All language subtitles for The.Last.Deadly.Mission.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,017 --> 00:00:29,688 This film is based on a true story 4 00:00:32,899 --> 00:00:35,444 You drank, this morning? 5 00:00:37,112 --> 00:00:38,989 You won't answer? 6 00:00:46,288 --> 00:00:49,124 You can leave if you want. 7 00:00:51,209 --> 00:00:54,546 You're not to blame, Mr Schneider. 8 00:00:54,546 --> 00:00:57,632 You were just in the wrong place. 9 00:00:57,632 --> 00:01:01,178 No, I never should've been there. 10 00:01:01,428 --> 00:01:02,471 Meaning? 11 00:01:02,804 --> 00:01:05,265 I don't want to discuss it. 12 00:01:05,265 --> 00:01:07,601 What will you discuss? 13 00:01:08,643 --> 00:01:11,521 You believe in God, doctor? 14 00:01:11,813 --> 00:01:14,775 Yes, or I wouldn't be here. 15 00:01:16,359 --> 00:01:18,945 God's a son of a bitch. 16 00:01:19,321 --> 00:01:21,948 Some day, I'll kill him. 17 00:03:30,827 --> 00:03:32,454 Where we going? 18 00:03:32,954 --> 00:03:35,457 Put it out! No smoking! 19 00:03:39,419 --> 00:03:41,755 My home's the other way. Turn around! 20 00:03:41,755 --> 00:03:45,759 Stay on your seat. In the middle, it's dangerous. 21 00:03:45,759 --> 00:03:47,094 You hear me? 22 00:03:49,429 --> 00:03:50,889 Take me home! 23 00:06:30,298 --> 00:06:32,718 Junket's over, fella! 24 00:06:34,261 --> 00:06:35,887 You got 30 seconds 25 00:06:35,887 --> 00:06:40,058 to come out unarmed, without a hostage! 26 00:06:55,365 --> 00:06:57,492 Only 15 seconds! 27 00:07:24,352 --> 00:07:25,687 OK, open it. 28 00:07:36,573 --> 00:07:38,033 I'm a cop, 29 00:07:38,200 --> 00:07:39,576 you assholes! 30 00:07:39,826 --> 00:07:41,244 Don't resist! 31 00:07:41,953 --> 00:07:44,164 On your knees! Don't move! 32 00:07:44,164 --> 00:07:46,541 On your knees, I said! 33 00:08:18,824 --> 00:08:20,450 Louis, wake up! 34 00:08:23,745 --> 00:08:25,997 Louis, shit! Wake up! 35 00:08:40,721 --> 00:08:41,763 Here. 36 00:08:46,143 --> 00:08:50,063 Internal Affairs are waiting for you. 37 00:08:52,941 --> 00:08:54,860 Why am I in here? 38 00:08:54,860 --> 00:08:58,155 You hi-jacked a bus last night. 39 00:08:58,155 --> 00:09:02,617 With 3.40 grams of alcohol in your blood. 40 00:09:18,967 --> 00:09:21,553 I've pissed on myself... 41 00:09:29,936 --> 00:09:33,315 Capt. Ringwald, Internal Affairs. 42 00:09:40,655 --> 00:09:44,993 Armed hi-jacking of a Police vehicle, hostage taking... 43 00:09:44,993 --> 00:09:48,372 Any other cop would already be jailed. 44 00:09:48,372 --> 00:09:51,458 But you're not any other cop. 45 00:09:51,458 --> 00:09:54,920 So we're keeping this confidential. 46 00:09:54,920 --> 00:09:58,048 We'll indemnify the passengers and driver. 47 00:09:58,048 --> 00:10:00,384 You won't be charged. 48 00:10:01,093 --> 00:10:04,638 No plaintiffs, no charges: No sanctions. 49 00:10:04,638 --> 00:10:08,433 No rap for us, and you save your ass. 50 00:10:08,433 --> 00:10:10,644 But you won't escape the decision 51 00:10:10,644 --> 00:10:13,397 taken by the brass in this case: 52 00:10:13,397 --> 00:10:15,107 You're out of the CID 53 00:10:15,107 --> 00:10:17,692 and transferred to night duty, 54 00:10:17,692 --> 00:10:20,112 on the complaints desk. 55 00:10:20,487 --> 00:10:23,031 You'll surrender your weapon, 56 00:10:23,031 --> 00:10:26,743 and won't retrieve it until further notice. 57 00:10:26,743 --> 00:10:30,163 Anyway, you won't be needing it. 58 00:10:31,998 --> 00:10:35,419 We were lenient in view of your fine record, 59 00:10:35,419 --> 00:10:38,380 and the tragedy you endured. 60 00:10:38,880 --> 00:10:41,174 But nothing further will be tolerated. 61 00:10:41,174 --> 00:10:43,802 Any relapse and you're out. 62 00:10:43,802 --> 00:10:44,845 Savvy? 63 00:10:49,683 --> 00:10:51,143 Go home. 64 00:10:52,561 --> 00:10:57,232 Take a shower: You stink of piss and booze. 65 00:11:07,367 --> 00:11:09,911 That guy's a time-bomb. 66 00:11:09,911 --> 00:11:12,706 He'll explode in our face. 67 00:11:13,623 --> 00:11:16,543 We're all time-bombs, here. 68 00:11:16,710 --> 00:11:17,836 Even you? 69 00:11:19,921 --> 00:11:22,924 Look in my file, you'll see. 70 00:11:22,924 --> 00:11:24,468 I already did. 71 00:11:24,468 --> 00:11:28,096 I saw no answer, just a question. 72 00:11:28,555 --> 00:11:33,185 Why did a woman like you wind up in this shit-hole? 73 00:11:33,185 --> 00:11:34,936 What's a woman like me? 74 00:11:34,936 --> 00:11:37,731 A woman with your exemplary record 75 00:11:37,731 --> 00:11:42,444 shouldn't be in charge of these degenerates. 76 00:11:42,736 --> 00:11:46,073 They enable me to keep a grip on this city, sir. 77 00:11:46,073 --> 00:11:50,452 And why I wound up here, is my business. 78 00:12:26,321 --> 00:12:27,447 Go in. 79 00:13:07,654 --> 00:13:11,241 Your name is Charles, Robert, Emile, Subra. 80 00:13:11,241 --> 00:13:13,785 Born February 17, 1938 in Châteauroux 81 00:13:13,785 --> 00:13:17,289 to Robert Subra and Jeanne Lantier. 82 00:13:17,289 --> 00:13:20,042 You were sentenced to 2 years for theft, 83 00:13:20,042 --> 00:13:22,085 March 8, 1964, 84 00:13:23,003 --> 00:13:27,507 to 4 years for attempted homicide, June 13, 1967, 85 00:13:27,507 --> 00:13:31,094 and to 7 years, for statutory rape, 86 00:13:31,094 --> 00:13:33,138 November 6, 1971. 87 00:13:34,097 --> 00:13:37,476 Freed in September 1976, you settled in Gardanne, 88 00:13:37,476 --> 00:13:41,646 and disappeared from view until Dec 5, 1982, 89 00:13:41,646 --> 00:13:43,440 when you were arrested 90 00:13:43,440 --> 00:13:47,486 for the murder of Mr and Mrs Maxence. 91 00:13:49,905 --> 00:13:52,074 In spite of evidence from witnesses, 92 00:13:52,074 --> 00:13:55,077 who identified you as the murderer, 93 00:13:55,077 --> 00:13:57,829 you have always denied it. 94 00:13:57,996 --> 00:14:00,457 Yet you were sentenced to life imprisonment 95 00:14:00,457 --> 00:14:03,543 by the Court of Bouches-du-Rhône on January 13, 1983 96 00:14:03,543 --> 00:14:07,422 for kidnapping, torture, barbaric acts, 97 00:14:07,422 --> 00:14:11,051 rape, followed by premeditated murder. 98 00:14:11,051 --> 00:14:14,638 Imprisoned in Nîmes, and later in Marseilles, 99 00:14:14,638 --> 00:14:16,723 you agreed to undergo psychiatric treatment 100 00:14:16,723 --> 00:14:19,893 and dedicated yourself to God and to religion. 