All language subtitles for Perfect.Mismatch.2023.S01E18.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,020 --> 00:01:29,280 ♫Fall in love with your uniqueness♫ 3 00:01:29,710 --> 00:01:33,880 [Perfect Mismatch] 4 00:01:34,170 --> 00:01:36,920 [Episode 18] 5 00:01:37,060 --> 00:01:41,820 [Start] 6 00:01:39,060 --> 00:01:40,060 Over there. Over there. 7 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 Chi. Chi. Chi. 8 00:01:41,460 --> 00:01:41,979 Go, Chi! 9 00:01:41,979 --> 00:01:43,620 We're here to cheer you on. 10 00:01:43,620 --> 00:01:44,420 Go! Go! 11 00:01:44,460 --> 00:01:46,580 You're the first runner and the hope of our company. 12 00:01:46,660 --> 00:01:47,740 If you don't try hard, 13 00:01:47,860 --> 00:01:49,050 you may have to pay for that. 14 00:01:51,759 --> 00:01:52,970 You can't beat me. 15 00:01:52,539 --> 00:01:55,960 [Feiran Team 666] 16 00:01:53,060 --> 00:01:53,860 Go for it! 17 00:01:53,900 --> 00:01:54,500 What's wrong with you? 18 00:01:54,850 --> 00:01:56,180 On your marks. 19 00:01:57,910 --> 00:02:00,310 Go for it. 20 00:01:58,539 --> 00:01:59,660 [Start] 21 00:02:00,340 --> 00:02:03,100 Go, Chi! 22 00:02:15,200 --> 00:02:16,850 Go for it! 23 00:02:22,910 --> 00:02:24,060 Go for it! 24 00:02:24,110 --> 00:02:26,410 Come on, don't let us down. 25 00:02:30,220 --> 00:02:31,010 Xinyu. 26 00:02:36,220 --> 00:02:38,270 Let's go see LinaBell this weekend. 27 00:02:39,260 --> 00:02:39,880 No. 28 00:02:45,450 --> 00:02:46,070 Zile, 29 00:02:46,110 --> 00:02:47,860 let's go to dinner after work. 30 00:02:48,570 --> 00:02:50,079 I'm on a diet. 31 00:02:50,150 --> 00:02:51,850 [Feiran Capital] 32 00:02:53,640 --> 00:02:54,770 Zihui, 33 00:02:55,480 --> 00:02:56,590 I have two movie tickets. 34 00:02:56,610 --> 00:02:57,050 Do you want to see it? 35 00:02:57,340 --> 00:02:58,329 Great. 36 00:02:58,940 --> 00:03:00,310 I was wondering what to do on the date 37 00:03:00,330 --> 00:03:01,320 with my crush today. 38 00:03:01,400 --> 00:03:02,870 Thank you, Chi. 39 00:03:03,320 --> 00:03:05,200 Go, Chi! 40 00:03:05,320 --> 00:03:06,730 Go, Chi! 41 00:03:06,850 --> 00:03:08,290 You are awesome! 42 00:03:08,390 --> 00:03:10,310 You are awesome, Chi! 43 00:03:10,390 --> 00:03:11,900 Go, Chi! 44 00:03:11,950 --> 00:03:14,230 He outran him. 45 00:03:18,710 --> 00:03:19,530 Xiaoxiao, 46 00:03:19,960 --> 00:03:21,190 can you do it? 47 00:03:21,690 --> 00:03:23,670 You're still having a hangover from last night. 48 00:03:23,690 --> 00:03:25,280 If you're too tired to keep up, 49 00:03:25,320 --> 00:03:26,750 just give in. 50 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 Giving in is the one thing 51 00:03:28,430 --> 00:03:29,790 I just won't do. 52 00:03:30,480 --> 00:03:31,329 And I won't 53 00:03:31,350 --> 00:03:33,079 give in on you, either. 54 00:03:33,720 --> 00:03:35,090 Are you nuts? 55 00:03:35,400 --> 00:03:37,040 Go back to your own track. 56 00:03:37,500 --> 00:03:38,860 If the handover goes wrong, 57 00:03:38,880 --> 00:03:40,130 you're going to regret it. 58 00:03:41,800 --> 00:03:43,720 Go, go, go! 59 00:03:43,800 --> 00:03:45,590 Come on, come on. 60 00:03:45,630 --> 00:03:46,560 Go! Go! 61 00:03:47,200 --> 00:03:48,550 What are you doing, Zhou Zhi'ang? 62 00:03:48,579 --> 00:03:49,660 Go! 63 00:03:50,260 --> 00:03:51,180 Trust me, Xiaoxiao. 64 00:03:51,240 --> 00:03:53,530 No matter what, I'm here for you. 65 00:03:53,560 --> 00:03:54,770 I'll protect you. 66 00:03:55,740 --> 00:03:57,800 Are you insane? This is a competition. 67 00:03:59,200 --> 00:04:00,410 If Feiran's not going to win the championship, 68 00:04:00,430 --> 00:04:01,180 I'll make you pay. 69 00:04:01,270 --> 00:04:01,780 Got it. 70 00:04:02,600 --> 00:04:03,360 Go for it! 71 00:04:03,390 --> 00:04:06,990 Go, go, go! 72 00:04:07,010 --> 00:04:07,850 Faster! 73 00:04:07,900 --> 00:04:10,460 Go, go, go! 74 00:04:09,570 --> 00:04:13,370 [I Exercise to Live a Brilliant Life] 75 00:04:10,620 --> 00:04:13,900 Go, go, go! 76 00:04:13,960 --> 00:04:14,700 Faster! 