Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:02,990
Gran?
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,230
Kinoshita Nagomi
3
00:00:02,440 --> 00:00:06,230
Speaker
4
00:00:02,990 --> 00:00:06,230
Oh, Kazuya. About the
birthday party tomorrow...
5
00:00:06,560 --> 00:00:09,500
I've been wondering if we
should order sushi or pizza.
6
00:00:09,500 --> 00:00:10,990
What would you like?
7
00:00:11,340 --> 00:00:13,360
Here we go again. Birthday party.
8
00:00:13,360 --> 00:00:17,400
Every year on June 1st, my birthday,
the whole family eats together.
9
00:00:16,280 --> 00:00:21,450
Happy 14th Birthday!
10
00:00:17,400 --> 00:00:19,120
It's one of our iron-clad rules.
11
00:00:18,990 --> 00:00:19,740
Volatile
teen
12
00:00:19,120 --> 00:00:21,450
Happy birthday, Kazuya!
13
00:00:20,490 --> 00:00:21,450
Volatile
teen
14
00:00:22,090 --> 00:00:23,420
Sushi, I guess?
15
00:00:23,420 --> 00:00:25,050
I knew you would say that.
16
00:00:24,020 --> 00:00:28,040
Nagomi:
17
00:00:24,020 --> 00:00:28,040
Same fr fr
18
00:00:25,050 --> 00:00:26,350
You called me just for that?
19
00:00:25,250 --> 00:00:28,040
Kazuya:
20
00:00:25,250 --> 00:00:28,040
Where did you
even learn that?
21
00:00:26,350 --> 00:00:28,040
Oh, one more thing.
22
00:00:28,040 --> 00:00:31,480
When is Chizuru-san's birthday?
23
00:00:32,010 --> 00:00:36,040
I couldn't do anything for her last
year since we'd only just met,
24
00:00:36,040 --> 00:00:39,970
but I want to bring her legal
adulthood in with a bang this year!
25
00:00:39,970 --> 00:00:42,930
Oh, actually, Chizuru's birthday
26
00:00:42,930 --> 00:00:44,560
passed a while ago.
27
00:01:02,330 --> 00:01:03,840
I don't believe you!
28
00:01:02,830 --> 00:01:05,250
Eardrum
destroyed
29
00:01:03,370 --> 00:01:05,250
shake
shake
30
00:01:03,840 --> 00:01:05,250
Why didn't you tell me?!
31
00:01:04,370 --> 00:01:05,250
smack
smack
32
00:01:06,100 --> 00:01:08,210
Yep, saw it coming.
33
00:01:06,790 --> 00:01:08,210
That's why I didn't
want to mention it.
34
00:01:08,460 --> 00:01:12,750
I've ignored the birthday of the Kinoshita
heir's wife two years in a row!
35
00:01:08,460 --> 00:01:15,470
Oh God...
36
00:01:08,750 --> 00:01:11,210
Forgive me,
honey!!!!
37
00:01:12,750 --> 00:01:15,470
I'm a failure as a grandmother and matriarch!
38
00:01:15,470 --> 00:01:17,260
This shame will haunt us for generations!
39
00:01:17,260 --> 00:01:19,300
She's not my wife! Slow down, will you?
40
00:01:19,600 --> 00:01:22,040
That's it. We're having a
combined birthday party.
41
00:01:22,040 --> 00:01:23,270
Combined? What?
42
00:01:23,270 --> 00:01:24,680
Listen here, Kazuya.
43
00:01:24,680 --> 00:01:30,730
Man up, talk to Chizuru-san, and bring her
to our place tomorrow, no matter what!
44
00:01:31,120 --> 00:01:32,040
Not happening!
45
00:01:32,040 --> 00:01:34,560
I'll make sure we give
her a princess's welcome.
46
00:01:34,560 --> 00:01:35,780
Seriously, it ain't happening!
47
00:01:35,190 --> 00:01:37,110
Kinoshita Nagomi
48
00:01:35,190 --> 00:01:37,110
Nagomi Sake
49
00:01:35,190 --> 00:01:37,110
LIVE Audio call ended
50
00:01:37,500 --> 00:01:39,990
Gah! Kill me!
51
00:01:53,050 --> 00:01:59,010
Rent-a-Girlfriend
52
00:03:11,620 --> 00:03:15,130
"Kiss and Girlfriend"
53
00:03:20,360 --> 00:03:23,000
There are no koi on my balcony.
54
00:03:22,590 --> 00:03:23,510
Could you stop
throwing fish food?
55
00:03:23,930 --> 00:03:27,840
Uh, that's a snakehead pellet.
It's not for koi.
56
00:03:27,840 --> 00:03:29,480
I couldn't care less.
57
00:03:31,480 --> 00:03:34,610
Are you free tomorrow night around five?
58
00:03:37,130 --> 00:03:38,400
Is this about your grandmother?
59
00:03:38,400 --> 00:03:39,550
Quick on the uptake!
60
00:03:39,550 --> 00:03:41,030
It always is.
61
00:03:41,030 --> 00:03:44,360
The thing is, it's my birthday tomorrow.
62
00:03:44,360 --> 00:03:46,680
But when I told her yours was in April,
63
00:03:46,680 --> 00:03:49,500
she insisted on throwing a
combined party for both of us.
64
00:03:49,960 --> 00:03:55,210
Well, I did find it strange that
she didn't call me on the day.
