Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,740 --> 00:01:27,539
Love Is Sweet
3
00:01:29,300 --> 00:01:34,979
Love Is Sweet
4
00:01:35,220 --> 00:01:37,979
Episode 29
5
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
Yuan Shuai, you are here!
6
00:01:43,600 --> 00:01:44,280
After taking
7
00:01:44,479 --> 00:01:45,840
your advice, I think my song
8
00:01:46,000 --> 00:01:47,280
sounds much better now.
9
00:01:47,840 --> 00:01:49,320
Bro, you are awesome.
10
00:01:49,600 --> 00:01:50,240
Good to know.
11
00:01:50,400 --> 00:01:52,560
I thought it’d help you.
12
00:01:59,080 --> 00:01:59,759
What’s wrong?
13
00:02:00,040 --> 00:02:01,200
Can I borrow your phone?
14
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
Sure.
15
00:02:04,080 --> 00:02:05,280
brother , I’ll go get ready now.
16
00:02:05,280 --> 00:02:06,160
Okay.
17
00:02:18,079 --> 00:02:19,840
Don’t turn around. He’s behind you.
18
00:02:26,800 --> 00:02:27,560
Secretary Bai?
19
00:02:27,720 --> 00:02:28,120
Mr. Du!
20
00:02:28,280 --> 00:02:28,840
What a small world!
21
00:02:29,000 --> 00:02:29,680
You are here to drink?
22
00:02:29,840 --> 00:02:30,360
Yes.
23
00:02:30,480 --> 00:02:31,120
Good. Shall we have a drink together?
24
00:02:31,280 --> 00:02:32,320
Of course.
25
00:02:36,840 --> 00:02:38,120
Get me my reserved wine.
26
00:02:38,440 --> 00:02:39,079
Okay.
27
00:02:39,079 --> 00:02:40,040
Thanks.
28
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
Mr. Du, are you here often?
29
00:02:41,640 --> 00:02:42,840
Sometimes.
30
00:02:49,280 --> 00:02:50,320
Here.
31
00:02:57,600 --> 00:02:58,880
It’s Glenfiddich,
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,560
40 years whisky, isn’t it?
33
00:03:01,320 --> 00:03:02,720
Secretary Bai, you are an expert.
34
00:03:03,280 --> 00:03:04,040
I just know a little.
35
00:03:04,200 --> 00:03:05,440
I should learn more
36
00:03:05,600 --> 00:03:06,680
from you, Secretary Bai.
37
00:03:06,920 --> 00:03:07,880
I’m flattered, Mr. Du.
38
00:03:08,240 --> 00:03:08,880
But, I should thank you
39
00:03:09,080 --> 00:03:10,120
for removing an eyesore
40
00:03:10,280 --> 00:03:12,440
for our boss this time.
41
00:03:12,760 --> 00:03:13,720
You are so welcome.
42
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
Mr. Lin’s enemy is my enemy.
43
00:03:16,440 --> 00:03:17,800
So, you mean
44
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
things are almost done by now.
45
00:03:19,360 --> 00:03:20,960
Yuan Shuai has already left the country.
46
00:03:21,160 --> 00:03:23,079
The upcoming MH Annual
Shareholders’ General Meeting
47
00:03:23,280 --> 00:03:24,720
will announce the punishment for him.
48
00:03:24,880 --> 00:03:26,520
He won’t be able to come back again.
49
00:03:26,680 --> 00:03:27,720
Great.
50
00:03:30,079 --> 00:03:30,880
Hello?
51
00:03:32,160 --> 00:03:33,079
What?
52
00:03:33,520 --> 00:03:34,720
Revise what?
53
00:03:50,480 --> 00:03:51,440
Okay! Okay!
54
00:03:52,680 --> 00:03:54,240
I see.
55
00:04:01,200 --> 00:04:02,040
Sorry.
56
00:04:03,600 --> 00:04:04,160
It just hit me
57
00:04:04,360 --> 00:04:05,760
that I still have a file to sign.
58
00:04:05,960 --> 00:04:07,320
I have to go back now.
59
00:04:07,520 --> 00:04:08,360
I also need to go back to the company.
60
00:04:08,560 --> 00:04:09,520
Shall we go together?
61
00:04:09,680 --> 00:04:10,080
Sure.
62
00:04:10,200 --> 00:04:11,040
Good.
63
00:04:36,520 --> 00:04:37,200
Mr. Lin,
64
00:04:37,640 --> 00:04:39,360
according to your order,
I’ve watched him the whole day.
65
00:04:39,640 --> 00:04:41,560
Everything seems to be normal
66
00:04:41,720 --> 00:04:44,280
And nothing suspicious happened
to his mailbox and call records.
67
00:04:45,200 --> 00:04:46,040
Good.
68
00:04:47,360 --> 00:04:48,920
Then watch him for another day.
69
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
I wanna see
70
00:04:50,520 --> 00:04:53,520
if he is really obedient.
71
00:04:54,159 --> 00:04:55,240
Okay, Mr. Lin.
72
00:05:12,020 --> 00:05:13,620
[Special seal for electronic receipt
of China Merchants Bank Co., Ltd.]
73
00:05:13,620 --> 00:05:16,940
[Remittee: Cao Heng Remitter: Du Ling]
74
00:05:19,860 --> 00:05:21,420
[Huixing Industrial Co., Ltd.
Certificate of Shareholding Composition]
75
00:05:21,420 --> 00:05:22,500
[Remittance Receipt of Bank of China]
76
00:05:22,500 --> 00:05:25,380
[Renmin East Road Branch of Bank of China]
77
00:05:46,200 --> 00:05:46,960
Linda,
78
00:05:47,240 --> 00:05:47,840
you are here.
79
00:05:48,680 --> 00:05:49,480
Mr. Jia,
80
00:05:49,800 --> 00:05:51,080
why are you in such a good mood today,
81
00:05:51,240 --> 00:05:52,440
inviting me to your home?
82
00:05:53,800 --> 00:05:54,960
I asked you out today
83
00:05:55,400 --> 00:05:56,960
because I have a friend who
84
00:05:57,159 --> 00:05:58,440
wants to meet you.
85
00:06:01,000 --> 00:06:01,960
Yuan.
86
00:06:03,080 --> 00:06:04,040
Yuan Shuai.
87
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Yuan Shuai?
88
00:06:17,480 --> 00:06:18,920
I thought you went abroad.
89
00:06:19,480 --> 00:06:20,720
How come you are here?
90
00:06:21,600 --> 00:06:22,840
Since you know each other,
91
00:06:23,320 --> 00:06:25,400
I don’t have to introduce anymore.