77 00:04:14,860 --> 00:04:18,860 Go, go, go! 78 00:04:33,340 --> 00:04:34,170 Huahua, 79 00:04:34,420 --> 00:04:35,930 I'm going to win this time. 80 00:04:36,580 --> 00:04:38,810 Miss Ji, let's wait and see. 81 00:04:39,420 --> 00:04:40,720 Zhou Zhifei is mine. 82 00:04:42,030 --> 00:04:43,830 I won't let that happen. 83 00:04:44,120 --> 00:04:45,090 What do you mean? 84 00:04:48,900 --> 00:04:50,340 Zhi'ang, come on! 85 00:04:52,310 --> 00:04:53,590 What's wrong with you? 86 00:04:53,610 --> 00:04:54,700 Faster. 87 00:05:12,460 --> 00:05:13,420 Are you okay? 88 00:05:13,960 --> 00:05:14,690 Xiaoxiao. 89 00:05:14,940 --> 00:05:15,710 Xiaoxiao. 90 00:05:44,320 --> 00:05:45,270 Zhifei, 91 00:05:45,400 --> 00:05:46,700 actually I'm quite impressed. 92 00:05:47,230 --> 00:05:49,110 You see, running is my thing, 93 00:05:49,310 --> 00:05:51,070 and you have the guts to compete with me. 94 00:05:52,470 --> 00:05:54,430 Don't be mad if you 95 00:05:54,930 --> 00:05:55,830 fall far behind. 96 00:05:56,100 --> 00:05:57,290 [Feiran Team 666] 97 00:05:57,120 --> 00:05:59,050 Mr. Shen, of course 98 00:05:59,080 --> 00:06:00,360 we're not good runners like you. 99 00:06:01,660 --> 00:06:03,470 This young man knows it well. 100 00:06:04,270 --> 00:06:05,750 After all, three years ago, 101 00:06:05,870 --> 00:06:07,390 when Xingchen was defeated by Feiran, 102 00:06:07,640 --> 00:06:10,050 you disappeared right away. 103 00:06:10,700 --> 00:06:11,760 That speed 104 00:06:12,190 --> 00:06:13,340 was truly unmatched. 105 00:06:14,490 --> 00:06:15,370 Sorry. 106 00:06:15,530 --> 00:06:16,450 Not runner. 107 00:06:16,720 --> 00:06:18,330 Deserter. 108 00:06:18,830 --> 00:06:19,380 Hey. 109 00:06:20,060 --> 00:06:21,640 Is he your employee? 110 00:06:21,780 --> 00:06:22,920 He's not my employee. 111 00:06:23,230 --> 00:06:24,300 Then why is he here? 112 00:06:24,670 --> 00:06:26,300 Because I'm Zhiran as in Feiran. 113 00:06:28,870 --> 00:06:30,800 He's your little brother, isn't he? 114 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Hey, what are you doing here? 115 00:06:33,200 --> 00:06:35,030 Don't cry if you lose later. 116 00:06:35,900 --> 00:06:37,630 I don't want to compete with you. 117 00:06:37,730 --> 00:06:40,790 There's nothing to be happy about winning the elderly. 118 00:06:41,070 --> 00:06:43,050 Right, Uncle Shen? 119 00:06:44,020 --> 00:06:45,220 Just let the result do the talking. 120 00:06:45,940 --> 00:06:46,700 Ji Qing. 121 00:06:48,250 --> 00:06:49,270 Come on, Huahua! 122 00:06:48,340 --> 00:06:49,530 [Feiran Team 666] 123 00:06:51,900 --> 00:06:52,770 Come on, Huahua. 124 00:06:52,820 --> 00:06:53,650 Go. Come on! 125 00:06:53,830 --> 00:06:55,230 Boss, go! 126 00:06:55,260 --> 00:06:56,100 Go for it! 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,280 Go, Zhifei. 128 00:07:06,830 --> 00:07:10,730 [Feiran Team 666] 129 00:07:13,270 --> 00:07:14,260 Go! 130 00:07:16,050 --> 00:07:17,070 Go for it! 131 00:07:21,270 --> 00:07:22,350 Go, go, go! 132 00:07:22,470 --> 00:07:24,030 Zhou Zhifei made so much progress. 133 00:07:24,090 --> 00:07:25,150 Are the rumors true? 134 00:07:25,410 --> 00:07:27,070 Did Shi Huahua change him? 135 00:07:36,790 --> 00:07:38,030 Mr. Zhou. Mr. Zhou. 136 00:07:38,100 --> 00:07:39,860 Go, Mr. Zhou! 137 00:07:39,880 --> 00:07:41,159 Go, Miss Shi! 138 00:07:41,270 --> 00:07:42,580 Go, Mr. Zhou! 139 00:07:42,620 --> 00:07:44,030 Go, Miss Shi! 140 00:07:44,260 --> 00:07:45,820 Go, Mr. Zhou! 141 00:07:45,920 --> 00:07:47,380 Go, Mr. Zhou! 142 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 Go! 143 00:07:48,430 --> 00:07:49,380 Come on, we're almost there. 144 00:07:50,100 --> 00:07:50,990 Go! Go! 145 00:07:53,940 --> 00:07:55,540 Go, Mr. Zhou! 146 00:07:54,880 --> 00:07:55,420 [Start] 147 00:07:55,560 --> 00:07:56,800 Go, Miss Shi! 148 00:07:56,830 --> 00:07:57,980 Go, Mr. Zhou! 149 00:07:58,000 --> 00:07:58,690 It's almost there. 