Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,160 --> 00:01:15,720
Alaska, Tikira...
2
00:01:17,120 --> 00:01:19,634
Alaska Tikira...
3
00:02:17,160 --> 00:02:21,768
Iceberg, Alaska, Tikira
4
00:02:22,520 --> 00:02:25,171
Tikira... Blizzard
5
00:02:26,720 --> 00:02:29,052
Arnica Kitimat.
6
00:03:31,320 --> 00:03:35,052
Tom and Lola
7
00:05:20,800 --> 00:05:23,235
Faciés has aged 10 years!
8
00:05:23,360 --> 00:05:24,668
Alert!
9
00:05:25,280 --> 00:05:29,808
Alert! Lock of anti-
hypertensing béla-blocs.
10
00:05:30,160 --> 00:05:35,678
Did he negleted taking his ill-pill,
Professorum Antititanic Pasteur?
11
00:05:36,200 --> 00:05:38,771
A cardiacfix or Palpipax?
12
00:05:38,960 --> 00:05:40,291
Palpipax.
13
00:05:40,400 --> 00:05:45,418
Excelent for
old Prof. Vaneau Titanic.
14
00:05:56,280 --> 00:05:58,920
The keeper feeds rabbits... we say
15
00:05:59,440 --> 00:06:00,953
Rose-ca ITOIS!
16
00:06:10,600 --> 00:06:12,352
If Lola doesn't gel up
17
00:06:12,480 --> 00:06:13,766
no choco Lola!
18
00:06:25,640 --> 00:06:26,698
No too cool
19
00:06:26,760 --> 00:06:29,104
Professorum Vaneau today.
20
00:06:41,440 --> 00:06:43,499
Blasted little chromosme.
21
00:06:44,040 --> 00:06:45,587
Kids, take a guess!
22
00:06:45,680 --> 00:06:47,318
Vaneau's letting us out?
23
00:06:47,400 --> 00:06:49,232
Buying us a house?
24
00:06:49,360 --> 00:06:50,395
No chance.
25
00:06:50,560 --> 00:06:52,506
- Going to snow?
- You getting married?
26
00:06:52,560 --> 00:06:55,450
No. Mrs. Paulet's not coming
27
00:06:55,640 --> 00:06:56,778
this morning
28
00:06:57,840 --> 00:07:00,229
The mistress
is obsessed with stress.
29
00:07:00,400 --> 00:07:01,799
Flu.
30
00:07:01,920 --> 00:07:05,333
Awfull Pills and chills
for the teacher!
31
00:07:05,480 --> 00:07:08,188
Dangerous! Her nose will run!
32
00:07:15,440 --> 00:07:19,570
No dominat infection
of the respiratory canals
33
00:07:19,680 --> 00:07:22,957
or pulmonary rhinopharyngitis.
34
00:07:26,520 --> 00:07:28,682
Tendency to the syndrome of
35
00:07:28,760 --> 00:07:30,444
pelvic congestion.
36
00:07:32,000 --> 00:07:32,956
Inflamation
37
00:07:33,000 --> 00:07:35,094
of the abdominal wall.
38
00:07:43,560 --> 00:07:47,144
I now pass you over to...
39
00:07:47,320 --> 00:07:49,175
for the news.
40
00:07:51,280 --> 00:07:56,275
Today summer holidays begin...
41
00:07:56,640 --> 00:07:58,005
a long awaited day
42
00:07:58,200 --> 00:08:00,828
we expect a heat-wave
43
00:08:00,840 --> 00:08:02,513
and high temperatures.
44
00:08:03,760 --> 00:08:07,321
Blasted little chromosome!
45
00:08:07,400 --> 00:08:11,633
He'll recover in the Artic. Tic.
It's the prognostic. Tic.
46
00:08:13,240 --> 00:08:15,595
Tic, tic regrettable prognostic.
47
00:08:15,800 --> 00:08:19,430
More work, Professor. Stress.
Amphetamine.
48
00:08:19,560 --> 00:08:21,233
See what I mean?
49
00:08:25,280 --> 00:08:28,432
He'll recover in the Artic. Tic.
It's the regrettable
50
00:08:28,640 --> 00:08:30,176
prognostic. Tic.
51
00:08:33,800 --> 00:08:34,938
'Morning, Mrs. Cléry
52
00:08:36,560 --> 00:08:38,164
Your son's in great form.
53
00:08:38,240 --> 00:08:41,562
S. 0. S icebergs. Titanic panic!
54
00:08:41,720 --> 00:08:43,927
Titanic'll never see the Artic.
55
00:08:44,080 --> 00:08:47,664
S. 0. S icebergs Titanic panic! S. 0. S.
56
00:08:56,200 --> 00:08:57,873
Here's the mail!
57
00:09:09,760 --> 00:09:11,194
Mr. President
58
00:09:11,600 --> 00:09:15,605
I bring your messages.
59
00:09:17,360 --> 00:09:20,364
You already did the pidgeon
number 4 months ago.
