All language subtitles for 3rd.Calhau.A.Contar.Do.Sol.S03E10.Tom.Dick.And.Mary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,360 Vamos l�, muito dinheiro, muito dinheiro! 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,960 Harry, onde � que estavas? 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,440 Tu devias ter-me ido buscar ao trabalho. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 Sim, Frisbee, Frisbee! 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,320 Tive que andar. Estou molhado, olha para mim! 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,320 Queres comprar uma vogal? 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,160 O que � que est�s a fazer, Sally? 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 Procuro um trabalho de escrit�rio. 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,160 Comprei um fato e preciso de um lugar onde us�-lo. 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,320 Roda da Sorte � a minha roda da sorte... 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,600 A Roda da Sorte � sublime! 12 00:00:36,800 --> 00:00:39,320 Vou encontrar-me com o Kevin no shopping. Queres vir? 13 00:00:39,600 --> 00:00:41,480 Sim, vai ser �ptimo. 14 00:00:41,520 --> 00:00:43,720 A minha antiga namorada com o seu novo namorado, 15 00:00:43,760 --> 00:00:47,000 eu a ir para a pra�a de alimenta��o, dividindo um pretzel... 16 00:00:47,040 --> 00:00:48,000 N�o. 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,000 Tu �s muito imaturo. 18 00:00:51,040 --> 00:00:52,840 A s�rio? E quantos anos tens? 19 00:00:52,880 --> 00:00:56,400 N�o falo de idade, Tommy. Falo de maturidade. 20 00:00:56,440 --> 00:00:58,120 Maturidade? Estou a ver. Diz-me, August, 21 00:00:58,160 --> 00:01:00,400 quem quer passar o tempo no shopping? 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,600 - O seu filho � imposs�vel. - Concordo. 23 00:01:04,600 --> 00:01:06,880 Ele n�o v� que as meninas amadurecem mais r�pido e que as mulheres... 24 00:01:08,000 --> 00:01:10,480 Tu disseste o que querias, eu concordei, agora vai-te embora! 25 00:01:16,800 --> 00:01:18,640 Porque � que insistes em sair com os adolescentes? 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,520 A culpa n�o � minha, n�o tenho escolha. 27 00:01:20,600 --> 00:01:22,400 � por causa deste corpo que me atribu�ste. 28 00:01:22,600 --> 00:01:23,400 � pat�tico! 29 00:01:23,600 --> 00:01:26,080 Sou mais velho que voc�s, mas se quero ver um filme para adulto, 30 00:01:26,120 --> 00:01:27,920 tenho que ir com a Sra. Dubcheck. 31 00:01:29,200 --> 00:01:32,760 �s vezes eu gostaria de conhecer uma mulher da minha idade. 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,880 Algu�m como... Angie Dickinson. 33 00:01:39,960 --> 00:01:42,200 - A televis�o est� desligada! - Sim, eu desliguei. 34 00:01:42,600 --> 00:01:44,280 Mas agora ela est� desligada. 35 00:01:45,800 --> 00:01:48,760 Temos uma miss�o. N�o viemos a este planeta para ver televis�o. 36 00:01:48,800 --> 00:01:51,600 Sim, mas d�-nos uma raz�o para ficar. 37 00:01:52,400 --> 00:01:55,480 Eu ordeno que n�o vejas televis�o durante uma semana e ponto final! 38 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Uma semana sem televis�o? O que vou fazer? 