150 00:07:58,740 --> 00:07:59,260 Go for it! 151 00:08:00,180 --> 00:08:01,160 [Start] 152 00:08:01,580 --> 00:08:02,350 Go for it! 153 00:08:02,930 --> 00:08:03,460 Come on! 154 00:08:04,820 --> 00:08:05,930 [Start] 155 00:08:07,780 --> 00:08:10,290 [Start] 156 00:08:09,380 --> 00:08:11,660 We won! We won! 157 00:08:33,260 --> 00:08:34,100 Mr. Zhou, 158 00:08:34,500 --> 00:08:36,640 I told you you could do it. 159 00:08:40,429 --> 00:08:41,159 Everyone, 160 00:08:41,720 --> 00:08:45,250 [Start] 161 00:08:42,590 --> 00:08:43,520 I have an announcement 162 00:08:43,580 --> 00:08:44,420 to make. 163 00:08:47,310 --> 00:08:49,480 Shi Huahua is my girlfriend. 164 00:08:49,770 --> 00:08:51,050 And I'm 165 00:08:51,590 --> 00:08:53,570 her boyfriend! 166 00:09:12,980 --> 00:09:14,800 [Start] 167 00:09:18,640 --> 00:09:20,400 Why aren't you surprised? 168 00:09:20,500 --> 00:09:22,670 We already knew that. 169 00:09:22,820 --> 00:09:23,980 We're not blind. 170 00:09:26,390 --> 00:09:27,260 Mr. Zhou, Miss Shi, 171 00:09:27,320 --> 00:09:28,010 congratulations. 172 00:09:27,730 --> 00:09:32,760 [Feiran Team 666] 173 00:09:28,170 --> 00:09:29,740 Wishing you lots of love and happiness. 174 00:09:29,760 --> 00:09:31,250 I'm so happy for you! 175 00:09:42,970 --> 00:09:44,410 I'll quadruple your bonus! 176 00:09:44,630 --> 00:09:48,110 [Start] 177 00:09:47,910 --> 00:09:50,090 How could you do that, Huahua? 178 00:09:50,150 --> 00:09:51,660 You should've told us earlier. 179 00:09:51,690 --> 00:09:53,790 Yeah, we've been looking for clues ourselves. 180 00:09:53,900 --> 00:09:55,430 You are so insensitive. 181 00:09:55,460 --> 00:09:56,190 Huahua, tell us. 182 00:09:56,210 --> 00:09:58,190 When did you two get together? 183 00:09:58,720 --> 00:09:59,400 Here's what I know. 184 00:09:59,730 --> 00:10:00,960 They're living together. 185 00:10:01,200 --> 00:10:02,590 Really? 186 00:10:03,560 --> 00:10:04,410 Really? 187 00:10:04,520 --> 00:10:06,520 What's going on with you two? 188 00:10:06,540 --> 00:10:07,380 Are you having a baby? 189 00:10:07,510 --> 00:10:08,940 What? 190 00:10:09,940 --> 00:10:11,460 No way! 191 00:10:11,480 --> 00:10:12,770 You guys go ahead. Excuse me. 192 00:10:13,570 --> 00:10:14,280 Okay. 193 00:10:14,540 --> 00:10:15,820 Huahua, 194 00:10:15,980 --> 00:10:17,460 do you want a boy or a girl? 195 00:10:17,480 --> 00:10:18,520 When is the wedding? 196 00:10:18,550 --> 00:10:19,720 When is your wedding? 197 00:10:19,740 --> 00:10:20,260 Zhiran. 198 00:10:20,840 --> 00:10:21,900 Let's go to the celebration party. 199 00:10:22,000 --> 00:10:24,580 [Feiran Team 999] 200 00:10:22,190 --> 00:10:23,000 I'm not going. 201 00:10:23,030 --> 00:10:23,960 I'm heading back to school. 202 00:10:30,340 --> 00:10:30,970 Zhiran, 203 00:10:32,590 --> 00:10:33,930 Huahua and I are dating. 204 00:10:35,600 --> 00:10:36,540 I know. 205 00:10:36,880 --> 00:10:37,950 Congratulations, Zhifei. 206 00:10:38,070 --> 00:10:39,720 You finally found the love of your life. 207 00:10:43,040 --> 00:10:44,210 Since we were little, 208 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 as long as it's something you like, 209 00:10:46,070 --> 00:10:47,230 I always let you have it. 210 00:10:48,020 --> 00:10:49,110 But for Huahua, 211 00:10:49,760 --> 00:10:50,900 I won't. 212 00:10:52,420 --> 00:10:53,920 Zhifei, you're overthinking it. 213 00:10:54,200 --> 00:10:55,560 You have my blessings. 214 00:10:56,020 --> 00:10:58,640 I haven't seen you this happy for a long time. 215 00:10:57,550 --> 00:10:59,950 [Feiran Team 999] 216 00:10:58,740 --> 00:10:59,670 I'm happy for you, too. 217 00:11:02,370 --> 00:11:03,530 You should come over sometime. 218 00:11:03,560 --> 00:11:04,900 We'll cook you a delicious meal. 219 00:11:04,820 --> 00:11:07,140 [Feiran Team 999] 220 00:11:05,790 --> 00:11:07,100 Well, I better get going. 221 00:11:34,090 --> 00:11:36,300 Shi Huahua is my girlfriend. 