Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,119
NARRATOR:
The Adventures of Superman.
2
00:00:05,822 --> 00:00:07,989
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,310
More powerful than a locomotive.
4
00:00:14,214 --> 00:00:17,415
Able to leap tall buildings at a single bound.
5
00:00:17,417 --> 00:00:19,384
MAN 1: Look! Up in the sky!
MAN 2: It's a bird!
6
00:00:19,386 --> 00:00:21,520
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
7
00:00:21,522 --> 00:00:22,954
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
8
00:00:22,956 --> 00:00:24,689
strange visitor from another planet,
9
00:00:24,691 --> 00:00:26,658
who came to Earth with powers and abilities
10
00:00:26,660 --> 00:00:29,327
far beyond those of mortal men.
11
00:00:29,329 --> 00:00:33,097
Superman, who can change the course of mighty rivers,
12
00:00:33,099 --> 00:00:35,500
bend steel in his bare hands,
13
00:00:35,502 --> 00:00:37,602
and who, disguised as Clark Kent,
14
00:00:37,604 --> 00:00:40,805
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,807 --> 00:00:42,474
fights a never-ending battle
16
00:00:42,476 --> 00:00:45,910
for truth, justice and the American way.
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,254
[���]
18
00:01:02,512 --> 00:01:03,945
You sent
for us, boss?
19
00:01:03,947 --> 00:01:05,713
You bet I did.
Where were you?
20
00:01:05,715 --> 00:01:06,714
Well, chief,
we just
21
00:01:06,716 --> 00:01:07,882
got in here
this minute.
22
00:01:07,884 --> 00:01:09,584
What's the matter?
Something special?
23
00:01:09,586 --> 00:01:11,686
No. Nothing special.
That's just the trouble.
24
00:01:11,688 --> 00:01:12,687
Read that
headline.
25
00:01:12,689 --> 00:01:13,855
Yes.
26
00:01:15,258 --> 00:01:16,524
"Mayor seeks
reelection."
27
00:01:16,526 --> 00:01:18,092
So? So, what's
wrong with that?
28
00:01:18,094 --> 00:01:19,861
So, is that anything
to sell newspapers?
29
00:01:19,863 --> 00:01:21,930
Who cares whether
Mayor Fredericks runs again.
30
00:01:21,932 --> 00:01:23,831
Well, chief, we don't
create the news,
31
00:01:23,833 --> 00:01:25,433
we just write it,
you know.
32
00:01:25,435 --> 00:01:27,201
I'll admit, it's been
a very quiet week.
33
00:01:27,203 --> 00:01:28,536
Quiet?
34
00:01:28,538 --> 00:01:31,439
We're putting gardening news
on the front page.
35
00:01:31,441 --> 00:01:33,107
People are going to get out
of the habit
36
00:01:33,109 --> 00:01:34,508
of buying newspapers.
37
00:01:34,510 --> 00:01:35,576
This is a big city.
38
00:01:35,578 --> 00:01:37,178
There must be something
of interest.
39
00:01:37,180 --> 00:01:39,113
Well, maybe we've done
our job too well.
40
00:01:39,115 --> 00:01:41,282
What, with our expos�s
of crime,
41
00:01:41,284 --> 00:01:42,951
and, uh, wonderful work
by our police,
42
00:01:42,953 --> 00:01:45,019
maybe there isn't any crime
left in Metropolis.
43
00:01:45,021 --> 00:01:46,321
I wish you were right.
44
00:01:46,323 --> 00:01:47,521
If that were the case,
45
00:01:47,523 --> 00:01:49,690
I wouldn't mind
if the circulation fell off.
46
00:01:49,692 --> 00:01:51,625
But you know we've
just made a dent.
47
00:01:51,627 --> 00:01:52,626
Crime is still going on.
48
00:01:52,628 --> 00:01:53,794
Why don't we know
about it?
49
00:01:53,796 --> 00:01:55,363
But we've chased
down every tip
50
00:01:55,365 --> 00:01:57,465
and covered every
assignment you've sent us on.
51
00:01:57,467 --> 00:01:59,267
Obviously
that's not enough.
52
00:01:59,269 --> 00:02:01,603
From here on, the three of you
are on your own.
53
00:02:01,605 --> 00:02:03,071
You mean, we're fired?
54
00:02:03,073 --> 00:02:05,306
In your case,
that might not be a bad idea.
55
00:02:05,308 --> 00:02:06,708
You mean, roving
assignments,
56
00:02:06,710 --> 00:02:07,709
huh, chief?
57
00:02:07,711 --> 00:02:09,811
That's right.
Split up. Poke around.
58
00:02:09,813 --> 00:02:12,379
Investigate everything
that looks odd or suspicious.
59
00:02:12,381 --> 00:02:14,048
Too bad Superman
isn't around.
60
00:02:14,050 --> 00:02:16,050
Then we could get
some real coverage.
61
00:02:16,052 --> 00:02:17,051
Hey.
62
00:02:17,053 --> 00:02:18,186
Where are
you going?
63
00:02:18,188 --> 00:02:20,121
Well, I lost the heel
off my shoe, Lois.
64
00:02:20,123 --> 00:02:21,655
I thought I'd better
get it fixed.
65
00:02:33,253 --> 00:02:35,220
Have you got
any ideas, chief?
66
00:02:35,222 --> 00:02:37,222
You're supposed to be
a reporter.
67
00:02:37,224 --> 00:02:39,758
You get the ideas.
And don't call me chief.
68
00:02:39,760 --> 00:02:42,227
[���]
69
00:02:49,185 --> 00:02:50,685
Now, get out
and circulate.
70
00:02:50,687 --> 00:02:53,154
And bring me back a story
that will sell newspapers.
71
00:03:07,220 --> 00:03:09,387
[GUNSHOTS]
72
00:03:09,956 --> 00:03:10,955
[GUNSHOT]
73
00:03:10,957 --> 00:03:12,189
[ALARM RINGING]
74
00:03:21,401 --> 00:03:23,234
[BYSTANDERS CHATTERING]
75
00:03:26,940 --> 00:03:28,739
I got it, chief.
76
00:03:28,741 --> 00:03:30,408
I've saved
the Daily Planet.
77
00:03:30,410 --> 00:03:31,742
What is it
this time, Olsen?
78
00:03:31,744 --> 00:03:33,611
Pictures of
get-the-cat-out-of-the-tree
79
00:03:33,613 --> 00:03:35,113
detail again?
No, sir, chief.
80
00:03:35,115 --> 00:03:37,381
A bank robbery at
Federated Savings and Loan.
81
00:03:37,383 --> 00:03:38,800
PERRY:
Really?
82
00:03:38,802 --> 00:03:40,401
You were there?
You've got pictures?
