Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,291 --> 00:00:20,291
It's me.
2
00:00:22,791 --> 00:00:24,750
I've brought the money and…
3
00:00:26,625 --> 00:00:27,791
milk, a bottle,
4
00:00:28,375 --> 00:00:29,375
medicine…
5
00:00:39,916 --> 00:00:41,666
They killed Gina.
6
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
I know.
7
00:00:50,166 --> 00:00:51,791
I can't help thinking about her.
8
00:01:01,791 --> 00:01:03,333
The past always comes back.
9
00:01:05,125 --> 00:01:06,833
When you least expect it.
10
00:01:08,875 --> 00:01:11,541
If the past always comes back,
then let's conclude it.
11
00:01:19,291 --> 00:01:20,750
We have to kill Romeo, Coral.
12
00:01:22,833 --> 00:01:24,541
We have to kill that motherfucker.
13
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
For him.
14
00:01:28,708 --> 00:01:31,541
We have to give him
the normal life his mother never had.
15
00:01:32,208 --> 00:01:33,291
The one we never had.
16
00:01:35,875 --> 00:01:37,625
What are you talking about?
17
00:01:38,166 --> 00:01:39,500
Killing an assassin,
18
00:01:40,333 --> 00:01:41,375
a mafioso?
19
00:01:42,208 --> 00:01:44,333
I knew you were crazy, but…
20
00:01:44,416 --> 00:01:45,708
…you are completely insane.
21
00:01:45,791 --> 00:01:47,500
Don't stand up. Are you okay?
22
00:01:47,583 --> 00:01:49,041
- Here, let me help you.
- No.
23
00:01:58,750 --> 00:02:02,166
Antibiotics. You need
to take them for at least ten days, okay?
24
00:02:02,250 --> 00:02:05,041
You need to change the dressing yourself.
Don't go to the hospital.
25
00:02:05,833 --> 00:02:08,291
If you go to the hospital,
it's clear you've been shot.
26
00:02:12,583 --> 00:02:14,291
It's a half a million euros, I think.
27
00:02:14,916 --> 00:02:15,916
What is this?
28
00:02:17,250 --> 00:02:19,958
I don't need
all this money to live, and one day,
29
00:02:21,166 --> 00:02:23,000
you may get tired of the gas station.
30
00:02:26,166 --> 00:02:27,583
Get ready. I'll call a taxi.
31
00:02:42,500 --> 00:02:46,041
Hello, I'm calling
from room 216. I need a taxi.
32
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
Immediately.
33
00:02:48,750 --> 00:02:50,291
Thanks.
34
00:02:51,333 --> 00:02:52,333
Hey.
35
00:02:52,916 --> 00:02:53,750
Are you okay?
36
00:02:53,833 --> 00:02:54,833
I'm okay.
37
00:02:56,875 --> 00:02:58,125
Coral, it doesn't matter.
38
00:02:58,958 --> 00:02:59,958
It doesn't matter.
39
00:03:00,000 --> 00:03:03,416
We can change our hair, change cities,
identities… It doesn't matter.
40
00:03:04,541 --> 00:03:07,000
They'll murder us,
and then they'll kill the baby.
41
00:03:08,791 --> 00:03:11,750
Now you're the one
with plans for suicide revenge.
42
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
And maybe they'll turn out well.
43
00:03:15,583 --> 00:03:16,583
Okay.
44
00:03:17,458 --> 00:03:19,291
Let's kill that son of a bitch.
45
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
But one more thing…
46
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
What?
47
00:03:24,250 --> 00:03:25,625
I wanna burn down the club.
48
00:03:27,250 --> 00:03:29,625
I need to see
the fucking neon lights of Las Novias
49
00:03:29,708 --> 00:03:31,458
burning in the middle of the desert.
50
00:03:31,541 --> 00:03:33,791
That terrible place
deserves no other finale.
51
00:03:34,666 --> 00:03:35,875
And we rescue the girls.
52
00:03:37,708 --> 00:03:40,125
They should have
an ordinary life, just like us.
53
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Deal.
54
00:03:53,916 --> 00:03:54,916
Yes?
55
00:04:00,916 --> 00:04:01,916
The taxi is here.
56
00:04:06,416 --> 00:04:08,000
- Hi.
- Hello.
57
00:04:17,416 --> 00:04:18,416
Okay, well…
58
00:04:19,833 --> 00:04:21,208
Rest. You must be tired.