65
00:03:55,560 --> 00:03:57,790
R-Right on the money.
66
00:03:57,790 --> 00:03:59,170
Sorry.
67
00:03:59,170 --> 00:04:02,380
I'm going to see my grandmother
in the hospital tomorrow.
68
00:04:02,380 --> 00:04:04,340
Th-The hospital?
69
00:04:04,800 --> 00:04:08,280
She needs me there after her tests,
so we talked about it a while ago.
70
00:04:08,280 --> 00:04:10,060
So five o'clock isn't happening.
71
00:04:10,060 --> 00:04:11,370
Ah, okay...
72
00:04:11,370 --> 00:04:14,770
I can't bother her and her grandma.
73
00:04:15,320 --> 00:04:17,450
Gotcha. Sorry for asking.
74
00:04:17,450 --> 00:04:19,650
I'll make up an excuse for Gran.
75
00:04:19,650 --> 00:04:21,670
I wasn't done talking.
76
00:04:22,680 --> 00:04:26,800
I can't do five, but I can make it there
after six. Keep her occupied until then.
77
00:04:27,370 --> 00:04:29,030
R-Really?
78
00:04:30,850 --> 00:04:33,040
I'm not doing this for you.
79
00:04:33,040 --> 00:04:35,370
I'm supposed to be your "girlfriend"
until I quit this job.
80
00:04:38,440 --> 00:04:40,630
Also, happy birthday.
81
00:04:45,140 --> 00:04:46,740
Damn, she's cute.
82
00:04:49,560 --> 00:04:52,520
Hum Hum
83
00:04:53,000 --> 00:04:54,960
Quit singing on cloud nine!
84
00:04:54,960 --> 00:04:56,690
I'm causing her problems again!
85
00:04:56,690 --> 00:04:59,650
Ruka-chan
86
00:04:56,690 --> 00:04:59,650
LIVE Audio...
87
00:04:56,690 --> 00:04:59,650
Reject
88
00:04:56,690 --> 00:04:59,650
Answer
89
00:04:57,960 --> 00:04:59,650
Huh? Ruka-chan?
90
00:04:59,730 --> 00:05:01,150
Pop
91
00:05:01,150 --> 00:05:03,650
Happy birthday!
92
00:05:03,650 --> 00:05:05,900
And there goes
my left eardrum, too.
93
00:05:04,080 --> 00:05:06,680
Huh? Kazuya-kun? You there?
94
00:05:06,680 --> 00:05:08,120
Wh-What's up?
95
00:05:08,120 --> 00:05:10,650
Giving you a birthday call at midnight sharp!
96
00:05:10,650 --> 00:05:12,580
Just like any girlfriend would!
97
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
It's that late already?
98
00:05:13,620 --> 00:05:15,080
Thanks...
99
00:05:15,080 --> 00:05:19,290
I can't see you today, but I get
you all to myself on Sunday, right?
100
00:05:15,080 --> 00:05:20,540
June 1
101
00:05:19,290 --> 00:05:20,540
R-Right.
102
00:05:20,540 --> 00:05:26,510
No! No!
103
00:05:20,840 --> 00:05:26,510
She sure caused a scene when I told
her I couldn't see her the day of...
104
00:05:20,840 --> 00:05:26,510
No! No!
105
00:05:22,550 --> 00:05:23,300
My, my.
106
00:05:24,550 --> 00:05:25,300
Oi, oi.
107
00:05:25,550 --> 00:05:26,510
No!
Birthday date!
108
00:05:27,120 --> 00:05:29,690
It's great that you're
so close to your family.
109
00:05:29,690 --> 00:05:32,510
I don't have a problem with it as long
as Chizuru-san's not gonna be there.
110
00:05:32,510 --> 00:05:33,520
Huh?
111
00:05:33,520 --> 00:05:34,350
Wha?
112
00:05:34,350 --> 00:05:35,840
Oh, shoot!
113
00:05:35,840 --> 00:05:39,310
Wait, it's not what you're
thinking. My gran...
114
00:05:39,310 --> 00:05:41,270
Ruka-chan
115
00:05:39,310 --> 00:05:41,270
LIVE Audio call ended
116
00:05:43,230 --> 00:05:45,340
I screwed up!
117
00:05:43,230 --> 00:05:46,700
All | Missed calls
History
Ruka-chan(3)
LIVE Audio
Kinoshita Nagomi
LIVE Audio
Pizza Hot
118
00:05:43,230 --> 00:05:46,700
Redialing
119
00:05:45,340 --> 00:05:46,700
Does she know? Does she?!
120
00:05:48,260 --> 00:05:49,660
Crap, she's not answering...
121
00:05:51,190 --> 00:05:54,620
Guess I gotta make it up to her on Sunday.
122
00:06:01,280 --> 00:06:02,780
All done.
123
00:06:07,730 --> 00:06:10,220
Come, let's be on our
way to your family home!
124
00:06:14,080 --> 00:06:17,100
Wh-Why are you here, Ruka-chan?
125
00:06:17,100 --> 00:06:18,880
Well, I am your girlfriend.
126
00:06:18,880 --> 00:06:22,060
I decided I had to attend your
family's birthday party, after all.
127
00:06:22,380 --> 00:06:24,530
But we agreed to meet on Sunday.
128
00:06:27,170 --> 00:06:29,320
Yes, we did.
129
00:06:31,530 --> 00:06:34,700
Y-Yeah, she totally knows.
