All language subtitles for Sky.Rojo.S03E06.DUAL-AUDIO.SPA-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,291 --> 00:00:20,291 It's me. 2 00:00:22,791 --> 00:00:24,750 I've brought the money and… 3 00:00:26,625 --> 00:00:27,791 milk, a bottle, 4 00:00:28,375 --> 00:00:29,375 medicine… 5 00:00:39,916 --> 00:00:41,666 They killed Gina. 6 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 I know. 7 00:00:50,166 --> 00:00:51,791 I can't help thinking about her. 8 00:01:01,791 --> 00:01:03,333 The past always comes back. 9 00:01:05,125 --> 00:01:06,833 When you least expect it. 10 00:01:08,875 --> 00:01:11,541 If the past always comes back, then let's conclude it. 11 00:01:19,291 --> 00:01:20,750 We have to kill Romeo, Coral. 12 00:01:22,833 --> 00:01:24,541 We have to kill that motherfucker. 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 For him. 14 00:01:28,708 --> 00:01:31,541 We have to give him the normal life his mother never had. 15 00:01:32,208 --> 00:01:33,291 The one we never had. 16 00:01:35,875 --> 00:01:37,625 What are you talking about? 17 00:01:38,166 --> 00:01:39,500 Killing an assassin, 18 00:01:40,333 --> 00:01:41,375 a mafioso? 19 00:01:42,208 --> 00:01:44,333 I knew you were crazy, but… 20 00:01:44,416 --> 00:01:45,708 …you are completely insane. 21 00:01:45,791 --> 00:01:47,500 Don't stand up. Are you okay? 22 00:01:47,583 --> 00:01:49,041 - Here, let me help you. - No. 23 00:01:58,750 --> 00:02:02,166 Antibiotics. You need to take them for at least ten days, okay? 24 00:02:02,250 --> 00:02:05,041 You need to change the dressing yourself. Don't go to the hospital. 25 00:02:05,833 --> 00:02:08,291 If you go to the hospital, it's clear you've been shot. 26 00:02:12,583 --> 00:02:14,291 It's a half a million euros, I think. 27 00:02:14,916 --> 00:02:15,916 What is this? 28 00:02:17,250 --> 00:02:19,958 I don't need all this money to live, and one day, 29 00:02:21,166 --> 00:02:23,000 you may get tired of the gas station. 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,583 Get ready. I'll call a taxi. 31 00:02:42,500 --> 00:02:46,041 Hello, I'm calling from room 216. I need a taxi. 32 00:02:47,208 --> 00:02:48,208 Immediately. 33 00:02:48,750 --> 00:02:50,291 Thanks. 34 00:02:51,333 --> 00:02:52,333 Hey. 35 00:02:52,916 --> 00:02:53,750 Are you okay? 36 00:02:53,833 --> 00:02:54,833 I'm okay. 37 00:02:56,875 --> 00:02:58,125 Coral, it doesn't matter. 38 00:02:58,958 --> 00:02:59,958 It doesn't matter. 39 00:03:00,000 --> 00:03:03,416 We can change our hair, change cities, identities… It doesn't matter. 40 00:03:04,541 --> 00:03:07,000 They'll murder us, and then they'll kill the baby. 41 00:03:08,791 --> 00:03:11,750 Now you're the one with plans for suicide revenge. 42 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 And maybe they'll turn out well. 43 00:03:15,583 --> 00:03:16,583 Okay. 44 00:03:17,458 --> 00:03:19,291 Let's kill that son of a bitch. 45 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 But one more thing… 46 00:03:21,500 --> 00:03:22,500 What? 47 00:03:24,250 --> 00:03:25,625 I wanna burn down the club. 48 00:03:27,250 --> 00:03:29,625 I need to see the fucking neon lights of Las Novias 49 00:03:29,708 --> 00:03:31,458 burning in the middle of the desert. 50 00:03:31,541 --> 00:03:33,791 That terrible place deserves no other finale. 51 00:03:34,666 --> 00:03:35,875 And we rescue the girls. 52 00:03:37,708 --> 00:03:40,125 They should have an ordinary life, just like us. 53 00:03:41,500 --> 00:03:42,500 Deal. 54 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Yes? 55 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 The taxi is here. 56 00:04:06,416 --> 00:04:08,000 - Hi. - Hello. 