39 00:01:58,800 --> 00:02:03,840 - Usa o teu c�rebro para variar! - O que de bom pode sair disso? 40 00:02:05,400 --> 00:02:08,240 - O que se passa com o Harry? - Dick � o problema. 41 00:02:08,280 --> 00:02:10,920 - O que se passa, Dick? - � a Mary. 42 00:02:12,000 --> 00:02:13,640 Eu detesto-te! 43 00:02:16,600 --> 00:02:19,280 Esta tarde, eu peguei emprestada a lupa dela... 44 00:02:19,320 --> 00:02:20,840 Sabes, para queimar formigas. 45 00:02:21,800 --> 00:02:23,040 Claro, continua. 46 00:02:23,200 --> 00:02:25,000 Ent�o ela disse: "N�o, vais partir." 47 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 E eu disse: "N�o vou!" e ela disse: 48 00:02:26,760 --> 00:02:29,120 "� minha, n�o vou emprestar!" e tivemos uma grande discuss�o. 49 00:02:30,800 --> 00:02:34,240 E ent�o ela deixou-me pegar quando n�o estava a olhar. 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,600 Deixa-me adivinhar: tu partiste-a. 51 00:02:37,640 --> 00:02:38,880 Sim! 52 00:02:42,200 --> 00:02:44,920 Uma rainha muito grande pegou fogo 53 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 e assustei-me e caiu no passeio. 54 00:02:50,000 --> 00:02:53,400 Sei o que te vai fazer sentir melhor: um pouco de televis�o. 55 00:02:58,059 --> 00:03:00,803 3� Calhau a Contar do Sol S03E10 - Tom, Dick and Mary 56 00:03:32,400 --> 00:03:33,280 Quem �? 57 00:03:33,280 --> 00:03:36,080 - Tommy. - Entra, Tommy. 58 00:03:39,000 --> 00:03:43,600 - Vim devolver a tua lupa. - O Dick partiu-a, certo? 59 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 N�o pode trazer ele mesmo, certo? 60 00:03:47,000 --> 00:03:48,800 � t�o imaturo. 61 00:03:50,000 --> 00:03:51,280 N�o necessariamente... 62 00:03:52,000 --> 00:03:53,720 Sim, � muito imaturo. 63 00:03:54,600 --> 00:03:56,600 - Vou deixar sobre a mesa. - Obrigada. 64 00:03:57,400 --> 00:03:59,760 - Os aztecas? - Tu estudaste-os na escola? 65 00:03:59,800 --> 00:04:02,600 N�o, mas li sobre eles na toalha de mesa de um restaurante. 66 00:04:05,000 --> 00:04:06,920 Sabes qual era o problema dos aztecas? 67 00:04:07,040 --> 00:04:10,040 Eles estavam no �pice errado no arco do mundo tecnol�gico. 68 00:04:10,200 --> 00:04:11,400 Nunca ouvi falar disso. 69 00:04:11,600 --> 00:04:14,720 � a minha teoria. A tecnologia come�a na China 70 00:04:14,800 --> 00:04:18,360 em 5000 A.C. com a literatura e arquitetura 71 00:04:18,400 --> 00:04:21,600 e as massas, bebidas alco�licas e fogos de artif�cio. 72 00:04:23,000 --> 00:04:25,560 - Queres um biscoito? - Obrigado. 73 00:04:26,000 --> 00:04:27,680 Continua, isto � fascinante. 74 00:04:28,200 --> 00:04:30,760 Ao longo dos s�culos, o arco tecnol�gico move-se 75 00:04:30,800 --> 00:04:33,200 pelo Oriente M�dio, Egipto, Gr�cia, Roma, 76 00:04:33,240 --> 00:04:36,840 Floren�a, a Europa, Am�ricas at� � borda do Pac�fico, 77 00:04:36,880 --> 00:04:38,800 mas sempre a viajar para o Oeste. 78 00:04:39,000 --> 00:04:42,600 Est�s a dizer que a rota��o da terra afecta as civiliza��es? 79 00:04:42,640 --> 00:04:43,440 Exactamente! 80 00:04:43,800 --> 00:04:46,520 E cada sociedade dominante est� sincronizada com o arco. 81 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 - E os aztecas... - Estiveram fora do arco 82 00:04:48,440 --> 00:04:52,280 durante 2.000 anos. Por isso, as realiza��es deles n�o s�o reconhecidas. 