60
00:09:20,440 --> 00:09:23,774
4 months ago
and it was already very boring.
61
00:09:23,920 --> 00:09:26,685
Your father sends you a gift.
62
00:09:26,800 --> 00:09:29,451
He thinks it'll make you laugh.
63
00:09:39,120 --> 00:09:41,589
Coming through... sparkling clean.
64
00:09:42,800 --> 00:09:43,790
Hello, Catherine.
65
00:09:45,640 --> 00:09:48,826
Your hair looks nice.
66
00:09:49,000 --> 00:09:51,571
Sparkling clean... very clean.
67
00:09:57,640 --> 00:09:59,927
The Adventures of Tom and Lola
68
00:10:00,800 --> 00:10:02,325
It's not funny.
69
00:11:03,520 --> 00:11:05,864
Next axe on the left.
70
00:11:06,880 --> 00:11:08,439
Can't, there's ice.
71
00:11:08,600 --> 00:11:10,386
Lola, I'm slipping
72
00:11:13,920 --> 00:11:16,139
You let go.
We'll never make
73
00:11:18,600 --> 00:11:21,763
inverts the 3“ icebox:
freezer + 1 degree.
74
00:11:22,520 --> 00:11:27,663
Fish, meat will keep twice as long
75
00:11:27,720 --> 00:11:30,929
and the new generation
of fresh products.
76
00:11:31,200 --> 00:11:36,354
The +1 degree freezer gives you
the chill you needed.
77
00:11:39,040 --> 00:11:41,213
She's getting old.
78
00:11:42,840 --> 00:11:44,490
Think she smells good?
79
00:11:44,520 --> 00:11:46,193
Smell buds unconcerned.
80
00:11:46,320 --> 00:11:46,946
Vaneau
81
00:11:47,120 --> 00:11:49,327
shouldn't let her come.
82
00:11:49,640 --> 00:11:51,187
When your head
83
00:11:51,720 --> 00:11:53,927
we touch the ceiling
he'll let us go.
84
00:11:54,840 --> 00:11:56,501
We'll be loo old.
85
00:11:56,680 --> 00:11:59,445
Maybe we'll get bigger bubbles.
86
00:11:59,760 --> 00:12:01,285
I'll have a white beard.
87
00:12:01,440 --> 00:12:02,282
And me?
88
00:12:02,480 --> 00:12:05,051
- Vaneau doesn't care.
- He's crazy.
89
00:12:42,160 --> 00:12:43,082
Héléne!
90
00:12:58,880 --> 00:13:00,518
Cover yourself!
91
00:13:05,280 --> 00:13:07,169
Lola!
92
00:13:20,360 --> 00:13:23,068
Did she stay out a lot?
93
00:13:23,400 --> 00:13:24,743
Hurry up...
94
00:13:25,840 --> 00:13:28,059
It could kill her.
10 years of work
95
00:13:28,200 --> 00:13:29,213
blown away.
96
00:14:43,600 --> 00:14:46,991
The Adventures
of Tikira in Alaska
97
00:16:33,080 --> 00:16:36,687
Not tonight, I'm tired.
98
00:16:37,200 --> 00:16:40,886
The bubbles burst,
the kids don't die...
99
00:16:42,160 --> 00:16:44,447
They're dying of boredom.
100
00:16:49,360 --> 00:16:53,308
For Tom
a hormonal Lolaxative. Tive.
101
00:16:56,160 --> 00:17:01,178
The Professorum caught the virus.
102
00:17:05,760 --> 00:17:09,128
Blasted little chromosomes...
103
00:17:09,960 --> 00:17:12,554
I wish they were together.
104
00:17:12,720 --> 00:17:16,293
It's too early. Don't get soft.
105
00:17:16,400 --> 00:17:20,075
They need each other.
106
00:17:20,240 --> 00:17:22,516
It would multiply the risks.
107
00:17:23,280 --> 00:17:24,532
Lola is fine.
108
00:17:26,200 --> 00:17:27,508
You're tired.
109
00:22:11,720 --> 00:22:14,746
Iceberg Alaska Tikira.
110
00:22:14,880 --> 00:22:18,418
Blizzard Arnica Kitimat.
111
00:22:32,640 --> 00:22:34,313
'Morning Miss Héléne.
112
00:22:37,560 --> 00:22:40,393
Good morning, Mr. Vaneau.
113
00:23:11,720 --> 00:23:13,017
Asseptic Room
114
00:24:59,560 --> 00:25:01,050
Shit!
115
00:25:17,040 --> 00:25:21,625
I'm dreaming...
Martians are just on TV.
116
00:25:28,360 --> 00:25:29,577
Belly.
117
00:25:34,360 --> 00:25:35,577
Hoofs.
118
00:25:38,920 --> 00:25:40,433
Hey, c'mon! Slay!
119
00:25:41,400 --> 00:25:43,846
My name's Robert! Come back!