92
00:06:26,920 --> 00:06:27,800
Miss Ling,
93
00:06:29,560 --> 00:06:30,720
I’ve heard so much about you.
94
00:06:30,960 --> 00:06:32,990
And today, we finally meet.
95
00:06:38,000 --> 00:06:40,480
I thought you’d be insanely busy.
96
00:06:42,200 --> 00:06:43,800
Turns out you’ve found another job.
97
00:06:45,159 --> 00:06:46,600
After all, compared to you,
98
00:06:46,800 --> 00:06:48,320
my business
99
00:06:48,880 --> 00:06:50,520
is not even worth mentioning.
100
00:06:54,760 --> 00:06:55,400
Don’t just stand there.
101
00:06:55,600 --> 00:06:56,440
Please sit down.
102
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
I still have things to do.
You two go ahead and chat.
103
00:06:59,120 --> 00:07:00,000
No problem, Mr. Jia.
104
00:07:03,720 --> 00:07:05,360
Miss Linda, please sit.
105
00:07:09,480 --> 00:07:11,800
Looks like you came prepared today.
106
00:07:13,200 --> 00:07:14,040
You are right.
107
00:07:15,800 --> 00:07:17,440
I have some documents.
108
00:07:18,160 --> 00:07:20,000
I’m sure you’ll know why I’m here
109
00:07:20,200 --> 00:07:22,160
when you see them.
110
00:07:28,380 --> 00:07:30,380
[Party B: Du Ling]
111
00:07:37,220 --> 00:07:39,900
[Remittee: Cao Heng Remitter: Du Ling]
112
00:07:47,280 --> 00:07:48,320
What are these about?
113
00:07:49,120 --> 00:07:50,080
I don’t quite get it.
114
00:07:53,080 --> 00:07:54,520
Miss Ling, a smart lady like you
115
00:07:55,360 --> 00:07:56,920
shouldn’t play a fool.
116
00:07:57,880 --> 00:07:58,840
Miss Ling,
117
00:07:59,120 --> 00:08:00,920
which document do you not get?
118
00:08:01,240 --> 00:08:02,400
This
119
00:08:02,760 --> 00:08:04,600
remittance receipt you gave to Cao Heng,
120
00:08:05,200 --> 00:08:06,120
or
121
00:08:07,000 --> 00:08:09,840
this proof that you hold shares of C Group?
122
00:08:10,880 --> 00:08:12,760
If you don’t get any of them,
123
00:08:13,360 --> 00:08:15,760
then let me explain to you.
124
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
Please help me to see
125
00:08:17,440 --> 00:08:19,080
if I miss something.
126
00:08:19,280 --> 00:08:20,560
If I do,
127
00:08:20,800 --> 00:08:23,240
I hope you can remind me.
128
00:08:24,640 --> 00:08:25,720
Five years ago,
129
00:08:26,800 --> 00:08:28,280
you noticed the brand value and market prospect
130
00:08:28,480 --> 00:08:30,280
of Yixianqian,
131
00:08:30,400 --> 00:08:31,930
so you wanted to take over this company.
132
00:08:32,419 --> 00:08:34,100
[Conference Room]
133
00:08:32,960 --> 00:08:35,880
You sent Cao Heng to run the errands for you.
134
00:08:35,980 --> 00:08:37,860
But Jiang Yaoming’s rejection
135
00:08:38,140 --> 00:08:40,049
made your acquisition so much harder.
136
00:08:40,299 --> 00:08:41,260
Therefore,
137
00:08:41,450 --> 00:08:43,340
you bought off Mr. Yin,
138
00:08:43,740 --> 00:08:45,180
which caused a food quality issue
139
00:08:45,380 --> 00:08:47,180
to Yixianqian
140
00:08:47,380 --> 00:08:49,100
and the increase of reparation.
141
00:08:50,340 --> 00:08:52,460
As the founder, Jiang Yaoming
142
00:08:52,820 --> 00:08:54,900
had to sign the acquisition contract with C Group
143
00:08:55,380 --> 00:08:57,980
for the livelihood of his employees.
144
00:08:57,060 --> 00:08:59,100
[Legal Representative of
Jiangnan Flavor Food Co., Ltd.: Jiang Yaoming]
145
00:08:59,980 --> 00:09:01,420
After the contract was signed,
146
00:09:01,620 --> 00:09:03,420
you gave Cao Heng some money
147
00:09:03,780 --> 00:09:05,200
and kicked him out of Shanghai.
148
00:09:13,340 --> 00:09:14,820
I really admire your ability
149
00:09:15,230 --> 00:09:16,660
of making up stories.
150
00:09:17,580 --> 00:09:19,620
But do you think
151
00:09:19,820 --> 00:09:21,220
I will take the blame
152
00:09:21,700 --> 00:09:23,020
just because of the story you made up?
153
00:09:25,340 --> 00:09:26,860
Miss Ling, don’t be nervous.
154
00:09:27,540 --> 00:09:28,300
I know
155
00:09:28,800 --> 00:09:31,060
you didn’t do it alone.
156
00:09:31,820 --> 00:09:33,740
You should know Lin Taimo very well.
157
00:09:34,780 --> 00:09:36,660
He asked you
158
00:09:36,820 --> 00:09:38,300
to take care of everything
159
00:09:38,500 --> 00:09:39,980
because he wanted
160
00:09:40,140 --> 00:09:41,740
a scapegoat.
161
00:09:41,980 --> 00:09:43,260
From the viewpoint of law,
162
00:09:43,980 --> 00:09:46,580
the punishments to a principal
163
00:09:46,780 --> 00:09:48,380
and an accessory are different.
164
00:09:48,970 --> 00:09:49,980
How will you choose?
165
00:09:50,420 --> 00:09:52,000
It’s totally up to you.
166
00:09:52,580 --> 00:09:54,590
Will you take full responsibility
167
00:09:54,940 --> 00:09:56,900
for someone who used you,
168
00:09:58,100 --> 00:09:59,660
and let the real murderer go unpunished?
169
00:09:59,980 --> 00:10:03,060
Or will you choose to work with me,
170
00:10:03,500 --> 00:10:05,100
catch the real murderer,
171
00:10:05,500 --> 00:10:06,420
and let him be punished
172
00:10:06,580 --> 00:10:08,780
in a way he should be?
173
00:10:20,340 --> 00:10:21,300
Mr. Yuan,
174
00:10:21,820 --> 00:10:23,140
with all that being said,
175
00:10:24,940 --> 00:10:27,420
you just want me to testify against Lin Taimo.
