All language subtitles for 21 - The Children of Spider County

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,032 --> 00:01:16,452 There is nothing wrong with your television set. 2 00:01:16,494 --> 00:01:19,246 Do not attempt to adjust the picture. 3 00:01:19,288 --> 00:01:22,041 We are controlling transmission. 4 00:01:22,124 --> 00:01:24,710 We will control the horizontal. 5 00:01:24,794 --> 00:01:26,796 We will control the vertical. 6 00:01:26,879 --> 00:01:29,423 We can change the focus to a soft blur 7 00:01:29,507 --> 00:01:31,592 or sharpen it to crystal clarity. 8 00:01:31,675 --> 00:01:33,302 For the next hour, sit quietly, 9 00:01:33,385 --> 00:01:36,388 and we will control all that you see and hear. 10 00:01:36,472 --> 00:01:39,892 You are about to participate in a great adventure. 11 00:01:39,975 --> 00:01:43,312 You are about to experience the awe and mystery 12 00:01:43,354 --> 00:01:45,940 which reaches from the inner mind to... 13 00:02:21,642 --> 00:02:24,979 In the light of today's growing anxieties, 14 00:02:25,020 --> 00:02:26,772 it has become more absolute 15 00:02:26,856 --> 00:02:28,357 that the wealth of the nation 16 00:02:28,440 --> 00:02:30,734 consists in the number of superior men 17 00:02:30,818 --> 00:02:32,069 that it harbors. 18 00:02:32,111 --> 00:02:35,906 It is, therefore, a matter of deep concern 19 00:02:35,990 --> 00:02:37,658 and deeper consequence 20 00:02:37,700 --> 00:02:40,744 when 4 of the most magnificent and promising 21 00:02:40,786 --> 00:02:42,913 young minds in the country 22 00:02:42,997 --> 00:02:46,250 suddenly disappear off the face of the earth. 23 00:02:47,459 --> 00:02:48,794 Hansley, mathematician 24 00:02:48,878 --> 00:02:50,921 for the burn rocket corporation. 25 00:02:50,963 --> 00:02:52,840 Wheatly, chief engineer's assistant 26 00:02:52,923 --> 00:02:54,800 of the Advasine Project. 27 00:02:54,884 --> 00:02:56,886 Bassett, psychiatric division, 28 00:02:56,927 --> 00:02:59,096 the hale Neo-kinetics institute. 29 00:02:59,138 --> 00:03:03,142 Robertson, space agency cosmobiologist. 30 00:03:03,225 --> 00:03:05,352 All have vanished in the same day, 31 00:03:05,436 --> 00:03:06,937 and without a trace. 32 00:03:07,021 --> 00:03:08,397 They could have been kidnapped 33 00:03:08,480 --> 00:03:11,650 for the obvious reasons and by obvious parties. 34 00:03:11,734 --> 00:03:13,485 Well, this was the federal investigator's 35 00:03:13,527 --> 00:03:16,530 first speculation, of course. 36 00:03:16,614 --> 00:03:17,990 But their investigations 37 00:03:18,032 --> 00:03:19,408 uncovered a curious pattern 38 00:03:19,491 --> 00:03:20,409 in the background 39 00:03:20,492 --> 00:03:22,077 of these widely separated men. 40 00:03:22,161 --> 00:03:23,245 That is why my department 41 00:03:23,287 --> 00:03:24,288 was brought into it. 42 00:03:24,371 --> 00:03:26,582 There is no reason or desire 43 00:03:26,624 --> 00:03:28,751 to keep the space agency out of it. 44 00:03:28,792 --> 00:03:30,628 Not on our part. 45 00:03:30,711 --> 00:03:32,671 But as I personally see it, 46 00:03:32,755 --> 00:03:35,966 these speculations regarding abduction 47 00:03:36,050 --> 00:03:38,886 by representatives of an alien planet 48 00:03:38,969 --> 00:03:41,430 are just that... Speculations. 49 00:03:41,513 --> 00:03:45,726 We do not speculate promiscuously. 50 00:03:45,809 --> 00:03:47,102 Well, we're here to do something 51 00:03:47,186 --> 00:03:48,854 about those 4 young men. 52 00:03:48,896 --> 00:03:51,232 We'll do anything, if we must, 53 00:03:51,315 --> 00:03:54,068 but please explain this curious pattern. 54 00:03:54,151 --> 00:03:55,444 All 4 of these men, 55 00:03:55,486 --> 00:03:58,322 considered intellectually and physically superior 56 00:03:58,405 --> 00:04:01,325 in aptitude, performance, and delivery, 57 00:04:01,367 --> 00:04:03,202 were born at the same place. 58 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 Same state? 59 00:04:04,954 --> 00:04:07,289 In the same county. Spider county. 60 00:04:07,373 --> 00:04:08,415 And in the same year, 61 00:04:08,457 --> 00:04:10,334 and within the same month. 62 00:04:10,417 --> 00:04:12,086 Their birth records are there, 63 00:04:12,127 --> 00:04:14,421 and indicate a curious phenomenon. 64 00:04:14,463 --> 00:04:16,465 Each child was born 65 00:04:16,548 --> 00:04:20,135 at least 2 months premature. 66 00:04:20,219 --> 00:04:21,387 Immediately after birth, 67 00:04:21,428 --> 00:04:22,888 their fathers disappeared 68 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 and were never heard from again. 69 00:04:25,724 --> 00:04:28,978 And each child, although unrelated... 70 00:04:29,061 --> 00:04:31,522 At least, on the maternal side... 71 00:04:31,605 --> 00:04:34,525 Had been given the same middle name: 72 00:04:34,608 --> 00:04:35,484 Eros. 73 00:04:37,152 --> 00:04:38,779 The Greek word for love. 74 00:04:40,406 --> 00:04:42,992 And it is also the name of an obscure planet 75 00:04:43,033 --> 00:04:45,119 in the galaxy Krell. 