57 00:04:17,416 --> 00:04:18,416 Okay, well… 58 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 Rest. You must be tired. 59 00:04:23,750 --> 00:04:25,583 And being at sea is exhausting. 60 00:04:42,666 --> 00:04:43,666 Take care. 61 00:05:35,458 --> 00:05:36,458 Stop! 62 00:05:36,875 --> 00:05:38,041 Can you please turn around? 63 00:05:41,916 --> 00:05:43,000 That's 12.70. 64 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Take this. 65 00:05:44,916 --> 00:05:46,666 No, I can't change that. No way. 66 00:05:47,583 --> 00:05:48,583 Uh… 67 00:05:57,916 --> 00:05:59,166 Keep the change. 68 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 One for each, right? 69 00:06:03,375 --> 00:06:05,291 I think we should buy pistols, 70 00:06:05,375 --> 00:06:08,833 and keep these, I don't know, for emergencies, or help, or something. 71 00:06:12,875 --> 00:06:13,875 What are you doing? 72 00:06:15,041 --> 00:06:16,041 I don't know. 73 00:06:18,833 --> 00:06:19,958 Yeah, I do know. 74 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 I, um… 75 00:06:23,666 --> 00:06:26,916 Maybe since I won't be going to a hospital, well, 76 00:06:27,416 --> 00:06:29,000 maybe I would rather stay here. 77 00:06:29,708 --> 00:06:32,125 'Cause you know a lot about bullet stuff. 78 00:06:33,375 --> 00:06:36,583 Well, you can also say that it happened while scuba diving. 79 00:06:36,666 --> 00:06:37,750 No, no. 80 00:06:37,833 --> 00:06:41,291 I'm staying here with you and helping you take revenge on those bastards. 81 00:06:41,875 --> 00:06:45,041 You escaped from abusers who were exploiting you in a club. 82 00:06:45,125 --> 00:06:48,041 And I left here as though you'd fucked up my life. 83 00:06:49,000 --> 00:06:50,625 As though you were the bad guys. 84 00:06:51,208 --> 00:06:53,666 It's the reverse. You're the good guys. 85 00:06:55,083 --> 00:06:56,083 And so you see, 86 00:06:56,625 --> 00:06:57,625 I'm staying. 87 00:06:58,541 --> 00:07:01,333 Maybe while you're killing those guys, I could take care of the baby. 88 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 I can make lunch. 89 00:07:04,708 --> 00:07:08,041 You can't go around killing pimps when you have to bottle-feed, no? 90 00:07:20,250 --> 00:07:24,416 10 DAYS LATER 91 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 I'm going to pee. 92 00:07:41,041 --> 00:07:44,166 Wendy convinced me that the simplest and most effective plan 93 00:07:44,250 --> 00:07:47,833 to free the girls was to follow Romeo and then shoot him. 94 00:07:48,333 --> 00:07:51,583 Coldly, without animosity, without psychotropic delusions, 95 00:07:52,250 --> 00:07:54,833 without holes in the ground, and without bulldozers. 96 00:07:58,291 --> 00:07:59,958 It was the second time in my life 97 00:08:00,041 --> 00:08:02,583 that I was gonna kill somebody to get my freedom. 98 00:08:03,458 --> 00:08:04,916 But just like the first time, 99 00:08:05,416 --> 00:08:08,458 things were not going to turn out the way I thought they would. 100 00:08:08,958 --> 00:08:10,458 Instead of getting freedom, 101 00:08:10,541 --> 00:08:12,875 I was about to start sinking rapidly into hell, 102 00:08:13,541 --> 00:08:15,125 like I had never sunk before. 103 00:08:15,958 --> 00:08:18,208 Coral. Coral, it's Romeo. 104 00:08:22,958 --> 00:08:23,958 He's alone. 105 00:08:25,458 --> 00:08:26,458 It's our lucky day. 106 00:08:52,875 --> 00:08:54,416 Don't get too close. Keep us away. 107 00:08:55,583 --> 00:08:56,583 Okay. 108 00:09:10,708 --> 00:09:11,541 He's turning. 109 00:09:11,625 --> 00:09:13,375 Stay with him. Don't let him get away. 110 00:09:27,375 --> 00:09:28,375 He just parked. 111 00:09:35,833 --> 00:09:37,416 I think he's on the phone. 112 00:11:07,375 --> 00:11:09,166 - Dad, that was Coral! - I know! 113 00:11:09,250 --> 00:11:10,791 Stop! Dad, it was Coral! 