83
00:03:41,504 --> 00:03:42,670
Better than that.
84
00:03:42,672 --> 00:03:44,138
You can phone
the headline down:
85
00:03:44,140 --> 00:03:47,008
Private citizen foils
armed bank robbery.
86
00:03:47,010 --> 00:03:48,076
What?
87
00:03:48,078 --> 00:03:49,777
Sure. I was walking
down the street
88
00:03:49,779 --> 00:03:51,779
when this guy comes out
of the bank firing a gun.
89
00:03:51,781 --> 00:03:53,147
And then this
other guy comes up
90
00:03:53,149 --> 00:03:54,348
and almost
jumps him--
91
00:03:54,350 --> 00:03:56,483
Hey, wait.
Wait just a minute.
92
00:03:56,485 --> 00:03:59,220
I wanna take
this down. Here.
93
00:03:59,222 --> 00:04:00,354
[SIGHS]
94
00:04:02,892 --> 00:04:05,426
Ladies and gentlemen
and fellow reporters,
95
00:04:05,428 --> 00:04:07,361
you all know what
a great instinct
96
00:04:07,363 --> 00:04:08,662
that I have
for news.
97
00:04:08,664 --> 00:04:10,231
Just the story,
Olsen.
98
00:04:11,400 --> 00:04:12,466
Oh, sure.
99
00:04:12,468 --> 00:04:14,902
Well, I was walking
down the street
100
00:04:14,904 --> 00:04:16,888
with this great instinct
for news that I have,
101
00:04:16,890 --> 00:04:18,522
when suddenly,
"Bang, bang!"
102
00:04:18,524 --> 00:04:19,824
I heard shots
from in the bank.
103
00:04:19,826 --> 00:04:22,126
This guy comes out of the bank
firing a gun as he runs.
104
00:04:22,128 --> 00:04:24,395
Then this other guy comes
from nowhere, and get this,
105
00:04:24,397 --> 00:04:25,563
jumps the bank robber.
106
00:04:25,565 --> 00:04:27,665
Jumps a desperate criminal
firing a gun
107
00:04:27,667 --> 00:04:29,183
and wrestles him
to the sidewalk.
108
00:04:29,185 --> 00:04:31,002
You actually got pictures
of all this?
109
00:04:31,004 --> 00:04:32,904
Step by step.
Right from the beginning.
110
00:04:32,906 --> 00:04:34,722
Jimmy, we're
proud of you.
111
00:04:34,724 --> 00:04:35,889
[WHISPERS]
Wait a minute.
112
00:04:35,891 --> 00:04:36,957
As Al Jolson used
to say:
113
00:04:36,959 --> 00:04:38,392
"You ain't heard
nothing yet."
114
00:04:38,394 --> 00:04:40,495
This joker not only
gets the criminal
115
00:04:40,497 --> 00:04:41,795
down on the sidewalk,
116
00:04:41,797 --> 00:04:43,664
but he's got a rope
and starts to tie him up,
117
00:04:43,666 --> 00:04:45,867
when the bank guard comes out
and collars the crook.
118
00:04:45,869 --> 00:04:47,568
Jimmy, you're
sensational.
119
00:04:47,570 --> 00:04:49,053
Jimmy, you're
a rotten reporter.
120
00:04:50,724 --> 00:04:52,423
What?
Do you know what
a good reporter
121
00:04:52,425 --> 00:04:53,424
would have done?
122
00:04:53,426 --> 00:04:55,026
Well,
just what I did.
123
00:04:55,028 --> 00:04:56,594
Get the story
and get it straight.
124
00:04:56,596 --> 00:04:58,062
What would you
have done, Kent?
125
00:04:58,064 --> 00:05:01,165
Well, I might have brought
the hero up here to the office
126
00:05:01,167 --> 00:05:02,750
for an exclusive
byline interview.
127
00:05:02,752 --> 00:05:04,152
Exactly.
128
00:05:07,923 --> 00:05:08,922
Voil�.
129
00:05:08,924 --> 00:05:09,923
Meet Frank Smullins,
130
00:05:09,925 --> 00:05:11,159
the hero of the hour,
131
00:05:11,161 --> 00:05:12,426
whom I have
just brought here
132
00:05:12,428 --> 00:05:14,328
for an exclusive
byline interview.
133
00:05:15,431 --> 00:05:16,464
Mr. Smullins...
134
00:05:19,502 --> 00:05:20,801
Meet my associate,
Mr. White.
135
00:05:20,803 --> 00:05:23,003
Nice meeting you,
Mr. Smullins.
136
00:05:23,005 --> 00:05:24,972
And it's good to know
there are still men left
137
00:05:24,974 --> 00:05:27,441
with an inbred sense
of civic duty.
138
00:05:27,443 --> 00:05:29,076
Well, thank you,
Mr. White.
139
00:05:29,078 --> 00:05:31,379
But you see, as I was
trying to tell Mr. Olsen--
140
00:05:31,381 --> 00:05:33,281
Uh-- And these are two
of my best reporters.
141
00:05:33,283 --> 00:05:35,115
Clark Kent.
How do you do?
142
00:05:35,117 --> 00:05:36,684
PERRY: Lois Lane.
How do you do?
143
00:05:36,686 --> 00:05:38,586
It's really a thrill
meeting you two.
144
00:05:38,588 --> 00:05:40,354
I read your stories
all the time.
145
00:05:40,356 --> 00:05:42,356
It's an even greater thrill
to meet you, sir.
146
00:05:42,358 --> 00:05:44,258
Especially after we heard
what you'd done.
147
00:05:44,260 --> 00:05:46,194
Oh, i-it was nothing,
really.
148
00:05:46,196 --> 00:05:47,628
"Nothing," he says.
149
00:05:47,630 --> 00:05:49,647
Jumping an armed hoodlum,
single-handed.
150
00:05:49,649 --> 00:05:50,715
Now, Mr. Smullins,
151
00:05:50,717 --> 00:05:52,283
will you tell us
in your own words
152
00:05:52,285 --> 00:05:53,551
just what happened.
153
00:05:54,988 --> 00:05:56,520
Well...
154
00:05:56,522 --> 00:05:58,489
I was walking
along the street,
155
00:05:58,491 --> 00:06:00,558
when suddenly I hear
this shooting.
156
00:06:00,560 --> 00:06:02,359
I looked up
and I saw this man
157
00:06:02,361 --> 00:06:04,261
running out of the bank
with a gun.
158
00:06:04,263 --> 00:06:05,930
What were you doing
by the bank?
159
00:06:05,932 --> 00:06:07,765
Well, I-I was
on my lunch hour.
160
00:06:07,767 --> 00:06:09,601
I was just
taking a walk.
161
00:06:09,603 --> 00:06:11,853
Uh, I'm a bookkeeper
at Simmons & Sons.