76 00:04:47,288 --> 00:04:50,374 Now, the records of their school years are curious, also. 77 00:04:50,457 --> 00:04:56,130 Incidents being found in the newspapers of that time. 78 00:04:56,171 --> 00:04:58,215 Appears that they were the object 79 00:04:58,257 --> 00:05:00,968 of considerable superstitious nonsense, 80 00:05:01,051 --> 00:05:04,138 apparently because of their inherent superiority 81 00:05:04,221 --> 00:05:06,515 over the other children in the area. 82 00:05:06,557 --> 00:05:09,101 They eventually left the community, 83 00:05:09,184 --> 00:05:11,270 went different ways, 84 00:05:11,353 --> 00:05:13,981 and gradually achieved prominence in different fields 85 00:05:14,023 --> 00:05:15,858 at a very early age. 86 00:05:15,899 --> 00:05:18,152 Now, their mothers are unwilling to admit 87 00:05:18,193 --> 00:05:21,071 or even to discuss the possibility 88 00:05:21,155 --> 00:05:22,656 that these 5 men are con... 89 00:05:22,698 --> 00:05:25,159 5? I thought you said there were 4. 90 00:05:25,200 --> 00:05:26,744 No, there are 5. 91 00:05:26,827 --> 00:05:29,163 We've just learned that the fifth man... 92 00:05:29,246 --> 00:05:32,791 Ethan Wexler... did not leave spider county, 93 00:05:32,833 --> 00:05:34,710 nor did he disappear last week 94 00:05:34,793 --> 00:05:35,919 when the 4 others did. 95 00:05:35,961 --> 00:05:39,882 Now, we believe that he is our single possible key 96 00:05:39,923 --> 00:05:41,967 to this mystery. 97 00:05:42,051 --> 00:05:43,510 You know his whereabouts? 98 00:05:43,594 --> 00:05:44,803 Yes. 99 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 I think we better have him brought in for questioning. 100 00:05:47,014 --> 00:05:49,016 He can't be taken out of spider county, 101 00:05:49,058 --> 00:05:50,684 at least not by us. 102 00:05:50,768 --> 00:05:52,478 He's being held on a murder charge. 103 00:05:52,519 --> 00:05:55,522 Then we'll have to send someone up to spider county. 104 00:05:55,606 --> 00:05:57,941 The space agency is aware that this case 105 00:05:58,025 --> 00:05:59,443 appears to fall into a federal 106 00:05:59,526 --> 00:06:01,362 or military category, sir. 107 00:06:01,445 --> 00:06:04,573 But in view of our findings and suspicions, 108 00:06:04,656 --> 00:06:07,368 Chief Wilkerson strongly urges you to allow me 109 00:06:07,451 --> 00:06:09,036 to go up there first. 110 00:06:09,119 --> 00:06:11,455 And before it's too late. 111 00:06:11,538 --> 00:06:14,041 If it isn't already too late. 112 00:06:38,690 --> 00:06:40,943 Aah! 113 00:06:41,026 --> 00:06:42,277 Wake up. 114 00:06:42,319 --> 00:06:44,238 Aah! 115 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 Wake up, boy. Come on, 116 00:06:45,364 --> 00:06:46,907 let's answer some more of those questions. 117 00:06:46,990 --> 00:06:48,951 You can sleep all you want to later on. 118 00:06:48,992 --> 00:06:50,202 You've been at him over and over, Sheriff, 119 00:06:50,285 --> 00:06:51,703 most of the night. 120 00:06:51,787 --> 00:06:53,872 Care for something to eat, Ethan? 121 00:06:53,956 --> 00:06:55,082 You got a reputation for eating 122 00:06:55,124 --> 00:06:57,251 like a whole truckload of farmhands, way I hear it. 123 00:06:57,334 --> 00:06:58,752 I have many reputations. 124 00:06:58,836 --> 00:07:01,922 No, thank you, I will not eat in this place. 125 00:07:01,964 --> 00:07:03,757 Starts the third day of his not eating in this place, Sheriff. 126 00:07:03,799 --> 00:07:05,259 Suppose you and I 127 00:07:05,342 --> 00:07:06,718 and a half a dozen deputies could take him... 128 00:07:06,760 --> 00:07:08,846 Mr. Greenberg, I appreciate your consideration 129 00:07:08,887 --> 00:07:09,930 for your client. 130 00:07:10,013 --> 00:07:11,390 But if he'll confess now 131 00:07:11,432 --> 00:07:13,475 and tell us what he did with Jonathan's body... 132 00:07:13,559 --> 00:07:15,936 I did not kill Jonathan Simpson. 133 00:07:16,019 --> 00:07:17,938 You were found sleeping in Jonathan's barn. 134 00:07:18,021 --> 00:07:20,190 Jonathan's wife saw him go into that barn, 135 00:07:20,232 --> 00:07:21,650 and he never came out again. 136 00:07:21,692 --> 00:07:22,985 And you hated him... 137 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 I didn't hate him! 138 00:07:26,029 --> 00:07:29,658 I only wanted him to apologize 139 00:07:29,700 --> 00:07:31,952 for the indecent remarks he made 140 00:07:31,994 --> 00:07:33,120 at the harvest dance 141 00:07:33,203 --> 00:07:35,247 in front of the girl I... Anna bishop. 142 00:07:35,289 --> 00:07:37,791 I work on her father's farm. 143 00:07:37,833 --> 00:07:39,751 No one who was present at that dance 144 00:07:39,793 --> 00:07:41,503 heard those remarks. 145 00:07:41,587 --> 00:07:43,714 But Jonathan did admit that he thought them, 146 00:07:43,755 --> 00:07:44,923 thought them! 147 00:07:45,007 --> 00:07:45,924 Are you implying that Ethan 148 00:07:46,008 --> 00:07:46,967 can read people's minds 149 00:07:47,050 --> 00:07:48,635 as well as make their corpses disappear 150 00:07:48,719 --> 00:07:50,053 into thin air? 151 00:07:50,137 --> 00:07:52,723 Ethan has been performing all sorts of witch-boy tricks 152 00:07:52,764 --> 00:07:53,932 ever since he was a child. 