All language subtitles for DAM.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,880 --> 00:00:25,960 I'm never drinking again. 3 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 Why were you up so early? 4 00:00:31,480 --> 00:00:32,960 I couldn't sleep. 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,040 Yeah, you’re probably still a bit shaken from yesterday. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,480 You used to be such a strong swimmer. 7 00:00:39,480 --> 00:00:43,040 -Out of practice, I guess. 8 00:00:43,040 --> 00:00:45,880 And as for you... you were about to jump in and rescue her. 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,120 -She didn't need me. 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,960 No, but it’s the thought that counts. 11 00:01:03,040 --> 00:01:04,520 Thank you. 12 00:01:08,240 --> 00:01:09,840 Where are you going? 13 00:02:00,680 --> 00:02:02,160 Themba? 14 00:02:05,400 --> 00:02:06,880 Themba? 15 00:02:22,200 --> 00:02:23,480 Mmh. 16 00:03:17,000 --> 00:03:18,560 Yola? 17 00:03:21,320 --> 00:03:23,280 I don't understand where she's gone. 18 00:03:25,440 --> 00:03:28,200 She just needs a bit of space. Don't worry about her, she's fine. 19 00:03:28,200 --> 00:03:31,000 I do worry about her. I can't help it. 20 00:03:31,000 --> 00:03:33,960 She's going to be fine, so we have to go. 21 00:03:33,960 --> 00:03:37,120 -I'm going to be late for work. -Okay. 22 00:05:01,680 --> 00:05:03,160 Yoli? 23 00:06:10,600 --> 00:06:12,080 Yoli? 24 00:07:55,720 --> 00:07:57,440 This is safer for the both of us. 25 00:11:23,240 --> 00:11:24,840 Too dark? 26 00:11:41,040 --> 00:11:42,640 Clara. 27 00:13:16,520 --> 00:13:18,120 Open up Mom. 28 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 There you go. 29 00:13:22,960 --> 00:13:24,560 I met someone, Mom. 30 00:13:26,200 --> 00:13:27,800 It's really nice. 31 00:13:29,840 --> 00:13:31,640 Well, he's different. So... 32 00:13:34,920 --> 00:13:37,000 Don't look at me like that. I think you'd like him. 33 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 You would. 34 00:13:41,160 --> 00:13:42,760 He's a gentleman... 35 00:13:53,440 --> 00:13:56,560 So... did Yola come visit yet? 36 00:14:00,080 --> 00:14:01,320 Come on, one more. 37 00:14:17,760 --> 00:14:21,360 You look tired today, maybe you never get some sleep. 38 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Okay, come. Give this to me. 39 00:14:28,440 --> 00:14:30,200 Okay, keep it. 40 00:14:30,720 --> 00:14:31,800 See you soon. 41 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 Are you leaving? 42 00:15:21,640 --> 00:15:23,080 What is it to you? 43 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 I'm sorry. 44 00:15:28,160 --> 00:15:30,040 -I was wrong. 45 00:15:30,040 --> 00:15:33,080 -I made a mistake. -That makes the both of us. 46 00:15:38,880 --> 00:15:41,880 -What's wrong? -Not your problem. 47 00:15:41,880 --> 00:15:43,880 Just pay the man, would you? 48 00:15:46,480 --> 00:15:48,280 Do you know him? 49 00:15:50,400 --> 00:15:52,480 I owe some money to some dangerous people. 50 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 How much? 51 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 Enough to buy a gravestone. 52 00:16:01,280 --> 00:16:03,240 I can help. 53 00:16:03,240 --> 00:16:06,400 I mean, I can lend you the money. Consider it a down payment 54 00:16:06,400 --> 00:16:08,000 -on the land claim. -You can't buy me. 55 00:16:08,000 --> 00:16:09,760 I'm not your dog, Yolanda. 56 00:16:10,480 --> 00:16:13,880 That land belongs to my forefathers. It's Lazarus who has to decide. 57 00:16:15,960 --> 00:16:17,760 I saw him. 58 00:16:20,000 --> 00:16:21,800 Where? 