101 00:14:19,893 --> 00:14:23,355 Later you were moved to the Mallemort facility 102 00:14:23,355 --> 00:14:26,858 where you appear today before the Appeals Board 103 00:14:26,858 --> 00:14:31,238 regarding your request for release on probation. 104 00:14:31,238 --> 00:14:36,868 First question, Mr Subra: Do you deserve to be released? 105 00:14:36,868 --> 00:14:39,621 I'll soon be 69, sir. 106 00:14:40,288 --> 00:14:43,709 I've spent over half my life in jail. 107 00:14:43,709 --> 00:14:45,919 38 years, during which I became 108 00:14:45,919 --> 00:14:49,673 a changed man with the help of God. 109 00:14:50,549 --> 00:14:55,053 Today, nearing the end of my life, all I want is... 110 00:14:55,053 --> 00:14:58,432 for the few years I have left to live, 111 00:14:58,432 --> 00:15:01,852 to help my neighbor, and atone for my mistakes, 112 00:15:01,852 --> 00:15:04,563 and appease my conscience. 113 00:15:10,068 --> 00:15:12,404 That means he's getting out? 114 00:15:12,404 --> 00:15:15,032 It means he may get out. 115 00:15:17,367 --> 00:15:20,412 It'll be decided in a month. 116 00:15:21,413 --> 00:15:22,706 Note that... 117 00:15:23,623 --> 00:15:27,044 if the Board rules in his favor, 118 00:15:27,419 --> 00:15:30,756 his probation isn't irrevocable. 119 00:15:32,090 --> 00:15:37,471 He'll be bound by conditions that he must respect. 120 00:15:39,056 --> 00:15:42,142 But he was sentenced to life! 121 00:15:44,227 --> 00:15:45,937 I know, Justine. 122 00:15:46,313 --> 00:15:50,984 But in view of his age, his health problems 123 00:15:50,984 --> 00:15:54,154 and his good behavior in jail, 124 00:15:54,780 --> 00:15:59,701 he's eligible for a reduction of his sentence. 125 00:16:00,494 --> 00:16:02,162 That's the law. 126 00:16:04,831 --> 00:16:06,833 He butchered my father, 127 00:16:06,833 --> 00:16:09,336 tortured, raped and murdered my mother. 128 00:16:09,336 --> 00:16:11,671 That's good behavior? 129 00:16:20,806 --> 00:16:25,685 I hope he kills again, it'll serve you right! 130 00:16:46,331 --> 00:16:47,582 It's George. 131 00:16:47,582 --> 00:16:50,168 We got a "stiff", in a villa in Cassis. 132 00:16:50,168 --> 00:16:56,174 Seems our guy is at it again. I'll be there in fifteen. 133 00:17:43,430 --> 00:17:44,473 Hi! 134 00:18:05,285 --> 00:18:07,454 The bunghole brigade! 135 00:18:10,916 --> 00:18:12,918 - Hi, Jumbo. - Hi. 136 00:18:16,088 --> 00:18:18,673 65-years-old and chick's ass. 137 00:18:18,673 --> 00:18:20,842 Looked good for her age. 138 00:18:20,842 --> 00:18:22,511 We know her name? 139 00:18:22,511 --> 00:18:24,096 Vera Rosenberg, 140 00:18:24,179 --> 00:18:25,389 widow, 141 00:18:25,764 --> 00:18:28,725 a daughter, 30, who lives in the US. 142 00:18:28,725 --> 00:18:31,186 Made a killing in real estate, 143 00:18:31,186 --> 00:18:33,105 has offices on the Riviera, 144 00:18:33,105 --> 00:18:34,272 and Paris, 145 00:18:35,232 --> 00:18:39,528 owns luxury hotels abroad: Stinking rich. 146 00:18:46,868 --> 00:18:49,955 - Can we move her? - We can. 147 00:19:04,678 --> 00:19:06,680 What was the doc's report? 148 00:19:06,680 --> 00:19:08,640 Same as the others: 149 00:19:08,640 --> 00:19:09,683 Raped, 150 00:19:10,600 --> 00:19:13,311 sodomized, beaten to death, 151 00:19:13,311 --> 00:19:14,771 and strangled. 152 00:21:05,757 --> 00:21:07,300 I reached her daughter: 153 00:21:07,300 --> 00:21:10,387 She's flying in from Chicago. 154 00:21:11,096 --> 00:21:12,431 And the cat? 155 00:21:12,681 --> 00:21:13,890 What cat? 156 00:21:16,226 --> 00:21:18,437 She wants it or not? 157 00:21:18,520 --> 00:21:20,564 I'd say she doesn't! 158 00:21:20,564 --> 00:21:22,983 Lt'll be put to sleep. 159 00:21:24,109 --> 00:21:25,902 Going to the autopsy tomorrow? 160 00:21:25,902 --> 00:21:29,239 I'm going nowhere, I'm off the case. 161 00:21:29,239 --> 00:21:32,868 Kovalski and his boys have it now. 162 00:21:36,371 --> 00:21:38,498 I fucked up, George. 163 00:21:38,749 --> 00:21:41,460 You're still in the race. 164 00:21:50,010 --> 00:21:52,471 Neighbors hear anything? 165 00:21:56,099 --> 00:21:57,142 Nothing. 166 00:21:57,976 --> 00:22:03,607 As if the bastard sneaks in through the sewer system. 167 00:22:03,774 --> 00:22:06,526 In any case, they know him. 168 00:22:06,526 --> 00:22:08,028 No break-in. 169 00:22:10,072 --> 00:22:13,408 They always seem to let him in. 170 00:22:15,118 --> 00:22:19,456 Maybe he says he's a lineman, or a cop. 171 00:22:21,333 --> 00:22:27,422 No one lets anyone in around here, unless they know them. 172 00:22:35,555 --> 00:22:37,224 Checked her address books? 173 00:22:37,224 --> 00:22:40,352 Diaries, phone books, rifled 'em all: 174 00:22:40,352 --> 00:22:42,187 No matching numbers. 175 00:22:42,187 --> 00:22:46,358 We're going over a year's phone bills, 176 00:22:46,483 --> 00:22:48,610 home phone and cell. 177 00:22:49,903 --> 00:22:52,572 Try all the swinger's clubs, 178 00:22:52,572 --> 00:22:55,283 there may be a sex angle. 179 00:22:56,118 --> 00:22:59,204 I'll keep at it "on my end". 180 00:22:59,246 --> 00:23:01,206 What's "your end"? 181 00:23:01,832 --> 00:23:06,002 I'm on night desk now. As of tomorrow. 182 00:23:32,112 --> 00:23:33,488 Hi, puss. 183 00:23:34,156 --> 00:23:36,950 You're alone, too. 184 00:23:41,747 --> 00:23:42,789 So... 185 00:23:43,540 --> 00:23:44,750 Come along. 186 00:24:01,433 --> 00:24:02,642 Easy now. 187 00:24:11,902 --> 00:24:12,986 Where's it from? 188 00:24:12,986 --> 00:24:16,907 Don't worry, no one'll ask for them. 189 00:24:17,407 --> 00:24:18,784 Five hundred? 190 00:24:20,327 --> 00:24:22,704 It's worth 4 times that! 191 00:24:22,704 --> 00:24:26,166 That's it, or you can shove 'em! 192 00:24:27,667 --> 00:24:29,294 You fuckers! 193 00:24:30,212 --> 00:24:32,339 What about the rest? 194 00:24:32,506 --> 00:24:34,424 It's tinsel for oldies, 195 00:24:34,424 --> 00:24:36,218 I'm not interested. 196 00:24:36,218 --> 00:24:37,386 Your hookers will be. 197 00:24:37,386 --> 00:24:41,765 The bracelet'll get you free bj's for 10 years! 198 00:24:41,765 --> 00:24:45,018 You CID boys have bigger balls than brains! 199 00:24:45,018 --> 00:24:47,062 Not as big as your livers, 200 00:24:47,062 --> 00:24:48,605 right Jumbo? 201 00:24:51,316 --> 00:24:55,070 I'll stop by tomorrow for my dough. 