153 00:07:54,016 --> 00:07:56,518 He and the rest of those fatherless geniuses. 154 00:07:56,560 --> 00:07:58,270 If spider county is foolish enough 155 00:07:58,353 --> 00:07:59,688 to bring Ethan to trial, 156 00:07:59,771 --> 00:08:02,024 it'll be for the suspected murder of a missing corpse. 157 00:08:02,107 --> 00:08:05,235 I did not commit any murder. 158 00:08:05,319 --> 00:08:07,738 And no one in spider county 159 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 really believes I did. 160 00:08:09,865 --> 00:08:12,493 I am gonna be tried for reading minds 161 00:08:12,576 --> 00:08:15,078 and for walking on moonlit meadows 162 00:08:15,120 --> 00:08:18,248 and for being a thing that goes bump in the night. 163 00:08:34,556 --> 00:08:37,059 Good-bye, Anna. 164 00:08:37,142 --> 00:08:37,976 Let's go. 165 00:10:05,147 --> 00:10:06,106 Are you all right? 166 00:10:06,189 --> 00:10:07,107 I think so. 167 00:10:07,149 --> 00:10:08,317 Hurry. 168 00:10:08,358 --> 00:10:10,319 You must leave before someone comes by. 169 00:10:14,406 --> 00:10:15,782 Now come. Follow me. 170 00:10:28,211 --> 00:10:29,963 Are you looking for Ethan? 171 00:10:30,005 --> 00:10:31,256 Yes. Is he still here? 172 00:10:31,340 --> 00:10:33,383 Are you the man who phoned up about him last night? 173 00:10:33,467 --> 00:10:35,010 No. 174 00:10:35,093 --> 00:10:38,513 Oh. A man phoned up. 175 00:10:38,555 --> 00:10:40,515 Wanted to know where they had him. 176 00:10:40,557 --> 00:10:42,225 Said he was his father. 177 00:10:47,147 --> 00:10:52,069 Are you certain the man said he was Ethan's father? 178 00:10:52,152 --> 00:10:54,404 That's what he said. 179 00:12:01,179 --> 00:12:02,180 I've got to rest. 180 00:12:07,352 --> 00:12:10,439 The deputy... 181 00:12:10,522 --> 00:12:11,815 He wasn't in the car. 182 00:12:11,857 --> 00:12:13,942 You cannot afford to rest too long. 183 00:12:14,025 --> 00:12:15,569 Why are you helping me?! 184 00:12:15,610 --> 00:12:17,362 You aren't guilty of murder. 185 00:12:17,446 --> 00:12:19,823 Fear, suspicion, ignorance 186 00:12:19,865 --> 00:12:21,533 will sentence you to die, not facts. 187 00:12:42,220 --> 00:12:44,181 We must go. 188 00:12:44,222 --> 00:12:45,849 How do you know I'm not guilty? 189 00:12:45,891 --> 00:12:48,810 I know, because I know you. 190 00:12:48,894 --> 00:12:51,521 I don't know you. 191 00:12:54,733 --> 00:12:56,485 But I feel as if I do. 192 00:12:58,445 --> 00:13:01,406 And is that not a warm feeling to meet a stranger 193 00:13:01,448 --> 00:13:02,574 and feel as if you knew him? 194 00:13:02,657 --> 00:13:05,410 Shall we go? 195 00:13:05,660 --> 00:13:06,828 Where? 196 00:13:06,912 --> 00:13:10,040 Where superstition and fear can never reach you again. 197 00:13:10,123 --> 00:13:13,877 There is no such place on earth. 198 00:13:18,298 --> 00:13:22,093 Please. We must get away from here. 199 00:13:22,177 --> 00:13:23,428 They'll track you down... 200 00:13:23,512 --> 00:13:25,764 With dogs and desperation. 201 00:13:25,806 --> 00:13:28,141 They'll destroy you. 202 00:13:28,225 --> 00:13:29,893 Won't you let me save you? 203 00:13:31,770 --> 00:13:34,523 I appreciate your help, and I want to thank you, 204 00:13:34,564 --> 00:13:36,024 but I don't want to incriminate you 205 00:13:36,107 --> 00:13:38,777 any more than you've already incriminated yourself. 206 00:13:38,902 --> 00:13:39,778 Where are you going? 207 00:13:40,070 --> 00:13:42,489 Far away from spider county. 208 00:14:07,347 --> 00:14:10,809 Wherever you go... However fast you run... 209 00:14:10,892 --> 00:14:13,186 Every turn may be the wrong one... 210 00:14:13,270 --> 00:14:15,647 The last one, and you'll be caught. 211 00:14:15,730 --> 00:14:19,693 You cannot escape dogs and desperation... 212 00:14:19,776 --> 00:14:23,321 Except with me. Won't you come with me?! 213 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 What holds you here?! 214 00:14:27,742 --> 00:14:30,745 What in this hating, barking world could hold you?! 215 00:14:30,829 --> 00:14:32,372 Nothing. 216 00:14:32,455 --> 00:14:35,542 I wanted to be held here. 217 00:14:35,625 --> 00:14:37,168 I even fooled myself into thinking 218 00:14:37,210 --> 00:14:40,338 that someone could hold me here no matter what. 219 00:14:40,380 --> 00:14:43,049 But I guess I always knew 220 00:14:43,133 --> 00:14:45,468 I'd have to go someday and go alone. 221 00:14:51,683 --> 00:14:54,728 Well, I can't go without saying good-bye. 222 00:15:28,887 --> 00:15:31,681 Anna. 223 00:15:31,723 --> 00:15:33,725 Be careful. 224 00:15:33,808 --> 00:15:35,810 I'll meet you in your room. 225 00:16:00,001 --> 00:16:01,336 Anna. 226 00:16:06,800 --> 00:16:09,135 Oh, I just couldn't leave without seeing you again. 227 00:16:09,177 --> 00:16:10,303 They're looking for you, Ethan. 228 00:16:10,387 --> 00:16:11,805 Everyone's looking for you. 229 00:16:11,888 --> 00:16:13,515 Sheriff Stayfield called my father 230 00:16:13,598 --> 00:16:14,808 to join the search. 