130
00:06:34,030 --> 00:06:35,290
Her ribbon
looks like horns...!!
131
00:06:36,500 --> 00:06:38,090
Sorry I didn't tell you.
132
00:06:38,090 --> 00:06:40,000
Yeah, Mizuhara's coming tonight,
133
00:06:40,000 --> 00:06:44,320
but that's only because my gran suddenly
decided to make it a combined party.
134
00:06:44,320 --> 00:06:45,840
I wasn't trying to hide it from you...
135
00:06:47,210 --> 00:06:48,630
Oh, is that so?
136
00:06:51,300 --> 00:06:53,550
Welp, she's pissed.
137
00:06:56,320 --> 00:06:59,480
Am I gonna survive this?
138
00:07:09,060 --> 00:07:09,920
Here we are.
139
00:07:09,920 --> 00:07:12,700
Wow, your place is huge!
140
00:07:12,700 --> 00:07:15,160
Not really. We only live on the second floor.
141
00:07:15,160 --> 00:07:17,580
We've rented out the third and fourth floors.
142
00:07:17,580 --> 00:07:20,350
Ah, so you turned it into
an apartment building.
143
00:07:20,350 --> 00:07:23,390
Yeah, though neither this nor
the store make much money.
144
00:07:25,160 --> 00:07:27,020
C'mon, we can't be locking arms here.
145
00:07:27,550 --> 00:07:31,630
K
i
n
o
s
h
i
t
a
146
00:07:29,120 --> 00:07:31,630
Chizuru, my ang— Huh? Ruka-dono?
147
00:07:31,630 --> 00:07:33,450
Hello!
148
00:07:31,930 --> 00:07:33,180
Talk
about
a
false
start
149
00:07:33,450 --> 00:07:36,540
Chizuru said she'd drop by later.
This was sudden, so she had other plans.
150
00:07:36,540 --> 00:07:38,770
Oh, I see. Letting you in now.
151
00:07:39,640 --> 00:07:43,470
It's too bad. But we didn't
exactly give her any warning,
152
00:07:43,470 --> 00:07:46,030
so I'm thankful we managed
to work something out.
153
00:07:45,770 --> 00:07:46,980
Yes, yes
154
00:07:47,520 --> 00:07:49,800
Anyway, glad to have you, Ruka-dono.
155
00:07:49,800 --> 00:07:51,200
Come on in.
156
00:07:51,200 --> 00:07:52,240
Thank you for having me.
157
00:07:52,240 --> 00:07:56,080
My angel Chizuru will feel more
at ease with a friend around.
158
00:07:56,080 --> 00:07:58,220
Wait, Kazuya. Line up your shoes.
159
00:07:58,700 --> 00:08:01,110
I wanna be called "angel," too.
160
00:08:00,500 --> 00:08:01,660
-dono
isn't cute
161
00:08:01,660 --> 00:08:07,130
Chizuru-san
Kazuya, happy birthday!
162
00:08:01,660 --> 00:08:07,130
Chizuru-san Love
163
00:08:01,660 --> 00:08:07,130
Chizuru-san Love
164
00:08:02,060 --> 00:08:04,560
What time did she say she'd be coming?
165
00:08:04,560 --> 00:08:07,130
Around six, I think.
166
00:08:07,130 --> 00:08:10,340
So much for celebrating my birthday.
167
00:08:10,340 --> 00:08:12,300
And look at all that sushi!
168
00:08:10,460 --> 00:08:12,300
DUN
169
00:08:12,300 --> 00:08:15,760
They're not much, but please have these.
170
00:08:15,760 --> 00:08:16,960
What?
171
00:08:16,960 --> 00:08:18,100
For us?
172
00:08:18,590 --> 00:08:21,370
It's the day your dear grandson was born.
173
00:08:21,370 --> 00:08:24,480
It must be a special day for the family, too.
174
00:08:24,480 --> 00:08:27,770
My! Thank you so much!
175
00:08:27,770 --> 00:08:30,320
Wow, you're such a thoughtful young lady.
176
00:08:30,680 --> 00:08:33,280
Who are you trying to fool?!
177
00:08:33,280 --> 00:08:36,740
O-Okay, Ruka-chan, let me show you around.
178
00:08:36,740 --> 00:08:37,980
You will?
179
00:08:37,980 --> 00:08:41,580
Come on, Kazuya.
It's not like we live in a mansion.
180
00:08:40,540 --> 00:08:41,580
Don't get her
hopes up.
181
00:08:41,580 --> 00:08:45,080
It's fine. Get the drinks
served in the meantime.
182
00:08:46,290 --> 00:08:49,400
So, this is the kitchen...
183
00:08:50,720 --> 00:08:52,630
We good? We're good, right?!
184
00:08:52,630 --> 00:08:55,130
Wha? What do you mean, "good"?
185
00:08:55,130 --> 00:08:56,840
I mean our relationship!
186
00:08:57,290 --> 00:09:00,570
My family still thinks
Mizuhara's my girlfriend.
187
00:09:00,570 --> 00:09:02,600
You won't rat us out to Gran, will you?
188
00:09:01,350 --> 00:09:02,600
You won't
rat us out,
right?!
189
00:09:03,670 --> 00:09:05,350
Hold up! Rethink this!
190
00:09:05,350 --> 00:09:07,500
You two aren't being fair!