222 00:11:36,530 --> 00:11:37,690 And I'm 223 00:11:38,350 --> 00:11:40,550 her boyfriend! 224 00:11:54,150 --> 00:11:55,100 Huahua! 225 00:11:55,480 --> 00:11:56,680 Wait for me! 226 00:12:21,450 --> 00:12:23,310 [Inpatient Building] 227 00:12:35,070 --> 00:12:36,080 Are you her family? 228 00:12:36,770 --> 00:12:37,300 I… 229 00:12:37,700 --> 00:12:39,120 Just tell me if there's anything. 230 00:12:39,250 --> 00:12:40,880 Fill out her hospitalization info. 231 00:12:47,230 --> 00:12:47,920 What's wrong? 232 00:12:49,060 --> 00:12:51,640 I don't know these. 233 00:12:51,780 --> 00:12:53,340 Are you her family or not? 234 00:12:53,680 --> 00:12:54,840 I am. 235 00:12:55,050 --> 00:12:57,920 Her parents are abroad all year round. 236 00:12:58,150 --> 00:12:58,740 She's single, 237 00:12:58,780 --> 00:12:59,570 and has no children. 238 00:12:59,960 --> 00:13:01,520 I'm the closest person she has. 239 00:13:04,470 --> 00:13:06,120 Xiaoxiao, you're awake. 240 00:13:07,230 --> 00:13:08,400 Great, you're awake. 241 00:13:08,530 --> 00:13:10,380 Your family here is totally clueless. 242 00:13:10,470 --> 00:13:12,340 Fill out your info. 243 00:13:30,290 --> 00:13:31,750 You can pay the hospital bills later. 244 00:13:31,990 --> 00:13:32,560 Okay. 245 00:13:43,240 --> 00:13:44,080 Are you thirsty? 246 00:13:44,110 --> 00:13:45,240 Drink some water. 247 00:13:45,980 --> 00:13:47,060 What do you want? 248 00:13:47,100 --> 00:13:47,610 Tell me. 249 00:13:47,670 --> 00:13:48,510 I'll go buy it for you. 250 00:13:48,770 --> 00:13:52,010 The doctor said your hungover and exhaustion 251 00:13:52,030 --> 00:13:53,350 caused low blood sugar. 252 00:13:53,590 --> 00:13:54,430 Nothing serious. 253 00:13:54,550 --> 00:13:55,690 Take a couple of days off and you'll be fine. 254 00:14:15,670 --> 00:14:17,830 About the family stuff just now, 255 00:14:18,080 --> 00:14:19,260 that's just crazy talk. 256 00:14:20,550 --> 00:14:22,000 I'll go pay the bills. 257 00:14:22,350 --> 00:14:23,610 Don't overthink it. 258 00:14:24,630 --> 00:14:26,140 What if I'm already overthinking it? 259 00:14:31,170 --> 00:14:32,900 What if I want you 260 00:14:33,030 --> 00:14:34,410 to be my family? 261 00:14:40,160 --> 00:14:42,620 I'm Nangong Xiaoxiao. 262 00:14:43,150 --> 00:14:44,310 Female. 263 00:14:45,230 --> 00:14:48,510 I was born on December 14, 1996. 264 00:14:49,160 --> 00:14:51,030 Sagittarius. Type A. 265 00:14:51,540 --> 00:14:53,410 I've been vaccinated. 266 00:14:53,760 --> 00:14:55,580 No known drug allergies. 267 00:14:57,370 --> 00:14:58,730 I want you 268 00:14:58,800 --> 00:15:00,720 to be my family. 269 00:15:01,930 --> 00:15:04,860 From now on, 270 00:15:04,890 --> 00:15:07,780 you have the right to sign my hospital paperwork. 271 00:15:10,250 --> 00:15:11,440 What do you think? 272 00:15:15,830 --> 00:15:17,570 Will you? 273 00:15:18,740 --> 00:15:19,590 Yes. 274 00:15:19,740 --> 00:15:20,310 I will. 275 00:15:20,490 --> 00:15:21,130 I… 276 00:15:22,110 --> 00:15:22,910 I need to… 277 00:15:23,410 --> 00:15:24,650 Drink some water. 278 00:15:24,860 --> 00:15:25,380 Okay? 279 00:15:25,400 --> 00:15:26,370 This water is cold. 280 00:15:26,700 --> 00:15:27,420 Well, 281 00:15:27,440 --> 00:15:28,810 what do you want? 282 00:15:28,900 --> 00:15:29,870 Wait for me here. 283 00:15:30,100 --> 00:15:31,050 I'll go… 284 00:15:31,070 --> 00:15:31,910 I'm going to… 285 00:15:31,980 --> 00:15:32,690 No. No. 286 00:15:32,710 --> 00:15:34,370 I... I'm not going anywhere. 287 00:15:35,800 --> 00:15:36,880 I'm not going anywhere. 288 00:15:37,030 --> 00:15:38,010 I'm here with you. 289 00:16:08,320 --> 00:16:10,110 You idiot. 290 00:16:11,040 --> 00:16:13,630 Zhou Zhifei, sober up. 291 00:16:13,670 --> 00:16:16,030 Why did you drink so much at the celebration party? 292 00:16:16,650 --> 00:16:17,400 Huahua, 293 00:16:17,900 --> 00:16:19,560 we won the championship today, 294 00:16:19,670 --> 00:16:21,470 and I announced our relationship. 