231 00:16:16,726 --> 00:16:18,520 Why did you run away? 232 00:16:18,603 --> 00:16:20,188 I don't want to die, Anna. 233 00:16:20,230 --> 00:16:21,815 You won't, Ethan. You're innocent. 234 00:16:21,898 --> 00:16:23,566 Don't you see it's wrong to run? 235 00:16:23,608 --> 00:16:24,734 It makes you look guilty. 236 00:16:24,776 --> 00:16:27,362 I already look guilty to everyone but you. 237 00:16:27,445 --> 00:16:30,198 Don't go, Ethan. We'll take your case to a higher court. 238 00:16:30,281 --> 00:16:31,658 You and I? 239 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Someone will help. 240 00:16:32,742 --> 00:16:34,953 There are people who believe in innocence. 241 00:16:35,036 --> 00:16:37,038 Yes, there are. I met a man. 242 00:16:37,122 --> 00:16:39,499 He helped me out of the car after the accident. 243 00:16:39,582 --> 00:16:40,583 And I met a man. 244 00:16:40,667 --> 00:16:42,085 I think he believes in your innocence. 245 00:16:42,168 --> 00:16:43,211 A man? 246 00:16:43,294 --> 00:16:45,213 He came up from Washington just to talk to you. 247 00:16:45,296 --> 00:16:46,923 He had something good in his eyes. 248 00:16:46,965 --> 00:16:48,675 He said he wanted to help you. 249 00:16:48,717 --> 00:16:50,552 Well, I met a man, too. 250 00:16:50,635 --> 00:16:52,137 I don't know why, but he helped me. 251 00:16:52,220 --> 00:16:54,264 He said he knew I wasn't guilty, 252 00:16:54,305 --> 00:16:56,808 and he wanted me to go somewhere with him. 253 00:16:58,685 --> 00:16:59,769 And we must hurry. 254 00:16:59,853 --> 00:17:02,814 You wanted to say good-bye to her, now, say it. 255 00:17:02,897 --> 00:17:04,190 Who is he? 256 00:17:04,232 --> 00:17:05,567 That's the man I met. 257 00:17:05,608 --> 00:17:07,360 The one who believes in his innocence. 258 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 Then why help him run away?! 259 00:17:10,030 --> 00:17:11,948 Ethan, please don't run. 260 00:17:11,990 --> 00:17:13,950 You'll never stop running as long as you live. 261 00:17:13,992 --> 00:17:15,660 They'll track you down forever. 262 00:17:15,744 --> 00:17:17,829 Stay and clear yourself, please. 263 00:17:17,912 --> 00:17:18,913 Come, Ethan. 264 00:17:25,253 --> 00:17:26,629 Where are you going? 265 00:17:26,671 --> 00:17:28,715 To a place where Ethan will be honored 266 00:17:28,798 --> 00:17:30,800 for his rare and special natures... 267 00:17:30,884 --> 00:17:33,136 Where his magnificence will set him not apart, 268 00:17:33,219 --> 00:17:34,179 but above. 269 00:17:34,262 --> 00:17:36,639 My special natures? 270 00:17:36,681 --> 00:17:38,141 I'll explain another time 271 00:17:38,224 --> 00:17:39,642 when there is time. 272 00:17:39,726 --> 00:17:40,977 Come. 273 00:17:47,025 --> 00:17:48,443 Ethan, take me with you. 274 00:17:48,526 --> 00:17:51,905 No! He cannot, even if he wanted to. 275 00:17:51,988 --> 00:17:54,032 The choice is not yours or mine. 276 00:17:54,115 --> 00:17:56,326 Destiny gives choice to no one, my son. 277 00:17:56,409 --> 00:17:58,286 And your destiny was shaped 278 00:17:58,328 --> 00:18:01,039 before the seed of your life took root. 279 00:18:01,122 --> 00:18:03,750 What did you say? 280 00:18:03,833 --> 00:18:06,044 I'll explain another time. 281 00:18:06,169 --> 00:18:07,796 You said, "my son." 282 00:18:07,837 --> 00:18:11,049 I'm your father. 283 00:18:13,009 --> 00:18:15,220 My father? 284 00:18:15,303 --> 00:18:17,806 I came a long way to reclaim you. 285 00:18:17,889 --> 00:18:20,266 I came from very far. 286 00:18:20,350 --> 00:18:23,061 My father's dead. No one can come that far. 287 00:18:24,938 --> 00:18:25,897 Come, my son. 288 00:18:25,939 --> 00:18:27,440 The others are waiting for us. 289 00:18:27,524 --> 00:18:28,650 We are all going home together. 290 00:18:28,733 --> 00:18:30,193 No, Ethan! 291 00:18:32,195 --> 00:18:33,738 Don't go with him! 292 00:18:33,822 --> 00:18:35,865 Anna, I don't know why, 293 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 but I know I must go with him. 294 00:18:38,701 --> 00:18:41,329 I know he is my father. 295 00:18:43,331 --> 00:18:44,874 Then I'll go with you. 296 00:18:44,958 --> 00:18:48,128 I don't care where. I just wanna go with you. 297 00:18:48,211 --> 00:18:50,255 I need to be with you. 298 00:18:50,296 --> 00:18:51,256 No, Ethan. 299 00:18:51,297 --> 00:18:54,092 Then we'll go our own way. 300 00:18:57,470 --> 00:18:59,931 You would take her into a world where 301 00:19:00,014 --> 00:19:02,851 that sound will drown out all music, 302 00:19:02,934 --> 00:19:05,687 all soft-spoken beauty? 303 00:19:05,770 --> 00:19:07,689 You would have her live in love with you 304 00:19:07,730 --> 00:19:09,774 in shadows and fear? 305 00:19:09,858 --> 00:19:12,527 Afraid to sigh too loud 306 00:19:12,569 --> 00:19:14,070 for fear of being overheard? 307 00:19:14,112 --> 00:19:16,197 Afraid to make you smile because someone might 308 00:19:16,239 --> 00:19:19,909 recognize your face while it is smiling? 