83 00:04:53,400 --> 00:04:55,560 A tua teoria � muito interessante. 84 00:04:57,000 --> 00:04:58,880 - Para um adolescente. - Para qualquer um! 85 00:04:58,920 --> 00:05:01,520 Muitas pessoas descartam as culturas n�o-liter�rias. 86 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 Vivemos numa. 87 00:05:07,600 --> 00:05:10,160 Queres um caf�, Tommy? 88 00:05:10,800 --> 00:05:13,520 Fazes-me um favor? Chama-me Tom. 89 00:05:16,200 --> 00:05:19,840 Queres um caf�... Tom? 90 00:05:20,800 --> 00:05:23,400 Eu adoraria... Mary. 91 00:05:29,600 --> 00:05:31,360 Srta. Solomon? 92 00:05:32,000 --> 00:05:35,480 Ocorreu um erro. Existe apenas 4 palavras neste teste de digita��o. 93 00:05:39,200 --> 00:05:40,880 N�o, n�o, n�o... Est� certo. 94 00:05:40,920 --> 00:05:42,960 Perguntaram-me se poderia digitar 40 palavras por minuto. 95 00:05:43,000 --> 00:05:47,080 Ai est�: "40 palavras por minuto." 96 00:05:48,000 --> 00:05:49,880 E eu escrevi em apenas meia hora. 97 00:05:51,000 --> 00:05:53,480 - N�o, quando dizemos... - Ok. 98 00:05:53,520 --> 00:05:55,520 As regras s�o suas, n�o minhas. 99 00:05:57,200 --> 00:05:58,000 Ol�. 100 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 Sally, sou o Carl. 101 00:06:01,400 --> 00:06:04,440 Deve controlar a sua amiga: "N�o fala ingl�s." 102 00:06:06,400 --> 00:06:08,040 N�o trabalho no departamento de pessoal. Sou de distribui��o, mas ... 103 00:06:08,080 --> 00:06:10,400 talvez eu possa ajudar com isso. 104 00:06:10,600 --> 00:06:12,560 Sim, tenho alguns problemas para preencher o formul�rio. 105 00:06:13,200 --> 00:06:15,400 Est�s a preencher bem. 106 00:06:16,400 --> 00:06:19,360 Sabes, eu estou � procura de uma nova assistente. 107 00:06:19,400 --> 00:06:20,320 �ptimo! 108 00:06:20,360 --> 00:06:22,360 E sei que consegues digitar 40 palavras por minuto. 109 00:06:22,400 --> 00:06:25,240 Consigo escrever 100 por minuto se me der tempo suficiente. 110 00:06:34,200 --> 00:06:35,640 Ol�, Tom! 111 00:06:37,200 --> 00:06:39,840 Eu tamb�m me diverti muito. 112 00:06:40,600 --> 00:06:43,320 N�o deixarei convidares-me para o almo�o! 113 00:06:44,400 --> 00:06:46,000 Eu convido-te. 114 00:06:47,200 --> 00:06:48,400 Eu insisto! 115 00:06:49,200 --> 00:06:52,000 Combinado. Adeus, Tom. 116 00:06:52,800 --> 00:06:55,440 - Nina, voltarei daqui a uma hora. - Divirta-se. 117 00:06:59,400 --> 00:07:02,640 Preciso de enviar uma coisa para o Tom e perdi a morada dele. 118 00:07:02,680 --> 00:07:03,560 Quem � ele? 119 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 Eu n�o sei e n�o � da minha conta. 120 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 Tamb�m n�o � da minha conta e estou obcecado com isso! 121 00:07:10,400 --> 00:07:12,280 Pensei que voc�s dois tinham acabado. 122 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 Porque � que os homens pensam que se puserem a bandeira, 123 00:07:14,840 --> 00:07:15,960 s�o donos da montanha? 124 00:07:17,200 --> 00:07:19,840 Perdi dois anos a escalar esta montanha e n�o vou deixar 125 00:07:19,880 --> 00:07:21,200 outro homem cantar tirol�s nela! 126 00:07:31,400 --> 00:07:33,720 - O que se passa? - Ele est� a pensar. 