114 00:11:13,458 --> 00:11:15,750 - Dad, you're driving too fast! - Stop! 115 00:11:15,833 --> 00:11:17,333 - Motherfucker! - Please, Dad! 116 00:11:17,416 --> 00:11:18,541 - No! - Stop! 117 00:11:18,625 --> 00:11:21,250 Dad, please stop! 118 00:11:27,583 --> 00:11:28,583 Sorry. 119 00:11:30,291 --> 00:11:31,375 Are you okay, girls? 120 00:11:32,125 --> 00:11:34,000 Clara! Clara, what happened, my love? 121 00:11:35,708 --> 00:11:37,208 I won't live with you anymore. 122 00:11:37,875 --> 00:11:40,333 I wanna live with Grandma. And Lola comes with me. 123 00:11:46,375 --> 00:11:48,000 - Okay. Let's go home. - No way! 124 00:11:58,583 --> 00:11:59,916 Are you sure it was them? 125 00:12:00,583 --> 00:12:01,791 It was Coral and Wendy. 126 00:12:02,958 --> 00:12:04,291 Gina wasn't there. 127 00:12:04,375 --> 00:12:07,333 There was a… redhead. I think she's the girl from the boat with them. 128 00:12:07,416 --> 00:12:10,125 Yeah, yeah. Yeah, I know who she is. I'll go get 'em. 129 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 Moisés. 130 00:12:13,666 --> 00:12:15,833 Now I'm not sure that's what we should be doing. 131 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 What? 132 00:12:18,833 --> 00:12:20,208 I think we should stop now. 133 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 No, no, no, no, no, no, no. 134 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 No, Romeo. 135 00:12:24,916 --> 00:12:26,416 This is not about forgiveness. 136 00:12:27,250 --> 00:12:28,458 There's only one option. 137 00:12:29,291 --> 00:12:32,208 Life or death. And there is no way back. 138 00:12:32,291 --> 00:12:35,083 It's either going to be them or us. 139 00:12:35,875 --> 00:12:39,291 Don't worry, because I'm going to kill every one of those bitches. 140 00:12:39,375 --> 00:12:42,375 I swear on my life. They will pay. 141 00:12:55,000 --> 00:12:56,583 Fuck. 142 00:13:00,083 --> 00:13:02,291 Um, I'll come back with this later. 143 00:13:02,375 --> 00:13:03,375 Rubí! 144 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 Come in, stay. Stay. 145 00:13:05,625 --> 00:13:07,375 Make me a whiskey. Yeah. 146 00:13:21,625 --> 00:13:22,625 Thank you. 147 00:13:24,750 --> 00:13:27,583 Would you bring me that blanket? I'm not feeling well. 148 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Thank you. 149 00:13:35,166 --> 00:13:36,333 I like you caring for me. 150 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 Play a record. Relax. 151 00:13:51,375 --> 00:13:53,500 Ah, yeah. Come. 152 00:13:53,583 --> 00:13:54,583 Come here. 153 00:13:54,916 --> 00:13:56,541 Rubí, come here. Come lay down. 154 00:13:57,791 --> 00:13:58,916 Lay down here with me. 155 00:14:05,250 --> 00:14:07,416 Oh, yeah. Like this. 156 00:14:08,166 --> 00:14:09,166 Together. 157 00:14:09,666 --> 00:14:10,666 Yeah. 158 00:14:13,375 --> 00:14:14,708 You are what I need, Rubí. 159 00:14:16,041 --> 00:14:19,083 I've been watching you all these months you've been by my side. 160 00:14:19,666 --> 00:14:22,416 And I've realized there's a great magnetism between us. 161 00:14:24,333 --> 00:14:25,791 We're polar opposites. 162 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 You're the love, 163 00:14:29,583 --> 00:14:30,583 the sweetness, 164 00:14:31,583 --> 00:14:32,958 the protection that I need. 165 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 You're the home, 166 00:14:36,833 --> 00:14:37,833 the mother. 167 00:14:39,458 --> 00:14:40,541 Just what I've lost. 168 00:14:42,666 --> 00:14:45,458 Come. Let's share a dance. Let's dance. 169 00:15:23,541 --> 00:15:25,375 LOS CACTUS GAS STATION 170 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 What the fuck, Coral? 