176
00:10:30,160 --> 00:10:30,870
After all,
177
00:10:32,660 --> 00:10:34,740
it’s your best way to atone for your sin.
178
00:10:35,140 --> 00:10:36,580
If you do so,
179
00:10:36,780 --> 00:10:38,620
all Du Lei’s efforts will be worth it.
180
00:10:40,140 --> 00:10:41,100
No matter what,
181
00:10:41,860 --> 00:10:43,500
you made a mistake first.
182
00:10:43,860 --> 00:10:45,100
By doing this,
183
00:10:45,860 --> 00:10:46,620
we just hope
184
00:10:46,820 --> 00:10:48,820
that you can correct your mistake soon.
185
00:10:53,940 --> 00:10:57,260
By “We”, do you mean you and Du Lei?
186
00:11:03,220 --> 00:11:04,460
There’s another thing
187
00:11:04,660 --> 00:11:06,180
I wanna ask you, Miss Ling.
188
00:11:07,180 --> 00:11:08,900
How did Jiang Yaoming
189
00:11:10,290 --> 00:11:11,820
die exactly?
190
00:11:17,100 --> 00:11:19,100
I guess it was also related to you, right?
191
00:11:23,380 --> 00:11:26,260
How did Jiang Yaoming
die of heart attack suddenly?
192
00:11:26,580 --> 00:11:28,500
What happened before he died?
193
00:11:32,580 --> 00:11:34,780
He only met you and Lin Taimo on that day.
194
00:11:35,020 --> 00:11:37,020
Why did his blood pressure suddenly rise?
195
00:11:37,460 --> 00:11:39,020
And what made him
196
00:11:39,460 --> 00:11:40,780
so angry that he
197
00:11:41,100 --> 00:11:42,220
suddenly died?
198
00:11:50,220 --> 00:11:52,300
I’m sure you know it better than anybody else.
199
00:11:59,660 --> 00:12:01,420
This is the signed contract of Jiangnan Flavor.
200
00:12:01,740 --> 00:12:02,620
Miss Ling,
201
00:12:03,020 --> 00:12:05,140
you made a great contribution this time.
202
00:12:05,940 --> 00:12:07,260
We should celebrate
203
00:12:07,460 --> 00:12:08,100
our victory.
204
00:12:10,460 --> 00:12:11,380
Sir, you can’t go in!
205
00:12:11,380 --> 00:12:11,700
Get out of my way!
206
00:12:11,740 --> 00:12:12,180
-Sir!
-Get out of my way!
207
00:12:12,340 --> 00:12:13,380
Sir! Sir! Sir!
208
00:12:13,420 --> 00:12:14,100
Let me through!
209
00:12:14,140 --> 00:12:15,420
Sir! You can’t go in! Sir!
210
00:12:15,740 --> 00:12:16,700
Let go of him!
211
00:12:17,100 --> 00:12:18,220
Leave us.
212
00:12:19,420 --> 00:12:19,980
Yes, Mr. Lin.
213
00:12:20,220 --> 00:12:21,340
Mr. Jiang, come here.
214
00:12:21,580 --> 00:12:22,780
Let’s have some tea.
215
00:12:23,060 --> 00:12:24,260
You bastard!
216
00:12:25,460 --> 00:12:26,300
Jiang Yaoming!
217
00:12:28,900 --> 00:12:30,340
I fully trusted you two,
218
00:12:31,260 --> 00:12:33,730
but you set a trap for me!
219
00:12:34,300 --> 00:12:36,260
You are both brutes!
220
00:12:36,790 --> 00:12:37,340
Mr. Jiang,
221
00:12:38,140 --> 00:12:39,740
it’s merrier to make money together.
222
00:12:40,020 --> 00:12:41,170
Because of your stubbornness,
223
00:12:41,220 --> 00:12:42,880
I had to use some tricks
224
00:12:43,260 --> 00:12:44,810
to help you expand your business.
225
00:12:45,340 --> 00:12:47,000
You are shameless!
226
00:12:49,420 --> 00:12:50,870
What you did was the hostile takeover!
227
00:12:51,020 --> 00:12:52,130
It was a business fraud!
228
00:12:52,260 --> 00:12:52,940
That's right.
229
00:12:53,930 --> 00:12:54,340
But, Mr. Jiang,
230
00:12:54,630 --> 00:12:55,900
you should know
231
00:12:56,190 --> 00:12:58,580
that we’ve signed a contract.
232
00:12:59,000 --> 00:12:59,700
Frankly speaking,
233
00:13:00,030 --> 00:13:01,320
Jiangnan Flavor
234
00:13:01,390 --> 00:13:02,860
is not yours anymore.
235
00:13:03,100 --> 00:13:04,940
You are in no place to say that
236
00:13:05,100 --> 00:13:06,460
to me at all!
237
00:13:07,140 --> 00:13:09,260
I’m calling you Mr. Jiang
238
00:13:10,000 --> 00:13:12,380
because I want to save your face!
239
00:13:15,140 --> 00:13:15,940
Anyway,
240
00:13:17,700 --> 00:13:20,300
you are the founder of Yixianqian.
241
00:13:20,660 --> 00:13:22,140
You rejected me
242
00:13:22,500 --> 00:13:24,180
because you wanted to maintain the fresh taste
243
00:13:24,420 --> 00:13:27,260
and the original texture of the rice noodle.
244
00:13:28,300 --> 00:13:30,300
Then let me tell you clearly
245
00:13:30,820 --> 00:13:32,140
that from now on,
246
00:13:32,420 --> 00:13:35,700
Yixianqian will not only become an instant food,
247
00:13:35,940 --> 00:13:37,540
but will also contain preservatives
248
00:13:37,780 --> 00:13:39,380
to extend the shelf life.
249
00:13:41,340 --> 00:13:43,060
The junk food that you abhor
250
00:13:43,260 --> 00:13:44,060
will appear right
251
00:13:44,420 --> 00:13:46,420
in front of you from today on.
252
00:13:46,620 --> 00:13:49,020
You’d better get ready for that.
253
00:13:50,060 --> 00:13:52,060
You son of a bitch!
254
00:13:53,980 --> 00:13:55,020
Mr. Jiang.
255
00:13:55,580 --> 00:13:56,940
You’d better take good care.
256
00:13:58,420 --> 00:14:00,060
It’s not over yet!
257
00:14:07,140 --> 00:14:08,380
What’s that?
258
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
It dropped.
259
00:14:15,110 --> 00:14:16,220
What are you doing?