127 00:07:36,200 --> 00:07:37,760 Ainda sentes alguma coisa por mim? 128 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 Desculpa, estou a sair com outra pessoa. 129 00:07:40,800 --> 00:07:41,480 O qu�? 130 00:07:42,000 --> 00:07:44,560 N�o posso acreditar que o Kevin e eu estamos juntos h� um m�s 131 00:07:44,600 --> 00:07:46,480 e tu j� tens uma namorada nova? 132 00:07:47,600 --> 00:07:49,480 Isso � fant�stico. Adeus. 133 00:07:49,800 --> 00:07:52,240 - O seu filho � imposs�vel. - E tu �s insuport�vel. 134 00:07:52,280 --> 00:07:53,480 S�o perfeitos um para o outro! 135 00:07:56,600 --> 00:07:58,800 - Onde est� o jantar? - A Sally ainda n�o est� em casa. 136 00:08:01,400 --> 00:08:05,080 Harry, vai pensar para a sala. E nada de televis�o! 137 00:08:07,400 --> 00:08:11,000 Queria perguntar uma coisa. Continuas interessado na Mary? 138 00:08:11,040 --> 00:08:11,840 N�o! 139 00:08:12,000 --> 00:08:13,880 Porque � que todos me perguntam isso? N�o estou interessado. 140 00:08:13,920 --> 00:08:15,840 N�o, senhor! Ela e eu somos livres. 141 00:08:16,400 --> 00:08:17,880 - �ptimo. - Sim, � bom. 142 00:08:18,200 --> 00:08:20,200 - Fico feliz. - Claro, eu tamb�m. 143 00:08:20,600 --> 00:08:22,640 Pessoal, boas not�cias! 144 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 - O que �, tenente? - Consegui um emprego. 145 00:08:25,200 --> 00:08:26,840 Um trabalho a s�rio! Vejam! 146 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 "Sally Solomon, Stern & Bauer inc." 147 00:08:29,400 --> 00:08:31,360 � o meu crach�. Tenho um passe de estacionamento, 148 00:08:31,400 --> 00:08:33,480 seguro m�dico, dental, reforma e ac��es. 149 00:08:33,600 --> 00:08:35,640 Depois de me reformar vou para o M�xico. 150 00:08:37,200 --> 00:08:38,640 Os teus d�lares valem mais l�. 151 00:08:38,680 --> 00:08:40,640 - E o jantar? - � mais dif�cil do que eu pensava. 152 00:08:40,680 --> 00:08:42,680 Preciso de aprender a respeitar os meus colegas 153 00:08:42,720 --> 00:08:44,120 se quiser manter este emprego. 154 00:08:44,680 --> 00:08:47,280 "Sem ofensa, mas est�s-me a ofender." 155 00:08:47,400 --> 00:08:49,400 - O que � isto? - Um panfleto sobre 156 00:08:49,480 --> 00:08:51,400 compreens�o, toler�ncia e essa porcaria. 157 00:08:52,600 --> 00:08:55,200 Eu li e mesmo que isso custe a acreditar, acho que �s vezes 158 00:08:55,240 --> 00:08:58,280 deixo as pessoas incomodadas. - De maneira nenhuma! 159 00:08:59,000 --> 00:09:02,200 O que � isso? Ensopado com guarni��o "homem duro". 160 00:09:05,800 --> 00:09:07,800 Bem, estas s�o as m�s not�cias. 161 00:09:09,000 --> 00:09:11,640 Como uma mulher que est� a trabalhar, n�o posso fazer comida. 162 00:09:12,400 --> 00:09:14,840 A partir de agora, ter�o que comer comida congelada. 163 00:09:18,400 --> 00:09:21,040 - Podemos come�ar hoje? - Claro, depois de guardar o meu casaco. 164 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Ol�, pessoal. Eu... 165 00:09:33,200 --> 00:09:34,560 vou guardar isto... 166 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 N�o! 167 00:09:43,600 --> 00:09:45,720 Sr. Webber, tem uma reuni�o daqui a 10 minutos. 