202 00:25:02,244 --> 00:25:03,286 Roques! 203 00:25:52,836 --> 00:25:53,879 Thanks. 204 00:27:23,927 --> 00:27:25,095 See you. 205 00:29:01,316 --> 00:29:02,359 You OK? 206 00:29:34,850 --> 00:29:37,561 - Hi, Mr Schneider. - Hi. 207 00:29:42,482 --> 00:29:43,650 Hi, sir. 208 00:31:17,703 --> 00:31:20,497 You got put on night desk? 209 00:31:21,581 --> 00:31:24,459 Pity, I've got a "goodie": His DNA. 210 00:31:24,459 --> 00:31:28,088 In skin and blood from the dame's mouth. 211 00:31:28,088 --> 00:31:31,883 He fucked her so hard, caught his dick on her teeth. 212 00:31:31,883 --> 00:31:34,094 Left some meat there. 213 00:31:36,179 --> 00:31:38,765 So who do I give it to? 214 00:31:39,224 --> 00:31:40,350 Kovalski. 215 00:31:41,727 --> 00:31:44,146 He's got the case now. 216 00:31:44,896 --> 00:31:47,441 That clown aced you out? 217 00:31:47,566 --> 00:31:50,444 I can see why you're pissed off! 218 00:31:50,444 --> 00:31:52,195 Buy you a drink? 219 00:33:25,497 --> 00:33:26,540 Louis! 220 00:33:32,087 --> 00:33:34,256 He's just a pastime. 221 00:33:34,256 --> 00:33:35,757 I didn't ask. 222 00:33:38,427 --> 00:33:40,804 It's your first night? 223 00:33:40,971 --> 00:33:43,181 Yeah, my first night. 224 00:33:45,058 --> 00:33:47,436 I'm precinct boss this week, 225 00:33:47,436 --> 00:33:49,771 if you need anything... 226 00:33:49,771 --> 00:33:52,441 I need no one. I'm fine. 227 00:33:54,985 --> 00:33:59,031 I wanted none of this. You know that. 228 00:34:00,490 --> 00:34:02,451 No one wanted it. 229 00:34:03,493 --> 00:34:05,203 Yet it happened. 230 00:34:17,174 --> 00:34:19,051 Want some compote? 231 00:34:19,342 --> 00:34:21,511 Nothing more, thanks. 232 00:34:38,695 --> 00:34:40,072 Richard OK? 233 00:34:41,323 --> 00:34:42,657 He's fine... 234 00:34:48,413 --> 00:34:50,248 - Here. - Thanks. 235 00:34:58,840 --> 00:35:00,717 Is your work OK? 236 00:35:01,426 --> 00:35:02,636 It's OK. 237 00:35:10,519 --> 00:35:13,105 Your sister called today. 238 00:35:13,689 --> 00:35:16,566 She can't face coming for the Mass. 239 00:35:16,566 --> 00:35:19,653 Reminds her of too much pain. 240 00:35:20,862 --> 00:35:23,240 Did she say it, or her dumb husband? 241 00:35:23,240 --> 00:35:27,202 It's her right. Don't be mad at her. 242 00:35:49,057 --> 00:35:53,895 At the time, you forbade us to cry, remember? 243 00:35:55,105 --> 00:35:57,482 3 days later, you took us to school, 244 00:35:57,482 --> 00:36:00,318 as if nothing had happened. 245 00:36:01,862 --> 00:36:05,157 It was that, or I shot us all. 246 00:36:31,558 --> 00:36:33,852 - Baralier! - Present. 247 00:36:34,644 --> 00:36:36,688 - Bonot! - Present. 248 00:36:37,022 --> 00:36:39,149 - Bozeil! - Present. 249 00:36:39,983 --> 00:36:41,026 Riu! 250 00:36:42,944 --> 00:36:43,987 Riu? 251 00:37:09,096 --> 00:37:12,182 "Give us this day our daily bread, 252 00:37:12,182 --> 00:37:17,229 "forgive us our trespasses as we forgive trespasses to others, 253 00:37:17,229 --> 00:37:21,525 "Lead us not into temptation, deliver us from evil, 254 00:37:21,525 --> 00:37:24,277 "For Thine is the kingdom, 255 00:37:24,403 --> 00:37:26,655 "the power and the glory, 256 00:37:26,655 --> 00:37:28,532 "forever and ever, 257 00:37:28,657 --> 00:37:29,908 "Amen." 258 00:37:38,125 --> 00:37:39,626 O Lord, 259 00:37:40,711 --> 00:37:43,380 You who suffer the death of Your friends, 260 00:37:43,380 --> 00:37:46,425 Let us not sink into the grief of death 261 00:37:46,425 --> 00:37:48,218 of our loved ones... 262 00:37:48,218 --> 00:37:49,636 It pains You, 263 00:37:49,678 --> 00:37:52,556 the death of those we love. 264 00:37:54,933 --> 00:37:58,645 Through Christ who agonized for each of us, 265 00:37:58,645 --> 00:38:01,898 You suffer for all our ordeals. 266 00:38:02,399 --> 00:38:05,485 Through his Resurrection, You alleviate 267 00:38:05,485 --> 00:38:06,778 our burdens, 268 00:38:07,696 --> 00:38:11,867 open our eyes to the amazement of love. 269 00:38:11,867 --> 00:38:16,079 Through him, you tell us over and over: 270 00:38:16,413 --> 00:38:19,666 "You, come to me, 271 00:38:20,292 --> 00:38:23,420 "I am gentle and humble of heart, 272 00:38:23,420 --> 00:38:26,506 "in me, you shall find peace, 273 00:38:26,548 --> 00:38:29,134 "and by trusting in me, 274 00:38:29,301 --> 00:38:30,969 "find recovery." 275 00:38:39,144 --> 00:38:40,437 Rest, 276 00:38:40,937 --> 00:38:42,230 recovery... 277 00:38:44,149 --> 00:38:47,402 those are words who rarely echo 278 00:38:47,486 --> 00:38:49,571 in everyone's heart, here. 279 00:38:49,571 --> 00:38:50,697 Words 280 00:38:51,073 --> 00:38:53,909 that have no place facing the pain 281 00:38:53,909 --> 00:38:55,327 and the grief 282 00:38:55,869 --> 00:38:58,455 of all the tears shed since that day, 283 00:38:58,455 --> 00:38:59,873 25 years ago, 284 00:39:01,249 --> 00:39:03,877 the day when Helen and Etienne 285 00:39:03,877 --> 00:39:07,422 were removed from us, so brutally. 286 00:39:14,388 --> 00:39:15,430 Shut up! 287 00:39:16,223 --> 00:39:17,349 Stop it! 288 00:39:18,767 --> 00:39:19,893 Shut up! 289 00:40:38,013 --> 00:40:39,139 Justine, 290 00:40:39,931 --> 00:40:41,266 I'm leaving. 291 00:40:43,352 --> 00:40:45,187 We're going home. 292 00:40:47,481 --> 00:40:50,108 Not coming to the buffet? 293 00:40:50,108 --> 00:40:52,694 Kids are tired, François works tomorrow. 294 00:40:52,694 --> 00:40:55,072 Why come if it bores you? 295 00:40:55,072 --> 00:40:56,406 Don't start. 296 00:40:56,531 --> 00:40:58,408 This buffet matters, dammit! 297 00:40:58,408 --> 00:40:59,451 To whom? 298 00:40:59,868 --> 00:41:02,162 To Granpa, to you, to us! 299 00:41:02,162 --> 00:41:06,249 I'll remember my way, don't teach me! 300 00:41:06,458 --> 00:41:07,959 I should've... 301 00:41:08,668 --> 00:41:10,295 Should've what? 302 00:41:10,587 --> 00:41:12,339 Let him kill us? 303 00:41:13,423 --> 00:41:15,634 Yes, you should have. 304 00:41:55,215 --> 00:41:57,968 These are her last photos. 305 00:42:07,769 --> 00:42:08,895 Take one. 306 00:42:11,982 --> 00:42:14,067 Gives me pleasure... 307 00:42:21,616 --> 00:42:24,536 You have kids, Mr Schneider? 308 00:42:27,706 --> 00:42:30,000 I have a little girl. 309 00:42:33,170 --> 00:42:36,173 We put kids in this world... 