162
00:06:11,855 --> 00:06:13,587
Simmons & Sons?
163
00:06:13,589 --> 00:06:15,389
Why, that's more than
a mile from the bank.
164
00:06:15,391 --> 00:06:16,390
I know.
But I-- I s--
165
00:06:16,392 --> 00:06:18,759
I sort of
got a feeling
166
00:06:18,761 --> 00:06:21,095
that I should take a walk
in that direction.
167
00:06:21,097 --> 00:06:23,564
Uh...I often get
those feelings.
168
00:06:23,566 --> 00:06:25,867
What do you mean
you often get those feelings?
169
00:06:25,869 --> 00:06:28,369
Well, to be there when
something is happening.
170
00:06:28,371 --> 00:06:31,005
Like what?
Uh, I was at 8th and Spring
171
00:06:31,007 --> 00:06:32,273
when, uh--
172
00:06:32,275 --> 00:06:34,508
When that crazy man
threatened to jump off the roof.
173
00:06:34,510 --> 00:06:35,910
And I was
at the ballpark
174
00:06:35,912 --> 00:06:37,662
when Huggins pitched
a no-hitter.
175
00:06:37,664 --> 00:06:39,914
This was the first time
you were ever at a ballpark?
176
00:06:39,916 --> 00:06:41,815
That's right.
177
00:06:41,817 --> 00:06:43,017
Am I speaking
loud enough?
178
00:06:43,019 --> 00:06:44,485
PERRY:
Oh, quite, quite.
179
00:06:44,487 --> 00:06:47,554
I've seen lots of other holdups
and robberies and shootings.
180
00:06:47,556 --> 00:06:50,424
But this is the first time
I've ever taken an active part.
181
00:06:50,426 --> 00:06:52,960
Now, that's what I call
an instinct for news.
182
00:06:52,962 --> 00:06:55,763
One man in 10 million
has it like that.
183
00:06:55,765 --> 00:06:58,165
He just happened
to be walking by the bank,
184
00:06:58,167 --> 00:06:59,400
a mile out of his way.
185
00:06:59,402 --> 00:07:01,335
Hey, wait a minute.
I was there too, you know.
186
00:07:01,337 --> 00:07:02,903
Uh, you were just lucky.
187
00:07:02,905 --> 00:07:05,105
This man's the greatest
natural born reporter
188
00:07:05,107 --> 00:07:06,707
to come along in years.
189
00:07:06,709 --> 00:07:08,559
From now on,
you're working for the Planet.
190
00:07:08,561 --> 00:07:10,761
But I already
have a job.
191
00:07:10,763 --> 00:07:12,530
I've been a bookkeeper
for Simmons & Sons
192
00:07:12,532 --> 00:07:13,847
for 20 years.
193
00:07:13,849 --> 00:07:15,549
I'll double what
you're getting there.
194
00:07:15,551 --> 00:07:16,734
How much are you
making now?
195
00:07:16,736 --> 00:07:18,286
Forty-five dollars
a week.
196
00:07:18,288 --> 00:07:21,121
Like I said. Give you
$90 a week to start.
197
00:07:21,123 --> 00:07:23,123
For the greatest
natural born reporter
198
00:07:23,125 --> 00:07:24,292
to come along
in years?
199
00:07:24,294 --> 00:07:25,926
[SIGHS]
200
00:07:25,928 --> 00:07:28,061
All right. I'll make it 100.
What do you say?
201
00:07:29,098 --> 00:07:30,230
Uh, I--
I don't know.
202
00:07:30,232 --> 00:07:32,065
I'll have to discuss it
with Celia.
203
00:07:32,067 --> 00:07:35,202
Do you realize the opportunity
I'm offering you?
204
00:07:35,204 --> 00:07:37,571
Your own series.
A byline.
205
00:07:37,573 --> 00:07:39,573
A special crime-busting
reporter.
206
00:07:41,177 --> 00:07:43,377
I'll have to
discuss it with Celia.
207
00:07:44,714 --> 00:07:46,380
And then
Mr. White said
208
00:07:46,382 --> 00:07:48,081
if I'd come to work
for the Planet,
209
00:07:48,083 --> 00:07:50,083
he'd pay me
$100 a week.
210
00:07:50,085 --> 00:07:51,452
Oh, Frank, I--
211
00:07:51,454 --> 00:07:52,920
I'm so proud of you.
212
00:07:52,922 --> 00:07:54,855
And now we can
get married.
213
00:07:54,857 --> 00:07:56,424
But don't you think
we should wait
214
00:07:56,426 --> 00:07:58,526
until we see if
this new job works out?
215
00:07:58,528 --> 00:08:00,361
Well, of course
it will work out.
216
00:08:00,363 --> 00:08:01,495
Didn't he call you
217
00:08:01,497 --> 00:08:03,263
the greatest
natural-born reporter
218
00:08:03,265 --> 00:08:05,933
to come along in years?
Yeah.
219
00:08:05,935 --> 00:08:06,934
I-- But I sort of
220
00:08:06,936 --> 00:08:09,470
h-hate leaving
Simmons & Sons.
221
00:08:09,472 --> 00:08:11,171
I've been there
so long.
222
00:08:11,173 --> 00:08:12,239
But, Frank, you--
223
00:08:12,241 --> 00:08:14,575
You're only
a junior bookkeeper
224
00:08:14,577 --> 00:08:16,143
after all
these years.
225
00:08:16,145 --> 00:08:17,445
I know.
226
00:08:17,447 --> 00:08:18,746
But I feel
that eventually
227
00:08:18,748 --> 00:08:20,314
I'd work up
from there.
228
00:08:20,316 --> 00:08:23,050
Do you remember the plan
I submitted to Mr. Simmons
229
00:08:23,052 --> 00:08:25,786
about a complete overhauling
of our sales campaign?
230
00:08:25,788 --> 00:08:27,521
Frank, you've been
submitting
231
00:08:27,523 --> 00:08:29,357
that plan
for five years now.
232
00:08:29,359 --> 00:08:32,493
Why, you can't even get
Mr. Simmons to read it.
233
00:08:32,495 --> 00:08:34,462
But if he would--
He won't.
234
00:08:34,464 --> 00:08:35,963
Twenty years
with his firm,
235
00:08:35,965 --> 00:08:37,130
and...
236
00:08:37,132 --> 00:08:39,633
I'll bet he doesn't
even know your name.
237
00:08:39,635 --> 00:08:41,669
You know,
you're right.
238
00:08:41,671 --> 00:08:43,871
Why, with the plans
Mr. White has,
239
00:08:43,873 --> 00:08:46,674
there's no telling
what might happen to me.
240
00:08:46,676 --> 00:08:47,842
We gotta knock off
241
00:08:47,844 --> 00:08:49,610
this Smullins character
right now.