120
00:25:45,640 --> 00:25:48,758
The gardner lifts leeks.
Today we say...
121
00:25:52,520 --> 00:25:54,136
What happened?
122
00:25:55,240 --> 00:25:57,880
Could have been the workers...
123
00:26:03,880 --> 00:26:06,474
I gave them permission to play.
124
00:26:07,680 --> 00:26:10,456
You're lucky lo have Héléne!
125
00:26:10,640 --> 00:26:12,631
Come on, get “P!
126
00:26:34,000 --> 00:26:36,856
You played all night...
127
00:26:37,040 --> 00:26:38,326
They look terrible.
128
00:26:38,480 --> 00:26:39,538
Maybe the storm
129
00:26:39,680 --> 00:26:40,909
kept them awake.
130
00:26:42,880 --> 00:26:43,756
Belly.
131
00:26:43,920 --> 00:26:45,251
Hoofs.
132
00:26:45,440 --> 00:26:46,703
Gelusil!
133
00:26:53,440 --> 00:26:54,305
Gel!
134
00:26:55,200 --> 00:26:56,383
Gelusil!
135
00:28:45,400 --> 00:28:49,667
The legend says the faetus that
will be born knows everything.
136
00:28:50,760 --> 00:28:55,004
Animals, things, words, mountains,
137
00:28:56,160 --> 00:28:58,504
he knows all about the earth...
138
00:28:58,680 --> 00:29:01,513
As soon as his head appears
139
00:29:02,560 --> 00:29:05,678
an angel slides between
his mother's legs.
140
00:29:08,400 --> 00:29:12,667
lays a finger on his mouth,
"sushes" him so he'll forget
141
00:29:12,800 --> 00:29:14,211
everything...
142
00:29:14,600 --> 00:29:16,489
The proof? He leaves a mark
143
00:29:17,000 --> 00:29:18,616
of his passage: there...
144
00:29:59,680 --> 00:30:03,548
Dominique...
he smells of croissants...
145
00:30:04,160 --> 00:30:06,777
He can't defend himself alone.
146
00:30:06,920 --> 00:30:08,240
The angel passed.
147
00:30:08,360 --> 00:30:10,283
You'll have a beautiful baby.
148
00:30:13,920 --> 00:30:16,628
The angel didn't press hard enough.
149
00:30:17,040 --> 00:30:21,432
We remember things, mountains...
150
00:30:21,800 --> 00:30:23,495
Animals...
151
00:30:24,480 --> 00:30:28,178
Tikira's not afraid,
he'll go to the Artie?
152
00:30:29,080 --> 00:30:32,801
To Lake Yvaskilla? To Tunturi?
153
00:30:33,440 --> 00:30:36,671
Of course! Kulla, Nikti, Klapa!
154
00:30:36,720 --> 00:30:40,065
Who cares about Vaneau! Hoofs...
155
00:30:40,120 --> 00:30:44,079
Let's harpoon him and all
the professorums in the world.
156
00:30:44,520 --> 00:30:46,636
We can make miracles!
157
00:30:47,040 --> 00:30:50,362
- I'll visit my mother!
- No, she's in America!
158
00:30:50,840 --> 00:30:53,275
So, Alaska's America.
159
00:31:01,120 --> 00:31:03,407
I want your hand all night.
160
00:31:05,480 --> 00:31:06,914
Tachycardia.
161
00:31:28,000 --> 00:31:31,584
You call "Doctor" once!
Nothing.
162
00:31:31,760 --> 00:31:34,445
You call "Doctor" twice, nothing...
163
00:31:34,640 --> 00:31:39,248
The third time, when there
is something, what happens?
164
00:31:39,360 --> 00:31:40,953
He comes anyway.
165
00:31:41,000 --> 00:31:42,650
Because he loves us.
166
00:31:43,040 --> 00:31:48,046
He's afraid.
Adrenaline alarm for Prof. Titanic.
167
00:31:48,400 --> 00:31:50,926
Prof. Titanic salutes you
168
00:31:51,080 --> 00:31:53,424
he's going to take a cold shower.
169
00:31:54,480 --> 00:31:56,676
He'll think of you...
he loves you...
170
00:32:15,520 --> 00:32:17,113
What are you hiding?
171
00:32:19,160 --> 00:32:20,468
Show me!
172
00:32:20,960 --> 00:32:23,634
She come to get it this morning.
173
00:32:24,040 --> 00:32:26,190
I was lonely.
174
00:32:26,360 --> 00:32:31,298
She wanted me to come out
but it's too dangerous.
175
00:32:31,520 --> 00:32:33,204
Did you sterilize it?
176
00:32:33,960 --> 00:32:36,008
Answer me, Tom.
177
00:32:36,960 --> 00:32:41,284
Blasted little chromosome!
Regrettable prognosis. I'm dying!
178
00:32:41,640 --> 00:32:45,588
I told you!
You'll never see Alaska.
179
00:32:46,120 --> 00:32:48,760
Help, Héléne! Quick!