168 00:09:47,800 --> 00:09:50,880 Algu�m cheira a lim�es frescos. O que est�s a usar? 169 00:09:50,920 --> 00:09:51,880 Limpador de m�veis. 170 00:09:56,200 --> 00:09:57,080 Eu gosto. 171 00:09:58,000 --> 00:10:01,400 N�o me poderei concentrar no trabalho se tu cheiras assim. 172 00:10:01,800 --> 00:10:04,000 Lamento distra�-lo, n�o vai acontecer novamente. 173 00:10:04,400 --> 00:10:07,360 Por falar em distrac��es, n�o consigo parar de pensar 174 00:10:07,400 --> 00:10:08,800 no que h� debaixo desse casaco. 175 00:10:09,200 --> 00:10:11,880 - Desculpa, sou humano. - Desculpe. 176 00:10:13,000 --> 00:10:15,920 - Isto ajuda? - Assim � bem melhor. 177 00:10:16,200 --> 00:10:20,200 Queria dizer que li o panfleto de Recursos Humanos... 178 00:10:21,800 --> 00:10:23,080 Eu s� estava a brincar. 179 00:10:23,200 --> 00:10:25,940 � muito am�vel, mas eu sei que sou atraente e... 180 00:10:27,000 --> 00:10:28,474 se isso interfere com o seu desempenho 181 00:10:28,475 --> 00:10:30,520 ou torno desconfort�vel o seu ambiente de trabalho, 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,440 pe�o desculpas por isso. 183 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 Se te queres desculpar, podemos fazer bebendo um copo. 184 00:10:37,800 --> 00:10:38,760 Que querido! 185 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 Porque n�o posso trabalhar com essas pernas aqui. 186 00:10:44,200 --> 00:10:46,760 Fazes ideia do que me fazes? 187 00:10:49,400 --> 00:10:50,480 Meu Deus. 188 00:10:51,400 --> 00:10:53,840 Estou a assediar sexualmente o meu chefe! 189 00:11:02,600 --> 00:11:04,000 O que est�s a fazer aqui? 190 00:11:04,040 --> 00:11:08,400 Apenas a visitar a minha boa amiga Nina. 191 00:11:09,200 --> 00:11:11,360 - Que m�sica � essa? - � jazz. 192 00:11:11,440 --> 00:11:12,960 � muito boa. 193 00:11:13,400 --> 00:11:17,040 Sabes o que mais � bom? Televis�o. 194 00:11:18,800 --> 00:11:22,920 Sabes o que est� a dar agora? Programas. 195 00:11:23,200 --> 00:11:25,400 Desculpa, Harry, passa-se alguma coisa com a minha antena. 196 00:11:25,440 --> 00:11:27,800 N�o te preocupes, eu arranjo. 197 00:11:28,800 --> 00:11:31,480 Juro por Deus que arranjo. 198 00:11:35,200 --> 00:11:36,400 Nina, tenho de falar com algu�m. 199 00:11:36,440 --> 00:11:38,480 - Claro, entre. - Tu tens que me ajudar. 200 00:11:38,520 --> 00:11:40,160 Estou a assediar sexualmente o meu chefe. 201 00:11:40,200 --> 00:11:41,400 Do que est�s a falar? 202 00:11:41,440 --> 00:11:43,080 A culpa foi minha. N�o importa o perfume que eu use, 203 00:11:43,120 --> 00:11:45,000 ele sente o cheiro. As minhas pernas distraiem-no o dia todo 204 00:11:45,040 --> 00:11:46,280 e n�o consegue trabalhar! 205 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 Esse homem � nojento. 206 00:11:50,600 --> 00:11:53,320 Boa not�cia. Eu tenho "Mr. Ed". 207 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 N�o, � um v�deo da Madonna. 208 00:12:00,600 --> 00:12:02,920 - Nina, eu preciso de informa��es. - Eu estava a falar com ela! 209 00:12:02,960 --> 00:12:04,120 Espera a tua vez! 210 00:12:05,000 --> 00:12:07,560 Liga � Mary e descobre se est� com algu�m. 211 00:12:07,600 --> 00:12:09,120 - N�o! - Eu mesmo faria, mas 212 00:12:09,160 --> 00:12:11,240 pensaria que ainda gosto dela e isso n�o � verdade! 