295 00:16:21,870 --> 00:16:23,600 I'm so happy. 296 00:16:23,620 --> 00:16:24,750 So happy. 297 00:16:26,050 --> 00:16:27,450 Okay, I'll take you to the shower. 298 00:16:29,290 --> 00:16:30,490 Be careful. 299 00:16:31,110 --> 00:16:31,750 All right. 300 00:16:32,330 --> 00:16:33,030 Sit here. 301 00:16:33,730 --> 00:16:34,790 Hold it. Hold it. 302 00:16:42,630 --> 00:16:45,880 Zhou Zhifei, can you undress yourself? 303 00:16:51,550 --> 00:16:52,950 I don't think so. 304 00:17:12,390 --> 00:17:13,180 Huahua. 305 00:17:14,819 --> 00:17:15,710 Huahua. 306 00:17:23,010 --> 00:17:23,890 You're the reason 307 00:17:25,250 --> 00:17:26,829 I got the championship this time. 308 00:17:42,240 --> 00:17:43,510 What are you doing? 309 00:21:02,350 --> 00:21:04,380 It was just a dream. 310 00:21:21,780 --> 00:21:23,000 Time to take your medicine. 311 00:21:24,890 --> 00:21:26,270 Can I skip it? 312 00:21:26,990 --> 00:21:27,890 Why? 313 00:21:28,380 --> 00:21:29,450 It's too bitter. 314 00:21:29,700 --> 00:21:31,430 And I was doing fine 315 00:21:31,460 --> 00:21:32,300 in the marathon a few days ago. 316 00:21:32,330 --> 00:21:33,630 I'm in good health now. 317 00:21:34,480 --> 00:21:35,640 I don't need this at all. 318 00:21:36,430 --> 00:21:39,910 It cost you a lot of energy that day. 319 00:21:40,030 --> 00:21:42,020 That's why you need to heal up. 320 00:21:42,250 --> 00:21:44,210 This is the new prescription I got you. 321 00:21:44,320 --> 00:21:45,490 Come on, drink it while it's warm. 322 00:21:47,160 --> 00:21:49,540 Fine, I'll drink it. 323 00:21:54,980 --> 00:21:55,870 But, 324 00:21:59,940 --> 00:22:01,180 I want you to feed me. 325 00:22:02,000 --> 00:22:03,850 What are you doing? 326 00:22:03,980 --> 00:22:05,300 We're at the company. 327 00:22:05,340 --> 00:22:06,620 We need to be careful. 328 00:22:07,060 --> 00:22:08,580 What if people see us? 329 00:22:08,810 --> 00:22:09,650 It's okay. 330 00:22:09,970 --> 00:22:11,010 Without my permission, 331 00:22:11,580 --> 00:22:12,890 no one dares to break in. 332 00:22:23,770 --> 00:22:24,670 Mr. Zhou. 333 00:22:29,620 --> 00:22:30,780 Chi Miqi. 334 00:22:35,210 --> 00:22:36,240 Chi Miqi, 335 00:22:37,710 --> 00:22:39,690 why didn't you knock? 336 00:22:39,720 --> 00:22:41,850 Mr. Zhou, the door is open. 337 00:22:42,460 --> 00:22:43,390 I thought… 338 00:22:43,420 --> 00:22:44,170 I don't care what you think, 339 00:22:44,200 --> 00:22:45,150 what matters is what I think. 340 00:22:45,640 --> 00:22:47,000 Next year, the year after, and the year after that, 341 00:22:47,030 --> 00:22:48,590 I won't take you to our company retreat. 342 00:22:48,780 --> 00:22:49,420 Sorry, Mr. Zhou. 343 00:22:49,450 --> 00:22:50,260 My bad. 344 00:22:50,730 --> 00:22:52,050 But as your first secretary, 345 00:22:52,080 --> 00:22:53,250 I need to remind you that 346 00:22:53,670 --> 00:22:56,600 in the office, don't… 347 00:23:01,590 --> 00:23:02,830 This is my company, 348 00:23:02,910 --> 00:23:04,240 my office, 349 00:23:04,540 --> 00:23:05,930 and my girlfriend. 350 00:23:17,740 --> 00:23:18,820 My girlfriend. 351 00:23:18,950 --> 00:23:20,650 I can do whatever I want. 352 00:23:23,040 --> 00:23:24,020 Mr. Zhou, 353 00:23:24,520 --> 00:23:25,170 good luck. 354 00:23:30,660 --> 00:23:32,290 See? I told you 355 00:23:32,320 --> 00:23:34,470 we need to be careful at the company. 356 00:23:34,570 --> 00:23:35,300 Why? 357 00:23:35,320 --> 00:23:36,190 You are my girlfriend. 358 00:23:37,740 --> 00:23:38,390 Huahua, 359 00:23:39,250 --> 00:23:40,480 I want to tell Grandpa 360 00:23:40,510 --> 00:23:41,160 that we're seeing each other. 361 00:23:41,390 --> 00:23:42,700 Will you go home with me? 362 00:23:43,220 --> 00:23:43,980 No way. 363 00:23:44,100 --> 00:23:45,800 That's too soon. 364 00:23:45,820 --> 00:23:46,980 How? 365 00:23:47,140 --> 00:23:47,700 Hey, 366 00:23:48,050 --> 00:23:49,510 are you having second thoughts? 