1253
01:56:04,006 --> 01:56:06,005
that you considered the legacy of your ancestors.
1254
01:56:07,646 --> 01:56:09,125
1255
01:56:09,646 --> 01:56:14,845
The number of people who changed sides has become more than us, Bey.
1256
01:56:15,646 --> 01:56:17,205
What will we do now?
1257
01:56:18,766 --> 01:56:22,805
How many a small company has overcome a large company, Batur Bey.
1258
01:56:23,646 --> 01:56:25,925
It is enough that the path they took...
1259
01:56:26,246 --> 01:56:28,805
is the path of his desire to please God.
1260
01:56:31,006 --> 01:56:33,125
The guilt is gone from me anymore.
1261
01:56:33,286 --> 01:56:33,685
1262
01:56:34,406 --> 01:56:37,685
We will take with Merv the head of this ignoble,
1263
01:56:37,686 --> 01:56:40,725
rebellious Malik who did not obey the orders of the vice-sultan.
1264
01:56:41,006 --> 01:56:45,685
The only thing you will take from me is the wound that my sword will open in your body.
1265
01:56:56,526 --> 01:56:58,685
Have you also given up your souls?
1266
01:56:59,446 --> 01:57:00,485
Come on.
1267
01:57:00,966 --> 01:57:05,685
I do not want the wife and trust of the late Chaghri Bey to be harmed.
1268
01:57:07,326 --> 01:57:09,285
Go back to your tent, . Selcan Hatun.
1269
01:57:09,806 --> 01:57:12,765
It's been a long time since you crushed the memory of Chaghri Bey.
1270
01:57:14,686 --> 01:57:15,725
So be it.
1271
01:57:28,686 --> 01:57:29,165
1272
01:57:57,366 --> 01:57:59,965
Seferiye, Gevher does not here.
1273
01:58:00,366 --> 01:58:03,525
Where is this girl? God forbid.
1274
01:58:21,326 --> 01:58:23,765
Come on, come all of you!
1275
01:58:23,926 --> 01:58:25,645
Come on with more!
1276
01:58:34,086 --> 01:58:34,725
1277
01:58:37,086 --> 01:58:38,925
1278
01:58:42,686 --> 01:58:44,085
What have I done?
1279
01:58:45,086 --> 01:58:48,125
What have I done?
What have I done?
1280
01:58:49,246 --> 01:58:52,165
What have I done?
What have I done?
1281
02:01:25,966 --> 02:01:29,645
Look at the people who died because of your greed.
1282
02:01:29,966 --> 02:01:33,485
This sin will not leave you alone in this world and the hereafter!
1283
02:01:35,846 --> 02:01:39,645
The punishment for rebellion is always clear, Alparslan.
1284
02:01:39,766 --> 02:01:43,845
I have warned you and your followers over and over again.
1285
02:01:51,926 --> 02:01:55,085
Even if we are many, they hold us well, Bey.
1286
02:01:55,406 --> 02:01:57,125
They are fighting well.
1287
02:01:57,206 --> 02:01:58,525
If it continues like this..
1288
02:01:58,526 --> 02:02:00,685
Kill them, lads!
1289
02:02:01,246 --> 02:02:04,005
It is known who will win this war, my lads!
1290
02:02:04,046 --> 02:02:07,165
Pounce on them with your claws!
1291
02:02:14,166 --> 02:02:18,285
Even if you run away, I will kill you with my own hands!
1292
02:02:21,006 --> 02:02:23,325
Fight bravely like men
1293
02:02:30,126 --> 02:02:31,365
1294
02:02:49,286 --> 02:02:50,485
My daughter!
1295
02:02:52,206 --> 02:02:53,965
I'm going to get Malik-shah, Mother.
1296
02:02:54,006 --> 02:02:56,005
Then let's look for Gevher.
1297
02:02:56,486 --> 02:02:57,845
Well, my daughter.
1298
02:03:40,686 --> 02:03:42,245
I was looking for you.
1299
02:03:59,926 --> 02:04:04,165
I've never seen a woman fight so well as you in my life, you beautiful eyes.
1300
02:04:05,686 --> 02:04:07,165
It's my lucky day.
1301
02:04:34,246 --> 02:04:37,445
1302
02:04:40,366 --> 02:04:41,565
Come on. Quickly!
1303
02:04:45,446 --> 02:04:47,445
If Leon doesn't get out of here...
1304
02:04:49,966 --> 02:04:52,045
they will kill Erbasgan.
1305
02:04:59,166 --> 02:05:01,165
1306
02:05:04,166 --> 02:05:05,165
1307
02:05:06,166 --> 02:05:08,605
1308
02:05:09,526 --> 02:05:12,445
I will never let them kill you, Erbas
1309
02:05:13,366 --> 02:05:15,045
Never!
1310
02:06:00,286 --> 02:06:03,925
Brother, what we fear has happened, we are getting defeated!
1311
02:06:04,486 --> 02:06:05,885
My brother!
1312
02:06:19,846 --> 02:06:21,925
We can't withdraw!