59
00:04:23,750 --> 00:04:25,583
And being at sea is exhausting.
60
00:04:42,666 --> 00:04:43,666
Take care.
61
00:05:35,458 --> 00:05:36,458
Stop!
62
00:05:36,875 --> 00:05:38,041
Can you please turn around?
63
00:05:41,916 --> 00:05:43,000
That's 12.70.
64
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Take this.
65
00:05:44,916 --> 00:05:46,666
No, I can't change that. No way.
66
00:05:47,583 --> 00:05:48,583
Uh…
67
00:05:57,916 --> 00:05:59,166
Keep the change.
68
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
One for each, right?
69
00:06:03,375 --> 00:06:05,291
I think we should buy pistols,
70
00:06:05,375 --> 00:06:08,833
and keep these, I don't know,
for emergencies, or help, or something.
71
00:06:12,875 --> 00:06:13,875
What are you doing?
72
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
I don't know.
73
00:06:18,833 --> 00:06:19,958
Yeah, I do know.
74
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
I, um…
75
00:06:23,666 --> 00:06:26,916
Maybe since I won't be
going to a hospital, well,
76
00:06:27,416 --> 00:06:29,000
maybe I would rather stay here.
77
00:06:29,708 --> 00:06:32,125
'Cause you know a lot about bullet stuff.
78
00:06:33,375 --> 00:06:36,583
Well, you can also say
that it happened while scuba diving.
79
00:06:36,666 --> 00:06:37,750
No, no.
80
00:06:37,833 --> 00:06:41,291
I'm staying here with you and helping you
take revenge on those bastards.
81
00:06:41,875 --> 00:06:45,041
You escaped from abusers
who were exploiting you in a club.
82
00:06:45,125 --> 00:06:48,041
And I left here
as though you'd fucked up my life.
83
00:06:49,000 --> 00:06:50,625
As though you were the bad guys.
84
00:06:51,208 --> 00:06:53,666
It's the reverse. You're the good guys.
85
00:06:55,083 --> 00:06:56,083
And so you see,
86
00:06:56,625 --> 00:06:57,625
I'm staying.
87
00:06:58,541 --> 00:07:01,333
Maybe while you're killing those guys,
I could take care of the baby.
88
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
I can make lunch.
89
00:07:04,708 --> 00:07:08,041
You can't go around killing pimps
when you have to bottle-feed, no?
90
00:07:20,250 --> 00:07:24,416
10 DAYS LATER
91
00:07:37,458 --> 00:07:38,458
I'm going to pee.
92
00:07:41,041 --> 00:07:44,166
Wendy convinced me
that the simplest and most effective plan
93
00:07:44,250 --> 00:07:47,833
to free the girls
was to follow Romeo and then shoot him.
94
00:07:48,333 --> 00:07:51,583
Coldly, without animosity,
without psychotropic delusions,
95
00:07:52,250 --> 00:07:54,833
without holes in the ground,
and without bulldozers.
96
00:07:58,291 --> 00:07:59,958
It was the second time in my life
97
00:08:00,041 --> 00:08:02,583
that I was gonna
kill somebody to get my freedom.
98
00:08:03,458 --> 00:08:04,916
But just like the first time,
99
00:08:05,416 --> 00:08:08,458
things were not going to turn out
the way I thought they would.
100
00:08:08,958 --> 00:08:10,458
Instead of getting freedom,
101
00:08:10,541 --> 00:08:12,875
I was about to start
sinking rapidly into hell,
102
00:08:13,541 --> 00:08:15,125
like I had never sunk before.
103
00:08:15,958 --> 00:08:18,208
Coral. Coral, it's Romeo.
104
00:08:22,958 --> 00:08:23,958
He's alone.
105
00:08:25,458 --> 00:08:26,458
It's our lucky day.
106
00:08:52,875 --> 00:08:54,416
Don't get too close. Keep us away.
107
00:08:55,583 --> 00:08:56,583
Okay.
108
00:09:10,708 --> 00:09:11,541
He's turning.
109
00:09:11,625 --> 00:09:13,375
Stay with him. Don't let him get away.
110
00:09:27,375 --> 00:09:28,375
He just parked.
111
00:09:35,833 --> 00:09:37,416
I think he's on the phone.
112
00:11:07,375 --> 00:11:09,166
- Dad, that was Coral!
- I know!
113
00:11:09,250 --> 00:11:10,791
Stop! Dad, it was Coral!
114
00:11:13,458 --> 00:11:15,750
- Dad, you're driving too fast!