309 00:19:19,993 --> 00:19:21,661 Well, then, she'll come with us. 310 00:19:24,497 --> 00:19:26,124 Would my father want me to break her heart 311 00:19:26,207 --> 00:19:27,208 as well as my own? 312 00:19:33,923 --> 00:19:34,799 All right. 313 00:19:40,180 --> 00:19:41,055 Hold it... 314 00:19:42,265 --> 00:19:43,266 Right there. 315 00:19:45,810 --> 00:19:48,396 Run across to the house, Anna, 316 00:19:48,479 --> 00:19:50,315 call the Sheriff. 317 00:19:50,398 --> 00:19:52,734 You stay here, boy. 318 00:19:52,817 --> 00:19:54,861 And whoever you are, you'll stay, too. 319 00:19:54,903 --> 00:19:57,572 I can not. Neither can my son. 320 00:19:57,655 --> 00:19:59,365 Your son?! 321 00:19:59,407 --> 00:20:01,784 I figured a no-good dreamer like Ethan 322 00:20:01,868 --> 00:20:03,661 didn't have a father he could call his own. 323 00:20:03,745 --> 00:20:08,041 Go on, both of you. I'll join you in a moment. 324 00:20:08,124 --> 00:20:09,167 Go! 325 00:20:09,209 --> 00:20:12,128 One step more and I'm firin'. 326 00:20:12,212 --> 00:20:13,129 You may wound him. 327 00:20:13,213 --> 00:20:15,924 He has to go on a long, long journey... 328 00:20:15,965 --> 00:20:20,053 Journey much too special to be marred by bloodshed and pain. 329 00:20:20,136 --> 00:20:23,932 So before you fire at him... 330 00:20:23,973 --> 00:20:25,558 You'll fire at me. 331 00:20:25,642 --> 00:20:27,602 You say that like you think I won't. 332 00:20:27,685 --> 00:20:29,938 Won't? 333 00:20:29,979 --> 00:20:33,816 No, you can't. 334 00:20:33,900 --> 00:20:36,110 You can't fire. 335 00:20:37,737 --> 00:20:40,406 Harry, now, listen to me. Tell it slow. 336 00:20:40,490 --> 00:20:41,950 We were coming down the road. 337 00:20:42,033 --> 00:20:44,619 You saw this terrible apparition in the middle of the road 338 00:20:44,702 --> 00:20:46,454 and it made you lose control of the car? 339 00:20:46,496 --> 00:20:49,207 Yeah, and... what? What? 340 00:20:49,332 --> 00:20:50,208 Why didn't you stop it? 341 00:20:50,333 --> 00:20:51,376 I don't know. 342 00:20:51,459 --> 00:20:52,502 Well, where's Al and the prisoner? 343 00:20:52,585 --> 00:20:54,212 I don't know. I don't know! 344 00:20:54,295 --> 00:20:55,713 Did... did Al take 'em away? 345 00:20:55,755 --> 00:20:58,800 How'd they get out of this thing? 346 00:22:30,725 --> 00:22:32,935 You saw him, didn't you? 347 00:22:33,019 --> 00:22:35,605 Yes. 348 00:22:35,688 --> 00:22:37,482 He wasn't alone? 349 00:22:37,565 --> 00:22:41,903 No. No, there was a man. 350 00:22:41,986 --> 00:22:46,324 He said he was Ethan's father. 351 00:22:46,366 --> 00:22:50,453 Where are they going? Did he say? 352 00:22:50,536 --> 00:22:52,497 Journey... 353 00:22:52,580 --> 00:22:54,999 Long, special journey. 354 00:23:00,963 --> 00:23:03,132 Did you see him? 355 00:23:03,216 --> 00:23:07,804 No, no. Uh, just a few traces. 356 00:23:08,096 --> 00:23:10,515 We'll trace them down. 357 00:23:10,598 --> 00:23:14,477 Sheriff Stayfield sent you home to put that gun away. 358 00:23:14,519 --> 00:23:16,354 Still think that's a good idea. 359 00:23:16,437 --> 00:23:18,106 But they took my daughter. 360 00:23:18,147 --> 00:23:20,108 A man's got cause to go gunnin' 361 00:23:20,149 --> 00:23:22,110 when his daughter's taken. 362 00:23:41,838 --> 00:23:44,924 You're a stubborn and a foolish man, Ethan. 363 00:23:45,007 --> 00:23:46,551 It's unwise to stop for any reason. 364 00:23:46,634 --> 00:23:49,470 To stop because of hunger is madness. 365 00:23:49,554 --> 00:23:53,808 Why did you come for me after all these years? 366 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 I had hoped you wouldn't begin asking questions 367 00:23:56,477 --> 00:23:57,937 until we reached home. 368 00:23:57,979 --> 00:24:00,481 How did you find me? 369 00:24:00,731 --> 00:24:02,233 You were the easiest to find. 370 00:24:02,316 --> 00:24:05,027 You were where I left you... in spider county. 371 00:24:05,111 --> 00:24:08,114 My mother was gonna take me away from here. 372 00:24:08,197 --> 00:24:10,199 She died. 373 00:24:10,283 --> 00:24:11,868 I was 9 years old, 374 00:24:11,951 --> 00:24:13,786 and nearly everybody in the town 375 00:24:13,870 --> 00:24:15,705 already hated and feared me. 376 00:24:15,746 --> 00:24:18,583 So when Anna's father came up to that funeral home 377 00:24:18,624 --> 00:24:20,960 and said I was to move in with him, I moved in. 378 00:24:21,043 --> 00:24:23,421 He said the bishop's weren't scared of me. 379 00:24:23,504 --> 00:24:25,089 All they feared was god 380 00:24:25,173 --> 00:24:27,091 and being short-handed at the farm. 381 00:24:27,175 --> 00:24:29,927 He took you in for that purpose alone? 382 00:24:30,011 --> 00:24:31,262 Well, he had no sons. 383 00:24:31,345 --> 00:24:34,015 The farm needed a lot of attention. 384 00:24:34,098 --> 00:24:37,685 He saw I was strong, so he took me in. 385 00:24:37,727 --> 00:24:39,979 Even then I was strong. 386 00:24:57,079 --> 00:24:59,790 And you tolerated such exploitation? 387 00:24:59,832 --> 00:25:02,752 I was too young to run away. 388 00:25:02,835 --> 00:25:06,714 Then when I grew older, there was Anna. 389 00:25:06,797 --> 00:25:08,549 For Anna, I stayed. 