260
00:14:33,380 --> 00:14:34,460
Pills, pills!
261
00:14:35,860 --> 00:14:36,460
Pills!
262
00:14:48,140 --> 00:14:49,260
Pills!
263
00:15:06,940 --> 00:15:08,380
Call an ambulance.
264
00:15:29,820 --> 00:15:30,660
Hello.
265
00:15:31,220 --> 00:15:32,820
Someone had a heart attack!
266
00:15:33,140 --> 00:15:35,660
Please send an ambulance right now!
267
00:15:49,540 --> 00:15:51,380
That’s what happened.
268
00:15:52,940 --> 00:15:53,780
Jiang Yaoming
269
00:15:54,700 --> 00:15:56,740
died in front of me.
270
00:16:00,180 --> 00:16:01,940
But my intention was to save him.
271
00:16:02,300 --> 00:16:03,540
You two actually
272
00:16:03,620 --> 00:16:05,120
watched a man
273
00:16:05,280 --> 00:16:06,620
die right in front of you?!
274
00:16:13,060 --> 00:16:14,860
It wasn’t my intention.
275
00:16:16,580 --> 00:16:17,300
Back then, I…
276
00:16:17,580 --> 00:16:18,260
Okay.
277
00:16:18,500 --> 00:16:19,420
In that case,
278
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
I hope you can
279
00:16:21,460 --> 00:16:23,700
give me the proof of all interest exchanges
280
00:16:23,940 --> 00:16:26,500
between you and Lin Taimo.
281
00:16:27,260 --> 00:16:28,060
It will be answerable
282
00:16:28,720 --> 00:16:30,660
for Jiang Yaoming’s death, too.
283
00:16:56,100 --> 00:16:57,420
Since they are
284
00:16:57,780 --> 00:16:59,460
looking into Jiangnan Flavor’s matter,
285
00:17:00,060 --> 00:17:00,980
I suggest
286
00:17:01,140 --> 00:17:02,300
you get rid of the shares
287
00:17:02,580 --> 00:17:03,970
of C Group as soon as possible.
288
00:17:05,339 --> 00:17:06,180
What?
289
00:17:06,660 --> 00:17:07,780
You are worried that Yuan Shuai
290
00:17:08,060 --> 00:17:09,210
will make trouble?
291
00:17:10,010 --> 00:17:10,819
Yuan Shuai is not
292
00:17:11,010 --> 00:17:12,300
a big threat to us for now.
293
00:17:13,250 --> 00:17:15,210
But if he finds the evidence,
294
00:17:15,730 --> 00:17:17,579
both of us
295
00:17:18,099 --> 00:17:19,250
will be screwed.
296
00:17:23,420 --> 00:17:24,420
No worry.
297
00:17:25,900 --> 00:17:28,079
I’ve had someone watch him.
298
00:17:28,780 --> 00:17:30,870
And I’ve got the goods on him, too.
299
00:17:31,340 --> 00:17:33,900
His qualifications
300
00:17:34,060 --> 00:17:35,420
and connections are
301
00:17:35,860 --> 00:17:38,240
nowhere near ours.
302
00:17:38,820 --> 00:17:41,380
He won’t be able to harm us.
303
00:17:46,700 --> 00:17:47,900
But aren’t you worried
304
00:17:48,710 --> 00:17:52,580
that someone is helping him?
305
00:17:54,940 --> 00:17:56,420
You mean Fan Qichang?
306
00:17:58,740 --> 00:18:00,780
Fan is simply an old fox.
307
00:18:01,420 --> 00:18:03,100
Seeing his fair-haired boy
308
00:18:03,260 --> 00:18:04,460
bear the blame and leave,
309
00:18:05,090 --> 00:18:07,660
he’s been busy with protecting himself.
310
00:18:08,920 --> 00:18:10,220
Plus, he had nothing
311
00:18:10,300 --> 00:18:11,900
to do with this matter.
312
00:18:12,540 --> 00:18:14,470
He wouldn’t get himself involved.
313
00:18:19,610 --> 00:18:20,260
By the way,
314
00:18:21,030 --> 00:18:22,060
what about that document?
315
00:18:23,100 --> 00:18:25,620
Are you sure it’s safe?
316
00:18:26,660 --> 00:18:28,340
The most dangerous place
317
00:18:29,160 --> 00:18:30,610
is the safest.
318
00:18:32,500 --> 00:18:36,540
The safest place?
319
00:18:41,020 --> 00:18:42,060
Don’t worry.
320
00:18:43,740 --> 00:18:44,580
Of course.
321
00:18:45,220 --> 00:18:46,260
I’m relieved
322
00:18:46,780 --> 00:18:47,740
hearing you say that.
323
00:19:01,700 --> 00:19:02,300
Hello.
324
00:19:02,540 --> 00:19:03,220
She told me
325
00:19:03,420 --> 00:19:04,340
Lin Taimo said
326
00:19:04,500 --> 00:19:06,250
“The most dangerous place is the safest”.
327
00:19:06,740 --> 00:19:08,970
So the document shouldn’t be kept in his home.
328
00:19:12,620 --> 00:19:13,660
It’s such an important document.
329
00:19:13,860 --> 00:19:16,070
If he doesn’t keep it home,
330
00:19:17,500 --> 00:19:18,540
it must be put in a place
331
00:19:18,620 --> 00:19:20,580
where he can see it every day.
332
00:19:28,620 --> 00:19:30,380
He has a safe in his office.
333
00:19:30,620 --> 00:19:32,020
But I don’t know the combination.
334
00:19:33,500 --> 00:19:34,980
Do you want to bet?
335
00:19:39,150 --> 00:19:39,660
Mr. Du.
336
00:19:39,820 --> 00:19:40,980
You are also here, Secretary Bai.
337
00:19:44,020 --> 00:19:45,140
Want some coffee?
338
00:19:45,460 --> 00:19:46,420
No, I’ll have some tea.
339
00:19:47,520 --> 00:19:48,020
By the way,
340
00:19:48,180 --> 00:19:49,420
when will you have time?
341
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
What’s up, Mr. Du?
342
00:19:52,330 --> 00:19:53,900
You are such an expert in wine.
343
00:19:54,060 --> 00:19:56,020
My friend happened to bring me
a few bottles of good wine.
344
00:19:56,380 --> 00:19:57,630
Would you like to taste it when you are free?
345
00:19:59,810 --> 00:20:01,140
I’m not that busy these days.
346
00:20:01,340 --> 00:20:02,460
You can pick any day you want.