213 00:12:11,400 --> 00:12:13,600 N�o me envolva nisso, isso deixa-me desconfort�vel. 214 00:12:14,000 --> 00:12:15,760 - Est�s a assedi�-la! - Claro que n�o! 215 00:12:15,800 --> 00:12:18,080 - Est�s a deix�-la desconfort�vel! - Eu sei quando algu�m est� desconfort�vel 216 00:12:18,120 --> 00:12:19,760 e este n�o � o caso. - Oh, sim...! 217 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 Fiquem quietos, temos recep��o. 218 00:12:26,800 --> 00:12:31,440 - Eu disse-te, nada de televis�o! - Essa era a minha antena! 219 00:12:31,600 --> 00:12:33,200 N�o te preocupes, vou descontar do teu sal�rio. 220 00:12:33,600 --> 00:12:35,880 Por favor! Com quem a Mary est� a sair? 221 00:12:36,000 --> 00:12:38,240 Pergunta ao Tommy. Ele est� agora com ela. 222 00:12:38,280 --> 00:12:39,360 O Tommy est� com a Mary? 223 00:12:43,200 --> 00:12:45,480 Aquele velho de duas caras! 224 00:12:47,800 --> 00:12:50,200 Essa � a alcunha dele. 225 00:12:56,400 --> 00:12:57,320 Eu atendo. 226 00:13:04,800 --> 00:13:06,040 - O que � que tu queres? - Onde est� a Mary? 227 00:13:06,200 --> 00:13:07,560 Na cozinha. O que � que tu queres? 228 00:13:07,600 --> 00:13:10,280 - Tenho que a ver. - Falamos disso l� fora. 229 00:13:10,320 --> 00:13:13,520 - O que achas que est�s a fazer? - A curtir um bom momento. 230 00:13:13,600 --> 00:13:15,720 Pela primeira vez neste planeta, conheci uma mulher 231 00:13:15,760 --> 00:13:17,600 que aprecia o que penso. 232 00:13:17,800 --> 00:13:20,080 Uma mulher que n�o me julga pela minha apar�ncia. 233 00:13:20,200 --> 00:13:21,960 - Estou feliz, Dick. - Ela � muito velha para ti. 234 00:13:22,000 --> 00:13:24,280 - Eu sou mais velho do que tu! - Est�s muito velho para ela! 235 00:13:24,400 --> 00:13:25,640 De qualquer maneira, n�o vai dar certo. 236 00:13:25,800 --> 00:13:28,400 Eu fa�o-a rir, Dick. E ela gosta. 237 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 Cala a tua boca suja! 238 00:13:32,200 --> 00:13:34,280 Ela disse que n�o se ria tanto contigo. 239 00:13:34,400 --> 00:13:38,000 Ouve aqui, fica longe da mulher que n�o amo! 240 00:13:38,040 --> 00:13:42,200 N�o � tua namorada, amigo. Deste-me a tua permiss�o, agora sai. 241 00:13:44,000 --> 00:13:46,040 J� estou a ir... Mary. 242 00:13:48,400 --> 00:13:51,880 Se eu te vir aqui outra vez, vou chamar a pol�cia. 243 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 Eu n�o consigo acreditar que ele disse que a faz rir. 244 00:14:01,440 --> 00:14:02,840 Eu gostaria de v�-lo a fazer comigo no quarto. 245 00:14:02,880 --> 00:14:05,200 - Poderias ir para outro lugar? - Ela morria a rir comigo. 246 00:14:05,240 --> 00:14:08,000 - Estou a ser assediada! - O meu problema � pior 247 00:14:08,040 --> 00:14:10,080 que o teu. - Claro, sempre o teu. 248 00:14:12,000 --> 00:14:14,920 - O que est�s a fazer, Harry? - A pensar... 249 00:14:16,600 --> 00:14:17,680 a aprender... 250 00:14:17,800 --> 00:14:21,760 Observo o mundo fora da televis�o. Sabem o que eu vi? 251 00:14:21,800 --> 00:14:23,560 Tu. E sabes de uma coisa? 252 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 Tu n�o �s muito bom no teu trabalho. 253 00:14:25,440 --> 00:14:28,720 - Desculpa? - Vamos ver. 254 00:14:29,200 --> 00:14:31,280 O que conseguiste desde que chegamos? 