310 00:42:37,549 --> 00:42:41,053 We live in fear of losing them... 311 00:42:41,762 --> 00:42:44,222 We reassure ourselves saying 312 00:42:44,222 --> 00:42:45,390 misfortune 313 00:42:45,974 --> 00:42:48,769 is for others, not for us. 314 00:42:50,395 --> 00:42:53,065 Then one day, it happens. 315 00:42:53,190 --> 00:42:55,025 Wrecks everything, 316 00:42:55,317 --> 00:42:57,110 all your memories, 317 00:42:57,110 --> 00:42:58,987 all your feelings, 318 00:43:00,405 --> 00:43:03,325 empties your heart of tears. 319 00:43:06,536 --> 00:43:10,082 Settles in and watches you suffer. 320 00:43:12,167 --> 00:43:16,922 You say you'll never survive it, and then... 321 00:43:20,675 --> 00:43:22,177 Then life... 322 00:43:26,515 --> 00:43:28,058 takes hold of you. 323 00:43:28,058 --> 00:43:30,143 You don't know why. 324 00:43:37,359 --> 00:43:39,986 When I saw you at the gate, I thought... 325 00:43:39,986 --> 00:43:44,074 you'd come to say you'd arrested him. 326 00:43:47,661 --> 00:43:50,163 I need to see your daughter's room. 327 00:43:50,163 --> 00:43:51,790 Yes, of course. 328 00:43:52,457 --> 00:43:53,625 Come along. 329 00:44:45,052 --> 00:44:47,512 It was her dog, Marius. 330 00:44:47,846 --> 00:44:50,265 Her 10th birthday gift. 331 00:44:50,515 --> 00:44:55,437 They were inseparable. She took him everywhere. 332 00:44:55,771 --> 00:44:59,191 There was no dog, when she was found. 333 00:44:59,191 --> 00:45:01,026 We were keeping him. 334 00:45:01,026 --> 00:45:04,112 As we did when she went abroad, 335 00:45:04,112 --> 00:45:05,530 for her work. 336 00:45:07,324 --> 00:45:09,159 Is it still here? 337 00:45:09,493 --> 00:45:10,535 No. 338 00:45:11,953 --> 00:45:13,997 He let himself die. 339 00:47:10,989 --> 00:47:12,574 You still here? 340 00:47:27,798 --> 00:47:28,965 Subra! 341 00:47:47,359 --> 00:47:48,527 Come along. 342 00:48:36,116 --> 00:48:39,161 25 years ago you entered my house 343 00:48:39,161 --> 00:48:41,580 to destroy my family... 344 00:48:42,497 --> 00:48:46,043 You plunged my life into darkness. 345 00:48:46,126 --> 00:48:51,048 That night, I found out that monsters weren't fantasies. 346 00:48:51,048 --> 00:48:52,799 They had a face: 347 00:48:53,467 --> 00:48:54,551 Yours. 348 00:48:57,512 --> 00:49:00,057 Now my parents are dead, 349 00:49:00,182 --> 00:49:02,392 my dreams are shattered, 350 00:49:02,392 --> 00:49:04,770 and the monster is getting out. 351 00:49:04,770 --> 00:49:06,938 Everybody forgot him, 352 00:49:07,189 --> 00:49:08,565 except me. 353 00:49:10,025 --> 00:49:12,069 Pregnant. 354 00:49:21,328 --> 00:49:23,038 Where you going? 355 00:49:23,372 --> 00:49:25,665 I have an appointment. 356 00:49:26,875 --> 00:49:28,502 Working tonight? 357 00:49:30,962 --> 00:49:32,506 I may stop by. 358 00:50:11,712 --> 00:50:14,047 What's with this mutt? 359 00:50:14,047 --> 00:50:17,217 It was at Michèle Sanders' place. 360 00:50:17,217 --> 00:50:19,970 What were you doing there? 361 00:50:21,805 --> 00:50:23,974 You're off the case! 362 00:50:23,974 --> 00:50:26,601 Are you addicted to shit? 363 00:50:27,477 --> 00:50:31,815 Shut up, cover me, and go along with me. 364 00:50:32,190 --> 00:50:35,569 It may even move you up a rung. 365 00:50:36,445 --> 00:50:41,533 It'll get me a reprimand, and directing traffic! 366 00:50:44,870 --> 00:50:47,581 How did you know it was there? 367 00:50:47,581 --> 00:50:48,623 I didn't. 368 00:50:48,749 --> 00:50:50,792 And you went there? 369 00:50:51,585 --> 00:50:52,836 Intuition... 370 00:50:53,962 --> 00:50:57,382 So after she was killed, it was alone 10 days, 371 00:50:57,382 --> 00:50:59,593 and no one heard it howl? 372 00:50:59,593 --> 00:51:01,136 Guess so... 373 00:51:03,096 --> 00:51:04,181 Excuse me. 374 00:51:09,895 --> 00:51:11,104 Put him on. 375 00:51:14,816 --> 00:51:17,486 Give me a bottle of J&B. 376 00:51:18,445 --> 00:51:20,238 I have no right to sell to you. 377 00:51:20,238 --> 00:51:22,032 Don't be a pain. 378 00:51:24,451 --> 00:51:26,203 You're the pain. 379 00:51:27,079 --> 00:51:28,914 Didn't you want a dog? 380 00:51:28,914 --> 00:51:30,165 Yeah, but... 381 00:51:31,416 --> 00:51:35,587 Be gentle, he had an unhappy childhood. 382 00:51:39,674 --> 00:51:43,053 It was HQ. We got a 5th victim. 383 00:52:04,991 --> 00:52:06,326 What shakes? 384 00:52:06,493 --> 00:52:10,247 Suzanne Sarquier, 42, unmarried, architect. 385 00:52:10,247 --> 00:52:13,667 Seems she's been dead over a week. 386 00:52:13,667 --> 00:52:15,377 Same body position, 387 00:52:15,377 --> 00:52:17,879 same style, same bruises. 388 00:52:17,879 --> 00:52:22,300 It's signed. We've been aced a 5th time. 389 00:52:22,342 --> 00:52:24,261 The lady's doggie. 390 00:52:25,220 --> 00:52:26,722 He was guarding the stiff. 391 00:52:26,722 --> 00:52:28,807 Jumped on us, when he saw us. 392 00:52:28,807 --> 00:52:31,059 Over a week, you say? 393 00:52:31,059 --> 00:52:33,478 The flatfoot said that. 394 00:52:43,697 --> 00:52:47,159 Schneider, get back to your desk. 395 00:52:47,701 --> 00:52:49,995 You need me, Kovalski, you know it. 396 00:52:49,995 --> 00:52:51,830 Let me glance inside. 397 00:52:51,830 --> 00:52:54,374 - I need you? Since when? - Since forever. 398 00:52:54,374 --> 00:52:55,959 You're benched. 399 00:52:56,043 --> 00:52:58,211 Deal with complaints, 400 00:52:58,211 --> 00:53:00,172 and don't bug us. 401 00:53:00,714 --> 00:53:03,508 I'll take you back, Louis. 402 00:53:04,593 --> 00:53:08,847 You'll be to blame for the next stiffs. 403 00:53:11,391 --> 00:53:14,811 Ask your wife, when you see her. 404 00:53:21,401 --> 00:53:22,903 Get lost, you! 405 00:53:23,070 --> 00:53:25,530 Stop that, both of you! 406 00:53:27,491 --> 00:53:28,784 Cut it out! 407 00:53:35,665 --> 00:53:37,376 That's enough! 408 00:53:38,085 --> 00:53:40,003 Cut it out, Louis! 409 00:53:42,047 --> 00:53:43,673 C'mon, I said! 410 00:53:52,724 --> 00:53:54,893 Kovalski filed a complaint. 411 00:53:54,893 --> 00:53:57,938 IA's coming. It's beyond me. 412 00:53:58,063 --> 00:53:59,940 Means a formal inquiry. 413 00:53:59,940 --> 00:54:02,526 And a breathalyzer. 414 00:54:08,407 --> 00:54:11,785 Wanna know if I'm loaded? I am! 415 00:54:13,161 --> 00:54:16,832 Or I send you to a hospital for a blood sample. 