59 00:16:22,160 --> 00:16:23,880 In the dam. 60 00:16:24,840 --> 00:16:26,640 He was under the water. 61 00:16:28,280 --> 00:16:31,360 -He was under the water? -Yes, he was under the water. 62 00:16:31,360 --> 00:16:32,960 He dragged me under. 63 00:16:32,960 --> 00:16:35,760 -He grabbed my under! 64 00:16:43,440 --> 00:16:45,040 Okay. 65 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 Lindiwe? 66 00:17:39,920 --> 00:17:41,720 What are you doing? 67 00:17:42,600 --> 00:17:44,440 I forgot my combination. 68 00:17:45,960 --> 00:17:47,760 But this is not yours. 69 00:17:49,240 --> 00:17:51,120 27? 70 00:17:51,120 --> 00:17:53,720 "All the children go to heaven". Remember? 71 00:18:00,120 --> 00:18:02,320 Of course, thank you. 72 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 Clara. 73 00:18:27,760 --> 00:18:29,600 This is you, right? 74 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 What did my father do? 75 00:18:44,760 --> 00:18:46,560 I found this in the caves. 76 00:18:48,080 --> 00:18:50,280 You need to tell me what happened there. 77 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 What did my father do? 78 00:18:58,280 --> 00:18:59,880 Clara? 79 00:19:00,920 --> 00:19:02,800 -Don't do that, just... 80 00:19:02,800 --> 00:19:04,200 I just need you to tell me what... 81 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 -No, no, no, don't do that. Just... 82 00:19:06,400 --> 00:19:09,240 What did my father do to you? Clara, please. Just... 83 00:19:09,880 --> 00:19:12,200 What did my father do to you? Just all I need you to tell me. 84 00:19:12,200 --> 00:19:13,800 Yolanda. 85 00:19:14,600 --> 00:19:16,440 This woman has been traumatised enough. 86 00:19:16,440 --> 00:19:19,040 I just need to talk to her. I just need to know... 87 00:19:19,040 --> 00:19:21,040 Why is Clara here and why was she admitted? 88 00:19:21,040 --> 00:19:24,040 Ben? Ben? 10mgs of Ketamine immediately. 89 00:19:24,040 --> 00:19:25,360 Please, that's all I need to know. 90 00:19:25,360 --> 00:19:27,240 Can you please calm down, you’re upsetting my patients. 91 00:19:27,240 --> 00:19:29,160 Well, I am one of your patients. 92 00:19:29,680 --> 00:19:31,440 -Or at least I was. 93 00:19:31,440 --> 00:19:33,440 Can we please discuss this somewhere else. 94 00:19:33,440 --> 00:19:36,000 No. 95 00:19:46,160 --> 00:19:48,600 What were you treating me for? 96 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 Why was I put on anti-depressants so young? 97 00:19:50,440 --> 00:19:52,600 You were suffering from chronic enuresis? 98 00:19:52,600 --> 00:19:54,680 -Yeah, what does that mean? -Bed wetting. 99 00:19:54,680 --> 00:19:57,520 You couldn't stop. But that's hardly surprising 100 00:19:57,520 --> 00:19:59,920 considering what you and your sister went through. 101 00:20:02,480 --> 00:20:04,720 This has got nothing to do with my mother. 102 00:20:04,720 --> 00:20:06,760 She tried to gas you all. 103 00:20:06,760 --> 00:20:08,760 Killed your sister. 104 00:20:08,760 --> 00:20:11,800 Now, the human mind is very good at repressing trauma, 105 00:20:11,800 --> 00:20:14,040 but doesn't just go away. 106 00:20:14,040 --> 00:20:16,400 -I want to see my file. -That is not possible. 107 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 -Why not? -You were a minor, 108 00:20:18,000 --> 00:20:20,680 -it’s restricted. -Yeah, I'm no longer a minor. Am I? 109 00:20:21,320 --> 00:20:24,480 You seem quite agitated. 110 00:20:25,720 --> 00:20:27,440 I'm fine. 111 00:20:27,920 --> 00:20:30,280 I believe you've run out of medication. 112 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 Your family are very worried about you. 113 00:20:35,080 --> 00:20:37,840 Now, you shouldn't stop your medication so suddenly. 114 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 It's very dangerous. 