191
00:09:07,500 --> 00:09:09,070
You say your relationship's purely business,
192
00:09:09,070 --> 00:09:12,490
but you were trying to spend your family
birthday party with her, without telling me!
193
00:09:12,490 --> 00:09:14,560
Is there something I should know?
194
00:09:14,560 --> 00:09:16,070
Again, I wasn't trying to hide it!
195
00:09:16,460 --> 00:09:19,180
I'm your girlfriend, aren't I?
196
00:09:19,180 --> 00:09:22,680
You just can't tell your grandmother the
truth about Chizuru-san 'cause she loves her.
197
00:09:22,680 --> 00:09:24,710
Isn't that what you said to me?
198
00:09:24,710 --> 00:09:26,840
Yeah, I sure did...
199
00:09:25,510 --> 00:09:29,790
Then don't stop me from
trying to redeem myself!
200
00:09:26,840 --> 00:09:28,470
Whoa, keep it down!
201
00:09:29,790 --> 00:09:31,170
Yeah, yeah, you're right!
202
00:09:31,470 --> 00:09:34,380
Without Chizuru-san here, this is my chance.
203
00:09:34,380 --> 00:09:36,340
What are you saying?
204
00:09:36,340 --> 00:09:40,150
I'll make sure your grandmother loves me!
205
00:09:43,220 --> 00:09:45,020
Enjoy your birthday.
206
00:09:46,980 --> 00:09:50,690
Itabashi Third Hospital
207
00:09:48,440 --> 00:09:50,690
I'm going to go refill the flower vase.
208
00:09:51,440 --> 00:09:53,450
Are you sure you'll be okay?
209
00:09:53,450 --> 00:09:56,540
I'll be fine. Don't worry about me.
210
00:10:06,660 --> 00:10:08,420
6 PM
Itabashi Ward, Ooyama Town
Sorry! And thanks!
211
00:10:13,040 --> 00:10:14,960
Oh, a necktie?
212
00:10:14,960 --> 00:10:18,990
Yes. I wanted Kazuya-san
to look more grown-up.
213
00:10:18,990 --> 00:10:21,120
I see. Impressive, Ruka-dono.
214
00:10:21,120 --> 00:10:24,680
It's both a funny and a practical gift.
215
00:10:25,200 --> 00:10:27,390
Good for you, Kazuya.
216
00:10:27,390 --> 00:10:29,390
Here you go, Father.
217
00:10:29,390 --> 00:10:32,030
Ah, sorry about the foam.
218
00:10:32,030 --> 00:10:33,320
It's fine.
219
00:10:33,320 --> 00:10:35,560
Some birthday this is!
220
00:10:35,940 --> 00:10:38,110
Without Mizuhara here,
221
00:10:35,940 --> 00:10:38,400
Cute
grand-
daughter
act
222
00:10:35,940 --> 00:10:38,400
I'm very good at massages, you know!
223
00:10:38,110 --> 00:10:41,620
Ruka-chan really is going all-out
to create a favorable impression.
224
00:10:38,400 --> 00:10:40,460
I'll take the drinks.
225
00:10:38,400 --> 00:10:42,120
Capable
daughter
act
226
00:10:40,460 --> 00:10:42,120
Oh, thank you.
227
00:10:42,120 --> 00:10:45,230
Even in my eyes, she's playing
the ideal girlfriend.
228
00:10:43,160 --> 00:10:44,440
And for you, Grandmother.
229
00:10:44,440 --> 00:10:45,850
Is this sake?
230
00:10:45,230 --> 00:10:49,080
And she's broken the ice
with them in just an hour!
231
00:10:45,850 --> 00:10:47,990
Yes. It's called Junmai Daiginjo.
232
00:10:49,390 --> 00:10:51,900
What's up with Mizuhara, though?
233
00:10:51,900 --> 00:10:54,040
It's way past six.
234
00:10:54,430 --> 00:10:56,600
Chizuru isn't here yet?
235
00:10:56,600 --> 00:10:59,360
Kazuya, why don't you try calling her?
236
00:10:59,360 --> 00:11:00,880
Huh? Call her?
237
00:11:02,260 --> 00:11:04,650
O-Okay, I'm gonna step
outside for a sec, then.
238
00:11:04,300 --> 00:11:05,220
Sure, run along!
239
00:11:05,220 --> 00:11:06,040
Huh?
240
00:11:06,040 --> 00:11:07,180
He knows her number?
241
00:11:06,520 --> 00:11:07,180
Grr...
242
00:11:09,180 --> 00:11:12,600
No, there's no way he'd have a
rental girlfriend's personal info.
243
00:11:12,880 --> 00:11:15,570
Chizuru-san isn't here,
and he can't contact her!
244
00:11:15,570 --> 00:11:18,530
This really is a golden opportunity!
245
00:11:18,860 --> 00:11:20,860
Please, drink up!
246
00:11:20,860 --> 00:11:24,890
She's gonna win over my family in no time.
247
00:11:24,890 --> 00:11:27,450
Hurry up, Mizuhara...
248
00:11:26,830 --> 00:11:31,790
Ichinose Chizuru
249
00:11:26,830 --> 00:11:31,790
Notifications Block Add Friend
250
00:11:27,450 --> 00:11:31,790
But I can't call her without
adding her as a friend.
251
00:11:32,570 --> 00:11:33,850
They're hitting it off.
252
00:11:34,960 --> 00:11:36,210
Call her!