367 00:23:49,750 --> 00:23:51,070 Shi Huahua, listen, 368 00:23:51,180 --> 00:23:52,780 you have to be responsible for me. 369 00:23:54,750 --> 00:23:55,930 All right, all right. 370 00:23:56,460 --> 00:23:57,840 I will go home with you. 371 00:23:59,080 --> 00:23:59,560 Then, 372 00:24:00,620 --> 00:24:01,140 let's continue. 373 00:24:06,930 --> 00:24:07,650 Take your medicine first. 374 00:24:12,700 --> 00:24:14,210 About the patent authorization. 375 00:24:14,230 --> 00:24:15,190 Have you thought about it? 376 00:24:18,580 --> 00:24:19,490 Yes. 377 00:24:20,100 --> 00:24:20,920 Go ahead. 378 00:24:21,100 --> 00:24:22,280 What tricks are you playing? 379 00:24:25,630 --> 00:24:27,680 I want your shares of Feiran. 380 00:24:27,750 --> 00:24:28,880 What did you say? 381 00:24:30,590 --> 00:24:33,270 I said I want your shares of Feiran. 382 00:24:34,820 --> 00:24:37,010 You own shares in other companies, too, right? 383 00:24:37,210 --> 00:24:38,150 Give them to me and you can't lose. 384 00:24:38,760 --> 00:24:40,910 Besides, we can exchange shares. 385 00:24:41,390 --> 00:24:43,510 You can take a stake in Xingchen Capital. 386 00:24:43,690 --> 00:24:44,640 Do you think I'm stupid? 387 00:24:44,680 --> 00:24:46,080 Why am I doing this business 388 00:24:46,110 --> 00:24:47,680 if I'm giving my shares of Feiran to you? 389 00:24:47,710 --> 00:24:49,930 The money I make can't get into my pocket anyway. 390 00:24:50,160 --> 00:24:52,760 As far as I know, this deal 391 00:24:52,800 --> 00:24:55,050 doesn't profit for sure. 392 00:24:55,390 --> 00:24:56,710 But it can get you 393 00:24:56,750 --> 00:24:58,800 a position in Zhou Zhifei's heart. 394 00:24:59,910 --> 00:25:02,710 Shi Huahua closed the deal of the Yundian Village project. 395 00:25:03,800 --> 00:25:05,610 What have you done for Zhou Zhifei? 396 00:25:05,910 --> 00:25:08,620 You keep saying that you like him, 397 00:25:09,910 --> 00:25:12,630 but you don't even want to pay such a small price. 398 00:25:13,030 --> 00:25:14,800 Seems your affection is cheap. 399 00:25:15,710 --> 00:25:17,120 No wonder he doesn't care for you. 400 00:25:18,430 --> 00:25:19,780 Stay out of my business. 401 00:25:35,670 --> 00:25:36,660 Zhifei, 402 00:25:37,260 --> 00:25:38,200 Huahua, 403 00:25:38,530 --> 00:25:40,670 aren't you busy at work? 404 00:25:40,860 --> 00:25:42,890 Why did you come home at this time? 405 00:25:44,980 --> 00:25:45,690 Grandpa, 406 00:25:46,480 --> 00:25:47,650 we are here today 407 00:25:47,710 --> 00:25:49,770 to tell you something very important. 408 00:25:50,070 --> 00:25:50,790 Don't be afraid. 409 00:25:51,020 --> 00:25:53,420 No matter what happens, 410 00:25:53,620 --> 00:25:55,110 you have my support. 411 00:25:57,380 --> 00:25:58,120 Grandpa, 412 00:25:58,790 --> 00:26:00,100 Huahua's been our spokesperson 413 00:26:00,120 --> 00:26:01,350 for a while. 414 00:26:01,670 --> 00:26:03,750 You told me not to replace her before. 415 00:26:03,870 --> 00:26:04,630 And I listened to you. 416 00:26:04,750 --> 00:26:05,830 I didn't. 417 00:26:05,920 --> 00:26:07,040 But now… 418 00:26:07,640 --> 00:26:08,370 What? 419 00:26:08,870 --> 00:26:11,510 You're thinking of replacing her again? 420 00:26:11,740 --> 00:26:12,620 -No. -No. 421 00:26:13,640 --> 00:26:14,310 It's… 422 00:26:14,780 --> 00:26:15,490 I… 423 00:26:16,790 --> 00:26:17,740 Huahua. 424 00:26:18,260 --> 00:26:18,900 It's okay. 425 00:26:19,000 --> 00:26:20,280 I got your back. 426 00:26:20,540 --> 00:26:22,910 Is he bullying you again? 427 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 Come here. Come. 428 00:26:24,910 --> 00:26:26,120 No, Grandpa. 429 00:26:26,270 --> 00:26:27,090 Grandpa, 430 00:26:28,230 --> 00:26:29,140 in fact, we are… 431 00:26:29,170 --> 00:26:29,770 Chairman, 432 00:26:32,110 --> 00:26:33,210 Zhi'ang is back. 433 00:26:33,980 --> 00:26:34,950 Let him in. 434 00:26:34,980 --> 00:26:35,380 Okay. 435 00:26:38,180 --> 00:26:38,960 Grandpa. 