115 00:20:40,720 --> 00:20:43,800 You should wean yourself off. Otherwise, 116 00:20:45,000 --> 00:20:48,360 you could be prone to all kinds of unmanageable feelings. 117 00:20:50,440 --> 00:20:52,760 I'll give you something that will help, 118 00:20:52,760 --> 00:20:54,560 take the edge off. 119 00:20:55,160 --> 00:20:56,880 Thank you. 120 00:20:57,320 --> 00:20:59,960 We all have your best interests at heart. 121 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 Hm. 122 00:21:19,040 --> 00:21:20,840 Hi. 123 00:21:22,560 --> 00:21:25,800 -Can I help you? -I need to speak to someone. 124 00:21:27,240 --> 00:21:28,840 Sisi. 125 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 I'm someone. 126 00:21:31,440 --> 00:21:33,440 -A female officer. 127 00:21:33,440 --> 00:21:35,120 We don't have those here. 128 00:21:35,120 --> 00:21:37,480 Well, can I speak to the person in charge then? 129 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 Able, I found the figures of the... 130 00:21:58,000 --> 00:21:59,520 It's nice and warm. 131 00:21:59,520 --> 00:22:01,960 -Come, let me get you out of this. -Mm-mm. 132 00:22:01,960 --> 00:22:04,200 -Clara? -No! 133 00:22:05,120 --> 00:22:08,200 Okay, okay, you can climb in with your clothes. 134 00:22:08,200 --> 00:22:10,760 Warm water is good for you. 135 00:22:10,760 --> 00:22:13,680 Let me wash your hair, hm? You'll feel better. 136 00:22:14,160 --> 00:22:15,760 Come. 137 00:22:52,720 --> 00:22:55,160 # Jacob and Yola # # sitting in a tree # 138 00:22:55,160 --> 00:22:57,560 # K-I-S-S-I-N-G # 139 00:22:57,560 --> 00:22:59,960 # Jacob and Yola # # sitting in a tree # 140 00:22:59,960 --> 00:23:02,320 -# K-I-S-S-I-N-G # 141 00:23:06,360 --> 00:23:08,160 What did you say? 142 00:23:12,280 --> 00:23:14,200 What did you say about me?! 143 00:23:15,560 --> 00:23:16,640 Sorry, what? 144 00:23:18,840 --> 00:23:20,680 Do you think that's funny? 145 00:23:21,160 --> 00:23:23,440 I heard what you said about me. 146 00:23:27,840 --> 00:23:29,360 Who told you? 147 00:23:31,880 --> 00:23:33,080 Who told us what? 148 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 What stop playing games with me. Who told you? 149 00:23:35,080 --> 00:23:36,840 Yola. Yola. Yola, hey. 150 00:23:36,840 --> 00:23:38,360 Hey ladies. Hello. 151 00:23:40,400 --> 00:23:41,600 What's going on? 152 00:23:41,600 --> 00:23:43,680 This chick thinks we were talking about her. 153 00:23:46,680 --> 00:23:49,560 -I am not crazy! I am not crazy! -Yola. 154 00:23:49,560 --> 00:23:51,960 -Yola. Yolanda. No. -I am not crazy! 155 00:23:51,960 --> 00:23:54,480 -I am not crazy! -Go home! Yolanda. 156 00:23:54,480 --> 00:23:56,480 I am not crazy. Leave me! 157 00:23:56,480 --> 00:23:58,480 Don't touch me! 158 00:23:59,240 --> 00:24:01,280 Don't touch me. 159 00:24:01,560 --> 00:24:03,400 Yola. 160 00:24:03,400 --> 00:24:05,520 -Not cool. -They were taunting me! 161 00:24:07,880 --> 00:24:10,760 You were the one that told me I have to know how to listen. 162 00:24:17,000 --> 00:24:18,720 Yola! 163 00:24:25,840 --> 00:24:27,600 Lindiwe? 164 00:24:29,760 --> 00:24:31,560 What are you doing? 165 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 Lindi? 166 00:24:41,080 --> 00:24:42,680 -Hi. -Hi. 167 00:24:44,000 --> 00:24:47,600 Uh, I saw Yola today. She came by my work. 168 00:24:47,600 --> 00:24:49,920 -What? The station? -Yeah. 169 00:24:50,360 --> 00:24:51,960 Why? What did you want? 170 00:24:52,600 --> 00:24:55,200 -She wanted to open a case. -Arg, no, man. 171 00:24:55,200 --> 00:24:57,120 I've been through this with her already. 172 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 -What? She told you? -Yes. 173 00:24:59,520 --> 00:25:03,160 There's no ways my dad was murdered. It was an accident. 