180
00:32:48,880 --> 00:32:51,235
Quick, gammaglobuline!
181
00:32:51,280 --> 00:32:53,942
Don': ever do this again!
182
00:33:01,600 --> 00:33:06,663
Of couser we sterilized it.
Ask Josiane.
183
00:33:06,800 --> 00:33:10,430
OK, wise guys.
What did I do now?
184
00:33:10,520 --> 00:33:13,694
She believed it!
185
00:33:14,040 --> 00:33:16,714
If you believed it, we're lost!
186
00:33:16,880 --> 00:33:19,474
Let us out of here!
187
00:33:22,720 --> 00:33:26,714
Did you guys drive all night?
188
00:33:28,800 --> 00:33:34,022
To get to the Artie... I turn left
by the broken machine.
189
00:33:34,640 --> 00:33:37,575
What are you drawing?
190
00:33:37,640 --> 00:33:38,971
My house
191
00:33:42,320 --> 00:33:44,994
'Morning! The President's mail!
192
00:35:02,360 --> 00:35:03,759
I was sure
193
00:35:03,920 --> 00:35:05,058
you'd come back.
194
00:35:12,280 --> 00:35:13,384
It's for you.
195
00:35:15,280 --> 00:35:17,282
Welcome to "Robert's".
196
00:35:18,600 --> 00:35:20,591
Where do you come from?
197
00:35:37,960 --> 00:35:39,519
Who are you?
198
00:35:41,280 --> 00:35:42,850
Tom and Lola.
199
00:35:49,680 --> 00:35:52,331
Wanna know the time
in Tokyo, London?
200
00:35:52,440 --> 00:35:55,410
Ifs a breeze with this watch.
201
00:35:56,920 --> 00:35:59,969
I'm very scientific!...
Big Bang, nuclear fission,
202
00:36:00,040 --> 00:36:01,678
lest-tube babies...
203
00:36:01,960 --> 00:36:05,635
I can teach you,
'cause you don't seem to know much.
204
00:36:08,040 --> 00:36:10,042
You can see far with this.
205
00:36:10,200 --> 00:36:13,670
Hailey's comet, Jupiter,
the polar star.
206
00:36:13,840 --> 00:36:15,330
Vaneau... Shit, Vaneau!
207
00:36:15,400 --> 00:36:16,617
Vaneau? Titanic?
208
00:36:16,760 --> 00:36:18,671
I have the weirdo spot on.
209
00:36:19,760 --> 00:36:23,276
He comes here at night,
it's his office.
210
00:36:24,280 --> 00:36:25,588
Look...
211
00:36:26,640 --> 00:36:28,472
he's really bizarre.
212
00:36:33,640 --> 00:36:34,698
What's he doing.
213
00:36:34,840 --> 00:36:36,160
The weirdo?
214
00:36:38,760 --> 00:36:41,616
He's going downstairs now,
215
00:36:42,120 --> 00:36:44,179
carries a bunch of stuff
216
00:36:46,520 --> 00:36:50,036
goes up and down, up and down.
217
00:36:50,560 --> 00:36:52,358
All night long...
218
00:36:54,160 --> 00:36:56,754
When the hell does he sleep?
219
00:37:00,440 --> 00:37:03,228
Shit, what the hell
220
00:37:03,360 --> 00:37:05,010
is he doing?
221
00:37:29,800 --> 00:37:32,144
He gives me the creeps!
222
00:37:44,640 --> 00:37:46,699
This time I'm going with you!
223
00:37:47,920 --> 00:37:48,898
Where are you going?
224
00:37:49,080 --> 00:37:50,366
Energy recoup.
225
00:37:50,520 --> 00:37:51,919
I know the way!
226
00:38:15,440 --> 00:38:16,953
Knife!
227
00:38:18,840 --> 00:38:20,194
Fork!
228
00:38:21,160 --> 00:38:22,298
How's the perfusion?
229
00:38:22,400 --> 00:38:25,836
The ozotone is good,
Prof. Titanic.
230
00:38:29,760 --> 00:38:32,343
Don't be afraid,
it's cold first.
231
00:38:32,440 --> 00:38:35,558
But after won't you feel anything.
232
00:38:37,920 --> 00:38:40,969
You two are too much,
you kill me!
233
00:38:43,800 --> 00:38:46,292
Explosive ulcer! Emergency!
234
00:39:03,400 --> 00:39:04,765
Who is it?
235
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
My mother.
236
00:40:10,400 --> 00:40:14,837
Knot it off!
Guys don't kiss! Boys kiss girls!
237
00:40:15,720 --> 00:40:17,791
You're fat, it's ugly!
238
00:40:18,720 --> 00:40:20,984
No, it's not!
Girls like fat guys!
239
00:40:21,600 --> 00:40:26,265
Think you look better without
a hair on your head?
240
00:40:51,800 --> 00:40:54,280
"Belly", you hear me?
241
00:41:19,040 --> 00:41:21,509
You guys are really weird.