171 00:15:34,875 --> 00:15:38,416 You're saying nothing? Not one fucking word of explanation? 172 00:15:38,500 --> 00:15:39,666 I don't know. 173 00:15:39,750 --> 00:15:41,541 Didn't you see Romeo's daughters were there? 174 00:15:41,625 --> 00:15:42,750 No, I didn't see. 175 00:15:42,833 --> 00:15:44,708 - Just drop it. - I won't drop it. 176 00:15:44,791 --> 00:15:47,166 Why the hell were you wearing headphones? Explain it. 177 00:15:47,250 --> 00:15:49,708 I don't know! I didn't see them! Get off my back! 178 00:16:19,833 --> 00:16:21,666 Don't get mad at her, Wendy. 179 00:16:22,458 --> 00:16:25,083 She didn't do it on purpose. She said she didn't see the girls. 180 00:16:25,166 --> 00:16:26,291 But Romeo has seen us. 181 00:16:27,000 --> 00:16:28,291 Our plan is shot to hell. 182 00:16:37,291 --> 00:16:38,666 Can't either of you see it? 183 00:16:41,875 --> 00:16:44,125 It was our only option to walk away from this. 184 00:16:45,416 --> 00:16:46,416 The only one. 185 00:16:46,833 --> 00:16:47,833 Murder Romeo 186 00:16:48,375 --> 00:16:49,541 by surprise. 187 00:16:51,000 --> 00:16:53,708 She ruined everything, because now he knows we're here. 188 00:16:53,791 --> 00:16:57,000 And he's gonna have his hit men looking for us. And they will find us. 189 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 As I listened to Wendy say that I had screwed up the plan, 190 00:17:00,166 --> 00:17:04,208 I realized that I had actually screwed up a whole hell of a lot more than that. 191 00:17:04,291 --> 00:17:07,291 I had exploded something between the two of us forever. 192 00:17:08,583 --> 00:17:10,333 That was our moment of no return. 193 00:17:29,375 --> 00:17:32,208 - Los Cactus, can I help you? - Hello, good afternoon. 194 00:17:32,291 --> 00:17:36,250 I have a package for Greta. I called her house, but she's not there. 195 00:17:36,333 --> 00:17:38,500 They said she works at your gas station. 196 00:17:38,583 --> 00:17:40,625 What Greta? Greta Braun? 197 00:17:42,083 --> 00:17:43,625 Yes. Yeah, yeah. 198 00:17:44,125 --> 00:17:46,541 Nah, she doesn't work here anymore. Sorry, man. 199 00:17:47,250 --> 00:17:49,791 Well, thank you very much. Have a good day. 200 00:17:49,875 --> 00:17:52,791 Hello, good afternoon. I'm calling for a Greta Braun, please. 201 00:17:52,875 --> 00:17:53,916 I have a package for her. 202 00:17:54,000 --> 00:17:55,916 I've been told she's staying with you. 203 00:17:56,000 --> 00:17:58,791 Hello, good afternoon. Look, I have a package for Greta Braun. 204 00:17:58,875 --> 00:18:02,083 B-R-A-U-N. Braun. 205 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Okay, thank you. 206 00:18:03,625 --> 00:18:06,166 Hello, good afternoon. I'm looking for a Greta Braun. 207 00:18:06,833 --> 00:18:08,916 Yes, I'm calling to speak with Greta Braun. 208 00:18:09,000 --> 00:18:10,958 I was told this is where she's staying. 209 00:18:24,375 --> 00:18:27,083 You're beautiful… Rubí. 210 00:18:29,916 --> 00:18:31,750 But of course… 211 00:18:31,833 --> 00:18:33,958 …we can't be a real family unless we get married. 212 00:18:36,875 --> 00:18:39,875 Hey. Shh. What's wrong? No. 213 00:18:39,958 --> 00:18:42,125 I know what you're thinking. No, no, no, no. 214 00:18:42,208 --> 00:18:44,000 You think about all the debt that you owe me 215 00:18:44,666 --> 00:18:46,500 and about our past, but no. 216 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 I'll forgive you. 217 00:18:48,625 --> 00:18:50,958 I'll give you cash. It will be communal assets. 218 00:18:51,625 --> 00:18:52,625 For your papa. 219 00:18:53,875 --> 00:18:58,833 We'll go with my girls to Santo Domingo to meet your family. What do you think? 220 00:19:01,166 --> 00:19:02,750 You know what we're going to do 221 00:19:04,041 --> 00:19:05,750 to make it all much more natural? 