- Stop!
115
00:11:15,833 --> 00:11:17,333
- Motherfucker!
- Please, Dad!
116
00:11:17,416 --> 00:11:18,541
- No!
- Stop!
117
00:11:18,625 --> 00:11:21,250
Dad, please stop!
118
00:11:27,583 --> 00:11:28,583
Sorry.
119
00:11:30,291 --> 00:11:31,375
Are you okay, girls?
120
00:11:32,125 --> 00:11:34,000
Clara! Clara, what happened, my love?
121
00:11:35,708 --> 00:11:37,208
I won't live with you anymore.
122
00:11:37,875 --> 00:11:40,333
I wanna live with Grandma.
And Lola comes with me.
123
00:11:46,375 --> 00:11:48,000
- Okay. Let's go home.
- No way!
124
00:11:58,583 --> 00:11:59,916
Are you sure it was them?
125
00:12:00,583 --> 00:12:01,791
It was Coral and Wendy.
126
00:12:02,958 --> 00:12:04,291
Gina wasn't there.
127
00:12:04,375 --> 00:12:07,333
There was a… redhead. I think
she's the girl from the boat with them.
128
00:12:07,416 --> 00:12:10,125
Yeah, yeah. Yeah,
I know who she is. I'll go get 'em.
129
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
Moisés.
130
00:12:13,666 --> 00:12:15,833
Now I'm not sure
that's what we should be doing.
131
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
What?
132
00:12:18,833 --> 00:12:20,208
I think we should stop now.
133
00:12:20,875 --> 00:12:22,250
No, no, no, no, no, no, no.
134
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
No, Romeo.
135
00:12:24,916 --> 00:12:26,416
This is not about forgiveness.
136
00:12:27,250 --> 00:12:28,458
There's only one option.
137
00:12:29,291 --> 00:12:32,208
Life or death. And there is no way back.
138
00:12:32,291 --> 00:12:35,083
It's either going to be them or us.
139
00:12:35,875 --> 00:12:39,291
Don't worry, because I'm going
to kill every one of those bitches.
140
00:12:39,375 --> 00:12:42,375
I swear on my life. They will pay.
141
00:12:55,000 --> 00:12:56,583
Fuck.
142
00:13:00,083 --> 00:13:02,291
Um, I'll come back with this later.
143
00:13:02,375 --> 00:13:03,375
Rubí!
144
00:13:03,708 --> 00:13:05,083
Come in, stay. Stay.
145
00:13:05,625 --> 00:13:07,375
Make me a whiskey. Yeah.
146
00:13:21,625 --> 00:13:22,625
Thank you.
147
00:13:24,750 --> 00:13:27,583
Would you bring me that blanket?
I'm not feeling well.
148
00:13:28,875 --> 00:13:29,875
Thank you.
149
00:13:35,166 --> 00:13:36,333
I like you caring for me.
150
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Play a record. Relax.
151
00:13:51,375 --> 00:13:53,500
Ah, yeah. Come.
152
00:13:53,583 --> 00:13:54,583
Come here.
153
00:13:54,916 --> 00:13:56,541
Rubí, come here. Come lay down.
154
00:13:57,791 --> 00:13:58,916
Lay down here with me.
155
00:14:05,250 --> 00:14:07,416
Oh, yeah. Like this.
156
00:14:08,166 --> 00:14:09,166
Together.
157
00:14:09,666 --> 00:14:10,666
Yeah.
158
00:14:13,375 --> 00:14:14,708
You are what I need, Rubí.
159
00:14:16,041 --> 00:14:19,083
I've been watching you
all these months you've been by my side.
160
00:14:19,666 --> 00:14:22,416
And I've realized
there's a great magnetism between us.
161
00:14:24,333 --> 00:14:25,791
We're polar opposites.
162
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
You're the love,
163
00:14:29,583 --> 00:14:30,583
the sweetness,
164
00:14:31,583 --> 00:14:32,958
the protection that I need.
165
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
You're the home,
166
00:14:36,833 --> 00:14:37,833
the mother.
167
00:14:39,458 --> 00:14:40,541
Just what I've lost.
168
00:14:42,666 --> 00:14:45,458
Come. Let's share a dance. Let's dance.
169
00:15:23,541 --> 00:15:25,375
LOS CACTUS
GAS STATION
170
00:15:28,750 --> 00:15:29,750
What the fuck, Coral?