255 00:14:31,320 --> 00:14:34,520 Tenho um apartamento que � uma pocilga, um carro usado 256 00:14:34,560 --> 00:14:36,280 e tiveste sorte no amor algumas vezes. 257 00:14:37,800 --> 00:14:39,200 17 vezes! 258 00:14:40,800 --> 00:14:44,440 Dezassete vezes, o Grande Cabe�a Gigante vai-te dar uma medalha. 259 00:14:44,600 --> 00:14:46,840 - Ele apanhou-te, Dick. - E tu! 260 00:14:47,400 --> 00:14:50,680 Dizes-te Oficial de Seguran�a? Olha para ti! 261 00:14:50,720 --> 00:14:53,040 Desde que chegamos fomos roubados, atacaram-nos, 262 00:14:53,080 --> 00:14:58,400 amea�aram-nos e agora um tonto incomoda-te no trabalho. 263 00:15:00,000 --> 00:15:04,640 E tudo que fazes � reclamar... reclamar... 264 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 reclamar! 265 00:15:08,000 --> 00:15:10,760 Se queres a tua mulher de volta, vai busc�-la! 266 00:15:10,800 --> 00:15:13,760 Se o teu chefe � um idiota, d�-lhe um pontap� no rabo! 267 00:15:20,400 --> 00:15:23,080 Por Deus, n�s somos uma esquadr�o interestelar de seres superiores. 268 00:15:23,400 --> 00:15:26,120 Parem de reclamar e fora da cozinha! 269 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 - Bom dia, belezura. - Vamos directos ao assunto. 270 00:15:36,800 --> 00:15:39,520 O seu comportamento afecta o meu desempenho e 271 00:15:39,560 --> 00:15:42,120 cria um ambiente intimidativo no local de trabalho. 272 00:15:46,800 --> 00:15:48,240 Hoje � sexta-feira casual. 273 00:15:49,600 --> 00:15:50,920 Porque � que est�s a usar soutien? 274 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 N�o posso acreditar: o Harry estava certo. 275 00:16:01,400 --> 00:16:04,640 terei que meter o meu p� no seu rabo. 276 00:16:10,000 --> 00:16:14,400 Lamento mas a Companhia decidiu liquidar-te. 277 00:16:17,200 --> 00:16:18,840 Voc�s v�o-me matar? 278 00:16:20,200 --> 00:16:24,000 - N�o, vamos despedir-te. - Que bom! 279 00:16:24,800 --> 00:16:25,680 Porqu�? 280 00:16:26,000 --> 00:16:27,800 Pelo incidente com o Sr. Webber. 281 00:16:28,600 --> 00:16:29,440 Ok. 282 00:16:31,000 --> 00:16:32,440 Fico feliz que tenha mencionado isso. 283 00:16:32,800 --> 00:16:36,000 O Sr. Webber fez-me sentir muito desconfort�vel. 284 00:16:36,200 --> 00:16:38,880 - Devias ter apresentado queixa. - � o que estou a fazer. 285 00:16:39,200 --> 00:16:42,400 Eu sei, mas devias ter vindo antes de lhe partires o joelho. 286 00:16:43,600 --> 00:16:47,200 - Agora n�o tens nenhuma sustenta��o. - Nem ele! 287 00:16:55,400 --> 00:16:56,680 Ol�, posso ajudar? 288 00:16:58,200 --> 00:17:00,600 - Eu vim ver a Mary. - Desculpa, n�o podes entrar. 289 00:17:00,800 --> 00:17:02,200 - Quem �? - Sou eu. 290 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 Entra. Estamos a beber caf�. Queres? 291 00:17:07,040 --> 00:17:08,800 - N�o, n�o podia... - Sim, por favor. 292 00:17:09,200 --> 00:17:10,960 Eu vou fazer mais. 293 00:17:12,800 --> 00:17:15,680 - O que est�s a fazer aqui? - Trouxe uma lupa para a Mary. 294 00:17:15,720 --> 00:17:17,360 N�o conseguia suportar se ela n�o tivesse uma. 295 00:17:19,200 --> 00:17:22,000 Est�s a falar comigo, idiota pat�tico. 296 00:17:23,000 --> 00:17:26,240 Est�s aqui porque n�o aguentas ver a Mary feliz com outro. 