347
00:20:05,280 --> 00:20:06,420
Then why don’t we just do it
348
00:20:06,620 --> 00:20:07,340
today?
349
00:20:07,540 --> 00:20:08,420
Today?
350
00:20:09,780 --> 00:20:11,380
We’ll have the annual conference tomorrow morning.
351
00:20:11,700 --> 00:20:13,060
I don’t think tonight is the best time.
352
00:20:16,780 --> 00:20:18,700
As you know, tomorrow’s meeting
353
00:20:18,940 --> 00:20:19,660
is just to give
354
00:20:19,700 --> 00:20:21,060
the management an opportunity
355
00:20:21,180 --> 00:20:22,380
to praise each other’s work.
356
00:20:22,500 --> 00:20:23,180
It’s all for a show.
357
00:20:23,300 --> 00:20:24,620
All we need to do
358
00:20:25,020 --> 00:20:26,180
is to prepare the conference.
359
00:20:27,700 --> 00:20:29,060
But…
360
00:20:29,620 --> 00:20:31,180
Just relax.
361
00:20:32,500 --> 00:20:33,380
I’m asking you to taste the wine.
362
00:20:33,540 --> 00:20:34,860
I won’t get you drunk.
363
00:20:35,380 --> 00:20:35,870
How about this?
364
00:20:36,500 --> 00:20:37,940
If anything happens tomorrow,
365
00:20:38,340 --> 00:20:39,680
I’ll take full responsibility for it.
366
00:20:41,140 --> 00:20:41,980
Alright.
367
00:20:42,420 --> 00:20:43,620
Since you insist,
368
00:20:44,100 --> 00:20:45,470
I’m looking forward to your nice wine.
369
00:20:45,570 --> 00:20:46,520
Okay. See you tonight.
370
00:20:46,560 --> 00:20:47,170
See you then.
371
00:20:57,980 --> 00:20:59,820
Sounds like you are having quite a good time.
372
00:20:59,980 --> 00:21:01,460
Even in the mood for wine tasting.
373
00:21:02,760 --> 00:21:04,080
Seeing that my opponent
374
00:21:04,320 --> 00:21:05,600
is beaten down
375
00:21:05,800 --> 00:21:07,320
and can’t even fight back,
376
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
I wanna celebrate it.
377
00:21:11,000 --> 00:21:11,680
Sure.
378
00:21:11,760 --> 00:21:13,800
The annual conference tomorrow
379
00:21:14,000 --> 00:21:15,400
is all about others’ merits and demerits.
380
00:21:15,600 --> 00:21:17,000
It’s totally irrelevant to you.
381
00:21:18,280 --> 00:21:20,240
But here’s a kind reminder.
382
00:21:20,440 --> 00:21:22,520
Drunkenness could get you in trouble.
383
00:21:24,440 --> 00:21:25,410
Thank you for reminding me.
384
00:21:35,160 --> 00:21:36,920
Mr. Du, you prepared so much liquor for me.
385
00:21:37,440 --> 00:21:38,480
This one
386
00:21:38,640 --> 00:21:41,040
should be a limited edition of LOUIS XIII.
387
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
This one
388
00:21:44,560 --> 00:21:45,730
is the top-notch
389
00:21:46,960 --> 00:21:49,180
Martell extra-old cognac.
390
00:21:53,980 --> 00:21:56,020
And this one is Macallan Lalique,
391
00:21:56,220 --> 00:21:57,780
65 year old whisky.
392
00:21:58,260 --> 00:22:00,220
It’s so rare to see.
393
00:22:00,620 --> 00:22:03,340
Mr. Du, your collection is so impressive.
394
00:22:03,780 --> 00:22:05,260
You are indeed an expert.
395
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
Now, let’s enjoy it today.
396
00:22:07,580 --> 00:22:08,300
Okay.
397
00:22:18,300 --> 00:22:19,140
Here.
398
00:22:19,580 --> 00:22:20,420
Let me fill it for you.
399
00:22:20,900 --> 00:22:22,180
Thank you, Mr. Du.
400
00:22:33,820 --> 00:22:34,940
You really can drink.
401
00:22:36,860 --> 00:22:37,900
Thank you.
402
00:22:50,260 --> 00:22:51,060
Waiter.
403
00:22:51,620 --> 00:22:52,460
He’s drunk.
404
00:22:52,620 --> 00:22:54,580
Find a hotel nearby and send him there.
405
00:22:54,820 --> 00:22:55,490
Thanks.
406
00:23:14,600 --> 00:23:15,420
Dear shareholders,
407
00:23:16,780 --> 00:23:17,460
ladies
408
00:23:17,660 --> 00:23:18,620
and gentlemen,
409
00:23:19,180 --> 00:23:19,660
welcome
410
00:23:19,660 --> 00:23:22,500
to the annual conference
411
00:23:22,700 --> 00:23:24,020
of the Investment Banking Department of MH.
412
00:23:24,260 --> 00:23:25,220
Thank you
413
00:23:25,500 --> 00:23:27,300
for your support and trust
414
00:23:27,380 --> 00:23:28,420
in our department for the last year.
415
00:23:28,900 --> 00:23:29,540
Of course,
416
00:23:29,740 --> 00:23:31,140
our outstanding performance
417
00:23:31,420 --> 00:23:32,620
didn’t let you down.
418
00:23:32,940 --> 00:23:33,900
Let’s cut to the chase.
419
00:23:34,420 --> 00:23:36,740
I announce
420
00:23:36,980 --> 00:23:38,260
that our conference
421
00:23:38,540 --> 00:23:40,260
will begin now.
422
00:23:40,540 --> 00:23:41,340
First of all…
423
00:23:41,540 --> 00:23:43,300
Sorry, Mr. Lin.
424
00:23:43,820 --> 00:23:45,180
Please hold on for a sec.
425
00:23:50,180 --> 00:23:51,780
Dear shareholders, ladies and gentlemen,
426
00:23:52,700 --> 00:23:55,020
before the conference, please allow me
427
00:23:55,500 --> 00:23:58,260
to report an executive member of MH.
428
00:23:58,460 --> 00:23:59,300
Five years ago,
429
00:23:59,540 --> 00:24:01,180
by taking advantage of his position,
430
00:24:01,540 --> 00:24:04,060
he sought personal gains
431
00:24:04,300 --> 00:24:05,460
during the case of Jiangnan Flavor.
432
00:24:05,580 --> 00:24:07,300
As a result, Jiangnan Flavor underwent
433
00:24:07,540 --> 00:24:09,940
a hostile takeover by C Group.