222 00:19:09,791 --> 00:19:11,458 We're going to have a little one. 223 00:19:16,416 --> 00:19:17,416 How beautiful. 224 00:19:18,208 --> 00:19:20,958 It's gonna be wonderful to be a family. 225 00:19:23,000 --> 00:19:28,083 We're going to ambush that embryo today and every night from now on. 226 00:19:33,125 --> 00:19:34,708 Until we get you pregnant. 227 00:19:50,666 --> 00:19:51,708 Why the landline phone? 228 00:19:53,666 --> 00:19:54,666 There they are. 229 00:19:56,041 --> 00:19:58,166 It's them, and they wanna know if I'm here. 230 00:20:00,041 --> 00:20:02,458 Go answer. Answer and say, "Romeo's gone." 231 00:20:06,166 --> 00:20:08,583 - Hello? Who's this? - Rubí, put Romeo on. 232 00:20:08,666 --> 00:20:09,666 It's Moisés. 233 00:20:10,875 --> 00:20:11,875 Ah! 234 00:20:16,958 --> 00:20:17,958 Moisés. 235 00:20:18,458 --> 00:20:20,250 Romeo, I know where the girls are. 236 00:20:20,333 --> 00:20:23,916 They're in the bungalows at Azul Tropical. Near La Caleta. 237 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 Good. Stay on the line. 238 00:20:26,166 --> 00:20:29,041 I'll get Beefcake and Darwin to help you murder those evil bitches. 239 00:20:34,458 --> 00:20:35,625 Darwin! Beefcake! 240 00:20:53,833 --> 00:20:54,833 Moisés? 241 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 It's Rubí. 242 00:20:56,791 --> 00:20:59,166 - What's wrong? - Romeo killed your mother. 243 00:21:00,333 --> 00:21:01,833 He put her in a freezer. 244 00:21:01,916 --> 00:21:03,958 And when you told him you wanted to see her, 245 00:21:04,041 --> 00:21:06,750 he sent us to defrost her and put makeup on her. 246 00:21:06,833 --> 00:21:08,708 And then we took her to that old folks' home 247 00:21:08,791 --> 00:21:10,333 where a client of the club works. 248 00:21:11,208 --> 00:21:12,958 What the fuck are you saying, Rubí? 249 00:21:14,208 --> 00:21:17,208 I went to the nursing home to see my mother. She was alive. 250 00:21:17,291 --> 00:21:19,958 No, no, no, no. It was me. It was me in there. 251 00:21:20,041 --> 00:21:23,416 I was connected to the computer, the one that shows the vital signs. 252 00:21:23,500 --> 00:21:26,708 And I could hear you telling her that Christian had been killed 253 00:21:26,791 --> 00:21:30,333 and that to give him strength, you buried him next to your father 254 00:21:30,416 --> 00:21:32,684 because they both had a pretty fucked-up ticket to Heaven. 255 00:21:32,708 --> 00:21:36,000 - That's what you said, right? - Why the fuck should I believe you, Rubí? 256 00:21:36,958 --> 00:21:39,375 Because… because he also killed Christian. 257 00:21:40,041 --> 00:21:42,041 The girls only shot him in the belly. 258 00:21:42,125 --> 00:21:44,791 Then Romeo brought your brother here to the club 259 00:21:44,875 --> 00:21:48,000 and had him here for 11 hours, bleeding to death. 260 00:21:48,083 --> 00:21:50,916 And then he took him to the road and left him there to die, 261 00:21:51,000 --> 00:21:52,625 like an animal, like a dog. 262 00:21:52,708 --> 00:21:56,000 He lied. He told you it was them because he wanted you to murder them. 263 00:21:56,083 --> 00:22:00,000 But it's a lie. It's a lie, a big lie. You see, he's the killer. 264 00:22:00,083 --> 00:22:02,375 He's the one you have to kill, and... Wait. 265 00:22:02,916 --> 00:22:03,916 Understand? 266 00:22:39,458 --> 00:22:40,916 I wanna see my mother. 267 00:22:42,708 --> 00:22:44,708 I need you to do something. 268 00:22:45,333 --> 00:22:47,333 I couldn't believe Rubí's story. 269 00:22:47,416 --> 00:22:50,458 It was impossible to think that the man I thought was my brother, 270 00:22:50,541 --> 00:22:53,958 the one who spoke to me about the forgiveness of Jesus Christ, 271 00:22:54,041 --> 00:22:55,166 was really Satan. 