174 00:25:04,520 --> 00:25:06,840 No, it's not that. She, um, 175 00:25:07,800 --> 00:25:09,200 What? 176 00:25:09,200 --> 00:25:11,240 She wanted to speak to a female officer. 177 00:25:11,720 --> 00:25:13,320 Why? 178 00:25:16,080 --> 00:25:19,280 Look, your sister, is she okay? Could she make something up? 179 00:25:19,280 --> 00:25:22,360 -Like what? I don't understand. -Like... 180 00:25:22,360 --> 00:25:25,000 Like a sexual allegation. Could she make something up about..? 181 00:25:25,000 --> 00:25:26,960 What are you saying? Just..? 182 00:25:28,320 --> 00:25:32,080 Okay, something happened last night, but it was nothing. It was... 183 00:25:33,520 --> 00:25:34,600 It was something. 184 00:25:34,600 --> 00:25:37,520 Okay, Dirk, just stop talking in circles. Tell me what happened. 185 00:25:45,840 --> 00:25:47,400 Get her out of that damn bath, 186 00:25:47,400 --> 00:25:50,640 dry her and give her medication as instructed! 187 00:25:51,680 --> 00:25:54,240 -Get out of my way. 188 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 I said move out of my way! 189 00:26:02,720 --> 00:26:05,320 -Come, Clara. 190 00:26:11,160 --> 00:26:13,360 Nurse Zita, what has gotten into you? 191 00:26:36,760 --> 00:26:40,360 I think my father interfered with me. 192 00:26:46,120 --> 00:26:48,040 You mean..? 193 00:26:48,040 --> 00:26:49,840 My sister, probably too. 194 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 Maybe some of the girls from the school. 195 00:26:55,560 --> 00:26:57,360 Are you sure about that? 196 00:26:58,680 --> 00:27:01,600 I'm not saying that, you know, it's just... 197 00:27:02,160 --> 00:27:04,360 It comes back in bits and pieces. 198 00:27:05,080 --> 00:27:07,080 Just flashes. 199 00:27:09,320 --> 00:27:11,200 Here are these. 200 00:27:25,400 --> 00:27:27,920 I found a peephole in the ceiling, 201 00:27:28,760 --> 00:27:31,160 from the attic into Sienna’s room. 202 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 Yola, I... 203 00:27:44,440 --> 00:27:47,400 I feel I wouldn't be saying this loudly. 204 00:27:48,920 --> 00:27:52,880 Just think about truth. Just think about perception. 205 00:27:56,680 --> 00:28:00,720 You're the girl that... You hear voices in taps. 206 00:28:00,720 --> 00:28:03,080 The house is trying to tell me something. 207 00:28:05,720 --> 00:28:09,920 Okay, but to me it's not that self-evident. Okay? 208 00:28:13,320 --> 00:28:15,240 You don't believe me? 209 00:28:15,240 --> 00:28:17,640 No. No. No. 210 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 What do you mean? 211 00:28:20,680 --> 00:28:23,680 In this town, I'm the one person who believes you. 212 00:28:26,400 --> 00:28:29,120 But I hide in plain sight. 213 00:28:29,400 --> 00:28:33,000 I know a little something, about something. 214 00:28:33,480 --> 00:28:36,440 If I were you, I'd leave this the hell alone. 215 00:28:38,680 --> 00:28:40,280 Maybe... 216 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 it was just me. 217 00:28:45,240 --> 00:28:47,080 But it's not. 218 00:28:50,960 --> 00:28:52,880 Nothing good will come of it. 219 00:28:53,960 --> 00:28:56,880 You know, this town, look at it. Look at.. Look at those people. 220 00:28:56,880 --> 00:29:00,160 It's civilised. They have tea. They eat cake 221 00:29:00,160 --> 00:29:02,920 It's perfect on the outside. 222 00:29:02,920 --> 00:29:06,200 The surface is calm, it's friendly. 223 00:29:06,200 --> 00:29:09,880 But underneath, there's a lot going on. 224 00:29:10,600 --> 00:29:13,080 It's been that way for centuries. 225 00:29:13,080 --> 00:29:16,680 People do not want that to change. 226 00:29:18,640 --> 00:29:20,920 Sometimes change is good, Nola. 227 00:29:25,240 --> 00:29:27,240 Even if it's difficult. 