297 00:17:26,280 --> 00:17:29,200 Tu achas que me assustas? Acho engra�ado! 298 00:17:29,400 --> 00:17:32,400 Viste? Agora fazes-me rir de...ti. 299 00:17:33,000 --> 00:17:36,200 Se partires o cora��o dela, juro que vou partir o teu pesco�o. 300 00:17:36,240 --> 00:17:38,320 N�o me ameaces. Est� claro, soldado? 301 00:17:39,000 --> 00:17:41,040 Ok, ent�o, permiss�o para fazer isto... 302 00:18:05,400 --> 00:18:08,440 - O que se passa? - Uma briga? 303 00:18:10,600 --> 00:18:13,600 - Tommy, tu est�s bem? - O meu pai magoou-me! 304 00:18:17,000 --> 00:18:18,120 Dick, n�o posso acreditar! 305 00:18:18,160 --> 00:18:21,600 - Mary, se percebesses que... - N�o quero perceber! 306 00:18:22,200 --> 00:18:24,520 - Vai-te embora! - Mas foi ele que come�ou! 307 00:18:24,560 --> 00:18:28,960 - Vai-te embora e traz ajuda! - Est� bem. 308 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 Se � isso que tu queres. 309 00:18:32,600 --> 00:18:34,320 Promete-me que vais ser bom com ela. 310 00:18:44,000 --> 00:18:48,640 Poderei arranjar outro busto quando estiver no Sudeste de Tanganika. 311 00:18:50,200 --> 00:18:51,680 Eu n�o deveria ter vindo aqui esta noite. 312 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 Tu �s sempre bem-vindo. 313 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 Senta-te. 314 00:18:59,200 --> 00:19:00,800 O que foi, Tom? 315 00:19:02,200 --> 00:19:04,400 Ouve, tu �s muito querida mas 316 00:19:05,000 --> 00:19:09,800 isto n�o vai resultar e ambos sabemos que algu�m te ama mais. 317 00:19:10,000 --> 00:19:13,640 - Eu n�o sabia... - N�o fales. 318 00:19:14,400 --> 00:19:18,400 Deixa-me lembrar-te como est�s... agora. 319 00:19:29,000 --> 00:19:31,360 Ok, Dick, podes ficar com ela. 320 00:19:31,800 --> 00:19:33,600 Tu n�o ma est�s a dar, eu j� a tomei. 321 00:19:35,600 --> 00:19:36,920 Se isso te ajuda. 322 00:19:39,200 --> 00:19:40,120 Ai est�o voc�s. 323 00:19:40,200 --> 00:19:43,000 - Eu estava a pensar... - Cala-te! 324 00:19:45,800 --> 00:19:48,400 Dick, n�o �s bom com mulheres terrestres. 325 00:19:48,800 --> 00:19:52,320 Na verdade, eu acho que n�o serias bom com mulheres de nenhum planeta. 326 00:19:53,600 --> 00:19:56,800 Por falar em mulheres, acho que tu �s muito sexy. 327 00:19:57,400 --> 00:20:00,440 N�o somos realmente irm�os, � tudo inventado. 328 00:20:00,520 --> 00:20:02,000 O que achas se tentarmos? 329 00:20:05,000 --> 00:20:06,920 Tu, eu e uma barra de manteiga, o que achas? 330 00:20:10,680 --> 00:20:12,000 Televendas. 331 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 Oh, sim, sim, sim, sim. 332 00:20:14,800 --> 00:20:20,000 Eu vi, eu vi, eu comprei, eu comprei, eu quero... 333 00:20:20,840 --> 00:20:22,600 Eu gosto disso! 334 00:20:23,800 --> 00:20:24,880 Paz... 335 00:20:26,400 --> 00:20:28,480 Tu �s como o homem para quem trabalhei. 336 00:20:28,600 --> 00:20:31,960 Trata-se de posse e controlo. Tu achas que �s o dono da Mary. 337 00:20:32,080 --> 00:20:34,720 N�o, agora eu sei que nunca fui dono dela. 338 00:20:35,200 --> 00:20:37,480 Mas, sim, fiz o test-drive... 339 00:20:39,000 --> 00:20:42,200 Sim, sim, j� sabemos: 17 vezes. 340 00:20:45,737 --> 00:20:49,704 Tradu��o NUNO COBAIN 27308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.