390 00:25:12,220 --> 00:25:13,888 Do you hear that sound? 391 00:25:13,971 --> 00:25:17,058 Come. We must go. 392 00:25:17,141 --> 00:25:21,145 Are you really my father? 393 00:25:21,187 --> 00:25:23,481 Yes. 394 00:25:23,564 --> 00:25:24,982 Where have you been? 395 00:25:25,024 --> 00:25:28,069 Where we're going. 396 00:25:28,110 --> 00:25:30,112 The other boys... The ones that left town... 397 00:25:30,196 --> 00:25:31,280 We used to talk and wonder. 398 00:25:31,364 --> 00:25:32,615 About your fathers? 399 00:25:32,657 --> 00:25:33,950 Well, none of us had one. 400 00:25:33,991 --> 00:25:35,159 Each of you had one. 401 00:25:35,243 --> 00:25:38,454 We came here and chose the strong and gentle girls, 402 00:25:38,538 --> 00:25:40,790 and then in accordance with the customs of this planet, 403 00:25:40,831 --> 00:25:42,792 we married them. this planet? 404 00:25:42,875 --> 00:25:45,836 We waited until each of us had been assured of a son, 405 00:25:45,920 --> 00:25:47,547 then we left. 406 00:25:47,630 --> 00:25:49,382 We could not then take our sons with us. 407 00:25:49,465 --> 00:25:51,050 Nothing so small could have endured 408 00:25:51,092 --> 00:25:54,011 the timeless and torturous journey. 409 00:25:54,095 --> 00:25:56,347 Now, of course, you're more than strong enough 410 00:25:56,430 --> 00:25:58,808 to endure it and survive. 411 00:25:58,849 --> 00:26:00,643 You are strong enough... 412 00:26:00,685 --> 00:26:02,395 But Anna is not, is that what you mean? 413 00:26:02,478 --> 00:26:03,604 I did not say that. 414 00:26:03,646 --> 00:26:05,481 You thought it. I hear you think. 415 00:26:05,565 --> 00:26:07,108 I hear other people's thoughts. 416 00:26:07,149 --> 00:26:09,485 Used to frighten me. 417 00:26:09,569 --> 00:26:10,653 I don't know why, 418 00:26:10,736 --> 00:26:14,740 but I'm not frightened when I hear your thoughts. 419 00:26:14,782 --> 00:26:17,243 Haven't your dreams explained it all, my son? 420 00:26:17,285 --> 00:26:20,288 I never dream. Dreams are a normal experience. 421 00:26:20,371 --> 00:26:22,373 I only have nightmares. 422 00:26:22,415 --> 00:26:24,917 Part of you is very different 423 00:26:24,959 --> 00:26:27,003 from other dreamers, Ethan. 424 00:26:27,086 --> 00:26:28,004 But that "different" 425 00:26:28,087 --> 00:26:30,506 isn't necessarily abnormal. 426 00:26:30,548 --> 00:26:32,717 You'll understand everything very soon. 427 00:26:32,800 --> 00:26:34,260 When we have reached our home? 428 00:26:34,343 --> 00:26:35,720 Yes. 429 00:26:57,241 --> 00:27:00,620 You are foolish, and you are evil. 430 00:27:00,661 --> 00:27:04,749 You called my special and gifted son... 431 00:27:04,790 --> 00:27:07,668 A no-good dreamer. 432 00:27:07,752 --> 00:27:10,504 In our world on the planet Eros 433 00:27:10,546 --> 00:27:12,715 it was the absence and abhorrence of dreaming 434 00:27:12,798 --> 00:27:14,592 that made men no good. 435 00:27:14,675 --> 00:27:16,927 They worked like insect slaves. 436 00:27:17,011 --> 00:27:19,013 They fought evil wars. 437 00:27:19,055 --> 00:27:22,058 They gathered lush riches and splendid pains, 438 00:27:22,141 --> 00:27:25,394 but they took no time out for dreams, 439 00:27:25,478 --> 00:27:28,814 and dreaming became a lost art. 440 00:27:32,568 --> 00:27:36,405 And, as always happens, they began to die off. 441 00:27:36,447 --> 00:27:41,619 For all their riches, they began to die. 442 00:27:41,702 --> 00:27:46,374 No male child had been born in many years. 443 00:27:46,415 --> 00:27:50,002 The seed that spawns the male had retreated in sorrow, 444 00:27:50,086 --> 00:27:52,380 faded out of this dreamless race. 445 00:27:52,463 --> 00:27:55,174 The wise ones thought it was the climate, 446 00:27:55,216 --> 00:27:57,385 so they sent 5 of us here to prove 447 00:27:57,468 --> 00:27:59,053 that in a more favorable climate, 448 00:27:59,136 --> 00:28:04,266 the males of Eros could again produce males. 449 00:28:04,350 --> 00:28:06,727 Perhaps they were right. 450 00:28:06,811 --> 00:28:08,354 Perhaps it was the climate 451 00:28:08,437 --> 00:28:10,314 that enabled us to produce sons, 452 00:28:10,356 --> 00:28:13,401 but I do not think so. 453 00:28:13,442 --> 00:28:16,278 I think it was because while here, 454 00:28:16,362 --> 00:28:19,949 we once again caught the fashion of dreaming. 455 00:28:20,032 --> 00:28:22,660 You and the others will start a new race for Eros. 456 00:28:22,743 --> 00:28:25,996 A race of men who cannot help but dream, 457 00:28:26,080 --> 00:28:28,999 who have the dream machine in their human half 458 00:28:29,083 --> 00:28:31,711 and call it a soul. 459 00:28:31,794 --> 00:28:33,212 Aah! 460 00:28:57,945 --> 00:28:59,864 Now, I understand. 461 00:28:59,947 --> 00:29:02,116 Now I know where I'm running 462 00:29:02,199 --> 00:29:05,411 when I'm running through my nightmares. 463 00:29:05,453 --> 00:29:07,037 You should have remained here, father. 464 00:29:07,121 --> 00:29:08,831 It was the climate. 465 00:29:08,914 --> 00:29:11,667 In time it might have given you a dream machine. 