436 00:26:41,480 --> 00:26:42,640 Zhifei, Huahua, you are here, too. 437 00:26:42,740 --> 00:26:43,490 Great. 438 00:26:43,800 --> 00:26:44,380 I took… 439 00:26:45,990 --> 00:26:46,980 Wait a minute. 440 00:26:51,140 --> 00:26:52,870 Xiaoxiao, why didn't you come inside? 441 00:26:53,680 --> 00:26:56,110 Zhi'ang, I can't do it. 442 00:26:56,230 --> 00:26:58,100 I've never met my boyfriend's parents. 443 00:26:59,570 --> 00:27:00,800 Maybe next time. 444 00:27:00,830 --> 00:27:02,140 No way. 445 00:27:02,160 --> 00:27:03,760 Zhifei and Huahua are inside. 446 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 We can share the good news 447 00:27:05,470 --> 00:27:06,030 with them. 448 00:27:06,230 --> 00:27:07,390 Zhou Zhifei is here? 449 00:27:07,510 --> 00:27:08,070 Yeah. 450 00:27:08,100 --> 00:27:08,810 Come on. 451 00:27:09,510 --> 00:27:10,550 Don't worry. 452 00:27:10,580 --> 00:27:11,510 I'm here with you. 453 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 Wait. 454 00:27:14,400 --> 00:27:16,760 We have to have the right demeanor. 455 00:27:17,060 --> 00:27:18,680 Let's keep a distance. 456 00:27:18,930 --> 00:27:20,260 I'm right behind you. 457 00:27:24,000 --> 00:27:24,700 Grandpa, 458 00:27:24,870 --> 00:27:26,400 this is Xiaoxiao. 459 00:27:30,210 --> 00:27:31,340 Hello, Chairman Zhou. 460 00:27:31,550 --> 00:27:32,750 Hello, Mr. Zhou. 461 00:27:33,020 --> 00:27:33,820 Hello, Huahua. 462 00:27:34,070 --> 00:27:34,650 Have a seat. 463 00:27:34,770 --> 00:27:37,040 Why is Xiaoxiao here? 464 00:27:37,510 --> 00:27:38,690 I don't know. 465 00:27:39,330 --> 00:27:40,720 Take a seat. 466 00:27:41,550 --> 00:27:42,060 Come on. 467 00:27:50,360 --> 00:27:51,430 Be seated. 468 00:27:54,410 --> 00:27:55,170 Sit. 469 00:27:58,720 --> 00:28:01,600 Do you think Xiaoxiao is strange? 470 00:28:02,030 --> 00:28:03,160 She is very strange. 471 00:28:03,390 --> 00:28:04,530 Zhi'ang, 472 00:28:04,580 --> 00:28:05,400 I know 473 00:28:05,570 --> 00:28:08,300 you are not interested in the company's affairs. 474 00:28:08,600 --> 00:28:12,330 Why did you bring Xiaoxiao home today? 475 00:28:12,640 --> 00:28:13,790 Are you 476 00:28:14,150 --> 00:28:15,870 collaborating lately? 477 00:28:15,920 --> 00:28:16,560 Grandpa, 478 00:28:18,030 --> 00:28:18,920 not collaborating. 479 00:28:19,060 --> 00:28:20,040 We're in love. 480 00:28:23,830 --> 00:28:26,310 Xiaoxiao is my girlfriend now. 481 00:28:26,990 --> 00:28:27,850 Huahua, 482 00:28:28,260 --> 00:28:29,140 pinch me. 483 00:28:31,830 --> 00:28:32,380 Does it hurt? 484 00:28:33,380 --> 00:28:33,930 Yes. 485 00:28:34,750 --> 00:28:36,520 Great, Zhi'ang. 486 00:28:36,760 --> 00:28:38,840 You are bringing me 487 00:28:38,940 --> 00:28:41,260 great news today. 488 00:28:42,550 --> 00:28:43,940 I think if I'm seeing someone, 489 00:28:43,960 --> 00:28:45,790 I should let you know first. 490 00:28:48,490 --> 00:28:49,380 Xiaoxiao, 491 00:28:51,140 --> 00:28:52,350 I thought 492 00:28:52,370 --> 00:28:53,620 you and Zhifei have been 493 00:28:53,840 --> 00:28:55,790 studying and working together 494 00:28:56,070 --> 00:28:58,650 and could make a good couple. 495 00:28:58,940 --> 00:29:00,180 But I didn't expect 496 00:29:00,450 --> 00:29:02,610 you're going out with Zhi'ang. 497 00:29:02,830 --> 00:29:03,590 Good. 498 00:29:03,900 --> 00:29:04,820 Great. 499 00:29:05,430 --> 00:29:08,450 Secretary Zhang, add some good dishes for lunch today. 500 00:29:08,930 --> 00:29:10,130 We're having 501 00:29:10,310 --> 00:29:13,320 a nice family meal. 502 00:29:14,240 --> 00:29:15,130 Sit. Sit. 503 00:29:16,660 --> 00:29:17,820 Right, Zhifei. 504 00:29:18,540 --> 00:29:20,810 What did you want to say just now? 505 00:29:23,980 --> 00:29:26,670 Just some company stuff. 506 00:29:26,920 --> 00:29:27,580 Forget it. 507 00:29:27,800 --> 00:29:29,580 No business talk today. 