242
00:08:49,612 --> 00:08:52,296
It's bad luck
to knock off a reporter.
243
00:08:52,298 --> 00:08:54,632
It'll be worse luck
if we let him live.
244
00:08:54,634 --> 00:08:56,200
I still say we ought to
rub him out.
245
00:08:56,202 --> 00:08:58,469
You say?
246
00:08:58,471 --> 00:09:00,871
Let's get
this straight.
247
00:09:00,873 --> 00:09:02,640
I agreed to come
to Metropolis
248
00:09:02,642 --> 00:09:05,075
and organize this setup
on one condition:
249
00:09:05,077 --> 00:09:07,745
that my word
is final.
250
00:09:07,747 --> 00:09:10,414
We have the whole
operation planned.
251
00:09:10,416 --> 00:09:12,950
We held off on everything
for a month,
252
00:09:12,952 --> 00:09:15,919
to lull the town into
a sense of false security.
253
00:09:15,921 --> 00:09:19,723
In that month, I planned
20 perfect jobs.
254
00:09:19,725 --> 00:09:21,526
We spring them.
"Bang, bang, bang!"
255
00:09:21,528 --> 00:09:23,093
One right after another.
256
00:09:23,095 --> 00:09:24,695
And before they know
what's hit them,
257
00:09:24,697 --> 00:09:27,131
we're all rich
and out of town.
258
00:09:27,133 --> 00:09:29,933
Well, this guy sure fouled up
your first job.
259
00:09:29,935 --> 00:09:31,135
It says the Planet
hired him
260
00:09:31,137 --> 00:09:33,204
as a special crime-busting
reporter.
261
00:09:33,206 --> 00:09:36,106
It was a freak.
An accident.
262
00:09:36,108 --> 00:09:38,776
He couldn't possibly
have known about the job.
263
00:09:39,879 --> 00:09:42,213
It was planned
and timed perfectly.
264
00:09:42,215 --> 00:09:43,981
Some perfect.
265
00:09:43,983 --> 00:09:45,599
They got Louie
with all the dough.
266
00:09:45,601 --> 00:09:48,502
The job this afternoon
will come off without a hitch.
267
00:09:48,504 --> 00:09:50,737
A hundred-thousand-dollar heist.
268
00:09:50,739 --> 00:09:53,541
And all it takes
is one pickpocket.
269
00:09:53,543 --> 00:09:54,808
Then...
270
00:09:54,810 --> 00:09:56,343
eight more jobs
tomorrow.
271
00:09:56,345 --> 00:09:58,112
Ten the next day.
272
00:09:58,114 --> 00:10:00,747
And we'll have this town
practically cleaned out.
273
00:10:02,085 --> 00:10:04,518
I still don't know
what we're doing here.
274
00:10:04,520 --> 00:10:06,687
They wouldn't dare
hit the bank again.
275
00:10:06,689 --> 00:10:07,888
I don't know.
276
00:10:07,890 --> 00:10:10,624
I've just got one
of my feelings.
277
00:10:17,283 --> 00:10:19,516
Who is that?
278
00:10:19,518 --> 00:10:22,286
That is C.V. Owen.
He's the president of the bank.
279
00:10:22,288 --> 00:10:23,721
Another feeling?
280
00:10:30,230 --> 00:10:32,363
I've got a feeling
your feeling is right.
281
00:10:32,365 --> 00:10:34,665
You see that little fellow
watching Owen?
282
00:10:34,667 --> 00:10:36,334
Well, that's
Fingers Danny.
283
00:10:36,336 --> 00:10:38,736
He is the hardest-working
pickpocket in town.
284
00:10:44,610 --> 00:10:46,477
There's your chance,
crime buster.
285
00:10:46,479 --> 00:10:48,913
I think Danny
just lifted Owen's wallet.
286
00:10:48,915 --> 00:10:50,381
Uh, shouldn't we call
the police?
287
00:10:50,383 --> 00:10:52,383
Later. First,
grab Danny.
288
00:10:52,385 --> 00:10:54,051
Then write another
firsthand account
289
00:10:54,053 --> 00:10:55,753
of how you captured
a criminal.
290
00:10:55,755 --> 00:10:57,989
If he's a criminal, he--
He-- He might be armed.
291
00:10:57,991 --> 00:11:01,058
Danny? He's even afraid
of a cap pistol, himself.
292
00:11:02,561 --> 00:11:04,461
Look. Why don't you
grab him,
293
00:11:04,463 --> 00:11:05,462
and I'll get the police,
294
00:11:05,464 --> 00:11:07,031
in case he gives you
any trouble.
295
00:11:07,033 --> 00:11:08,299
Then you can write
the story.
296
00:11:08,301 --> 00:11:09,666
Oh, no, you don't.
297
00:11:09,668 --> 00:11:12,370
Mr. White has billed you
as the crime-busting reporter.
298
00:11:12,372 --> 00:11:13,871
You're the hero
of the hour.
299
00:11:13,873 --> 00:11:16,073
Everyone wants to know
what you're going to do next.
300
00:11:16,075 --> 00:11:17,891
And that's what sells
newspapers. Come on.
301
00:11:22,798 --> 00:11:24,031
Hey, why don't
you watch
302
00:11:24,033 --> 00:11:25,032
where you're going.
303
00:11:25,034 --> 00:11:26,967
Well, hello, Danny.
Window shopping?
304
00:11:26,969 --> 00:11:28,469
Yeah, yeah.
Just window shopping.
305
00:11:28,471 --> 00:11:29,970
Well, then
what's your rush?
306
00:11:29,972 --> 00:11:31,938
All right, Frank,
grab him.
307
00:11:31,940 --> 00:11:33,474
What's the idea?
308
00:11:33,476 --> 00:11:35,576
Let's just see
what we can find here.
309
00:11:35,578 --> 00:11:36,577
That's my wallet.
310
00:11:36,579 --> 00:11:38,379
So it is. So it is.
311
00:11:38,381 --> 00:11:41,014
My. Must be
over $50,000 here.
312
00:11:41,016 --> 00:11:42,883
Do you always carry
that much money around?
313
00:11:42,885 --> 00:11:44,718
Well, I had a good day
at the track today.
314
00:11:44,720 --> 00:11:46,220
Sure you did.
315
00:11:46,222 --> 00:11:47,221
Let's go in the bank
316
00:11:47,223 --> 00:11:48,789
and see if they can
explain all this.
317
00:11:48,791 --> 00:11:50,191
Ah-ah-ah-ah-ah!
318
00:11:51,460 --> 00:11:52,859
Well,
what do you know.
319
00:11:52,861 --> 00:11:53,844
He did have a gun.