253
00:11:36,210 --> 00:11:39,170
Add Friend
254
00:11:40,000 --> 00:11:41,130
Call her!
255
00:11:42,970 --> 00:11:44,430
Game over.
256
00:11:44,430 --> 00:11:47,850
Adding her as a friend is too much for me.
257
00:11:49,310 --> 00:11:51,270
Sorry, she didn't answer.
258
00:11:50,870 --> 00:11:51,270
Guess she's busy.
259
00:11:51,270 --> 00:11:54,480
Oh... I'm worried about her.
260
00:11:54,860 --> 00:11:56,140
Check!
261
00:11:56,230 --> 00:11:56,980
...is what it
feels like.
262
00:11:56,980 --> 00:11:58,980
I'll try again later.
263
00:11:58,980 --> 00:12:00,900
I just hope she's all right.
264
00:12:02,610 --> 00:12:04,410
You know, I had no idea
265
00:12:04,410 --> 00:12:08,970
Ruka-dono was such a nice, cheerful,
and responsible young lady!
266
00:12:11,220 --> 00:12:14,830
I feel at home next to you, too.
267
00:12:14,830 --> 00:12:16,840
My rook's in danger!
268
00:12:15,830 --> 00:12:16,840
She's entering
the endgame!!
269
00:12:17,160 --> 00:12:21,260
You kind of have the same scent
as my grandma in Hokkaido.
270
00:12:21,260 --> 00:12:22,760
Oh, the countryside?
271
00:12:23,230 --> 00:12:25,840
My parents and I would go visit once a year.
272
00:12:25,840 --> 00:12:30,720
I loved my grandma and all the
different scents of Hokkaido...
273
00:12:31,730 --> 00:12:35,690
But she died the year before last,
so I don't think I'll be going back.
274
00:12:35,690 --> 00:12:36,780
Ruka-dono...
275
00:12:36,780 --> 00:12:37,820
Ruka-san...
276
00:12:37,820 --> 00:12:38,650
Ruka-san...
277
00:12:38,990 --> 00:12:41,400
I have no idea if it's true or not!
278
00:12:41,400 --> 00:12:42,860
But either way, it's working!
279
00:12:42,860 --> 00:12:45,960
Ah. That must've been so hard.
280
00:12:46,410 --> 00:12:49,580
You're always welcome here, okay?
281
00:12:49,580 --> 00:12:54,040
Think of me as your Tokyo
grandma and rely on me.
282
00:12:56,540 --> 00:12:59,000
What if you were to become my real grandma?
283
00:13:00,940 --> 00:13:02,420
All right, time out!
284
00:13:02,420 --> 00:13:03,300
Ow!
285
00:13:03,300 --> 00:13:04,570
Kazuya!
286
00:13:04,570 --> 00:13:08,650
Friend or not, you can't
cover a young lady's mouth!
287
00:13:08,650 --> 00:13:10,310
It's beyond rude!
288
00:13:09,350 --> 00:13:10,310
When did you
sink so low?
289
00:13:10,310 --> 00:13:12,640
S-Sorry, but...
290
00:13:10,350 --> 00:13:12,640
It's not
like that...!!
291
00:13:12,640 --> 00:13:15,950
Ruka-dono, you were saying?
292
00:13:16,910 --> 00:13:19,510
Shit, I can't stop her!
293
00:13:21,060 --> 00:13:23,150
Who is it? This is not the time!
294
00:13:23,150 --> 00:13:24,610
received a message from Ichinose Chi
is suspicious, please report
295
00:13:23,150 --> 00:13:24,610
Today
296
00:13:23,150 --> 00:13:24,610
Ichinose Chizuru
297
00:13:23,150 --> 00:13:24,610
You there?
298
00:13:26,760 --> 00:13:29,900
Please believe me. I'm telling the truth.
299
00:13:29,900 --> 00:13:32,580
The one who loves Kazuya-kun
more than anyone else...
300
00:13:32,580 --> 00:13:33,080
Add Friend
301
00:13:33,080 --> 00:13:35,790
is... is m...
302
00:13:40,210 --> 00:13:43,170
Oh, hello? Yeah, it's me.
303
00:13:43,520 --> 00:13:45,130
I'll put her on.
304
00:13:45,600 --> 00:13:47,240
G-Gran.
305
00:13:47,720 --> 00:13:53,430
Itabashi Third Hospital
306
00:13:47,720 --> 00:13:53,430
Itabashi Third Hospital
307
00:13:48,330 --> 00:13:51,560
Hello, Grandmother?
308
00:13:51,560 --> 00:13:53,430
I'm sorry for keeping you waiting.
309
00:13:56,530 --> 00:13:57,940
It's Chizuru.
310
00:13:57,940 --> 00:13:59,940
Rent-a-Girlfriend
311
00:13:57,940 --> 00:13:59,940
Birthday
party
time!!
312
00:13:57,940 --> 00:13:59,940
Mizuhara Chizuru.
313
00:14:00,720 --> 00:14:05,220
You see, my grandma is a
little under the weather.
314
00:14:05,790 --> 00:14:07,900
Um, can you hear me?
315
00:14:10,450 --> 00:14:11,870
Oh, forgive me.
316
00:14:11,870 --> 00:14:16,160
Your voice is just so lovely,
I was lost in it.
317
00:14:12,680 --> 00:14:14,220
Is she your long-lost
granddaughter?