508 00:29:30,030 --> 00:29:32,460 Zhi'ang, tell me. 509 00:29:32,490 --> 00:29:36,500 How did you and Xiaoxiao fall in love? 510 00:29:49,550 --> 00:29:50,360 Mr. Zhou, 511 00:29:50,390 --> 00:29:52,560 you got new packages. 512 00:29:53,230 --> 00:29:54,110 Just let Chi 513 00:29:54,190 --> 00:29:55,600 do these errands. 514 00:29:55,910 --> 00:29:58,430 How could your things be just errands? 515 00:29:58,760 --> 00:29:59,550 Besides, 516 00:29:59,590 --> 00:30:00,910 I'm your vice president now. 517 00:30:01,450 --> 00:30:04,140 It is my duty to take care of you. 518 00:30:07,250 --> 00:30:08,460 Thank you, 519 00:30:09,000 --> 00:30:10,530 Vice President Shi. 520 00:30:17,390 --> 00:30:18,970 Open your packages first. 521 00:30:23,350 --> 00:30:26,990 [Zhou Zhifei] 522 00:30:27,180 --> 00:30:28,340 Did you write this? 523 00:30:28,750 --> 00:30:31,020 You got a lot of packages. 524 00:30:31,190 --> 00:30:32,270 So I thought 525 00:30:32,290 --> 00:30:34,360 if I put a name tag on each one, 526 00:30:34,430 --> 00:30:36,100 the packages won't be taken by mistake 527 00:30:36,120 --> 00:30:36,920 or missed. 528 00:30:36,990 --> 00:30:37,630 Smart, right? 529 00:30:37,730 --> 00:30:38,920 And, 530 00:30:39,060 --> 00:30:40,590 [Zhou Zhifei] 531 00:30:39,190 --> 00:30:40,330 it's for you exclusively. 532 00:30:40,950 --> 00:30:41,830 Exclusively? 533 00:30:45,550 --> 00:30:46,320 Huahua, 534 00:30:47,420 --> 00:30:51,100 [Zhou Zhifei] 535 00:30:48,770 --> 00:30:50,740 you are also exclusive to Zhou Zhifei. 536 00:30:51,580 --> 00:30:52,230 I won't lose you 537 00:30:52,550 --> 00:30:53,230 or 538 00:30:54,020 --> 00:30:55,190 let anyone take you. 539 00:30:59,010 --> 00:31:02,730 [Zhou Zhifei] 540 00:31:01,750 --> 00:31:02,690 Open it. 541 00:31:08,720 --> 00:31:11,990 [Zhou Zhifei] 542 00:31:24,090 --> 00:31:24,940 Xiaoxiao. 543 00:31:24,990 --> 00:31:25,470 Huahua, 544 00:31:25,560 --> 00:31:26,450 why are you smiling? 545 00:31:27,630 --> 00:31:28,930 I'm not. 546 00:31:30,690 --> 00:31:31,740 It's okay. I'll stop asking. 547 00:31:31,910 --> 00:31:33,800 I want Zhifei to sign these for me. 548 00:31:33,830 --> 00:31:34,630 Please take them to him. 549 00:31:35,210 --> 00:31:35,720 Okay. 550 00:31:35,750 --> 00:31:37,960 Xiaoxiao, are you going out? 551 00:31:38,960 --> 00:31:39,630 No. 552 00:31:39,670 --> 00:31:42,030 It's more convenient for you to do it, right? 553 00:31:42,580 --> 00:31:43,550 Thanks, Huahua. 554 00:31:43,770 --> 00:31:44,850 You're welcome. 555 00:32:01,640 --> 00:32:02,570 Why didn't she do it herself 556 00:32:02,600 --> 00:32:03,410 but asked you? 557 00:32:03,840 --> 00:32:06,430 Xiaoxiao said it's more convenient for me to do it. 558 00:32:10,690 --> 00:32:11,180 Give me those. 559 00:32:11,210 --> 00:32:12,410 I have to talk to her about something. 560 00:32:12,550 --> 00:32:13,290 Okay. 561 00:32:23,330 --> 00:32:24,050 Huahua, 562 00:32:24,280 --> 00:32:25,680 good news just came in. 563 00:32:25,820 --> 00:32:26,620 Look. 564 00:32:28,440 --> 00:32:30,070 The water plant we invested in Yundian Village 565 00:32:30,120 --> 00:32:31,000 was approved, 566 00:32:31,110 --> 00:32:32,580 and all the qualifications for the elementary school 567 00:32:32,600 --> 00:32:33,350 have also been completed. 568 00:32:33,450 --> 00:32:34,850 We'll hold a press conference 569 00:32:34,880 --> 00:32:36,270 before the construction begins 570 00:32:36,350 --> 00:32:38,450 The village chief and Erniu will be there. 571 00:32:38,810 --> 00:32:40,050 Aren't you worried about 572 00:32:40,070 --> 00:32:40,760 the children in the village? 573 00:32:40,790 --> 00:32:42,540 Now you can rest assured. 574 00:32:43,770 --> 00:32:46,600 Zhou Zhifei, you're awesome! 575 00:32:46,700 --> 00:32:49,110 You did a good thing, you know? 576 00:32:49,380 --> 00:32:51,760 You've been helping Feiran Group and me. 577 00:33:05,120 --> 00:33:06,360 Hello, Shen Jun. 578 00:33:06,850 --> 00:33:08,870 I agree to the offer you made yesterday. 34330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.