320
00:11:53,846 --> 00:11:55,979
Frank,
I apolog--
321
00:11:55,981 --> 00:11:58,249
[���]
322
00:12:01,303 --> 00:12:03,988
[���]
323
00:12:03,990 --> 00:12:06,357
I still can't get over
Smullins' courage.
324
00:12:06,359 --> 00:12:09,293
Ah. Neither can I.
325
00:12:09,295 --> 00:12:11,362
Clark, I don't
understand you.
326
00:12:11,364 --> 00:12:13,664
Now that we're beginning
to get some good beats again,
327
00:12:13,666 --> 00:12:15,066
you don't seem happy.
328
00:12:15,068 --> 00:12:16,968
Well, frankly, chief,
I'm just a bit worried
329
00:12:16,970 --> 00:12:19,437
about this so-called
crime-busting reporter of yours.
330
00:12:19,439 --> 00:12:22,106
Worried? But why?
It can't be that you're jealous.
331
00:12:22,108 --> 00:12:23,374
I know you
too well for that.
332
00:12:23,376 --> 00:12:25,209
Oh, chief.
333
00:12:25,211 --> 00:12:27,511
For your information...
334
00:12:27,513 --> 00:12:28,846
Frank did not
capture Danny.
335
00:12:28,848 --> 00:12:29,847
I did.
336
00:12:29,849 --> 00:12:31,415
You did?
That's right.
337
00:12:31,417 --> 00:12:33,183
Frank was afraid to
even approach Danny.
338
00:12:33,185 --> 00:12:35,252
When Danny pulled
a gun on him, he fainted.
339
00:12:35,254 --> 00:12:37,688
Are you sure?
Of course I'm sure.
340
00:12:37,690 --> 00:12:39,523
But after he came to,
341
00:12:39,525 --> 00:12:42,727
I managed to convince him
that he had disarmed Danny.
342
00:12:42,729 --> 00:12:45,162
Well, maybe he tripped.
It might have been an accident.
343
00:12:45,164 --> 00:12:46,163
If you ask me,
I think
344
00:12:46,165 --> 00:12:48,632
his first capture
was an accident.
345
00:12:48,634 --> 00:12:50,300
Now, chief.
346
00:12:50,302 --> 00:12:52,703
Do you remember that series
of pictures that Olsen shot?
347
00:12:52,705 --> 00:12:53,804
Yeah.
348
00:12:53,806 --> 00:12:55,740
Well, chief,
I've got a hunch.
349
00:12:58,560 --> 00:12:59,559
Well,
he did it again.
350
00:12:59,561 --> 00:13:01,929
Another accident?
Another freak?
351
00:13:01,931 --> 00:13:03,063
Certainly.
352
00:13:03,065 --> 00:13:06,266
The guy obviously likes to
hang around the bank.
353
00:13:06,268 --> 00:13:08,802
I still say we ought to
rub him out.
354
00:13:08,804 --> 00:13:11,171
We can't afford to
upset our schedule.
355
00:13:11,173 --> 00:13:13,173
Especially
with a killing.
356
00:13:13,175 --> 00:13:14,875
And that's final,
Marty.
357
00:13:14,877 --> 00:13:18,445
According to the schedule,
the next job is mine.
358
00:13:18,447 --> 00:13:20,281
The safe job
at Van Rale's.
359
00:13:20,283 --> 00:13:21,848
That's right.
360
00:13:21,850 --> 00:13:24,451
My figures show there ought to
be about half a million dollars
361
00:13:24,453 --> 00:13:26,086
in diamonds
in that safe.
362
00:13:26,088 --> 00:13:27,788
Besides a load of cash.
363
00:13:27,790 --> 00:13:30,624
I don't like the way your first
two jobs went haywire.
364
00:13:30,626 --> 00:13:32,043
I could end up
in the clink.
365
00:13:32,045 --> 00:13:34,178
What could go wrong
with this one?
366
00:13:34,180 --> 00:13:36,447
Pete and Al should have
the alarm cut by now.
367
00:13:36,449 --> 00:13:37,848
And in about
a half-hour,
368
00:13:37,850 --> 00:13:39,816
both guards will be
doubled up with cramps.
369
00:13:39,818 --> 00:13:41,685
Now, you better
get going.
370
00:13:41,687 --> 00:13:43,654
Now, get this straight,
Big Jack:
371
00:13:43,656 --> 00:13:45,722
that schedule
or no schedule,
372
00:13:45,724 --> 00:13:48,192
if that Frank Smullins
character shows up,
373
00:13:48,194 --> 00:13:50,227
he's gonna get it.
374
00:13:53,066 --> 00:13:55,032
Now, chief, I want you
to look very carefully.
375
00:13:55,034 --> 00:13:56,100
You notice that--?
376
00:13:56,102 --> 00:13:58,235
That string there
in Frank's hand?
377
00:13:58,237 --> 00:14:00,538
Yes. What about it? We know
he was trying to tie him up.
378
00:14:00,540 --> 00:14:02,073
Well, that's
what I mean.
379
00:14:02,075 --> 00:14:04,375
You see, it's not just a rope
as Jimmy reported. It's--
380
00:14:04,377 --> 00:14:05,826
Well, it's just
a piece of twine.
381
00:14:05,828 --> 00:14:08,629
Look at the way it's
entangled in Frank's hand.
382
00:14:08,631 --> 00:14:10,531
Does that suggest
anything to you?
383
00:14:10,533 --> 00:14:12,466
Why...yes. It's--
384
00:14:12,468 --> 00:14:14,000
It's a cat's cradle.
385
00:14:14,002 --> 00:14:15,902
A silly thing
you can do with string.
386
00:14:15,904 --> 00:14:18,004
Exactly, exactly.
It's just my theory
387
00:14:18,006 --> 00:14:19,707
that he was walking
along the sidewalk,
388
00:14:19,709 --> 00:14:20,874
minding
his own business,
389
00:14:20,876 --> 00:14:22,509
when this gunman
blundered into him,
390
00:14:22,511 --> 00:14:24,144
and they just got
all tangled up.
391
00:14:24,146 --> 00:14:25,846
Then he didn't capture
the bank robber.
392
00:14:25,848 --> 00:14:26,913
At least
not on purpose.
393
00:14:26,915 --> 00:14:28,281
That's right.
394
00:14:28,283 --> 00:14:30,984
He didn't capture Danny
either. Let's face it.
395
00:14:30,986 --> 00:14:35,021
Boss, your two-fisted,
crime-busting reporter
396
00:14:35,023 --> 00:14:36,724
is just a frightened
little bookkeeper
397
00:14:36,726 --> 00:14:38,992
that happens to
have a knack
398
00:14:38,994 --> 00:14:41,395
that places him near
the scene of a disaster.