416 00:54:16,832 --> 00:54:20,961 Do what you want, I won't blow in it. 417 00:54:29,886 --> 00:54:32,597 Why'd you react that way? 418 00:54:36,018 --> 00:54:38,770 You may end up on a beat. 419 00:54:38,895 --> 00:54:41,898 For you, it's the end. You want that? 420 00:54:41,898 --> 00:54:44,317 I wanted to do my job. 421 00:54:46,403 --> 00:54:48,447 How can you, Marie? 422 00:54:49,531 --> 00:54:50,574 What? 423 00:54:51,116 --> 00:54:53,785 Let that pig, Kovalski, mount you? 424 00:54:53,785 --> 00:54:55,579 How can you? 425 00:54:56,872 --> 00:55:00,292 He's fucked every whore in town. 426 00:55:01,752 --> 00:55:04,546 You'll let him destroy me? 427 00:55:09,426 --> 00:55:11,136 You were warned. 428 00:55:20,270 --> 00:55:22,147 Please leave us. 429 00:55:26,318 --> 00:55:28,320 Breathalyzer result? 430 00:55:30,614 --> 00:55:31,656 Negative. 431 00:56:23,250 --> 00:56:25,711 Happy birthday, Camille! 432 00:56:25,877 --> 00:56:29,548 Happy birthday, Camille! 433 00:56:52,904 --> 00:56:54,448 Again! 434 00:57:18,430 --> 00:57:20,557 You taken the photo? 435 00:57:20,682 --> 00:57:22,726 Take it! 436 00:58:31,002 --> 00:58:33,380 Shut up! 437 00:59:13,378 --> 00:59:15,881 Why did you tie one on? 438 00:59:17,424 --> 00:59:20,010 I've found the link, George. 439 00:59:20,010 --> 00:59:24,681 All the victims had a pet. That's our clue. 440 00:59:26,683 --> 00:59:29,436 I've put it down for you. 441 00:59:34,900 --> 00:59:37,444 Nicole Breton had no dog. 442 00:59:37,444 --> 00:59:39,821 Not when we got there. 443 00:59:39,988 --> 00:59:42,866 But there was a dog-basket, 444 00:59:43,325 --> 00:59:45,535 I saw it on a photo. 445 00:59:46,578 --> 00:59:47,829 I contacted 446 00:59:48,038 --> 00:59:51,208 the squad that found the body. 447 00:59:51,333 --> 00:59:55,462 They confirmed it: There was a mutt there. 448 00:59:55,504 --> 01:00:00,467 A yapping mini-poodle, the janitor took it off their hands. 449 01:00:00,509 --> 01:00:03,470 The Renoir girl also had a dog. 450 01:00:03,470 --> 01:00:06,973 I went back: Her mother confirmed it. 451 01:00:07,015 --> 01:00:10,227 There's millions of pets, and as many owners. 452 01:00:10,227 --> 01:00:12,896 - Isn't it pure chance? - No. 453 01:00:12,938 --> 01:00:16,149 That's how the fucker gets in. 454 01:00:17,442 --> 01:00:19,653 The animals know him. 455 01:00:40,507 --> 01:00:44,011 KILLER STRIKES AGAIN Cop slugfest 456 01:00:56,189 --> 01:00:58,525 Charles Subra arrested 457 01:01:21,757 --> 01:01:22,966 What is it? 458 01:01:23,800 --> 01:01:24,885 Nothing. 459 01:01:26,720 --> 01:01:29,306 You read the papers, now? 460 01:01:29,306 --> 01:01:30,432 Sometimes. 461 01:01:32,142 --> 01:01:35,771 It's time you got a life, Justine. 462 01:01:35,812 --> 01:01:37,731 I can't stand it. 463 01:01:39,066 --> 01:01:40,901 Who asked you to? 464 01:01:57,501 --> 01:02:01,588 Hi. Can I speak to the officer on this photo? 465 01:02:01,588 --> 01:02:04,049 - You a reporter? - No. 466 01:02:04,091 --> 01:02:06,593 What do you want with him? 467 01:02:06,593 --> 01:02:08,136 It's personal. 468 01:02:14,518 --> 01:02:16,603 Mateo? It's Roques. 469 01:02:17,020 --> 01:02:19,648 Someone wants to talk to Schneider, 470 01:02:19,690 --> 01:02:21,525 will you see her? 471 01:02:22,025 --> 01:02:23,944 I'll send her up. 472 01:02:25,529 --> 01:02:27,906 Office 215, 2nd floor. 473 01:02:28,281 --> 01:02:30,242 My colleague'll take you. 474 01:02:30,283 --> 01:02:31,535 It's a pleasure. 475 01:02:31,535 --> 01:02:33,954 - Thanks. - That's OK. 476 01:02:37,958 --> 01:02:40,711 He getting into her pants? 477 01:02:41,211 --> 01:02:43,755 If he can still get it up. 478 01:02:43,797 --> 01:02:47,050 Champ, give your gloves a rest! 479 01:02:49,302 --> 01:02:51,722 Left, left right. Go on! 480 01:02:51,722 --> 01:02:52,973 Lay it on! 481 01:02:53,557 --> 01:02:55,142 Bye, deadbeats! 482 01:02:57,728 --> 01:03:01,606 Some guys say you spill to the press. 483 01:03:01,648 --> 01:03:04,818 Talk behind my back, you see my ass. 484 01:03:04,818 --> 01:03:06,361 Fuck your ass! 485 01:03:09,489 --> 01:03:11,908 How much you get for that shit? 486 01:03:11,908 --> 01:03:14,411 I got nothing, stop it! 487 01:03:14,786 --> 01:03:17,289 The cops are a family, Jumbo. 488 01:03:17,289 --> 01:03:19,207 Don't rat on 'em! 489 01:03:20,500 --> 01:03:23,587 Where's your DNA report in the Rosenberg case? 490 01:03:23,587 --> 01:03:26,465 You got it, don't crap me. 491 01:03:26,923 --> 01:03:29,134 I got zilch, don't fuck with me! 492 01:03:29,134 --> 01:03:30,886 I put it in your slot. 493 01:03:30,886 --> 01:03:34,097 Ask Schneider, he was with me. 494 01:03:35,849 --> 01:03:37,142 That fucker! 495 01:03:55,744 --> 01:03:57,704 Don't waste water! 496 01:04:05,837 --> 01:04:08,006 This where you live? 497 01:04:11,259 --> 01:04:15,889 Can you sleep with all these stiffs around? 498 01:04:16,640 --> 01:04:18,517 What do you want? 499 01:04:18,600 --> 01:04:19,643 Guess! 500 01:04:20,977 --> 01:04:23,689 Something intended for me. 501 01:04:26,775 --> 01:04:28,652 What can you mean? 502 01:04:28,652 --> 01:04:32,531 Don't make me wreck this place, pal. 503 01:04:33,323 --> 01:04:34,408 Nice cat. 504 01:04:36,410 --> 01:04:38,036 Leave it alone. 505 01:04:43,750 --> 01:04:47,754 The report and the DNA samples. Fast! 506 01:04:47,754 --> 01:04:49,047 Dirty beast! 507 01:05:11,069 --> 01:05:13,989 Subra, you're getting a roomie. 508 01:05:13,989 --> 01:05:18,910 He's just a bit depressive, you can help him. 509 01:05:19,202 --> 01:05:22,414 Get him back among the living. 510 01:05:22,789 --> 01:05:26,918 - What's he in for? - Killed his wife. 511 01:05:46,897 --> 01:05:49,066 No point in bawling! 512 01:05:50,692 --> 01:05:52,652 God called your wife back, 513 01:05:52,652 --> 01:05:56,948 by dispatching her, you obeyed His will. 514 01:05:56,990 --> 01:06:01,370 Did you rape and murder with God's cock? 515 01:06:04,831 --> 01:06:07,042 You're a fraud, Subra! 516 01:06:07,042 --> 01:06:12,130 You impressed those dumb shrinks by acting holy! 517 01:06:12,130 --> 01:06:14,508 Screw your twisted morality! 518 01:06:14,508 --> 01:06:16,718 Let me cry in peace. 519 01:06:19,304 --> 01:06:21,556 Keep your phony prayers! 520 01:06:21,556 --> 01:06:24,518 Spare me your devotion crap! 521 01:06:33,777 --> 01:06:35,112 Pneumothorax! 