318
00:14:16,510 --> 00:14:18,120
Her stare stings!
319
00:14:16,710 --> 00:14:18,120
She's wondering why
I have her contact.
320
00:14:18,120 --> 00:14:26,970
Chizuru-san
Kazuya, happy birthday!
321
00:14:18,120 --> 00:14:26,970
Chizuru-san Love
322
00:14:18,120 --> 00:14:26,970
Chizuru-san Love
323
00:14:18,510 --> 00:14:20,700
Is Sayutaso all right?
324
00:14:20,700 --> 00:14:23,790
Y-Yes. She isn't in any danger or anything.
325
00:14:23,790 --> 00:14:26,970
It's fine, really. I totally understand.
326
00:14:26,970 --> 00:14:29,640
We can always celebrate
your birthday another time.
327
00:14:29,640 --> 00:14:31,660
Sayutaso comes first.
328
00:14:31,660 --> 00:14:34,030
Here, Kazuya. Pass.
329
00:14:33,890 --> 00:14:35,930
It's like she
just got out
of the bath.
330
00:14:34,030 --> 00:14:35,930
Why does she look so content?!
331
00:14:36,430 --> 00:14:38,240
Gonna step outside for a bit.
332
00:14:38,240 --> 00:14:40,220
Sure. Tell my angel I said bye.
333
00:14:44,860 --> 00:14:47,440
The absolute best timing possible!
334
00:14:47,440 --> 00:14:49,910
Ichinose Chizuru
335
00:14:47,800 --> 00:14:49,910
I never expected to get a call from her.
336
00:14:49,910 --> 00:14:54,410
The call's
still going!!
337
00:14:50,930 --> 00:14:53,710
Hello, Mizuhara? Yeah, I'm outside now.
338
00:14:53,710 --> 00:14:54,920
You were a big help.
339
00:14:54,920 --> 00:14:55,900
I see.
340
00:14:55,700 --> 00:14:57,160
Her
voice
is
so
cute...
341
00:14:57,160 --> 00:15:00,370
A-Are you sure you should've
called me from your phone?
342
00:15:00,800 --> 00:15:03,480
Listen, don't get the wrong idea.
343
00:15:03,980 --> 00:15:07,240
Everyone in that group has added each other.
344
00:15:07,170 --> 00:15:10,380
And I couldn't
not call
345
00:15:07,240 --> 00:15:10,220
If we were the only ones who didn't,
we'd stick out like a sore thumb.
346
00:15:10,220 --> 00:15:11,090
Oh...
347
00:15:11,610 --> 00:15:12,700
Y-Yeah.
348
00:15:12,700 --> 00:15:14,240
How are you dealing?
349
00:15:14,240 --> 00:15:15,850
Well, Ruka-chan's here.
350
00:15:15,850 --> 00:15:18,880
Huh? Ruka-chan? That's bad news!
351
00:15:18,880 --> 00:15:20,520
Yeah, kinda.
352
00:15:20,520 --> 00:15:24,080
So I wish you'd come save the day...
353
00:15:24,080 --> 00:15:27,320
I'm sorry. My grandma isn't doing too great.
354
00:15:27,820 --> 00:15:30,150
And I want to be there for her.
355
00:15:30,520 --> 00:15:32,670
Okay, you don't have to come.
356
00:15:32,670 --> 00:15:34,030
I'll manage somehow.
357
00:15:34,330 --> 00:15:36,270
Huh? Are you sure you'll be okay?
358
00:15:36,270 --> 00:15:41,160
Yeah. Gran seems content
just hearing your voice.
359
00:15:41,160 --> 00:15:43,250
Really? But...
360
00:15:45,900 --> 00:15:48,760
Yes, really! Don't bother showing up!
361
00:15:48,760 --> 00:15:51,770
Go ahead and enjoy your private time!
362
00:15:51,010 --> 00:15:51,690
Wha?!
363
00:15:51,690 --> 00:15:53,320
Don't just grab my phone!
364
00:15:51,770 --> 00:15:53,320
Also, you're a rental girlfriend!
365
00:15:53,320 --> 00:15:56,780
What are you thinking, exchanging contact
info with another girl's boyfriend?!
366
00:15:56,780 --> 00:16:01,730
Anyway, his family loves me now,
so you're not needed anymore!
367
00:16:00,330 --> 00:16:02,140
Shut up, Ruka-chan!
368
00:16:02,140 --> 00:16:06,550
I'm gonna make Kazuya-kun
mine for real tonight!
369
00:16:07,820 --> 00:16:09,780
Kinoshita Kazuya
370
00:16:07,820 --> 00:16:09,780
LIVE Audio call ended
371
00:16:07,820 --> 00:16:09,780
C-Come on...
372
00:16:10,140 --> 00:16:12,740
That didn't sound "okay" at all!
373
00:16:10,610 --> 00:16:12,740
gloom
374
00:16:13,850 --> 00:16:17,200
There's no guarantee she won't blab
about the rental girlfriend thing.
375
00:16:23,490 --> 00:16:25,080
Hey, Grandma?
376
00:16:25,610 --> 00:16:30,330
I'm actually supposed to visit
Kazuya-san's family home tonight.
377
00:16:30,330 --> 00:16:33,300
They're throwing a birthday
party for me, too.
378
00:16:33,760 --> 00:16:35,510
So... uh...
379
00:16:36,710 --> 00:16:39,220
Why didn't you say so sooner?