242
00:41:26,920 --> 00:41:28,502
One more minute.
243
00:41:28,560 --> 00:41:31,632
I'm warming up. It's so good.
244
00:41:33,840 --> 00:41:38,038
When we moved to the plains
I got sick...
245
00:41:38,680 --> 00:41:41,661
I had no friends,
I got bored stiff.
246
00:41:42,640 --> 00:41:44,711
The plains are the pits.
247
00:41:45,080 --> 00:41:49,472
I used to live in the mountains.
248
00:41:53,680 --> 00:41:58,504
It's beautiful there...
thanks to you I can go back.
249
00:41:59,240 --> 00:42:01,277
Look behind the screen!
250
00:42:02,280 --> 00:42:05,545
It's my house...
the air's so pure...
251
00:42:06,440 --> 00:42:09,114
You have bilberries, pines.
252
00:42:09,280 --> 00:42:11,066
You live very old there...
253
00:42:11,960 --> 00:42:14,793
you dominate filth... You fly...
254
00:42:15,160 --> 00:42:16,969
It's called lzoard...
255
00:42:33,760 --> 00:42:35,501
ls is far, lzoard?
256
00:42:40,720 --> 00:42:44,281
No, you take my sleeper train...
second class...
257
00:42:44,920 --> 00:42:48,231
You have sheets, covers...
258
00:42:48,360 --> 00:42:52,422
You stretch out, you shiver...
it smells like the mountains...
259
00:42:57,960 --> 00:43:01,965
The train rocks you...
you get to the valleys...
260
00:43:02,880 --> 00:43:05,986
The rain slows down...
you see the rolling hills...
261
00:43:07,720 --> 00:43:12,544
You see the snow, the mountains...
then you climb.
262
00:43:12,680 --> 00:43:14,978
Climb.
263
00:45:10,600 --> 00:45:12,500
Did you call, Héléne?
264
00:46:52,400 --> 00:46:53,856
What will you do?
265
00:46:56,280 --> 00:46:58,203
How long has this gone on?
266
00:46:59,640 --> 00:47:01,165
Night after night.
267
00:47:02,040 --> 00:47:03,462
It's loo late, Héléne.
268
00:47:04,480 --> 00:47:08,280
Tell me the truth!
When did you start?
269
00:47:08,760 --> 00:47:13,926
It's our secret...
If you give us away
270
00:47:14,840 --> 00:47:17,525
Lola and I won't do anything...
271
00:47:17,760 --> 00:47:20,013
we won't eat anymore.
272
00:47:53,960 --> 00:47:56,497
Here are the devil's messages!
273
00:48:23,960 --> 00:48:27,032
I came early, I could'nt sleep.
274
00:48:27,080 --> 00:48:31,096
'Morning, have you seen Héléne?
275
00:48:31,120 --> 00:48:34,556
She left a minute ago.
276
00:48:45,880 --> 00:48:46,358
lzoard?
277
00:49:11,640 --> 00:49:13,074
Let me go!
I want to see them!
278
00:49:13,240 --> 00:49:14,662
I'm cured.
279
00:49:14,720 --> 00:49:16,609
Not yet, young man.
280
00:49:17,080 --> 00:49:17,876
Yes I am!
281
00:49:18,600 --> 00:49:20,022
I want to go home!
282
00:49:44,960 --> 00:49:46,985
What's wrong, Héléne?
283
00:49:51,200 --> 00:49:54,204
Héléne, we know it's you.
284
00:49:56,040 --> 00:49:58,873
Why don't you answer?
285
00:50:28,400 --> 00:50:30,084
Why don't you try to sleep?
286
00:50:31,000 --> 00:50:32,957
Why don't you love us?
287
00:50:44,960 --> 00:50:48,783
What the hell you doing?
What about our expedition?
288
00:50:50,280 --> 00:50:51,634
Oh no, not you again!
289
00:50:59,120 --> 00:51:02,579
An expedition!
Where do you think you are?
290
00:51:03,720 --> 00:51:07,042
This is a hospital,
not a fun fair!
291
00:51:08,320 --> 00:51:10,914
We cure children here.
292
00:51:13,520 --> 00:51:17,707
You'll go on your expedition
when you feel better.
293
00:51:22,560 --> 00:51:25,313
They're not the same, you see?
294
00:51:25,760 --> 00:51:28,115
It's too late...
They want out.
295
00:51:29,200 --> 00:51:32,784
Understand? They're not like you
296
00:51:32,920 --> 00:51:34,399
in a bed.
297
00:51:36,120 --> 00:51:36,996
I'm cured too.
298
00:51:37,360 --> 00:51:39,226
Not yet, young man.
299
00:51:42,560 --> 00:51:43,937
Now go to sleep.
300
00:51:46,840 --> 00:51:50,117
Fat face!
You'll see if I'm not cured.
301
00:52:19,760 --> 00:52:20,818
He's roped!