434
00:24:10,540 --> 00:24:11,500
And this person
435
00:24:12,260 --> 00:24:15,500
is Lin Taimo, Vice President of MH.
436
00:24:24,820 --> 00:24:25,660
Mr. Fan,
437
00:24:26,180 --> 00:24:27,540
you’d better be careful
438
00:24:27,860 --> 00:24:29,140
with what you say,
439
00:24:29,540 --> 00:24:31,380
especially in this grand situation.
440
00:24:31,700 --> 00:24:35,380
I’m afraid you’ll take legal responsibility
441
00:24:35,740 --> 00:24:37,700
for slandering an innocent person.
442
00:24:38,020 --> 00:24:38,820
Mr. Lin,
443
00:24:39,180 --> 00:24:40,500
since I brought it up,
444
00:24:41,620 --> 00:24:43,380
of course I have evidence.
445
00:24:45,380 --> 00:24:46,300
So where is it?
446
00:24:47,260 --> 00:24:48,860
Why don’t you
447
00:24:49,140 --> 00:24:50,500
show it to everybody?
448
00:24:53,380 --> 00:24:54,380
It’s coming.
449
00:26:24,980 --> 00:26:26,060
Where am I?
450
00:26:27,860 --> 00:26:28,500
Shit!
451
00:26:28,780 --> 00:26:30,140
I’m late for the conference!
452
00:26:32,780 --> 00:26:33,580
Mr. Fan,
453
00:26:34,140 --> 00:26:36,100
is this guy who was dismissed
454
00:26:36,260 --> 00:26:37,740
by the company for taking bribes
455
00:26:38,180 --> 00:26:40,980
your so-called evidence?
456
00:26:41,500 --> 00:26:42,420
Mr. Yuan,
457
00:26:43,660 --> 00:26:44,700
it’s all yours.
458
00:26:50,500 --> 00:26:51,420
Mr. Lin,
459
00:26:52,220 --> 00:26:53,180
What?
460
00:26:54,580 --> 00:26:55,940
Are you afraid of me?
461
00:26:58,740 --> 00:27:00,500
I did nothing wrong.
462
00:27:00,740 --> 00:27:02,020
Why should I be afraid of you?
463
00:27:02,260 --> 00:27:03,580
I’m just worried that someone
464
00:27:03,740 --> 00:27:06,260
may be accused of bribe
465
00:27:06,700 --> 00:27:08,300
aside from the crime
466
00:27:08,980 --> 00:27:10,100
of slanders
467
00:27:10,420 --> 00:27:11,340
Good.
468
00:27:12,220 --> 00:27:13,180
Since you
469
00:27:13,930 --> 00:27:16,020
did nothing wrong,
470
00:27:16,620 --> 00:27:17,740
would you please
471
00:27:18,050 --> 00:27:19,780
answer a few questions for me?
472
00:27:20,650 --> 00:27:21,380
Of course.
473
00:27:22,300 --> 00:27:23,500
Then let me ask you,
474
00:27:24,550 --> 00:27:27,300
was Linda, GM of
the Investment Banking Department
475
00:27:27,500 --> 00:27:28,700
of GE Securities,
476
00:27:28,980 --> 00:27:31,740
your ED five years ago?
477
00:27:32,670 --> 00:27:33,410
Yes.
478
00:27:38,900 --> 00:27:39,590
Ladies and gentlemen,
479
00:27:41,260 --> 00:27:42,220
this is
480
00:27:42,420 --> 00:27:45,300
[Special seal for electronic receipt
of China Merchants Bank Co., Ltd.]
481
00:27:43,140 --> 00:27:44,300
a remittance receipt
482
00:27:44,700 --> 00:27:47,100
showing Linda transferred money
483
00:27:47,420 --> 00:27:50,060
to Cao Heng, former President of C Group,
484
00:27:50,080 --> 00:27:51,460
five years ago.
485
00:27:54,100 --> 00:27:55,660
Based on Cao Heng’s confession,
486
00:27:56,020 --> 00:27:57,500
it was Linda who asked him
487
00:27:57,740 --> 00:28:00,740
to buy off the manager
of Jiangnan Flavor Food Factory
488
00:28:00,940 --> 00:28:02,100
and force the manager to purchase
489
00:28:02,140 --> 00:28:04,420
a batch of beef of poor quality,
490
00:28:04,860 --> 00:28:06,780
resulting in the severe loss
491
00:28:06,980 --> 00:28:08,020
of Jiangnan Flavor
492
00:28:08,340 --> 00:28:12,540
and a hostile takeover by C Group.
493
00:28:12,860 --> 00:28:13,900
Linda left
494
00:28:14,140 --> 00:28:15,620
MH five years ago
495
00:28:15,860 --> 00:28:17,540
and joined GE.
496
00:28:17,900 --> 00:28:20,780
How’s that matter related to me?
497
00:28:21,060 --> 00:28:22,860
I’m not finished, Mr. Lin.
498
00:28:27,860 --> 00:28:28,820
This document
499
00:28:29,380 --> 00:28:31,500
[Renmin East Road Branch of Bank of China]
500
00:28:29,780 --> 00:28:32,220
shows that C Group transferred money to Linda
501
00:28:32,460 --> 00:28:34,140
via an offshore account five years ago.
502
00:28:35,500 --> 00:28:36,220
And this one
503
00:28:36,700 --> 00:28:38,340
[Huixing Industrial Co., Ltd.
Certificate of Shareholding Composition]
504
00:28:37,060 --> 00:28:40,220
shows that Linda holds the shares of C Group.
505
00:28:40,970 --> 00:28:42,130
The last one
506
00:28:44,100 --> 00:28:45,780
shows that over the past five years, Linda
507
00:28:45,500 --> 00:28:48,540
[Remittance Receipt of Bank of China]
508
00:28:46,060 --> 00:28:49,250
has been transferring money to your
509
00:28:49,280 --> 00:28:51,180
right hand man Secretary Bai.
510
00:28:54,220 --> 00:28:55,060
I’m wondering
511
00:28:55,590 --> 00:28:57,460
how you’ll explain
512
00:28:57,800 --> 00:28:59,620
these documents to us.
513
00:29:00,150 --> 00:29:00,820
What?
514
00:29:01,820 --> 00:29:03,700
That’s all you have?
515
00:29:05,370 --> 00:29:06,490
Now, answer me a question.
516
00:29:07,900 --> 00:29:08,540
Mr. Yuan.
517
00:29:08,780 --> 00:29:10,180
Which one of your documents
518
00:29:10,500 --> 00:29:11,820
can prove that I have something
519
00:29:12,740 --> 00:29:14,820
to do with this matter?