399
00:14:41,397 --> 00:14:42,663
Well, what can we
do about it?
400
00:14:43,566 --> 00:14:44,631
Well,
for your own sake,
401
00:14:44,633 --> 00:14:46,299
you're gonna have to
lose him.
402
00:14:46,301 --> 00:14:48,902
We've all got him believing
his own publicity so much
403
00:14:48,904 --> 00:14:50,270
that he thinks
he's a fearless,
404
00:14:50,272 --> 00:14:51,839
invincible hero,
and he's...
405
00:14:51,841 --> 00:14:53,507
Well, he's just sold
on it, that's all.
406
00:14:53,509 --> 00:14:55,275
Sooner or later, he's
bound to get hurt.
407
00:14:55,277 --> 00:14:56,410
I can't fire him.
408
00:14:56,412 --> 00:14:59,079
We promised our readers
a whole series by him.
409
00:14:59,081 --> 00:15:01,047
Why, if the truth of
this story ever comes out,
410
00:15:01,049 --> 00:15:03,617
I'll be the laughingstock
of the newspaper world.
411
00:15:03,619 --> 00:15:05,819
Well, where is he now?
Gone to the Kraler building.
412
00:15:05,821 --> 00:15:06,987
What's he doing there?
413
00:15:06,989 --> 00:15:08,922
Oh, he said he had
one of his feelings.
414
00:15:08,924 --> 00:15:09,923
Kraler--
415
00:15:09,925 --> 00:15:11,358
[ALARMED]
The Kraler building?
416
00:15:11,360 --> 00:15:12,959
Van Rale's,
the jewelers, are there.
417
00:15:12,961 --> 00:15:14,428
Right. Wait. Where
are you going?
418
00:15:14,430 --> 00:15:16,397
Well, uh, chief, I, uh...
I just remembered.
419
00:15:16,399 --> 00:15:18,131
I have to cover
a sports car show.
420
00:15:18,133 --> 00:15:21,668
Oh, fine. And if one of those
sports cars backfires...
421
00:15:21,670 --> 00:15:23,404
we'll put it
on page one.
422
00:15:23,406 --> 00:15:25,305
[���]
423
00:15:42,074 --> 00:15:43,274
[LOCK CLICKS]
424
00:15:45,878 --> 00:15:46,977
[GRUNTS]
425
00:15:51,083 --> 00:15:52,849
[���]
426
00:15:53,952 --> 00:15:55,852
Very nicely done.
427
00:15:55,854 --> 00:15:58,755
It'll make a good story
for the final edition.
428
00:15:58,757 --> 00:16:00,491
[CHUCKLES]
Put that away.
429
00:16:00,493 --> 00:16:02,626
I'm Frank Smullins
of the Planet.
430
00:16:02,628 --> 00:16:04,094
You're coming with me.
431
00:16:04,096 --> 00:16:06,129
Maybe your name
used to be Smullins.
432
00:16:06,131 --> 00:16:07,631
Right now, it's mud.
433
00:16:07,633 --> 00:16:11,001
Why don't you surrender?
You haven't got a chance.
434
00:16:11,003 --> 00:16:13,704
I told you.
I'm Frank Smullins.
435
00:16:13,706 --> 00:16:15,072
How'd you
get in here?
436
00:16:15,074 --> 00:16:16,907
Through the store.
437
00:16:16,909 --> 00:16:20,143
I untied one of the salesmen,
and he's calling the police.
438
00:16:20,145 --> 00:16:22,079
What?
439
00:16:22,081 --> 00:16:23,981
Sorry I have
to do this, chum.
440
00:16:23,983 --> 00:16:24,982
[COCKS]
441
00:16:24,984 --> 00:16:26,750
[MOANS]
442
00:16:43,035 --> 00:16:44,868
[WHOOSHING]
443
00:16:50,643 --> 00:16:52,910
[���]
444
00:17:55,457 --> 00:17:56,589
[SLAPS]
445
00:17:57,393 --> 00:17:58,392
[GASPS]
446
00:17:58,394 --> 00:17:59,659
What?
What happened?
447
00:17:59,661 --> 00:18:01,094
You've done it
again.
448
00:18:01,096 --> 00:18:02,695
You frightened
the safecracker away
449
00:18:02,697 --> 00:18:04,331
before he could get
his loot.
450
00:18:04,333 --> 00:18:05,332
Well...
451
00:18:05,334 --> 00:18:07,534
maybe someday
these thugs'll learn
452
00:18:07,536 --> 00:18:10,137
not to fool around
with Frank Smullins.
453
00:18:12,174 --> 00:18:14,074
I told you
it was bad luck
454
00:18:14,076 --> 00:18:15,842
to try and knock off
a reporter.
455
00:18:15,844 --> 00:18:16,944
What was I
supposed to do?
456
00:18:16,946 --> 00:18:19,046
Surrender to him
when he asked me to?
457
00:18:19,048 --> 00:18:20,948
Now we got Superman
on our necks.
458
00:18:20,950 --> 00:18:22,549
That's all we need.
459
00:18:22,551 --> 00:18:23,884
You agree now
that we have to
460
00:18:23,886 --> 00:18:25,285
get rid of
that reporter?
461
00:18:25,287 --> 00:18:27,854
Unfortunately,
I do.
462
00:18:27,856 --> 00:18:30,991
We've got eight jobs going off
simultaneously tomorrow.
463
00:18:30,993 --> 00:18:34,628
Even Superman can't be
in all those places at once.
464
00:18:34,630 --> 00:18:36,863
But I'll bet that
Smullins character can.
465
00:18:36,865 --> 00:18:38,632
We'll have to
get rid of him today.
466
00:18:38,634 --> 00:18:40,100
Get rid of him.
467
00:18:40,102 --> 00:18:41,234
We can't even
get near him
468
00:18:41,236 --> 00:18:44,237
as long as Superman
seems to be protecting him.
469
00:18:44,239 --> 00:18:47,240
We've got to figure a way
to make him come to us.
470
00:18:47,242 --> 00:18:49,209
I had the boys
check up on him.
471
00:18:49,211 --> 00:18:51,912
He has a girlfriend
named Celia Adams.
472
00:18:51,914 --> 00:18:54,247
Lives at
37 Maple Street.
473
00:18:56,018 --> 00:18:57,267
Perry White's office.
474
00:18:57,269 --> 00:18:58,936
I'd like to speak
to Frank Smullins.
475
00:18:58,938 --> 00:18:59,937
I have a hot tip.
476
00:18:59,939 --> 00:19:01,638
Oh, um--
Uh, just a minute,
477
00:19:01,640 --> 00:19:03,640
I'll try to
find him for you.
478
00:19:08,447 --> 00:19:10,614
[IMITATING FRANK]
Hello, this is Frank Smullins.