380
00:16:39,220 --> 00:16:41,920
You shouldn't be here!
381
00:16:41,520 --> 00:16:46,860
It'd be terribly rude if you
didn't attend that party!
382
00:16:41,920 --> 00:16:44,680
What are you doing,
leaving Kazuya-kun all by himself?!
383
00:16:44,520 --> 00:16:46,860
Wow,
so much energy!
384
00:16:44,680 --> 00:16:46,860
B-But, Grandma, you...
385
00:16:46,860 --> 00:16:49,290
I'm fine! I just recovered!
386
00:16:49,290 --> 00:16:50,940
Talk about a silver bullet...
387
00:16:51,440 --> 00:16:54,730
Anyway, I can come back anytime.
Call me if you need me.
388
00:16:54,730 --> 00:16:55,980
Get going already!
389
00:16:55,980 --> 00:16:58,550
If you don't make it in time,
I'll come back to haunt you!
390
00:17:01,530 --> 00:17:03,160
Sheesh, Grandma.
391
00:17:03,160 --> 00:17:06,390
Hearing the name "Kazuya-san"
was enough to lift her spirits.
392
00:17:07,520 --> 00:17:08,390
But...
393
00:17:08,810 --> 00:17:11,130
Why did I talk to her about it?
394
00:17:11,880 --> 00:17:15,190
He even told me I didn't have to go.
395
00:17:18,060 --> 00:17:19,260
You're the one I want!
396
00:17:19,260 --> 00:17:20,310
It's gotta be you!
397
00:17:25,810 --> 00:17:28,360
I must be stupid, too.
398
00:17:29,400 --> 00:17:32,700
To this address, please.
Also, I'm in a little bit of a hurry.
399
00:17:35,360 --> 00:17:37,070
Want some beer, Kazuya?
400
00:17:37,070 --> 00:17:37,950
S-Sure.
401
00:17:37,950 --> 00:17:39,530
So I press this "Add Friend" button?
402
00:17:39,530 --> 00:17:40,330
That's right.
403
00:17:40,650 --> 00:17:43,690
And then scan my QR code on your phone.
404
00:17:43,120 --> 00:17:44,290
They're exchanging
LIVE addresses...
405
00:17:43,690 --> 00:17:44,280
Like this?
406
00:17:44,280 --> 00:17:46,360
Things have taken a very bad turn.
407
00:17:46,360 --> 00:17:49,330
Grandmother, about what
I was saying earlier...
408
00:17:49,330 --> 00:17:50,340
Th-There it is!
409
00:17:52,710 --> 00:17:53,500
Oh?
410
00:17:57,280 --> 00:17:58,760
Sorry I'm late.
411
00:17:59,230 --> 00:18:00,510
Mizuhara?
412
00:18:04,250 --> 00:18:06,840
Chizuru, my angel!
413
00:18:05,520 --> 00:18:07,270
A Septuagenarian's
414
00:18:05,850 --> 00:18:07,270
Happy Birthday Dive
415
00:18:06,840 --> 00:18:07,680
Wha...
416
00:18:08,140 --> 00:18:10,240
Is Sayuri-san okay?
417
00:18:10,240 --> 00:18:14,380
When I told her about the party,
she practically chased me out.
418
00:18:14,380 --> 00:18:17,210
That's my Sayutaso.
419
00:18:17,210 --> 00:18:19,720
In that case, happy birthday!
420
00:18:19,720 --> 00:18:22,170
You're just as beautiful aged twenty!
421
00:18:22,170 --> 00:18:23,950
A sight for sore eyes!
422
00:18:24,630 --> 00:18:25,640
Sorry.
423
00:18:24,630 --> 00:18:27,910
That's my girl! You're so cute!
424
00:18:26,660 --> 00:18:27,910
And thanks.
425
00:18:28,630 --> 00:18:30,020
Heya, Ruka-chan.
426
00:18:29,250 --> 00:18:31,880
Pat Pat
427
00:18:30,560 --> 00:18:31,880
Sorry I'm late.
428
00:18:31,880 --> 00:18:34,380
N-No biggie!
429
00:18:33,250 --> 00:18:34,380
Like, you didn't even
have to come.
430
00:18:35,270 --> 00:18:38,140
Man, why'd Chizuru-san show up?
431
00:18:38,140 --> 00:18:40,160
Does she like Kazuya-kun after all?
432
00:18:40,160 --> 00:18:42,470
I told her not to bother, and still...
433
00:18:42,960 --> 00:18:48,150
But I've built up a cache, a rapport
with the family in the time so far.
434
00:18:48,800 --> 00:18:52,640
Not even Chizuru-san can erase it all!
435
00:18:53,370 --> 00:18:55,530
Over here, Chizuru-san.
436
00:18:55,530 --> 00:18:58,020
You're the guest of honor.
437
00:18:58,460 --> 00:19:01,490
Oh, before I take a seat...
438
00:19:02,010 --> 00:19:04,820
May I pay my respects at the family altar?
439
00:19:09,440 --> 00:19:10,600
Wha...
440
00:19:14,520 --> 00:19:17,170
That thought didn't even cross my mind!
441
00:19:20,540 --> 00:19:22,880
What the heck? The family altar?
442
00:19:20,540 --> 00:19:25,300
O-Of course. Please go
say hi to my husband.
443
00:19:22,880 --> 00:19:24,780
I didn't even think of it.
444
00:19:23,890 --> 00:19:29,140
This way!