302
00:52:20,880 --> 00:52:22,314
He's good!
303
00:52:22,440 --> 00:52:23,760
Wait, he's coming down...
304
00:52:23,920 --> 00:52:25,365
He's going to the garbage.
305
00:52:25,560 --> 00:52:26,561
Lemme see!
306
00:52:28,120 --> 00:52:29,838
He found something.
307
00:52:30,880 --> 00:52:31,585
What?
308
00:52:31,800 --> 00:52:33,564
Tell me.
309
00:52:33,600 --> 00:52:34,624
A dog.
310
00:52:35,720 --> 00:52:36,915
A dog?
311
00:52:38,440 --> 00:52:39,669
For the sleigh.
312
00:52:39,680 --> 00:52:40,715
The sleigh?
313
00:52:41,520 --> 00:52:42,590
Wait.
314
00:52:42,840 --> 00:52:44,672
It's my turn now!
315
00:52:46,120 --> 00:52:46,336
Great!
316
00:52:46,720 --> 00:52:49,052
He's moving fast.
317
00:52:50,080 --> 00:52:51,764
He's going to Vaneau's.
318
00:53:06,760 --> 00:53:08,364
Here you are, you sissies!
319
00:53:11,480 --> 00:53:14,871
That's my file. He threw me away.
320
00:53:15,480 --> 00:53:18,563
"Syndrome lmmun... "
was all it said.
321
00:53:20,360 --> 00:53:22,442
I have to find the test.
322
00:53:25,160 --> 00:53:27,208
I'll take care of Vaneau!
323
00:54:28,400 --> 00:54:29,094
I found it!
324
00:54:37,320 --> 00:54:38,776
It's empty-
325
00:54:39,120 --> 00:54:41,282
Of course it is, you're cured.
326
00:54:41,320 --> 00:54:44,301
If nothing's in it,
you're fine now.
327
00:54:44,480 --> 00:54:46,528
You're right, I was sure.
328
00:54:47,320 --> 00:54:49,277
I'm going home to lzoard.
329
00:54:50,080 --> 00:54:51,263
When?
330
00:54:52,040 --> 00:54:54,646
Soon. We'll leave together.
331
00:54:57,240 --> 00:54:59,641
Héléne told me all about you.
332
00:54:59,920 --> 00:55:02,821
Let's see what your files say.
333
00:55:13,480 --> 00:55:15,881
Studying Lola's chimerical
antigens
334
00:55:16,120 --> 00:55:18,805
we hope to let her out
in 6 months.
335
00:55:22,120 --> 00:55:24,964
Lie! That was 6 years ago!
336
00:55:26,640 --> 00:55:30,258
For the thymus cell,
we must wail.
337
00:55:30,320 --> 00:55:32,687
Wait, always wait.
338
00:55:32,960 --> 00:55:34,712
What's your defiance'?
339
00:55:35,880 --> 00:55:39,555
On the long and painful road
of my scientific research...
340
00:55:39,680 --> 00:55:42,877
You screwed up.
341
00:55:43,880 --> 00:55:46,076
You preferred playing
with your mice.
342
00:55:46,160 --> 00:55:49,801
I admit it was more fun...
343
00:55:50,040 --> 00:55:51,963
I was very lazy.
344
00:55:55,760 --> 00:56:00,926
Mrs. Vailland's search for
a qualified hospital in the US...
345
00:56:16,440 --> 00:56:20,274
to send Lola to...
346
00:56:27,080 --> 00:56:29,822
has materialized...
347
00:56:29,840 --> 00:56:35,131
this will mean the separation
of my 2 cases
348
00:56:35,240 --> 00:56:37,993
doubtessly beneficial
for the psychological
349
00:56:38,040 --> 00:56:41,476
acceleration of her recovery.
350
00:57:04,240 --> 00:57:05,503
Did you know that?
351
00:57:06,440 --> 00:57:07,862
It was for your good.
352
00:57:08,760 --> 00:57:11,013
We don't need you to get better!
353
00:57:11,160 --> 00:57:13,447
Don'! you think we look fine?
354
00:57:14,680 --> 00:57:17,422
Why don't you say we're cured?
355
00:57:17,480 --> 00:57:20,586
I want you to say it! Say it!
356
00:57:21,920 --> 00:57:24,025
We can even heal others!
357
00:57:41,640 --> 00:57:45,588
You can't separate us! We can only
make miracles if we're together.
358
00:57:46,040 --> 00:57:49,647
Together we're strong.
Defend us.
359
00:57:50,360 --> 00:57:53,432
We want to go 10
Robert's house.
360
00:57:54,040 --> 00:57:56,805
Titanic won't find us there.
361
00:57:57,560 --> 00:57:58,732
Will you help us?
362
00:57:58,760 --> 00:58:00,660
Are you with us?
363
00:58:25,840 --> 00:58:27,023
The dog.
364
00:58:40,320 --> 00:58:41,754
He's all cold.