171
00:15:34,875 --> 00:15:38,416
You're saying nothing?
Not one fucking word of explanation?
172
00:15:38,500 --> 00:15:39,666
I don't know.
173
00:15:39,750 --> 00:15:41,541
Didn't you see
Romeo's daughters were there?
174
00:15:41,625 --> 00:15:42,750
No, I didn't see.
175
00:15:42,833 --> 00:15:44,708
- Just drop it.
- I won't drop it.
176
00:15:44,791 --> 00:15:47,166
Why the hell
were you wearing headphones? Explain it.
177
00:15:47,250 --> 00:15:49,708
I don't know!
I didn't see them! Get off my back!
178
00:16:19,833 --> 00:16:21,666
Don't get mad at her, Wendy.
179
00:16:22,458 --> 00:16:25,083
She didn't do it on purpose.
She said she didn't see the girls.
180
00:16:25,166 --> 00:16:26,291
But Romeo has seen us.
181
00:16:27,000 --> 00:16:28,291
Our plan is shot to hell.
182
00:16:37,291 --> 00:16:38,666
Can't either of you see it?
183
00:16:41,875 --> 00:16:44,125
It was our only option
to walk away from this.
184
00:16:45,416 --> 00:16:46,416
The only one.
185
00:16:46,833 --> 00:16:47,833
Murder Romeo
186
00:16:48,375 --> 00:16:49,541
by surprise.
187
00:16:51,000 --> 00:16:53,708
She ruined everything,
because now he knows we're here.
188
00:16:53,791 --> 00:16:57,000
And he's gonna have his hit men
looking for us. And they will find us.
189
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
As I listened to Wendy say
that I had screwed up the plan,
190
00:17:00,166 --> 00:17:04,208
I realized that I had actually screwed up
a whole hell of a lot more than that.
191
00:17:04,291 --> 00:17:07,291
I had exploded something
between the two of us forever.
192
00:17:08,583 --> 00:17:10,333
That was our moment of no return.
193
00:17:29,375 --> 00:17:32,208
- Los Cactus, can I help you?
- Hello, good afternoon.
194
00:17:32,291 --> 00:17:36,250
I have a package for Greta.
I called her house, but she's not there.
195
00:17:36,333 --> 00:17:38,500
They said she works at your gas station.
196
00:17:38,583 --> 00:17:40,625
What Greta? Greta Braun?
197
00:17:42,083 --> 00:17:43,625
Yes. Yeah, yeah.
198
00:17:44,125 --> 00:17:46,541
Nah, she doesn't work here anymore.
Sorry, man.
199
00:17:47,250 --> 00:17:49,791
Well, thank you very much.
Have a good day.
200
00:17:49,875 --> 00:17:52,791
Hello, good afternoon.
I'm calling for a Greta Braun, please.
201
00:17:52,875 --> 00:17:53,916
I have a package for her.
202
00:17:54,000 --> 00:17:55,916
I've been told she's staying with you.
203
00:17:56,000 --> 00:17:58,791
Hello, good afternoon.
Look, I have a package for Greta Braun.
204
00:17:58,875 --> 00:18:02,083
B-R-A-U-N. Braun.
205
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Okay, thank you.
206
00:18:03,625 --> 00:18:06,166
Hello, good afternoon.
I'm looking for a Greta Braun.
207
00:18:06,833 --> 00:18:08,916
Yes, I'm calling
to speak with Greta Braun.
208
00:18:09,000 --> 00:18:10,958
I was told this is where she's staying.
209
00:18:24,375 --> 00:18:27,083
You're beautiful… Rubí.
210
00:18:29,916 --> 00:18:31,750
But of course…
211
00:18:31,833 --> 00:18:33,958
…we can't be a real family
unless we get married.
212
00:18:36,875 --> 00:18:39,875
Hey. Shh. What's wrong? No.
213
00:18:39,958 --> 00:18:42,125
I know what you're thinking.
No, no, no, no.
214
00:18:42,208 --> 00:18:44,000
You think about all the debt
that you owe me
215
00:18:44,666 --> 00:18:46,500
and about our past, but no.
216
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
I'll forgive you.
217
00:18:48,625 --> 00:18:50,958
I'll give you cash.
It will be communal assets.
218
00:18:51,625 --> 00:18:52,625
For your papa.
219
00:18:53,875 --> 00:18:58,833
We'll go with my girls to Santo Domingo
to meet your family. What do you think?