520
00:29:15,260 --> 00:29:16,660
This is just a deal
521
00:29:17,140 --> 00:29:18,500
between Linda and Secretary Bai.
522
00:29:18,780 --> 00:29:19,840
It’s totally irrelevant to me.
523
00:29:23,380 --> 00:29:24,500
Lin Taimo,
524
00:29:25,740 --> 00:29:28,620
you planned very well.
525
00:29:28,980 --> 00:29:29,540
That’s right.
526
00:29:29,700 --> 00:29:32,420
The evidence here
doesn’t point at you directly.
527
00:29:32,980 --> 00:29:34,980
But if I guess right,
528
00:29:35,340 --> 00:29:36,340
you should have a Share Entrustment Agreement
529
00:29:36,500 --> 00:29:39,260
that you signed with Linda.
530
00:29:39,540 --> 00:29:40,500
Am I right?
531
00:29:51,740 --> 00:29:52,460
Yuan Shuai,
532
00:29:53,940 --> 00:29:55,860
you committed a bribe-related dereliction
of duty.
533
00:29:56,060 --> 00:29:57,220
I didn’t punish you severely
534
00:29:57,540 --> 00:29:58,380
for old time’s sake.
535
00:29:58,580 --> 00:29:59,980
I only had you dismissed.
536
00:30:00,180 --> 00:30:01,540
But now you are here confronting me
537
00:30:01,700 --> 00:30:03,060
and defaming me!
538
00:30:04,820 --> 00:30:06,300
Our Shareholders’ General Meeting
539
00:30:06,820 --> 00:30:07,980
is not a place
540
00:30:08,220 --> 00:30:09,980
where you can talk nonsense!
541
00:30:11,500 --> 00:30:12,460
Please leave here.
542
00:30:21,580 --> 00:30:22,300
Mr. Lin,
543
00:30:22,940 --> 00:30:24,900
since you can prove that you are innocent,
544
00:30:25,220 --> 00:30:27,260
why are you in a hurry to get me out of here?
545
00:30:27,740 --> 00:30:28,980
Why don’t we make a bet?
546
00:30:29,340 --> 00:30:31,820
From this moment on,
we’ll neither leave nor talk.
547
00:30:35,780 --> 00:30:36,660
10 minutes.
548
00:30:37,580 --> 00:30:38,820
In 10 minutes,
549
00:30:39,260 --> 00:30:41,500
the Compliance Department from CSRC
will send people here.
550
00:30:41,780 --> 00:30:43,100
According to the company’s policy,
551
00:30:43,300 --> 00:30:45,420
your home
552
00:30:45,620 --> 00:30:47,820
and your office,
553
00:30:48,060 --> 00:30:50,460
including your safe,
554
00:30:50,660 --> 00:30:53,220
will be searched thoroughly.
555
00:30:53,980 --> 00:30:55,100
I promise
556
00:30:56,100 --> 00:30:59,380
if there’s not any evidence,
557
00:30:59,580 --> 00:31:01,100
I’m willing to be punished
558
00:31:01,100 --> 00:31:01,900
and clear Mr. Lin’s name.
559
00:31:02,220 --> 00:31:05,060
But, if they find the evidence,
560
00:31:05,780 --> 00:31:06,740
Mr. Lin,
561
00:31:07,020 --> 00:31:10,020
don’t even think about escaping the law!
562
00:31:30,740 --> 00:31:31,780
10 minutes.
563
00:31:32,740 --> 00:31:33,500
Okay.
564
00:31:37,900 --> 00:31:39,620
I’ll see what you can find
565
00:31:40,220 --> 00:31:43,540
from my home and my office
566
00:31:43,820 --> 00:31:45,100
in 10 minutes.
567
00:32:09,900 --> 00:32:13,140
[Jiang Jun]
568
00:32:15,140 --> 00:32:16,220
Yuan Shuai is back.
569
00:32:16,460 --> 00:32:17,980
He’s confronting Lin Taimo right now.
570
00:32:21,660 --> 00:32:22,180
Shen Xin,
571
00:32:22,180 --> 00:32:23,100
stop Secretary Bai for me!
572
00:32:31,820 --> 00:32:32,580
Secretary Bai!
573
00:32:32,740 --> 00:32:34,180
You wouldn’t even say sorry?
574
00:32:34,460 --> 00:32:35,300
Sorry.
575
00:32:35,980 --> 00:32:36,700
What’s that about?
576
00:32:36,860 --> 00:32:37,980
A “sorry” won’t solve the problem!
577
00:32:38,140 --> 00:32:38,780
Excuse me, I don’t have time!
578
00:32:38,940 --> 00:32:39,620
What do you mean?
579
00:32:39,780 --> 00:32:40,940
You need to take me to a doctor. You…
580
00:32:40,980 --> 00:32:42,340
-You don’t have time?
-Let go of me!
581
00:32:46,580 --> 00:32:47,420
Are you alright?
582
00:32:47,980 --> 00:32:48,700
I’m fine.
583
00:32:49,020 --> 00:32:50,580
Did he hurt you?
584
00:32:51,940 --> 00:32:53,180
Do you need to see a doctor?
585
00:32:53,580 --> 00:32:54,220
No.
586
00:32:54,420 --> 00:32:55,940
Are you sure?
587
00:33:10,140 --> 00:33:10,740
Secretary Bai is here!
588
00:33:10,860 --> 00:33:11,660
Hide!
589
00:33:16,340 --> 00:33:17,500
What were you doing?
590
00:33:19,580 --> 00:33:20,300
Well…
591
00:33:20,500 --> 00:33:22,300
Mr. Lin asked me to bring him a file.
592
00:33:22,780 --> 00:33:24,260
Give me. I’ll give it to him.
593
00:33:38,460 --> 00:33:39,540
Jiang Jun!
594
00:33:39,980 --> 00:33:40,820
Stop!
595
00:33:41,420 --> 00:33:42,700
Give me the file!
596
00:33:43,340 --> 00:33:43,980
Give me!
597
00:33:44,740 --> 00:33:45,540
Let go!
598
00:33:45,940 --> 00:33:47,140
Give me the file!
599
00:33:52,660 --> 00:33:53,620
It’s empty.
600
00:33:53,660 --> 00:33:54,660
Is that necessary?
601
00:34:20,659 --> 00:34:21,739
You don’t seem
602
00:34:22,699 --> 00:34:24,300
to be afraid
603
00:34:24,570 --> 00:34:26,300
of the Compliance Department.