479
00:19:10,616 --> 00:19:11,949
What can I do for you?
480
00:19:11,951 --> 00:19:14,051
If you'll come alone to
your girlfriend's house,
481
00:19:14,053 --> 00:19:15,753
I have a very big
story for you.
482
00:19:15,755 --> 00:19:16,787
Who is this?
483
00:19:16,789 --> 00:19:18,088
Never mind.
484
00:19:18,090 --> 00:19:19,857
Just be there
within an hour,
485
00:19:19,859 --> 00:19:21,859
or you'll never
see her again.
486
00:19:21,861 --> 00:19:23,794
Remember:
be alone.
487
00:19:23,796 --> 00:19:25,262
Uh, what's the address?
488
00:19:27,032 --> 00:19:28,899
Huh? What do you mean
the address?
489
00:19:28,901 --> 00:19:30,200
Well...
490
00:19:30,202 --> 00:19:32,202
uh, she owns
two houses.
491
00:19:32,204 --> 00:19:33,604
Which one
are you at?
492
00:19:33,606 --> 00:19:36,573
Oh. The one
at 37 Maple Street.
493
00:19:36,575 --> 00:19:39,810
Oh, that one.
37 Maple Street.
494
00:19:39,812 --> 00:19:40,944
I'll be right over.
495
00:19:40,946 --> 00:19:43,246
Frank Smullins
never breaks his word.
496
00:19:46,118 --> 00:19:47,984
Hey, hey. What was
that all about?
497
00:19:47,986 --> 00:19:49,219
I just got a tip.
498
00:19:49,221 --> 00:19:51,221
I'm gonna show Mr. White
that that Smullins guy
499
00:19:51,223 --> 00:19:52,523
isn't the only one
around here
500
00:19:52,525 --> 00:19:53,640
that can get
a scoop.
501
00:19:53,642 --> 00:19:54,841
[DOORBELL
BUZZING]
502
00:19:54,843 --> 00:19:56,809
Just stay
right there, sister.
503
00:19:56,811 --> 00:19:59,112
Go let him in,
Marty.
504
00:20:04,453 --> 00:20:05,685
Hello.
505
00:20:05,687 --> 00:20:06,686
Hello.
506
00:20:07,689 --> 00:20:08,922
What's the joke?
507
00:20:08,924 --> 00:20:11,224
It used to be a joke,
Mr. Smullins,
508
00:20:11,226 --> 00:20:12,225
but it's
all over.
509
00:20:12,227 --> 00:20:13,827
That's not Frank.
510
00:20:13,829 --> 00:20:15,328
Nice try,
sister.
511
00:20:15,330 --> 00:20:16,529
But it won't
work.
512
00:20:16,531 --> 00:20:17,864
She's right,
Big Jack.
513
00:20:17,866 --> 00:20:20,100
This ain't the guy that
busted up the Van Rale job.
514
00:20:21,937 --> 00:20:23,369
Who are you?
515
00:20:23,371 --> 00:20:24,905
I'm taking
a survey.
516
00:20:24,907 --> 00:20:27,207
Are you in favor of women
having long or short hair?
517
00:20:27,209 --> 00:20:28,709
That depends.
Now, on some women--
518
00:20:28,711 --> 00:20:30,543
Shut up!
519
00:20:30,545 --> 00:20:31,578
Sorry, kid.
520
00:20:31,580 --> 00:20:32,713
But now that
you're here,
521
00:20:32,715 --> 00:20:34,414
we can't let you go.
522
00:20:34,416 --> 00:20:37,150
Just sit right down
there on the sofa.
523
00:20:38,286 --> 00:20:40,687
I'm getting
a little worried.
524
00:20:40,689 --> 00:20:42,155
If he doesn't
show up pretty soon,
525
00:20:42,157 --> 00:20:43,824
we're gonna have to
get rid of these two
526
00:20:43,826 --> 00:20:44,825
and get out of here.
527
00:20:44,827 --> 00:20:46,359
Has Olsen
returned yet?
528
00:20:46,361 --> 00:20:48,095
Oh, he's out on
a story, chief.
529
00:20:48,097 --> 00:20:49,096
What do
you mean?
530
00:20:49,098 --> 00:20:50,230
Well, he got
a phone call,
531
00:20:50,232 --> 00:20:51,998
and said something
about a hot tip.
532
00:20:52,000 --> 00:20:53,700
I heard him
repeat an address.
533
00:20:53,702 --> 00:20:55,869
Uh, 37 Maple
Street.
534
00:20:55,871 --> 00:20:57,503
37 Maple Street?
535
00:20:57,505 --> 00:20:58,972
That's Celia's
house.
536
00:20:58,974 --> 00:20:59,973
Who's
Celia?
537
00:20:59,975 --> 00:21:01,174
My girl.
538
00:21:03,112 --> 00:21:04,510
Well, that's
funny.
539
00:21:04,512 --> 00:21:05,645
Maybe they're
trying to
540
00:21:05,647 --> 00:21:07,313
get back at Smullins
through his girl.
541
00:21:07,315 --> 00:21:08,615
You better go
after him, Kent.
542
00:21:08,617 --> 00:21:10,316
Oh, uh, chief, I think
I'd better go over
543
00:21:10,318 --> 00:21:12,085
to the Federated Savings
and Loan again.
544
00:21:12,087 --> 00:21:13,286
I have one of
those feelings
545
00:21:13,288 --> 00:21:15,088
that something is
gonna happen, you know.
546
00:21:15,090 --> 00:21:16,656
Oh, I'll go,
chief.
547
00:21:17,926 --> 00:21:20,193
What's this about
your having hunches?
548
00:21:20,195 --> 00:21:21,294
I don't know,
chief--
549
00:21:21,296 --> 00:21:22,896
That's supposed to be
Smullins' job.
550
00:21:22,898 --> 00:21:25,198
Oh, maybe, uh,
it's catching, huh?
[TUTS]
551
00:21:25,200 --> 00:21:26,233
All I can say is,
552
00:21:26,235 --> 00:21:27,868
it's a funny way
to run a newspaper.
553
00:21:27,870 --> 00:21:29,936
Well, I-I-I'm sure
you're right, chief, but...
554
00:21:29,938 --> 00:21:31,604
you know, there are
all kinds of ways
555
00:21:31,606 --> 00:21:33,056
to run a newspaper,
aren't there?
556
00:21:40,232 --> 00:21:43,233
I know people say you're crazy
when you talk to yourself,
557
00:21:43,235 --> 00:21:46,670
but by great Caesar's ghost,
there's nobody else around here
558
00:21:46,672 --> 00:21:48,255
sane enough
to talk to!
559
00:21:48,257 --> 00:21:50,257
[���]
560
00:21:59,334 --> 00:22:02,035
Maybe this Smullins guy
isn't gonna show.