228 00:30:02,440 --> 00:30:03,720 She did what? 229 00:30:05,560 --> 00:30:07,040 I'm on my way. 230 00:30:07,400 --> 00:30:08,880 I'm on my way. 231 00:30:13,320 --> 00:30:16,000 Your aunt attacked me. She tried to drown me in the bath. 232 00:30:16,000 --> 00:30:17,880 No, that's impossible. She'll never do that. 233 00:30:17,880 --> 00:30:19,360 We have it on camera. 234 00:30:36,960 --> 00:30:41,120 -Why's she tide up? -For her own safety, and ours. 235 00:31:01,320 --> 00:31:02,720 Ma Lindi. 236 00:31:25,280 --> 00:31:27,160 When she comes around. 237 00:31:27,160 --> 00:31:29,480 Tell her, she no longer has a job here. 238 00:31:30,640 --> 00:31:32,360 She broke my glasses. 239 00:32:00,160 --> 00:32:01,840 Sorry for interrupting. 240 00:32:02,360 --> 00:32:05,320 It's not me you should be apologising to, it's Allegra. 241 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 -They were taunting me. -About what?! 242 00:32:08,600 --> 00:32:11,360 You can't go around attacking my girls! 243 00:32:12,480 --> 00:32:13,800 I need to speak to you. 244 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 -Allegra keep an eye please. -Yes, ma'am. 245 00:32:20,960 --> 00:32:24,040 Do you remember when I was a child, I was put on antidepressants? 246 00:32:24,880 --> 00:32:26,360 Yes. 247 00:32:27,000 --> 00:32:28,480 When? 248 00:32:29,120 --> 00:32:30,720 After Kristi died. 249 00:32:31,520 --> 00:32:33,160 That's what he also said. 250 00:32:33,640 --> 00:32:35,400 -Who did? -Doctor Nel. 251 00:32:37,320 --> 00:32:40,360 He said he put me on antidepressants after Kristi died. 252 00:32:41,960 --> 00:32:43,440 Because I was wetting my bed. 253 00:32:48,640 --> 00:32:51,720 Your father had to put plastic 254 00:32:51,720 --> 00:32:54,880 safety sheets over the mattress to protect it. 255 00:32:59,880 --> 00:33:01,160 How was he? 256 00:33:03,000 --> 00:33:05,040 You know, as a dad with... 257 00:33:05,040 --> 00:33:06,640 Sienna and I. 258 00:33:09,240 --> 00:33:11,920 He loved you both, very much. 259 00:33:13,360 --> 00:33:16,120 And you loved him very much. 260 00:33:16,640 --> 00:33:20,360 You used to say, you couldn't wait to grow up to marry him. 261 00:33:24,480 --> 00:33:26,160 Isn't that a bit odd? 262 00:33:27,160 --> 00:33:30,880 Father's are their daughter's first love, they set the example. 263 00:33:37,960 --> 00:33:40,080 Why did he open a girl's school on the farm? 264 00:33:40,080 --> 00:33:41,040 Yoli? 265 00:33:41,480 --> 00:33:43,160 You know why. 266 00:33:43,160 --> 00:33:46,840 To protect them, so they wouldn't have to walk into town. 267 00:33:48,560 --> 00:33:50,040 Right? 268 00:33:50,560 --> 00:33:53,160 -Ja. -Listen I... 269 00:33:53,160 --> 00:33:55,200 I can't do this right now. I have to get back. 270 00:33:55,200 --> 00:33:58,080 So I'll come by the house after school, okay? 271 00:34:25,880 --> 00:34:27,360 I thought you fixed her. 272 00:34:51,120 --> 00:34:52,480 Rudolph! 273 00:34:52,920 --> 00:34:54,440 Hi. 274 00:34:54,440 --> 00:34:57,440 You hear the one about the new detective and your girlfriend? 275 00:34:57,920 --> 00:34:59,080 Should I have? 276 00:34:59,080 --> 00:35:01,040 Yeah well, I saw them at the nursery together. 277 00:35:01,520 --> 00:35:03,000 Very close. 278 00:35:04,200 --> 00:35:06,560 What you going to cool all day? I know it hurts. 279 00:35:07,000 --> 00:35:09,200 Why are you here Max? You wanna pick at the scab? 280 00:35:09,200 --> 00:35:13,600 No, look I did some research. Okay, very interesting guy. 281 00:35:14,320 --> 00:35:19,160 Turns out he had to leave Warmbath. Stalking his ex girlfriend, 282 00:35:19,160 --> 00:35:20,880 and the new girlfriend. 