It's over here!
445
00:19:24,780 --> 00:19:27,220
Are girlfriends supposed
to pay their respects?
446
00:19:25,300 --> 00:19:27,720
Wow, such a pretty altar.
447
00:19:27,720 --> 00:19:29,140
You can tell?
448
00:19:34,410 --> 00:19:38,630
Aren't you glad to see her, honey?
She's Kazuya's girlfriend.
449
00:19:38,630 --> 00:19:40,110
Mother...
450
00:19:40,110 --> 00:19:42,030
I'm happy for you, Mom.
451
00:19:45,360 --> 00:19:47,070
She's turning things around!
452
00:19:47,070 --> 00:19:50,500
All my efforts will be reduced to nothing!
453
00:19:51,900 --> 00:19:54,540
I was scared out of my wits back then.
454
00:19:55,380 --> 00:19:58,250
Maybe you should get your act together, then.
455
00:20:08,870 --> 00:20:10,730
This sake is really easy to drink.
456
00:20:10,730 --> 00:20:13,220
Wow, you have good taste, Chizuru-san.
457
00:20:22,840 --> 00:20:25,880
Oh, Chizuru-san, where do you live?
458
00:20:26,490 --> 00:20:29,930
E-Er... Sakuradai...
459
00:20:29,930 --> 00:20:32,460
Oho? You two live in the same neighborhood?
460
00:20:32,860 --> 00:20:36,670
Have you considered living together, then?
461
00:20:37,580 --> 00:20:39,920
Wha? L-L-Living together?!
462
00:20:39,920 --> 00:20:41,510
I think you've had enough to drink, Gran!
463
00:20:42,470 --> 00:20:43,880
Huh? She's gone?
464
00:20:43,880 --> 00:20:45,970
I'm glad Ruka-chan didn't hear that!
465
00:20:46,450 --> 00:20:48,550
I'd die if I lived together with Mizuhara...
466
00:20:48,550 --> 00:20:50,680
It's my fault, really.
467
00:20:51,520 --> 00:20:55,690
If I'm too close to Kazuya-san,
I lean on him too much.
468
00:20:55,690 --> 00:20:58,690
And these days, women have
to be independent, too.
469
00:20:56,080 --> 00:20:58,690
What a model answer.
470
00:20:58,690 --> 00:21:00,440
Hear that, Kazuya?
471
00:21:00,440 --> 00:21:03,950
It's you! You've got to get it together!
472
00:21:03,950 --> 00:21:05,950
I need to use the restroom.
473
00:21:06,900 --> 00:21:10,730
Mizuhara's shining so bright,
it's making my darkness stand out.
474
00:21:11,640 --> 00:21:14,400
All this fantasy crap about living
together, getting married...
475
00:21:14,400 --> 00:21:16,040
She's a rental girlfriend, damn it!
476
00:21:16,530 --> 00:21:18,750
Gotta hand it to Mizuhara, though.
477
00:21:18,750 --> 00:21:21,690
Everything she's doing is
professional to the extreme.
478
00:21:21,690 --> 00:21:24,600
She's got Gran back to normal, too.
479
00:21:25,420 --> 00:21:27,720
And she seemed like a ticking time bomb,
480
00:21:27,720 --> 00:21:30,970
but Ruka-chan's calmed down
ever since Mizuhara got here.
481
00:21:32,600 --> 00:21:34,230
Tears
of
relief
482
00:21:37,230 --> 00:21:39,360
Oh, that's where you went.
483
00:21:39,800 --> 00:21:41,220
Similar situation here.
484
00:21:45,430 --> 00:21:47,240
S-Sorry, I need to go.
485
00:21:48,790 --> 00:21:50,200
Oh, the tie?
486
00:21:50,560 --> 00:21:51,460
Thanks...
487
00:22:07,560 --> 00:22:10,750
A pendulum clock?
Such an antique piece. I love it.
488
00:22:10,750 --> 00:22:15,930
I bought it with my husband
back when we opened the store.
489
00:22:16,240 --> 00:22:18,900
Wow... It's such a pretty sound.
490
00:23:57,970 --> 00:24:01,330
Mwahaha. She who dares wins, Chizuru-san.
491
00:24:01,330 --> 00:24:02,040
Huh?
492
00:24:02,040 --> 00:24:04,890
The sudden appearance of a new
challenger caught me off-guard,
493
00:24:04,890 --> 00:24:09,130
but I'll win the Kazuya-kun Sweepstakes
Kinoshita Family Reversi Tournament!
494
00:24:09,130 --> 00:24:10,990
Were you all playing Reversi before I came?
495
00:24:10,990 --> 00:24:13,360
Wow, look at you playing dumb.
496
00:24:13,360 --> 00:24:15,900
Is this another one of your
schemes to make a comeback?
497
00:24:15,900 --> 00:24:17,680
Uh, what is Ruka-chan even talking about?
498
00:24:17,680 --> 00:24:19,020
B-Beats me.
499
00:24:19,890 --> 00:24:22,270
Anyway, next time on Rent-a-Girlfriend:
500
00:24:22,270 --> 00:24:22,970
"Ring and...
501
00:24:22,970 --> 00:24:23,800
...Girlfriend."
502
00:24:23,520 --> 00:24:27,020
"Ring and Girlfriend"
503
00:24:23,800 --> 00:24:26,520
The victor's ring will be mine!
35247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.