220
00:19:01,166 --> 00:19:02,750
You know what we're going to do
221
00:19:04,041 --> 00:19:05,750
to make it all much more natural?
222
00:19:09,791 --> 00:19:11,458
We're going to have a little one.
223
00:19:16,416 --> 00:19:17,416
How beautiful.
224
00:19:18,208 --> 00:19:20,958
It's gonna be wonderful to be a family.
225
00:19:23,000 --> 00:19:28,083
We're going to ambush that embryo
today and every night from now on.
226
00:19:33,125 --> 00:19:34,708
Until we get you pregnant.
227
00:19:50,666 --> 00:19:51,708
Why the landline phone?
228
00:19:53,666 --> 00:19:54,666
There they are.
229
00:19:56,041 --> 00:19:58,166
It's them,
and they wanna know if I'm here.
230
00:20:00,041 --> 00:20:02,458
Go answer. Answer and say, "Romeo's gone."
231
00:20:06,166 --> 00:20:08,583
- Hello? Who's this?
- Rubí, put Romeo on.
232
00:20:08,666 --> 00:20:09,666
It's Moisés.
233
00:20:10,875 --> 00:20:11,875
Ah!
234
00:20:16,958 --> 00:20:17,958
Moisés.
235
00:20:18,458 --> 00:20:20,250
Romeo, I know where the girls are.
236
00:20:20,333 --> 00:20:23,916
They're in the bungalows
at Azul Tropical. Near La Caleta.
237
00:20:24,000 --> 00:20:26,083
Good. Stay on the line.
238
00:20:26,166 --> 00:20:29,041
I'll get Beefcake and Darwin
to help you murder those evil bitches.
239
00:20:34,458 --> 00:20:35,625
Darwin! Beefcake!
240
00:20:53,833 --> 00:20:54,833
Moisés?
241
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
It's Rubí.
242
00:20:56,791 --> 00:20:59,166
- What's wrong?
- Romeo killed your mother.
243
00:21:00,333 --> 00:21:01,833
He put her in a freezer.
244
00:21:01,916 --> 00:21:03,958
And when you told him
you wanted to see her,
245
00:21:04,041 --> 00:21:06,750
he sent us to defrost her
and put makeup on her.
246
00:21:06,833 --> 00:21:08,708
And then we took her
to that old folks' home
247
00:21:08,791 --> 00:21:10,333
where a client of the club works.
248
00:21:11,208 --> 00:21:12,958
What the fuck are you saying, Rubí?
249
00:21:14,208 --> 00:21:17,208
I went to the nursing home
to see my mother. She was alive.
250
00:21:17,291 --> 00:21:19,958
No, no, no, no.
It was me. It was me in there.
251
00:21:20,041 --> 00:21:23,416
I was connected to the computer,
the one that shows the vital signs.
252
00:21:23,500 --> 00:21:26,708
And I could hear you
telling her that Christian had been killed
253
00:21:26,791 --> 00:21:30,333
and that to give him strength,
you buried him next to your father
254
00:21:30,416 --> 00:21:32,684
because they both had
a pretty fucked-up ticket to Heaven.
255
00:21:32,708 --> 00:21:36,000
- That's what you said, right?
- Why the fuck should I believe you, Rubí?
256
00:21:36,958 --> 00:21:39,375
Because… because he also killed Christian.
257
00:21:40,041 --> 00:21:42,041
The girls only shot him in the belly.
258
00:21:42,125 --> 00:21:44,791
Then Romeo brought
your brother here to the club
259
00:21:44,875 --> 00:21:48,000
and had him here
for 11 hours, bleeding to death.
260
00:21:48,083 --> 00:21:50,916
And then he took him
to the road and left him there to die,
261
00:21:51,000 --> 00:21:52,625
like an animal, like a dog.
262
00:21:52,708 --> 00:21:56,000
He lied. He told you it was them
because he wanted you to murder them.
263
00:21:56,083 --> 00:22:00,000
But it's a lie. It's a lie, a big lie.
You see, he's the killer.
264
00:22:00,083 --> 00:22:02,375
He's the one you have to kill, and... Wait.
265
00:22:02,916 --> 00:22:03,916
Understand?
266
00:22:39,458 --> 00:22:40,916
I wanna see my mother.
267
00:22:42,708 --> 00:22:44,708
I need you to do something.
268
00:22:45,333 --> 00:22:47,333
I couldn't believe Rubí's story.