365
00:58:42,320 --> 00:58:43,560
He's fine.
366
00:58:50,120 --> 00:58:51,849
Go back to your bubbles.
367
00:58:52,680 --> 00:58:53,932
Will you help us?
368
00:58:53,960 --> 00:58:54,813
I promised.
369
00:59:26,480 --> 00:59:28,448
It smells plastic.
370
00:59:30,160 --> 00:59:32,071
It smells bad?
371
00:59:39,520 --> 00:59:42,945
"Join me. I'll be waiting.
Robert".
372
01:00:00,000 --> 01:00:01,422
I see him! He's crazy
373
01:00:01,560 --> 01:00:03,073
he went back to Vaneau
374
01:00:04,360 --> 01:00:06,033
He'll come back
375
01:00:06,800 --> 01:00:08,848
He's looking for us. Let's go!
376
01:01:11,880 --> 01:01:14,770
What if they're right?
What if they ran away?
377
01:03:03,920 --> 01:03:05,684
We'll never separate.
378
01:03:18,000 --> 01:03:20,173
Look, he's gone!
379
01:03:27,600 --> 01:03:29,500
He's waiting there.
380
01:03:29,520 --> 01:03:31,397
lzoard... we have to find
381
01:03:31,440 --> 01:03:32,555
his train.
382
01:04:13,840 --> 01:04:16,457
You see they can cure you...
383
01:04:18,440 --> 01:04:20,135
Robert's cookies!
384
01:04:30,320 --> 01:04:31,583
Let's go that way!
385
01:05:02,000 --> 01:05:03,115
Hear that?
386
01:05:04,120 --> 01:05:07,351
I bet we're not far
from the station.
387
01:05:07,360 --> 01:05:09,089
We have to go on.
388
01:06:32,080 --> 01:06:33,627
Let's do it!
389
01:06:57,280 --> 01:06:58,987
Robert's train!
390
01:07:05,920 --> 01:07:07,410
Which one is it?
391
01:07:15,320 --> 01:07:18,005
How can you tell this isn't it?
392
01:07:18,120 --> 01:07:20,339
It's not a sleeper.
393
01:07:32,960 --> 01:07:34,985
Tikira's tired.
394
01:07:35,680 --> 01:07:37,921
Does Tikira want to go back?
395
01:07:38,640 --> 01:07:40,210
Where will we sleep?
396
01:07:43,160 --> 01:07:44,446
Let's go to Héléne's.
397
01:07:44,640 --> 01:07:45,914
Where does she live?
398
01:07:46,120 --> 01:07:48,771
7, Equator Street!
399
01:07:51,840 --> 01:07:55,049
Do you know where it is?
400
01:08:01,280 --> 01:08:03,385
Let's go back.
401
01:08:04,920 --> 01:08:06,183
LOOK!
402
01:12:05,160 --> 01:12:06,468
Are we there?
403
01:12:39,800 --> 01:12:41,347
Where's Ruben?
404
01:12:42,040 --> 01:12:43,838
We're at Héléne's house.
405
01:12:44,280 --> 01:12:47,409
Her picture's in the bathroom.
406
01:12:50,040 --> 01:12:51,041
Héléne?
407
01:12:52,280 --> 01:12:55,477
No one's home. We'll wait.
408
01:13:22,240 --> 01:13:24,402
She's not here. Go away!
409
01:13:24,640 --> 01:13:25,300
Michel...
410
01:13:25,360 --> 01:13:28,432
wail, you don't gel it.
411
01:13:40,280 --> 01:13:42,055
Are we at Héléne's?
412
01:13:43,600 --> 01:13:46,695
Who are you,
what are you doing here?
413
01:13:46,880 --> 01:13:48,985
We're her children!
414
01:13:49,880 --> 01:13:52,201
I don't believe that.
415
01:13:52,240 --> 01:13:54,083
Liars!
416
01:14:03,280 --> 01:14:04,679
She likes your nose.
417
01:14:04,720 --> 01:14:08,042
She says:
"Tom has a cute little nose".
418
01:14:10,240 --> 01:14:12,572
She never tells us about you!
419
01:14:13,160 --> 01:14:14,707
So what?
420
01:14:15,560 --> 01:14:18,063
She brings us breakfast...
421
01:14:18,240 --> 01:14:21,016
She helps us shower...
422
01:14:21,080 --> 01:14:22,468
But she can't touch you!
423
01:14:22,480 --> 01:14:23,458
We did touch her!
424
01:14:23,520 --> 01:14:24,316
With gloves!
425
01:14:24,480 --> 01:14:27,131
We kissed her.
That's why we're here.
426
01:14:27,240 --> 01:14:29,732
Liars! Dirty liars!
427
01:14:37,720 --> 01:14:40,735
Don't mind him.
We don't see her very much.
428
01:14:42,080 --> 01:14:45,857
When Mom comes home,
what will she say?
429
01:14:45,880 --> 01:14:46,790
Leave us with our friends.