466 00:29:13,043 --> 00:29:15,463 All right, my son. 467 00:29:15,546 --> 00:29:17,631 I've lost. 468 00:29:17,715 --> 00:29:20,384 I'll go... 469 00:29:20,426 --> 00:29:22,678 Without you... 470 00:29:23,179 --> 00:29:24,388 If I must. 471 00:29:28,267 --> 00:29:29,268 We must go. 472 00:30:38,504 --> 00:30:41,257 I just can't go any farther. 473 00:30:41,340 --> 00:30:42,258 It's all right. 474 00:30:42,341 --> 00:30:44,218 I think we can rest for a minute. 475 00:31:06,615 --> 00:31:08,742 Is your leg all right? 476 00:31:08,826 --> 00:31:09,994 Yeah. 477 00:31:10,077 --> 00:31:11,787 I just twisted it a little. 478 00:32:50,594 --> 00:32:53,138 We've been out since early this morning. 479 00:32:53,222 --> 00:32:55,391 I don't think anybody's dogs are gonna hold out, 480 00:32:55,474 --> 00:32:56,392 including my own. 481 00:32:58,936 --> 00:33:01,563 So we'll take a run down the east side of the orchard 482 00:33:01,605 --> 00:33:02,856 and then we'll... 483 00:33:08,445 --> 00:33:10,906 What's the matter with you? 484 00:33:38,976 --> 00:33:41,770 We've got to get out of here. 485 00:33:54,908 --> 00:33:56,535 We can get across the river. 486 00:34:02,499 --> 00:34:04,084 There must be paddles in here. 487 00:34:04,126 --> 00:34:05,002 It's locked. 488 00:34:19,475 --> 00:34:20,851 All set. 489 00:35:13,946 --> 00:35:17,199 Ethan, that's as far as you're gonna go. 490 00:36:15,966 --> 00:36:19,136 Sheriff Stayfield, it's time we had a long talk. 491 00:36:19,219 --> 00:36:22,347 I think so, and so does Washington. 492 00:36:25,976 --> 00:36:29,521 Will you talk to me, Ethan? 493 00:36:29,563 --> 00:36:31,732 It took a lot of doing and a few big phone calls 494 00:36:31,815 --> 00:36:34,276 to get Sheriff Stayfield to let me come in here. 495 00:36:37,237 --> 00:36:39,281 Will you listen, then, if I talk to you? 496 00:36:42,993 --> 00:36:44,286 I saw your father... 497 00:36:44,369 --> 00:36:47,581 In the barn in the orchard. 498 00:36:47,623 --> 00:36:51,084 I saw what he did to Mr. bishop... 499 00:36:51,126 --> 00:36:53,712 And what he became while he was doing it. 500 00:36:53,795 --> 00:36:54,796 Who are you? 501 00:36:57,716 --> 00:37:01,094 I'm with the space agency, investigation division, 502 00:37:01,136 --> 00:37:02,763 and I've been wanting to talk to you. 503 00:37:02,846 --> 00:37:04,723 You believed what you saw? 504 00:37:04,765 --> 00:37:07,184 Why not? Anna believed it. 505 00:37:07,267 --> 00:37:11,188 Well, I thought she just wanted to for my sake. 506 00:37:11,313 --> 00:37:13,148 You going to do anything? 507 00:37:13,232 --> 00:37:15,400 I mean, is it all right if I hope? 508 00:37:15,484 --> 00:37:18,570 I'm going to do as much as I can, whatever I can. 509 00:37:18,654 --> 00:37:20,739 Well, tell them. They'll believe you! 510 00:37:20,781 --> 00:37:22,199 I'm not so sure. 511 00:37:22,282 --> 00:37:26,453 Not a thing as unbelievable as this is. 512 00:37:28,288 --> 00:37:31,959 If... if we want to convince anyone, 513 00:37:32,042 --> 00:37:34,503 we've got to produce your father. 514 00:37:34,586 --> 00:37:37,881 He's on his way back to Eros by now. 515 00:37:37,923 --> 00:37:39,341 He admitted he had lost. 516 00:37:39,383 --> 00:37:43,428 Sheriff Stayfield's deputy can't imagine 517 00:37:43,512 --> 00:37:46,682 how he was able to find you at the riverbank. 518 00:37:46,765 --> 00:37:49,893 I can imagine. Can't you? 519 00:37:51,603 --> 00:37:55,399 You father wants you right in this cell, Ethan. 520 00:37:55,482 --> 00:37:59,027 He wants you back in the hand you have no faith in. 521 00:37:59,111 --> 00:38:02,948 You're sure you're going to be convicted 522 00:38:02,990 --> 00:38:04,449 and sentenced to die, aren't you? 523 00:38:04,491 --> 00:38:06,118 Yes, I'm sure. 524 00:38:06,159 --> 00:38:08,412 Maybe going to Eros... 525 00:38:08,495 --> 00:38:09,913 Even with a father like that... 526 00:38:09,997 --> 00:38:13,249 will seem the best of 2 possible worlds 527 00:38:13,250 --> 00:38:14,418 to you after a while. 528 00:38:14,501 --> 00:38:18,422 I believe that's what he's counting on. 529 00:38:18,463 --> 00:38:20,924 Most living things would choose life 530 00:38:21,008 --> 00:38:23,719 under any circumstances over death. 531 00:38:25,971 --> 00:38:28,598 Your father will come to you. 532 00:38:30,684 --> 00:38:31,601 I'm certain of that. 533 00:38:31,685 --> 00:38:34,104 He's going to show you that choice. 534 00:38:34,187 --> 00:38:38,525 You choose Eros. 535 00:38:38,608 --> 00:38:40,277 You go with him. 536 00:40:28,927 --> 00:40:32,180 Yes, look at me. 537 00:40:32,264 --> 00:40:34,391 I am here when I appear truth. 538 00:40:34,474 --> 00:40:36,601 You see a monster, 539 00:40:36,685 --> 00:40:39,896 yet you see a monster who could not kill you. 540 00:40:39,938 --> 00:40:43,191 These men, these pale-faced earthmen, 541 00:40:43,233 --> 00:40:45,861 they will kill you. 542 00:40:45,902 --> 00:40:48,738 Is it possible you can choose to remain with them 543 00:40:48,822 --> 00:40:52,784 and let go the reigns of eternal superiority? 544 00:40:54,077 --> 00:40:56,830 Come, my son. 545 00:40:56,913 --> 00:40:57,998 Come close. 