604
00:34:27,170 --> 00:34:29,380
You’d better confess your crime now.
605
00:34:29,739 --> 00:34:32,449
Maybe the result won’t be that ugly.
606
00:34:34,570 --> 00:34:37,020
Instead of talking nonsense,
607
00:34:37,530 --> 00:34:38,940
you should check
608
00:34:39,340 --> 00:34:42,820
the conviction and sentencing for libel.
609
00:34:48,610 --> 00:34:49,780
Time’s up.
610
00:34:50,940 --> 00:34:51,610
Mr. Fan,
611
00:34:51,940 --> 00:34:52,820
Yuan Shuai,
612
00:34:53,610 --> 00:34:56,050
where are the people from
the Compliance Department?
613
00:34:56,380 --> 00:34:58,060
Are you fooling the shareholders
614
00:34:58,260 --> 00:35:01,380
and the management?
615
00:35:09,580 --> 00:35:10,700
Yuan Shuai,
616
00:35:14,260 --> 00:35:16,380
it’s such a good idea.
617
00:35:16,660 --> 00:35:18,780
Once the Compliance Department was mentioned,
618
00:35:20,020 --> 00:35:22,140
this old fox gave himself away immediately.
619
00:35:25,620 --> 00:35:27,540
Du Lei, what are you doing?
620
00:35:45,540 --> 00:35:46,860
The document I’m holding
621
00:35:47,300 --> 00:35:48,940
is the Share Entrustment Agreement
622
00:35:49,140 --> 00:35:50,460
signed by Lin Taimo and Linda.
623
00:35:50,780 --> 00:35:51,900
This file
624
00:35:51,620 --> 00:35:53,580
[Party A Lin Taimo Party B Du Ling]
625
00:35:52,380 --> 00:35:54,260
is also a hard evidence showing that Lin Taimo
626
00:35:54,460 --> 00:35:57,340
is the real shareholder of C Group!
627
00:36:19,460 --> 00:36:20,260
Mr. Lin,
628
00:36:21,220 --> 00:36:22,780
you think it’s over?
629
00:36:49,740 --> 00:36:50,500
Sister.
630
00:36:51,140 --> 00:36:52,180
This is not
631
00:36:52,940 --> 00:36:54,260
all he did.
632
00:36:56,260 --> 00:36:57,700
When Jiang Yaoming, Chairman
633
00:36:57,900 --> 00:36:59,740
of Jiangnan Flavor,
634
00:37:00,460 --> 00:37:02,420
had a heart attack,
635
00:37:09,760 --> 00:37:11,700
not only did he stop me
from calling an ambulance,
636
00:37:12,620 --> 00:37:13,540
he also took away
637
00:37:13,620 --> 00:37:15,220
the medicine that could’ve saved his life.
638
00:37:20,100 --> 00:37:21,060
He just watched him suffer,
639
00:37:21,220 --> 00:37:22,820
made him miss the best rescue time,
640
00:37:23,620 --> 00:37:25,020
and let him die in front of us.
641
00:37:32,940 --> 00:37:33,980
You are lying!
642
00:37:35,060 --> 00:37:37,180
It’s you who caused Jiang Yaoming’s death!
643
00:37:43,620 --> 00:37:44,700
Do you still
644
00:37:45,700 --> 00:37:46,820
remember this?
645
00:37:52,140 --> 00:37:53,580
Call an ambulance.
646
00:37:58,620 --> 00:37:59,700
There are only your fingerprints
647
00:38:00,060 --> 00:38:01,620
and Jiang Yaoming’s on this bottle.
648
00:38:02,020 --> 00:38:03,140
It proves
649
00:38:04,010 --> 00:38:05,540
that the one who took away the medicine
650
00:38:05,700 --> 00:38:07,340
and caused Jiang Yaoming’s death
651
00:38:08,170 --> 00:38:08,860
was you.
652
00:38:14,900 --> 00:38:16,380
I’ve turned myself in.
653
00:38:17,060 --> 00:38:18,180
If you have more things to say,
654
00:38:18,820 --> 00:38:19,900
save them for the police.
655
00:38:34,360 --> 00:38:35,160
Mr. Lin Taimo,
656
00:38:36,200 --> 00:38:37,440
you are suspected of corruption in PE
657
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
and violating the Securities Law.
658
00:38:38,840 --> 00:38:40,240
Please come to the CSRC
659
00:38:40,280 --> 00:38:41,120
for investigation.
660
00:39:02,000 --> 00:39:02,840
Wait.
661
00:39:15,680 --> 00:39:17,080
You’ve got
662
00:39:17,240 --> 00:39:18,850
what you wanted.
663
00:39:20,520 --> 00:39:22,240
Why didn’t you save him?
664
00:39:28,980 --> 00:39:31,260
Because he knew something he shouldn’t have.
665
00:39:33,060 --> 00:39:34,260
That’s your reason?
666
00:39:34,660 --> 00:39:36,860
If you were me,
667
00:39:38,900 --> 00:39:41,260
you would have done the same thing.
668
00:39:46,700 --> 00:39:47,780
I wouldn’t!
669
00:39:51,900 --> 00:39:54,460
Jiangnan Flavor was a brand
670
00:39:54,940 --> 00:39:56,220
that my father built from scratch.
671
00:39:56,900 --> 00:39:59,260
Just like MH to you.
672
00:39:59,860 --> 00:40:02,260
I used to see you as my role model
673
00:40:02,620 --> 00:40:03,940
and a respected leader.
674
00:40:04,700 --> 00:40:06,820
I wanted to become a person like you.
675
00:40:07,870 --> 00:40:10,300
But now I realize I was so wrong.
676
00:40:11,300 --> 00:40:12,610
I wouldn’t do such things
677
00:40:13,380 --> 00:40:14,900
in my whole life!
678
00:40:16,380 --> 00:40:17,540
My father
679
00:40:18,900 --> 00:40:21,860
never cheated any of his customers!
680
00:40:22,100 --> 00:40:23,900
He honored this brand!
681
00:40:24,220 --> 00:40:27,220
My father was an honest and righteous man!
But you…
682
00:40:32,060 --> 00:40:35,460
Just go to that dark and cold place
683
00:40:36,300 --> 00:40:37,780
to reflect your sins.
684
00:40:40,820 --> 00:40:42,060
I’m sure my father
685
00:40:43,100 --> 00:40:44,460
can witness this in heaven.
686
00:41:19,040 --> 00:41:19,700
Jiang Jun.
687
00:44:05,980 --> 00:44:09,740
Love Is Sweet
41029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.