522 01:06:35,529 --> 01:06:39,825 One of your cat's broken ribs pierced his lung. 523 01:06:39,825 --> 01:06:42,202 I'll keep him here a few days, 524 01:06:42,202 --> 01:06:46,707 put him in an oxygen tent, till he breathes normally. 525 01:06:46,707 --> 01:06:47,999 If that doesn't work, 526 01:06:47,999 --> 01:06:50,961 I'll extract the air between his ribs. 527 01:06:50,961 --> 01:06:54,131 Sounds complex, but it's a simple operation. 528 01:06:54,131 --> 01:06:57,676 Cats are very tough, don't worry. 529 01:06:58,510 --> 01:07:00,887 What happened, exactly? 530 01:07:00,971 --> 01:07:02,597 A cop squabble. 531 01:07:03,348 --> 01:07:04,641 What do I owe you? 532 01:07:04,641 --> 01:07:09,479 - You'll pay me when you fetch him. - Thanks. 533 01:07:19,865 --> 01:07:21,575 Know that place? 534 01:07:21,658 --> 01:07:24,077 It's "The Ritz" for pets. 535 01:07:24,077 --> 01:07:27,831 Private cubicles, exercising with handlers and trainers, 536 01:07:27,831 --> 01:07:30,751 psych unit if the pet's stressed, 537 01:07:30,751 --> 01:07:35,422 runners to pick up your baby at home, and bring it back. 538 01:07:35,422 --> 01:07:37,799 Only snag's the price. 539 01:07:38,842 --> 01:07:40,427 You interested? 540 01:07:41,636 --> 01:07:42,846 Could be. 541 01:08:05,702 --> 01:08:07,079 Mr Schneider? 542 01:08:09,081 --> 01:08:11,249 I'm Justine Maxence. 543 01:08:11,249 --> 01:08:13,293 Do you remember me? 544 01:08:15,629 --> 01:08:17,506 Sorry, I'm tired. 545 01:08:37,693 --> 01:08:38,777 Miss! 546 01:08:46,076 --> 01:08:49,246 I had a hard day, forgive me. 547 01:09:18,400 --> 01:09:21,194 I killed those women just to watch them die, 548 01:09:21,194 --> 01:09:22,487 my friend... 549 01:09:50,265 --> 01:09:52,476 How did you find me? 550 01:09:53,477 --> 01:09:56,146 Your photo, in the paper. 551 01:09:59,566 --> 01:10:02,652 You're the only one who saw... 552 01:10:02,652 --> 01:10:03,862 Who knows. 553 01:10:06,365 --> 01:10:10,786 I need the truth to stop imagining worse. 554 01:10:11,995 --> 01:10:15,207 A cop's truth can be unpleasant. 555 01:10:15,207 --> 01:10:18,335 It's the one I need to hear. 556 01:10:18,460 --> 01:10:20,462 Same again, please. 557 01:10:25,133 --> 01:10:31,306 I was young, I didn't know that men did such vile things. 558 01:10:39,773 --> 01:10:41,775 How old is he now? 559 01:10:44,986 --> 01:10:47,572 He'll be 69 in 2 weeks. 560 01:10:53,787 --> 01:10:55,038 I'm sorry. 561 01:11:06,758 --> 01:11:09,886 There's one thing I can't forget. 562 01:11:09,886 --> 01:11:12,931 The look in your mom's eyes. 563 01:11:13,557 --> 01:11:15,976 What shocked us most... 564 01:11:16,852 --> 01:11:22,024 is that she died fearing the worst for her kids, 565 01:11:22,816 --> 01:11:27,446 and that he made himself a meal before leaving. 566 01:11:27,446 --> 01:11:32,284 They found traces of it on the kitchen table. 567 01:11:32,784 --> 01:11:35,078 According to the coroner, 568 01:11:35,078 --> 01:11:39,791 your mother agonized while he made his chow. 569 01:11:54,014 --> 01:11:55,140 Thank you. 570 01:13:33,447 --> 01:13:34,489 Richard? 571 01:14:34,883 --> 01:14:37,260 Southern Kennels 572 01:14:39,429 --> 01:14:41,223 They go out three times a day 573 01:14:41,223 --> 01:14:44,518 for walks with qualified handlers. 574 01:14:44,559 --> 01:14:47,771 They're only inside to sleep and eat. 575 01:14:47,771 --> 01:14:52,401 The rest of the time, they gambol in the park. 576 01:14:52,401 --> 01:14:54,611 How long will you leave it? 577 01:14:54,611 --> 01:14:57,614 2 or 3 weeks, I'm not sure. 578 01:14:59,366 --> 01:15:01,827 How big a staff do you have? 579 01:15:01,827 --> 01:15:04,913 Including the nighttime security men, 580 01:15:04,913 --> 01:15:07,666 we must have 15 employees. 581 01:15:07,749 --> 01:15:11,086 Care to see the other buildings? 582 01:15:11,086 --> 01:15:14,089 How did you get our address? 583 01:15:14,172 --> 01:15:16,675 I'm a friend of Vera Rosenberg. 584 01:15:16,675 --> 01:15:19,428 She recommended me your place. 585 01:15:19,428 --> 01:15:21,430 Mrs Rosenberg. Indeed, 586 01:15:21,430 --> 01:15:23,598 she's a faithful customer. 587 01:15:23,598 --> 01:15:24,766 She was. 588 01:15:25,017 --> 01:15:26,768 What do you mean? 589 01:15:26,768 --> 01:15:30,313 She was murdered in her apartment 2 weeks ago. 590 01:15:30,313 --> 01:15:32,232 Murdered, by whom? 591 01:15:33,108 --> 01:15:34,693 We don't know. 592 01:15:39,072 --> 01:15:40,115 Mathias! 593 01:15:40,574 --> 01:15:46,830 I said, don't smoke in the vans! Some pets can't take it! 594 01:15:55,339 --> 01:15:57,341 He's our house runner, 595 01:15:57,341 --> 01:16:00,927 picks up the pets from the customers and takes them back. 596 01:16:00,927 --> 01:16:02,929 He's a bit unruly, 597 01:16:03,305 --> 01:16:05,682 but the dogs love him. 598 01:16:06,058 --> 01:16:08,977 I have to go, I'll be in touch. 599 01:16:08,977 --> 01:16:10,103 Fine. 600 01:16:45,889 --> 01:16:48,058 What time did you fall asleep? 601 01:16:48,058 --> 01:16:49,559 I don't know. 602 01:16:49,976 --> 01:16:51,895 No alarm in your cell? 603 01:16:51,895 --> 01:16:53,730 I don't need one. 604 01:16:53,730 --> 01:16:56,066 Was he already asleep? 605 01:16:56,817 --> 01:16:58,110 He was crying. 606 01:16:58,110 --> 01:17:00,195 And you let him cry? 607 01:17:00,195 --> 01:17:02,364 It's the rule among inmates. 608 01:17:02,364 --> 01:17:03,407 Then? 609 01:17:05,200 --> 01:17:08,620 I lay back, closed my eyes and prayed, 610 01:17:08,620 --> 01:17:10,789 waiting for sleep. 611 01:17:11,331 --> 01:17:13,458 Didn't you realize he might do it? 612 01:17:13,458 --> 01:17:16,461 If all who cry here killed themselves, 613 01:17:16,461 --> 01:17:19,464 there'd only be empty cells. 614 01:17:23,719 --> 01:17:26,596 You knew he was depressive? 615 01:17:26,638 --> 01:17:28,557 I'm not a doctor. 616 01:17:34,980 --> 01:17:37,858 At night, he left his bunk and hung himself, 617 01:17:37,858 --> 01:17:40,193 and you heard nothing. 618 01:17:41,153 --> 01:17:43,155 It's the pills I take. 619 01:17:43,155 --> 01:17:48,869 He's been under heavy psychiatric treatment for years. 620 01:17:49,119 --> 01:17:51,747 OK, you can take him back. 621 01:17:51,747 --> 01:17:57,377 Take him to the infirmary, till he's over the shock. 