1313
02:06:22,006 --> 02:06:24,005
-Follow them!
-Stop!
1314
02:06:24,846 --> 02:06:26,845
Let them go.
1315
02:06:26,846 --> 02:06:28,405
Cut the ropes!
1316
02:06:48,966 --> 02:06:51,285
We're not done yet, Alparslan!
1317
02:06:51,286 --> 02:06:53,365
We're not done yet!
1318
02:07:12,726 --> 02:07:15,845
Don't die, fools!
1319
02:07:15,846 --> 02:07:19,245
Don't die before Vaspurakan falls!
1320
02:07:33,686 --> 02:07:36,685
A little bit left mother, bear with me!
1321
02:07:36,686 --> 02:07:40,965
I will not die before I rip their heads off their bodies!
1322
02:07:49,446 --> 02:07:52,085
Don't worry, Malik-Shah.
1323
02:07:52,166 --> 02:07:54,805
Nothing will happen to you, my nep®ew.
1324
02:07:55,086 --> 02:07:58,205
We'll save your aunt and her husband.
1325
02:08:21,526 --> 02:08:23,365
How did this happen, brother?!
1326
02:08:23,366 --> 02:08:27,925
Our number doubled after some people joined us...
1327
02:08:27,926 --> 02:08:30,085
How are we getting defeated, I do not understand!
1328
02:08:30,686 --> 02:08:33,085
If you did what you were asked to do..
1329
02:08:33,806 --> 02:08:37,885
If the Turkmen did what they were commanded to do and captured Alparslan...
1330
02:08:37,886 --> 02:08:38,765
1331
02:08:38,926 --> 02:08:41,365
Khorasan would've been ours by now!
1332
02:08:41,526 --> 02:08:43,525
1333
02:08:43,886 --> 02:08:44,525
1334
02:09:00,486 --> 02:09:04,685
We said that we would not give up a single handful of Khorasan...
1335
02:09:06,086 --> 02:09:07,925
And by the grace of God, we did not.
1336
02:09:07,926 --> 02:09:12,885
This victory is the victory of brave men and valiant women.
1337
02:09:18,366 --> 02:09:23,205
This war in which you declared your victory is not over yet, Alparslan!
1338
02:09:24,646 --> 02:09:26,165
Soldiers!
1339
02:09:26,326 --> 02:09:28,365
Who won't fight well,
1340
02:09:28,366 --> 02:09:33,485
hesitate or show mercy, his death will be by my hands!
1341
02:09:34,366 --> 02:09:36,885
-Come on, attack!
-Qutalmish Bey!
1342
02:09:46,726 --> 02:09:47,045
* 1
1343
02:10:21,566 --> 02:10:23,645
Malik-Shah.
1344
02:10:26,566 --> 02:10:26,885
1345
02:10:29,006 --> 02:10:31,165
"Pretty Eyes".
1346
02:10:52,646 --> 02:10:54,885
Seferiye Hatun!
1347
02:10:56,646 --> 02:10:59,605
Malik-Shah is calling you.
1348
02:11:00,326 --> 02:11:03,125
"Pretty Eyes".
1349
02:11:20,726 --> 02:11:22,765
Damn you.
1350
02:11:23,966 --> 02:11:27,685
How will you live with this betrayal of yours?!
1351
02:11:29,846 --> 02:11:32,245
Shame on you!
1352
02:11:32,926 --> 02:11:35,965
I had no other choice, Mother Akinay.
1353
02:11:53,206 --> 02:11:53,725
1354
02:12:11,446 --> 02:12:13,525
Malik-Shah.
1355
02:12:13,726 --> 02:12:18,285
Throw down your sword, take the little Turkish wolf and go.
1356
02:12:18,886 --> 02:12:22,125
I'm not going anywhere without killing you.
1357
02:12:23,726 --> 02:12:26,845
Let's not tire each other out, "Pretty Eyes".
1358
02:13:02,366 --> 02:13:03,125
1359
02:13:06,686 --> 02:13:08,605
Surround the castle!
1360
02:13:08,606 --> 02:13:11,325
-I don't want to see a single Seljuk!
-Your command, sir.
1361
02:13:11,326 --> 02:13:13,325
Your command.
1362
02:13:19,766 --> 02:13:21,925
Prince Alparslan!
1363
02:13:21,926 --> 02:13:25,845
Don't you know that what you did by defying the Crown Prince...
1364
02:13:26,006 --> 02:13:27,405
and what's more..
1365
02:13:27,406 --> 02:13:32,325
making the innocent village soldiers follow you...
1366
02:13:32,446 --> 02:13:35,085
is pure disobedience?!
1367
02:13:39,166 --> 02:13:44,045
Have you thought about how this will end?
1368
02:13:44,086 --> 02:13:48,045
Or how many souls will die under your responsibility?!
1369
02:13:48,166 --> 02:13:51,965
-Suleyman...
-The ruling of "Khorasan"...
1370
02:13:51,966 --> 02:13:52,525
1371
02:13:56,846 --> 02:13:58,885
Now by my command...