269
00:22:47,416 --> 00:22:50,458
It was impossible to think
that the man I thought was my brother,
270
00:22:50,541 --> 00:22:53,958
the one who spoke to me
about the forgiveness of Jesus Christ,
271
00:22:54,041 --> 00:22:55,166
was really Satan.
272
00:22:55,708 --> 00:22:58,916
The man who made me believe that family
was the most important thing of all
273
00:22:59,000 --> 00:23:00,833
had just left my mother dead and frozen.
274
00:23:02,458 --> 00:23:03,458
Put this on.
275
00:23:07,333 --> 00:23:08,625
Christian is dead, Mama.
276
00:23:12,666 --> 00:23:13,833
I buried him with Papa,
277
00:23:14,416 --> 00:23:15,708
to give him strength.
278
00:23:15,791 --> 00:23:18,166
They'll both have
a fucked-up ticket to Heaven.
279
00:23:18,958 --> 00:23:21,583
While I was jumping
on the bed with his daughters,
280
00:23:21,666 --> 00:23:24,916
he left my brother
to bleed out for 11 hours.
281
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Romeo had done all that
to turn me into his pathetic toy.
282
00:23:30,666 --> 00:23:32,166
Am I gonna end up like Christian?
283
00:23:34,500 --> 00:23:39,333
It was not resentment that led me
to change everything, but that evidence,
284
00:23:39,416 --> 00:23:42,875
that Satan was dangerously deranged,
and I was his best work.
285
00:23:53,125 --> 00:23:54,625
Everything's in place, Moisés.
286
00:23:54,708 --> 00:23:56,958
Just 20 minutes
left to live for those whores.
287
00:23:58,083 --> 00:23:59,083
Moisés?
288
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Moisés!
289
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
He's Gina's.
290
00:24:11,708 --> 00:24:12,708
She's dead.
291
00:24:14,583 --> 00:24:15,791
I'm sorry about Gina.
292
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Now, listen here.
293
00:24:19,041 --> 00:24:21,958
I would need two days to explain
the shit that just happened to me.
294
00:24:22,041 --> 00:24:23,041
But we don't have time,
295
00:24:23,083 --> 00:24:24,791
so you'll have to take my word for it.
296
00:24:24,875 --> 00:24:27,184
In a few minutes,
two goons will come through that doorway,
297
00:24:27,208 --> 00:24:29,083
and they're gonna blow
your fucking heads off.
298
00:24:29,166 --> 00:24:31,250
So either you come with me, or you die.
299
00:24:31,333 --> 00:24:32,833
And why should we believe you?
300
00:24:32,916 --> 00:24:35,000
Because if I wanted
to kill you, I would have.
301
00:24:35,083 --> 00:24:37,166
So what do you know, the game has changed.
302
00:24:37,250 --> 00:24:39,250
Now I'm the one who's gonna kill Romeo.
303
00:24:39,333 --> 00:24:40,333
He murdered Gina.
304
00:24:41,791 --> 00:24:43,291
But he also murdered my mother
305
00:24:45,083 --> 00:24:46,083
and my brother.
306
00:24:47,416 --> 00:24:50,833
So this little twist of destiny
puts you on the same side as me now.
307
00:25:01,666 --> 00:25:03,266
What if you wanna return us to the club,
308
00:25:03,333 --> 00:25:05,375
instead of shooting us here
and ending up in jail?
309
00:25:05,458 --> 00:25:06,916
If you want to get us away…
310
00:25:11,291 --> 00:25:13,083
you're gonna have to murder us.
311
00:25:28,458 --> 00:25:29,458
You don't trust me?
312
00:25:42,500 --> 00:25:44,416
In less than a minute,
bullets will be flying.
313
00:25:50,458 --> 00:25:53,375
Wendy, he's telling the truth.
We should go.
314
00:25:53,958 --> 00:25:55,416
I also think we should leave,
315
00:25:55,916 --> 00:25:58,250
make our way out of here,
then see what to do.
316
00:26:11,916 --> 00:26:12,916
They're here now.
317
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Through the bathroom.
318
00:26:19,000 --> 00:26:20,375
Come on, come on.
319
00:26:21,666 --> 00:26:22,500
The money.
320
00:26:22,583 --> 00:26:25,666
- The money, the money.
- Wendy. There's no time. Wendy!
321
00:27:04,666 --> 00:27:05,666
This way.
322
00:27:13,833 --> 00:27:14,916
Duck down.
323
00:27:24,625 --> 00:27:25,625
Duck down.
23763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.