272 00:22:55,708 --> 00:22:58,916 The man who made me believe that family was the most important thing of all 273 00:22:59,000 --> 00:23:00,833 had just left my mother dead and frozen. 274 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Put this on. 275 00:23:07,333 --> 00:23:08,625 Christian is dead, Mama. 276 00:23:12,666 --> 00:23:13,833 I buried him with Papa, 277 00:23:14,416 --> 00:23:15,708 to give him strength. 278 00:23:15,791 --> 00:23:18,166 They'll both have a fucked-up ticket to Heaven. 279 00:23:18,958 --> 00:23:21,583 While I was jumping on the bed with his daughters, 280 00:23:21,666 --> 00:23:24,916 he left my brother to bleed out for 11 hours. 281 00:23:26,833 --> 00:23:30,083 Romeo had done all that to turn me into his pathetic toy. 282 00:23:30,666 --> 00:23:32,166 Am I gonna end up like Christian? 283 00:23:34,500 --> 00:23:39,333 It was not resentment that led me to change everything, but that evidence, 284 00:23:39,416 --> 00:23:42,875 that Satan was dangerously deranged, and I was his best work. 285 00:23:53,125 --> 00:23:54,625 Everything's in place, Moisés. 286 00:23:54,708 --> 00:23:56,958 Just 20 minutes left to live for those whores. 287 00:23:58,083 --> 00:23:59,083 Moisés? 288 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 Moisés! 289 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 He's Gina's. 290 00:24:11,708 --> 00:24:12,708 She's dead. 291 00:24:14,583 --> 00:24:15,791 I'm sorry about Gina. 292 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Now, listen here. 293 00:24:19,041 --> 00:24:21,958 I would need two days to explain the shit that just happened to me. 294 00:24:22,041 --> 00:24:23,041 But we don't have time, 295 00:24:23,083 --> 00:24:24,791 so you'll have to take my word for it. 296 00:24:24,875 --> 00:24:27,184 In a few minutes, two goons will come through that doorway, 297 00:24:27,208 --> 00:24:29,083 and they're gonna blow your fucking heads off. 298 00:24:29,166 --> 00:24:31,250 So either you come with me, or you die. 299 00:24:31,333 --> 00:24:32,833 And why should we believe you? 300 00:24:32,916 --> 00:24:35,000 Because if I wanted to kill you, I would have. 301 00:24:35,083 --> 00:24:37,166 So what do you know, the game has changed. 302 00:24:37,250 --> 00:24:39,250 Now I'm the one who's gonna kill Romeo. 303 00:24:39,333 --> 00:24:40,333 He murdered Gina. 304 00:24:41,791 --> 00:24:43,291 But he also murdered my mother 305 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 and my brother. 306 00:24:47,416 --> 00:24:50,833 So this little twist of destiny puts you on the same side as me now. 307 00:25:01,666 --> 00:25:03,266 What if you wanna return us to the club, 308 00:25:03,333 --> 00:25:05,375 instead of shooting us here and ending up in jail? 309 00:25:05,458 --> 00:25:06,916 If you want to get us away… 310 00:25:11,291 --> 00:25:13,083 you're gonna have to murder us. 311 00:25:28,458 --> 00:25:29,458 You don't trust me? 312 00:25:42,500 --> 00:25:44,416 In less than a minute, bullets will be flying. 313 00:25:50,458 --> 00:25:53,375 Wendy, he's telling the truth. We should go. 314 00:25:53,958 --> 00:25:55,416 I also think we should leave, 315 00:25:55,916 --> 00:25:58,250 make our way out of here, then see what to do. 316 00:26:11,916 --> 00:26:12,916 They're here now. 317 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Through the bathroom. 318 00:26:19,000 --> 00:26:20,375 Come on, come on. 319 00:26:21,666 --> 00:26:22,500 The money. 320 00:26:22,583 --> 00:26:25,666 - The money, the money. - Wendy. There's no time. Wendy! 321 00:27:04,666 --> 00:27:05,666 This way. 322 00:27:13,833 --> 00:27:14,916 Duck down. 323 00:27:24,625 --> 00:27:25,625 Duck down. 23763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.