622 01:18:02,049 --> 01:18:03,425 Your opinion? 623 01:18:03,592 --> 01:18:06,136 Yours matters, not mine. 624 01:18:06,595 --> 01:18:08,013 No traces of a struggle, 625 01:18:08,013 --> 01:18:11,141 no marks on the body, no known inmate hatred, 626 01:18:11,141 --> 01:18:15,437 victim was depressive. For me it's settled: 627 01:18:15,437 --> 01:18:19,524 Suicide. I'll tell the Board, case closed. 628 01:18:19,524 --> 01:18:21,401 OK, we'll go... 629 01:18:21,568 --> 01:18:23,904 Sorry about the noise. 630 01:18:26,990 --> 01:18:28,825 See you tomorrow. 631 01:19:01,733 --> 01:19:02,859 Why are you here? 632 01:19:02,859 --> 01:19:04,986 I got work for you. 633 01:19:05,487 --> 01:19:08,198 Do some comparative tests. 634 01:19:08,532 --> 01:19:11,535 If the DNA matches, we've got our killer. 635 01:19:11,535 --> 01:19:14,037 Your goofs cost me this case. 636 01:19:14,037 --> 01:19:16,373 Kovalski reported the tests you swiped, 637 01:19:16,373 --> 01:19:19,334 now we're both in deep shit. 638 01:19:19,334 --> 01:19:21,920 Screw your investigation! 639 01:19:25,966 --> 01:19:27,467 And the jewelry 640 01:19:27,467 --> 01:19:30,512 you swiped from Vera Rosenberg? 641 01:19:30,512 --> 01:19:32,389 What do you mean? 642 01:19:35,434 --> 01:19:38,770 I want the results in 24 hours. 643 01:20:33,241 --> 01:20:35,786 MR73, collector's model. 644 01:20:36,161 --> 01:20:39,373 Made by Manurhin, part of a special set 645 01:20:39,373 --> 01:20:43,877 shown in Las Vegas before it was marketed. 646 01:20:45,379 --> 01:20:49,800 Gift from my first boss, when he retired. 647 01:20:53,053 --> 01:20:55,847 It's prettier than a dame! 648 01:20:57,516 --> 01:20:59,393 Care for a drink? 649 01:21:06,817 --> 01:21:08,068 What's up? 650 01:21:08,235 --> 01:21:10,278 I found our killer. 651 01:21:11,154 --> 01:21:13,699 We nab him via his DNA. 652 01:21:14,825 --> 01:21:21,081 Works in a ritzy kennel. Name's Mathias, that's all I know. 653 01:21:21,540 --> 01:21:23,959 What can I do for you? 654 01:21:24,668 --> 01:21:27,254 For the outfit you're a goner. 655 01:21:27,254 --> 01:21:31,591 I can't take you along, it's too risky. 656 01:21:33,093 --> 01:21:37,180 You'd rather Kovalski got the laurels? 657 01:21:38,056 --> 01:21:41,476 Wanna remain a Lt all your life? 658 01:21:41,601 --> 01:21:43,895 You tinker in your garage, 659 01:21:43,895 --> 01:21:47,482 your wife's an eyesore, your kid despises you, 660 01:21:47,482 --> 01:21:52,571 your home's a dump you can't park your ass in. 661 01:21:55,991 --> 01:21:58,660 Most lives are like that. 662 01:22:34,905 --> 01:22:36,031 Granpa! 663 01:22:42,329 --> 01:22:43,747 He's dead. 664 01:22:57,427 --> 01:22:58,637 Granpa. 665 01:23:19,616 --> 01:23:21,910 In case it turns bad. 666 01:24:16,381 --> 01:24:18,633 Police! Hit the deck! 667 01:24:21,303 --> 01:24:23,305 Fast, you fucker, don't move! 668 01:24:23,305 --> 01:24:25,932 - Don't move back! - On the floor! 669 01:24:25,974 --> 01:24:27,642 Drop the bucket! 670 01:24:29,394 --> 01:24:30,729 Put it down! 671 01:24:54,961 --> 01:24:56,505 Louis, you OK? 672 01:26:55,207 --> 01:26:56,667 Sick him! 673 01:27:05,050 --> 01:27:06,218 Louis! 674 01:27:07,094 --> 01:27:08,136 Shoot! 675 01:27:31,368 --> 01:27:32,869 George! 676 01:28:32,971 --> 01:28:34,556 George is dead. 677 01:28:34,723 --> 01:28:36,808 The hospital called. 678 01:28:42,356 --> 01:28:46,610 You knew Mathias Becker's dad is a cop? 679 01:28:47,736 --> 01:28:51,990 Security branch. Boss for the Nice area. 680 01:28:52,324 --> 01:28:54,910 He got his son that job. 681 01:29:06,755 --> 01:29:09,549 You'll pay the full price. 682 01:29:11,843 --> 01:29:14,846 I can't do a thing for you. 683 01:29:20,268 --> 01:29:21,520 A dead cop, 684 01:29:21,728 --> 01:29:25,565 a son of a cop, shot by another cop, who's hardly a cop anymore. 685 01:29:25,565 --> 01:29:29,611 When you dive into shit, you splash everyone! 686 01:29:29,611 --> 01:29:31,780 And for zero results. 687 01:29:31,780 --> 01:29:34,199 Unauthorized arrests at gunpoint, 688 01:29:34,199 --> 01:29:38,662 acts incompatible with your present status. 689 01:29:39,579 --> 01:29:43,291 The Press and the Law will have a heyday! 690 01:29:43,291 --> 01:29:44,334 In short, 691 01:29:44,793 --> 01:29:47,879 we're soaked before it rains. 692 01:29:48,588 --> 01:29:52,551 You could award the arrest to George Mateo, 693 01:29:52,551 --> 01:29:54,469 bury him honorably, 694 01:29:54,469 --> 01:29:56,596 and stick me with the rest. 695 01:29:56,596 --> 01:29:59,099 Becker's dad is about to be named 696 01:29:59,099 --> 01:30:02,144 deputy head of the national Security Branch. 697 01:30:02,144 --> 01:30:05,313 I don't think he, or his superiors, 698 01:30:05,313 --> 01:30:09,192 want it known that his runt raped and killed 5 women, 699 01:30:09,192 --> 01:30:12,863 and was shot by cops arresting him. 700 01:30:17,284 --> 01:30:19,536 It's a simple deal, Schneider: 701 01:30:19,536 --> 01:30:23,832 You surrender your badge, and leave with 70% of your salary. 702 01:30:23,832 --> 01:30:26,877 We'll pin the screw-up on George Mateo, 703 01:30:26,877 --> 01:30:30,005 and find new motives for the arrest. 704 01:30:30,005 --> 01:30:34,009 You agree to clam up on this tragedy. 705 01:30:34,217 --> 01:30:37,220 What about the families of the victims? 706 01:30:37,220 --> 01:30:40,307 Right now, to hell with them. 707 01:30:44,227 --> 01:30:48,857 Son of a cop or not, he committed vile murders, 708 01:30:48,857 --> 01:30:51,485 in the vilest of manners. 709 01:30:52,402 --> 01:30:56,239 Our job is putting a name and a face on such acts. 710 01:30:56,239 --> 01:30:58,784 Becker died before he could confess. 711 01:30:58,784 --> 01:31:02,621 We'll never know if he was the killer. 712 01:31:02,621 --> 01:31:05,916 We got his DNA, that nails him. 713 01:31:07,793 --> 01:31:12,381 That evidence has unfortunately gone astray. 714 01:31:15,092 --> 01:31:17,469 We have no more proof. 715 01:31:19,137 --> 01:31:22,808 The dead can't bother anyone, Capt. 716 01:31:22,891 --> 01:31:24,768 That's how it is. 717 01:31:25,936 --> 01:31:28,814 You have an hour to decide. 718 01:31:28,814 --> 01:31:31,316 If you opt for revealing the truth, 719 01:31:31,316 --> 01:31:35,987 we have all we need to put you behind bars. 720 01:31:36,071 --> 01:31:38,115 Think of your wife. 721 01:31:38,824 --> 01:31:42,661 Who'll help her while you're inside? 