546 00:40:58,081 --> 00:41:01,710 Take my hand and tell me to my eyes 547 00:41:01,793 --> 00:41:03,420 that you are human enough 548 00:41:03,503 --> 00:41:07,966 to make that self-destructive choice. 549 00:41:18,977 --> 00:41:21,646 I thought I heard a sound, 550 00:41:21,730 --> 00:41:23,732 and it made me sad. 551 00:41:32,199 --> 00:41:33,325 Father... 552 00:41:35,076 --> 00:41:36,786 If I say no this last time, 553 00:41:36,870 --> 00:41:38,330 you will kill me, won't you? 554 00:41:38,371 --> 00:41:39,623 Kill? 555 00:41:39,664 --> 00:41:42,459 We are not killers, Ethan. 556 00:41:42,501 --> 00:41:44,961 We do not have the power to kill, 557 00:41:45,045 --> 00:41:49,799 only to destroy... Suddenly and totally. 558 00:41:49,841 --> 00:41:52,219 Killers have the power to kill... 559 00:41:52,302 --> 00:41:55,430 Slowly and partially. 560 00:41:55,514 --> 00:41:58,934 We do not kill, Ethan. 561 00:41:59,017 --> 00:42:01,811 We uncreate. 562 00:42:03,438 --> 00:42:05,440 I would have to do that to you. 563 00:42:07,400 --> 00:42:09,694 I can not let plain earthmen 564 00:42:09,778 --> 00:42:12,822 undo what I have done. 565 00:42:15,283 --> 00:42:16,243 Hurry. 566 00:43:08,044 --> 00:43:09,838 We're there? 567 00:43:09,879 --> 00:43:11,423 Yes. 568 00:43:13,550 --> 00:43:16,136 Just a little farther now. 569 00:43:23,643 --> 00:43:26,396 Only a million stars. 570 00:43:28,898 --> 00:43:30,900 And I am so sad. 571 00:43:30,942 --> 00:43:32,736 Sad? Why, father? 572 00:43:32,819 --> 00:43:36,990 You have chosen the dogs and desperation. 573 00:43:39,117 --> 00:43:41,828 You send betraying signals back to them 574 00:43:41,870 --> 00:43:44,039 to keep them on our trail. 575 00:43:46,207 --> 00:43:48,585 I gave you the strength and genius of Eros, 576 00:43:48,668 --> 00:43:51,171 but your mother gave you the weak senses of earth. 577 00:43:51,254 --> 00:43:52,964 Our sense of hearing allows us 578 00:43:53,048 --> 00:43:55,800 to hear such sounds as these. 579 00:43:57,093 --> 00:43:59,596 We could hear the silent sigh of a star. 580 00:44:15,403 --> 00:44:17,989 I was commissioned to reclaim all of you, Ethan. 581 00:44:18,073 --> 00:44:20,283 I can not go back without my own son. 582 00:44:20,367 --> 00:44:22,869 You, above all, belong to my world. 583 00:44:22,952 --> 00:44:24,996 And to my mother's. 584 00:44:25,038 --> 00:44:26,581 There are dogs here, father, 585 00:44:26,623 --> 00:44:28,083 and desperate men, 586 00:44:28,166 --> 00:44:29,542 killers and hypocrites and bigots... 587 00:44:29,626 --> 00:44:32,253 Cruel, unthinking, senseless men, 588 00:44:32,337 --> 00:44:34,881 but here they have no special powers 589 00:44:34,964 --> 00:44:37,300 unless we give them to them. 590 00:44:40,387 --> 00:44:43,264 Here they are no stronger than good men. 591 00:44:43,306 --> 00:44:45,475 Unless the good make themselves weak. 592 00:44:45,558 --> 00:44:47,769 But here there's a chance. 593 00:44:47,811 --> 00:44:50,480 The battle isn't lost before it's begun. 594 00:44:50,563 --> 00:44:52,732 But in your world... 595 00:44:54,609 --> 00:44:56,236 What chance would anyone have 596 00:44:56,319 --> 00:44:58,071 with a soul in your world? 597 00:46:20,445 --> 00:46:22,280 I wanted to go home, 598 00:46:22,363 --> 00:46:24,949 but I didn't want to go with a murderer. 599 00:46:25,033 --> 00:46:26,743 I don't think home should be a world 600 00:46:26,868 --> 00:46:28,286 where you have to live with a murderer. 601 00:46:28,369 --> 00:46:31,498 This world isn't a whole lot better, 602 00:46:31,539 --> 00:46:34,125 but if spider county murders me, 603 00:46:34,167 --> 00:46:36,294 at least they'll do it neat and legal. 604 00:46:59,442 --> 00:47:02,362 I can not destroy the better part of myself, 605 00:47:02,445 --> 00:47:03,530 the dream part. 606 00:47:03,613 --> 00:47:06,699 He is the better part of you, too. 607 00:47:06,783 --> 00:47:10,912 Can you destroy the better part of yourselves? 608 00:49:29,634 --> 00:49:32,470 The wealth of a nation, of a world, 609 00:49:32,553 --> 00:49:35,098 consists in the number of superior men 610 00:49:35,139 --> 00:49:36,432 that it harbors. 611 00:49:36,516 --> 00:49:39,936 And often it seems that these men are too different, 612 00:49:39,978 --> 00:49:41,187 too dreaming. 613 00:49:41,270 --> 00:49:44,232 And often, because they are driven by powers 614 00:49:44,315 --> 00:49:46,192 and dreams strange to us, 615 00:49:46,234 --> 00:49:49,737 they are driven away by us. 616 00:49:49,821 --> 00:49:52,573 But are they really so different? 617 00:49:52,657 --> 00:49:54,492 Are they not, after all, 618 00:49:54,534 --> 00:49:57,787 held by the same things that hold us? 619 00:49:57,870 --> 00:50:02,500 By strong love and soft hands. 620 00:50:07,171 --> 00:50:10,425 We now return control of your television set to you 621 00:50:10,466 --> 00:50:12,802 until next week at this same time 622 00:50:12,844 --> 00:50:15,680 when the control voice will take you to... 43790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.