430
01:14:47,360 --> 01:14:50,421
They're Tikira's friends.
431
01:14:50,560 --> 01:14:51,641
How do you know?
432
01:14:51,720 --> 01:14:53,609
Mom told me.
433
01:14:54,120 --> 01:14:56,498
It's Tikira's little brother.
434
01:15:04,080 --> 01:15:05,991
lzoard... Ski resort...
435
01:15:06,240 --> 01:15:07,605
No! She's sick!
436
01:15:08,360 --> 01:15:11,933
We're not! We wouldn't be here.
437
01:15:12,400 --> 01:15:14,198
Lola and I are not sick!
438
01:15:15,120 --> 01:15:16,110
Listen!
439
01:15:29,680 --> 01:15:33,389
Mom phoned,
everyone's looking for you.
440
01:15:39,240 --> 01:15:41,527
We want to find Robert.
441
01:15:41,840 --> 01:15:44,309
Robert? . From lzoard?
442
01:15:44,640 --> 01:15:46,677
That's his house!
443
01:15:48,360 --> 01:15:49,634
That's easy...
444
01:16:08,520 --> 01:16:10,932
Why do you take care of us?
445
01:16:10,960 --> 01:16:12,359
Because I like you.
446
01:16:15,520 --> 01:16:20,128
You have reached
the lzoard Travel Office
447
01:16:20,320 --> 01:16:22,425
Our resort is closed
for the summer
448
01:16:22,480 --> 01:16:26,110
Our offices are at
your disposal from 2-6 pm
449
01:16:26,360 --> 01:16:27,725
Thanks for calling.
450
01:16:30,640 --> 01:16:32,904
I'm hot.
451
01:16:39,440 --> 01:16:43,911
If his house is the travel
office he put you on.
452
01:16:44,080 --> 01:16:45,411
No he didin't.
453
01:16:49,120 --> 01:16:50,952
We'll find his house.
454
01:16:51,880 --> 01:16:54,087
If you run after Robert
455
01:16:54,920 --> 01:16:57,696
they'll find you easilly.
456
01:16:59,680 --> 01:17:01,193
Mom would stay with us
457
01:17:01,360 --> 01:17:03,306
if we looked like this.
458
01:17:43,760 --> 01:17:45,387
Tikira's sleepy.
459
01:17:56,120 --> 01:18:00,899
Now we can find Robert.
No one will recognize us.
460
01:18:01,720 --> 01:18:04,678
In your stale you won't go far.
461
01:18:04,920 --> 01:18:07,287
What's state?
We're like everyone.
462
01:18:07,960 --> 01:18:08,893
We're healers.
463
01:18:12,280 --> 01:18:13,509
LOOK!
464
01:18:21,120 --> 01:18:22,326
I see you...
465
01:18:25,680 --> 01:18:26,670
Noémie...
466
01:18:26,800 --> 01:18:30,464
you have an infected rhinitis.
467
01:18:30,520 --> 01:18:31,919
YES.
468
01:18:46,680 --> 01:18:47,806
Yoy see...
469
01:18:48,480 --> 01:18:51,051
We have to be cured too...
470
01:19:18,560 --> 01:19:21,962
Mom will make a mistake
and hug us...
471
01:19:31,040 --> 01:19:32,383
Sleep well.
472
01:19:33,920 --> 01:19:36,025
Please don't go away!
473
01:19:44,240 --> 01:19:48,404
We'll bring you breakfast.
Good night.
474
01:21:34,040 --> 01:21:36,907
You'll bring us back
to the hospital?
475
01:21:37,640 --> 01:21:38,573
No...
476
01:21:38,640 --> 01:21:40,620
Will you keep us?
477
01:21:41,520 --> 01:21:42,305
'HS...
478
01:21:47,040 --> 01:21:48,951
Can we slay a long time?
479
01:21:49,120 --> 01:21:50,121
'HS...
480
01:21:50,160 --> 01:21:51,969
Will we see Robert?
481
01:21:52,920 --> 01:21:53,830
'HS...
482
01:23:11,920 --> 01:23:16,642
Antibiotics 3 mililiters.
Globular count, LDL germ control.
483
01:23:17,600 --> 01:23:18,567
Mr President...
484
01:23:20,200 --> 01:23:22,294
you frightened us.
485
01:23:23,360 --> 01:23:25,522
We're glad we found you.
486
01:27:14,600 --> 01:27:15,670
Ruben?
487
01:27:17,040 --> 01:27:20,601
Eric Guilbert - 12 Av. des
Tilleuls, Le Perreux.
488
01:27:21,560 --> 01:27:24,040
Why are you in Robert's room?
489
01:27:24,320 --> 01:27:26,368
I'm allowed to play
with his things.
490
01:27:26,400 --> 01:27:27,845
Where is he?
491
01:27:28,240 --> 01:27:31,983
The fat boy?
He fell off the wall.
492
01:28:54,040 --> 01:28:57,294
I found another way to lzoard...31886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.