1372
02:13:59,006 --> 02:14:04,885
is completely in the hands of the son of Arslan Yabgu, Qutalmish Bey!
1373
02:14:05,926 --> 02:14:10,885
Let everyone who follows Prince Alparslan know...
1374
02:14:11,606 --> 02:14:16,765
He will be declared disobedient!
1375
02:14:20,326 --> 02:14:20,805
$ A
1376
02:14:31,086 --> 02:14:36,365
Do you see? The people keep your father's legacy better than you.
1377
02:14:37,726 --> 02:14:40,245
Alparslan Bey...
1378
02:14:40,686 --> 02:14:43,845
And you know very well..
1379
02:14:44,006 --> 02:14:46,285
that of the etiquette of the state;
1380
02:14:46,486 --> 02:14:52,005
Is to obey whoever is on the throne.
1381
02:14:54,006 --> 02:15:02,045
And now, by separating from us, and expanding in this way...
1382
02:15:02,486 --> 02:15:02,805
1383
02:15:04,806 --> 02:15:10,565
I fear that many will die in this field.
1384
02:15:10,766 --> 02:15:11,125
1385
02:15:14,526 --> 02:15:18,805
The disobedient and whoever follows him are the same!
1386
02:15:19,686 --> 02:15:24,205
The one you disobeyed and raised your weapon against...
1387
02:15:24,286 --> 02:15:26,925
is not Prince Suleyman,
1388
02:15:26,966 --> 02:15:29,005
but Sultan Tughril!
1389
02:15:30,086 --> 02:15:30,725
1390
02:15:31,606 --> 02:15:36,365
Do you not hear the Crown Prince, Suleyman Bey says?!
1391
02:15:37,966 --> 02:15:43,645
Isn't the side that you will support and join obvious?!
1392
02:15:43,646 --> 02:15:44,405
1393
02:15:45,526 --> 02:15:45,965
X o .■
1394
02:16:19,566 --> 02:16:19,885
Q
1395
02:16:23,406 --> 02:16:26,245
Is this your courage?!
1396
02:16:27,486 --> 02:16:30,365
Is this your dependence?
1397
02:16:45,126 --> 02:16:45,445
1398
02:16:47,086 --> 02:16:52,565
Alparslan Bey, Khorasan is the inheritance of Chaghri Bey, you are right...
1399
02:16:52,566 --> 02:16:56,125
But Suleyman Bey is the son of Chaghri Bey like you.
1400
02:16:56,126 --> 02:17:00,725
Now that he is the crown prince, if this is his order, we must obey him...
1401
02:17:00,886 --> 02:17:03,965
Otherwise, we put our children's lives at risk.
1402
02:17:10,366 --> 02:17:11,085
1403
02:17:11,566 --> 02:17:11,925
1404
02:17:13,566 --> 02:17:14,045
1405
02:17:15,086 --> 02:17:15,765
1406
02:17:20,966 --> 02:17:21,965
1407
02:17:44,166 --> 02:17:46,885
Goodbye, "Pretty Eyes".
1408
02:17:47,806 --> 02:17:50,485
Tell the disobedient wolf I said hi.
1409
02:18:02,726 --> 02:18:05,885
We killed all the soldiers who were outside, as you commanded, sir.
1410
02:18:06,086 --> 02:18:08,765
The headquarters and its environs are in our hands.
1411
02:18:14,086 --> 02:18:14,405
1412
02:18:42,366 --> 02:18:45,405
Come on, my daughter, come on.
1413
02:18:52,646 --> 02:18:55,765
I couldn't protect your trust, Alparslan.
1414
02:19:55,566 --> 02:19:57,445
Alexander!
1415
02:20:16,966 --> 02:20:19,365
We won, Alexander.
1416
02:20:21,206 --> 02:20:23,125
We won, son.
1417
02:20:37,166 --> 02:20:37,645
1418
02:20:40,086 --> 02:20:42,045
Your oppression...
1419
02:20:43,246 --> 02:20:45,405
will find a way back to you.
1420
02:20:45,406 --> 02:20:46,405
I
r
1421
02:20:50,406 --> 02:20:50,845
1422
02:20:54,086 --> 02:20:56,765
From now on, you are not my brother.
1423
02:20:56,766 --> 02:20:57,085
1424
02:21:00,446 --> 02:21:00,805
1425
02:21:10,526 --> 02:21:11,565
1426
02:21:12,086 --> 02:21:12,605
1427
02:21:17,486 --> 02:21:17,805
1428
02:21:20,686 --> 02:21:21,525
1429
02:21:40,966 --> 02:21:42,925
Mother.
1430
02:21:47,206 --> 02:21:49,245
Where are you going?!
1431
02:21:49,566 --> 02:21:49,965
1432
02:21:51,726 --> 02:21:53,685
To the right path.
1433
02:21:54,606 --> 02:21:56,245
Even if I couldn't breastfeed him..
1434
02:21:56,566 --> 02:22:01,765
I will be on the side of who's like his grandfather and preserved his legacy
1435
02:22:33,646 --> 02:22:34,085
103948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.