283 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 -What? -Yeah. 284 00:35:23,080 --> 00:35:26,440 Had to leave town, can't go back. Get his job back. 285 00:35:28,200 --> 00:35:30,080 Well, that interesting, but why are you telling me this? 286 00:35:30,080 --> 00:35:31,880 Because she's Jacobs daughter. 287 00:35:32,240 --> 00:35:33,440 She's one of us. 288 00:35:33,880 --> 00:35:36,600 I don't think we should let an outsider inside her. 289 00:35:39,600 --> 00:35:41,080 You are what you eat, though. 290 00:35:47,960 --> 00:35:49,920 Just look at this Aunty Dora. 291 00:35:49,920 --> 00:35:53,080 This half fish, half woman. 292 00:35:54,080 --> 00:35:55,560 It's the local myth. 293 00:35:57,600 --> 00:35:59,440 -It's Mamlambo, right? -Yes. 294 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 So how about these? 295 00:36:09,400 --> 00:36:11,560 This woman with the tattoo on her back. 296 00:36:12,440 --> 00:36:14,200 I mean they are very intimate. 297 00:36:17,000 --> 00:36:18,520 Was she his lover? 298 00:36:20,320 --> 00:36:22,080 Well, he was very handsome. 299 00:36:25,520 --> 00:36:27,040 I don't know. 300 00:36:27,560 --> 00:36:31,080 Okay, what about the polaroids? Are the school children? 301 00:36:32,880 --> 00:36:35,440 They're the girls from my school, and I took these photos. 302 00:36:38,320 --> 00:36:40,480 They were the models for his paintings. 303 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 Okay, but what about Clara? 304 00:36:45,320 --> 00:36:47,960 I mean, she's in Fort Vannenburg. What happened to her? 305 00:36:50,560 --> 00:36:52,160 What are you saying? 306 00:36:55,680 --> 00:36:57,160 I found a peephole. 307 00:37:03,040 --> 00:37:06,080 I found a peephole directly into Sienna's bedroom. 308 00:37:06,080 --> 00:37:07,600 I mean, how do you explain that? 309 00:37:15,600 --> 00:37:18,840 -That is a hole in the ceiling. -It's a peephole Aunty Dora. 310 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 -Into his daughter’s bedroom. -I've heard enough. 311 00:37:22,920 --> 00:37:24,560 He was my brother. 312 00:37:25,440 --> 00:37:26,920 And your father. 313 00:37:28,040 --> 00:37:29,400 Have some respect. 314 00:38:00,600 --> 00:38:02,280 He came into my room. 315 00:38:03,600 --> 00:38:05,080 Singing my name. 316 00:38:07,160 --> 00:38:08,640 He made me touch him. 317 00:38:09,680 --> 00:38:11,120 I remember now. 318 00:38:12,880 --> 00:38:15,760 And do you remember what happened in this kitchen? 319 00:38:19,520 --> 00:38:21,000 Do you? 320 00:38:21,680 --> 00:38:24,240 -What do you mean? -I do. 321 00:38:27,280 --> 00:38:30,400 I remember coming home from church, 322 00:38:31,840 --> 00:38:33,320 with your father. 323 00:38:35,880 --> 00:38:38,720 I know I remember the smell of gas. 324 00:38:40,440 --> 00:38:44,400 And I remember him pushing against the door. 325 00:38:47,680 --> 00:38:50,640 And finding his daughter against it. 326 00:38:51,480 --> 00:38:52,920 Don't. 327 00:38:53,840 --> 00:38:55,440 Blue in the face. 328 00:38:56,280 --> 00:38:58,560 And I remember him, weeping. 329 00:38:59,400 --> 00:39:02,720 And laying his daughters on the grass next to each other. 330 00:39:04,040 --> 00:39:05,840 He loved you so much. 331 00:39:09,400 --> 00:39:11,600 Which is more than your mother can say. 332 00:39:14,080 --> 00:39:16,200 She is sick. 333 00:39:19,640 --> 00:39:22,640 -She is evil. 334 00:40:13,240 --> 00:40:14,560 Themba? 335 00:40:59,240 --> 00:41:01,360 You two are the daughters I never had. 336 00:41:03,440 --> 00:41:05,200 And I love you both so much. 337 00:41:07,040 --> 00:41:08,720 And he loves you both so much. 338 00:41:13,320 --> 00:41:14,800 I'm sorry. 339 00:41:18,320 --> 00:41:19,760 Come and give me hug. 340 00:41:20,305 --> 00:42:20,825 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.