722 01:32:27,664 --> 01:32:30,584 What's your problem with him? 723 01:32:30,584 --> 01:32:33,128 There's no more problem. 724 01:32:34,212 --> 01:32:38,175 Just a broken man being buried alive. 725 01:32:48,852 --> 01:32:51,396 I need your help, Marie. 726 01:32:51,938 --> 01:32:53,440 Where are you? 727 01:32:54,107 --> 01:32:56,485 Meet me at the morgue. 728 01:33:43,073 --> 01:33:45,075 Roques, it's Kovalski. 729 01:33:45,075 --> 01:33:49,079 Get some guys, meet me at the morgue. 730 01:33:54,126 --> 01:33:55,669 I'm Capt Angeli. 731 01:33:55,669 --> 01:34:00,257 We need to verify a corpse delivered today. 732 01:34:00,799 --> 01:34:02,718 Got a court order? 733 01:34:03,010 --> 01:34:06,805 No need, it's an unofficial request. 734 01:34:10,225 --> 01:34:12,561 - What name? - Becker. 735 01:34:16,606 --> 01:34:18,900 There was a fire in a squat. 736 01:34:18,900 --> 01:34:21,695 We got no room to stack 'em. 737 01:34:21,695 --> 01:34:23,447 What do we do now? 738 01:34:23,447 --> 01:34:28,368 I get his DNA, and you validate the procedure. 739 01:34:30,620 --> 01:34:32,581 What's this? You can't do that! 740 01:34:32,581 --> 01:34:34,082 Fuck off, you! 741 01:34:36,001 --> 01:34:37,669 Stay out of it! 742 01:34:38,378 --> 01:34:39,421 Stop! 743 01:34:53,894 --> 01:34:55,604 Zap him, Roques! 744 01:35:00,233 --> 01:35:01,610 You shithead! 745 01:35:14,581 --> 01:35:16,333 Get out of here. 746 01:35:17,292 --> 01:35:18,543 Go away! 747 01:39:02,601 --> 01:39:04,853 I came for my things. 748 01:39:04,895 --> 01:39:09,399 They're in your room. Nothing was touched. 749 01:39:15,697 --> 01:39:17,449 A lady took care of it. 750 01:39:17,449 --> 01:39:20,744 She paid the rent, she has your cat. 751 01:39:20,744 --> 01:39:23,121 She left this for you. 752 01:40:36,695 --> 01:40:40,532 It's all ready, you can leave with him. 753 01:40:40,532 --> 01:40:42,367 No, you keep him. 754 01:40:42,951 --> 01:40:45,746 He'll be happier with you. 755 01:40:46,288 --> 01:40:48,915 About his name, what did you call him? 756 01:40:48,915 --> 01:40:50,917 I didn't call him. 757 01:40:54,838 --> 01:40:56,673 Why'd you do it? 758 01:40:57,174 --> 01:40:58,258 What? 759 01:40:58,467 --> 01:41:00,594 The room, the cat... 760 01:41:02,804 --> 01:41:04,431 Only natural. 761 01:41:07,726 --> 01:41:10,145 You're all I have now. 762 01:41:26,244 --> 01:41:29,206 Subra was freed a month ago. 763 01:41:34,002 --> 01:41:37,464 You want me to find him for you? 764 01:41:39,216 --> 01:41:42,678 What'll you do, once I tell you? 765 01:41:46,556 --> 01:41:50,352 - Don't you want to know? - Know what? 766 01:41:50,352 --> 01:41:52,813 Know if he's changed... 767 01:41:53,897 --> 01:41:56,483 Or if he's still the same. 768 01:41:56,483 --> 01:42:00,779 They freed him: They think he's changed. 769 01:42:09,663 --> 01:42:11,832 I have to go, sorry. 770 01:42:23,677 --> 01:42:26,471 You can stay, if you want. 771 01:42:31,810 --> 01:42:34,980 I'm not a good guy, you know. 772 01:42:36,356 --> 01:42:38,358 What's a good guy? 773 01:43:23,111 --> 01:43:28,158 I need an address. From a social security number. 774 01:43:28,158 --> 01:43:30,535 You can get it easily. 775 01:43:31,328 --> 01:43:34,831 Last time, you got put away, I almost got fired. 776 01:43:34,873 --> 01:43:38,168 Who had me interned? 777 01:43:39,878 --> 01:43:42,464 It was inevitable, Louis. 778 01:43:43,340 --> 01:43:46,176 Who scuttled the DNA tests? 779 01:43:47,427 --> 01:43:50,013 You just had to do a report. 780 01:43:50,055 --> 01:43:52,683 You'd have saved my head. 781 01:43:52,683 --> 01:43:56,603 It was in the basket before the blade came down. 782 01:43:56,645 --> 01:44:00,023 Kovalski worked for Becker on the vice squad. 783 01:44:00,023 --> 01:44:03,193 - The dice were loaded! - You let 'em do it. 784 01:44:03,235 --> 01:44:04,903 Yes, I did. 785 01:44:06,196 --> 01:44:10,534 The orders came from on high. I shut up! 786 01:44:14,496 --> 01:44:19,668 Wait in the café. You'll have your info tonight. 787 01:44:24,172 --> 01:44:25,507 What's that? 788 01:44:28,385 --> 01:44:31,138 An arrest that turned bad. 789 01:44:31,805 --> 01:44:35,142 How can you stay with that creep? 790 01:44:35,183 --> 01:44:39,062 I'm like you, Louis. I've lost hope. 791 01:45:01,752 --> 01:45:06,423 He's sheltered in a monastery, in St Baume. 792 01:45:08,425 --> 01:45:11,428 You didn't say he was an old "customer". 793 01:45:11,428 --> 01:45:14,056 You didn't give me time. 794 01:45:15,766 --> 01:45:18,352 Why you looking for him? 795 01:45:18,518 --> 01:45:21,104 I'm looking, that's all. 796 01:45:25,859 --> 01:45:27,736 You're not a cop anymore, 797 01:45:27,778 --> 01:45:29,696 don't forget that. 798 01:45:30,781 --> 01:45:32,616 I forget nothing. 799 01:46:00,310 --> 01:46:01,645 Puss? 800 01:47:59,554 --> 01:48:01,932 Can you stay with her? 801 01:48:02,474 --> 01:48:03,975 I don't know. 802 01:48:05,769 --> 01:48:08,855 Have her taken to a hospital. 803 01:48:09,398 --> 01:48:13,610 She may react to the shock in the next days, 804 01:48:13,610 --> 01:48:16,697 she needs medical supervision. 805 01:48:30,585 --> 01:48:32,921 Thanks for calling me. 806 01:51:33,268 --> 01:51:34,978 Justine! You OK? 807 01:51:41,985 --> 01:51:43,111 Come. 808 01:51:45,822 --> 01:51:47,699 Help me lift her. 809 01:52:17,104 --> 01:52:18,522 I'm coming. 810 01:53:05,277 --> 01:53:07,237 For Marie 811 01:53:07,946 --> 01:53:09,114 Marie, 812 01:53:09,281 --> 01:53:12,492 it's time for me to join my own kind, 813 01:53:12,492 --> 01:53:14,119 to say farewell, 814 01:53:14,119 --> 01:53:18,040 and ask you to forgive me for tomorrow. 815 01:53:18,040 --> 01:53:19,082 Louis. 816 02:00:11,703 --> 02:00:14,539 What'll you call your son? 817 02:00:18,168 --> 02:00:19,461 Louis... 818 02:00:42,150 --> 02:00:45,070 For Catherine and for Léa, Zoé and Ninon, 819 02:00:45,070 --> 02:00:47,614 the 4 women in my life. 820 02:00:48,365 --> 02:00:50,867 To my parents 821 02:00:52,452 --> 02:00:54,454 To Sophie and Caroline 822 02:00:54,454 --> 02:00:58,458 and to the memory of their parents... 51247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.