561
00:22:02,037 --> 00:22:04,504
Well, we'll give him
a couple of more minutes.
562
00:22:13,498 --> 00:22:15,198
Maybe he called
the police.
563
00:22:15,200 --> 00:22:17,000
We gotta
get outta here.
564
00:22:17,002 --> 00:22:19,202
Yes, I know.
565
00:22:19,204 --> 00:22:21,939
But first, we've gotta
take care of these two.
566
00:22:23,075 --> 00:22:25,275
There's a gas jet
in the fireplace.
567
00:22:26,478 --> 00:22:27,811
Turn it on.
568
00:22:27,813 --> 00:22:28,845
Right.
569
00:22:30,365 --> 00:22:31,531
[GAS HISSING]
570
00:22:33,501 --> 00:22:35,268
SUPERMAN:
It's getting
stuffy in here.
571
00:22:35,270 --> 00:22:36,936
[IN UNISON]
Superman!
572
00:22:40,492 --> 00:22:41,858
[GUNSHOTS]
573
00:22:44,964 --> 00:22:45,996
[GUNS
CLICKING]
574
00:22:47,099 --> 00:22:48,599
[BOTH GRUNT]
575
00:22:57,576 --> 00:22:58,976
[BULLET CLANKS
TO FLOOR]
576
00:23:09,871 --> 00:23:12,205
I hope you'll forgive me
for not untying you,
577
00:23:12,207 --> 00:23:14,341
but I have a feeling that
it'll be better this way.
578
00:23:21,333 --> 00:23:23,133
Why, if you've
so much as harmed
579
00:23:23,135 --> 00:23:24,434
one hair
of her head, I'll--
580
00:23:24,436 --> 00:23:26,936
Look out, Frank.
They've got guns.
581
00:23:28,407 --> 00:23:29,572
[THUD]
582
00:23:29,574 --> 00:23:31,308
There. That'll
teach you
583
00:23:31,310 --> 00:23:32,575
to tie my girl.
584
00:23:32,577 --> 00:23:34,811
Frank, you might
have been killed.
585
00:23:34,813 --> 00:23:37,814
What is life
without honor?
586
00:23:37,816 --> 00:23:39,349
Jimmy. Are you
all right?
587
00:23:39,351 --> 00:23:41,485
But you didn't have
to do that. They were--
588
00:23:41,487 --> 00:23:42,785
Jimmy.
589
00:23:42,787 --> 00:23:44,754
Oh, Frank,
you're wonderful.
590
00:23:44,756 --> 00:23:46,323
You've saved
my life.
591
00:23:50,095 --> 00:23:51,661
PERRY:
Oh, come in, my boy.
592
00:23:51,663 --> 00:23:53,763
Ahem.
Come in.
593
00:23:53,765 --> 00:23:54,764
Well, uh,
that was
594
00:23:54,766 --> 00:23:56,133
a great piece
of work you did.
595
00:23:56,135 --> 00:23:58,502
What sort of a feeling
do you have for tomorrow?
596
00:23:58,504 --> 00:23:59,869
Well, we just
dropped by
597
00:23:59,871 --> 00:24:01,704
to tell you I'm
quitting, Mr. White.
598
00:24:01,706 --> 00:24:02,839
Oh, nonsense.
You've got
599
00:24:02,841 --> 00:24:04,508
a great future
in this business.
600
00:24:04,510 --> 00:24:06,009
Another incident
like yesterday,
601
00:24:06,011 --> 00:24:08,145
and he'll have
no future at all.
602
00:24:08,147 --> 00:24:09,913
We decided
it's too dangerous
603
00:24:09,915 --> 00:24:11,748
a job
for a married man.
604
00:24:11,750 --> 00:24:13,016
I see.
605
00:24:13,018 --> 00:24:14,818
And would you be
kind enough to tell me
606
00:24:14,820 --> 00:24:18,121
just how he's going to support
a wife on $45 a week?
607
00:24:18,123 --> 00:24:20,590
Oh, we don't have to
worry about money.
608
00:24:20,592 --> 00:24:22,225
When Mr. Simmons,
my old boss,
609
00:24:22,227 --> 00:24:23,993
kept reading about me
in the paper,
610
00:24:23,995 --> 00:24:25,529
he finally dug up
that plan
611
00:24:25,531 --> 00:24:27,897
I submitted to him
five years ago...
612
00:24:27,899 --> 00:24:29,299
and read it.
613
00:24:29,301 --> 00:24:31,368
He offered me twice
what you're paying me
614
00:24:31,370 --> 00:24:32,986
to be head of
Sales Planning.
615
00:24:32,988 --> 00:24:36,656
Well, I-- I'm very glad,
for your sake, Mr. Smullins...
616
00:24:36,658 --> 00:24:38,458
but do you think it's
entirely fair to me?
617
00:24:38,460 --> 00:24:39,792
Don't take it
so hard, chief.
618
00:24:39,794 --> 00:24:42,062
At least you got those stories
you were yelling about.
619
00:24:42,064 --> 00:24:44,064
I know. But what am I
gonna print tomorrow?
620
00:24:44,066 --> 00:24:46,433
There's the meeting
of the Better Babies League
621
00:24:46,435 --> 00:24:47,434
and the flower
show.
622
00:24:47,436 --> 00:24:48,435
Quiet.
623
00:24:48,437 --> 00:24:49,803
Now, get out of here,
all of you,
624
00:24:49,805 --> 00:24:52,171
before I go
completely insane.
625
00:24:52,173 --> 00:24:53,172
[SNORTS]
626
00:24:53,174 --> 00:24:55,107
Oh, Mr. Smullins?
Yes, sir?
627
00:24:55,109 --> 00:24:57,377
Stop at the cashier's window
on the way out.
628
00:24:57,379 --> 00:25:00,079
I'll phone him and tell him
to give you an extra $100.
629
00:25:00,081 --> 00:25:01,914
Sort of a...
A wedding present.
630
00:25:02,951 --> 00:25:05,885
Oh. Mr. White.
631
00:25:09,775 --> 00:25:11,641
What's all this
sentimentality?
632
00:25:11,643 --> 00:25:13,910
Has everybody around here
gone crazy?!
633
00:25:13,912 --> 00:25:15,678
[ALL LAUGHING]
634
00:25:19,251 --> 00:25:21,084
[���]
635
00:25:21,086 --> 00:25:23,386
NARRATOR:
Don't miss the next thrill-packed episode
636
00:25:23,388 --> 00:25:26,506
in the amazing
Adventures of Superman.
637
00:25:29,344 --> 00:25:32,245
Superman is based on the original character
638
00:25:32,247 --> 00:25:34,414
appearing in
Superman magazine.62889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.