All language subtitles for Perfect.Mismatch.2023.S01E17.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,020 --> 00:01:29,280 ♫Fall in love with your uniqueness♫ 3 00:01:29,710 --> 00:01:33,880 [Perfect Mismatch] 4 00:01:34,170 --> 00:01:36,920 [Episode 17] 5 00:01:39,700 --> 00:01:41,110 Why are you here again? 6 00:01:41,450 --> 00:01:43,890 Does the CEO of Xingchen have anything to do? 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,570 The last time you said that 8 00:01:46,590 --> 00:01:47,940 you wanted to see me next time 9 00:01:47,970 --> 00:01:49,009 at the negotiating table. 10 00:01:50,229 --> 00:01:51,850 I brought you a contract. 11 00:01:52,140 --> 00:01:53,259 I won't let you down. 12 00:02:02,800 --> 00:02:04,160 Why is Yu Xiang's new product patent 13 00:02:04,180 --> 00:02:05,480 in your hands? 14 00:02:05,630 --> 00:02:10,229 Professor Yu's sweetener is a global authority. 15 00:02:10,380 --> 00:02:11,860 I followed him for three years 16 00:02:11,890 --> 00:02:13,010 and spent a lot. 17 00:02:13,070 --> 00:02:14,550 But this time I bought out 18 00:02:14,690 --> 00:02:15,700 his new patent. 19 00:02:16,050 --> 00:02:18,140 Once it's disclosed in the market, 20 00:02:18,160 --> 00:02:19,810 I don't need to elaborate 21 00:02:21,240 --> 00:02:22,350 on its market valuation, right? 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,070 You are giving up what you treasure 23 00:02:28,500 --> 00:02:29,890 by cooperating with Feiran 24 00:02:30,220 --> 00:02:31,540 on such a big project. 25 00:02:32,040 --> 00:02:33,790 For you, it's nothing. 26 00:02:33,860 --> 00:02:35,320 If you talk like this again, 27 00:02:35,350 --> 00:02:36,460 we don't need to talk about this cooperation. 28 00:02:36,810 --> 00:02:37,250 Okay. 29 00:02:37,579 --> 00:02:37,980 Okay. 30 00:02:38,350 --> 00:02:39,230 Business only. 31 00:02:42,260 --> 00:02:44,320 Now that we have reached a preliminary consensus, 32 00:02:44,370 --> 00:02:46,610 it is up to the company to make decisions. 33 00:02:47,980 --> 00:02:49,340 It's late. Let me treat you to a meal. 34 00:02:49,420 --> 00:02:49,980 Let's eat and chat. 35 00:02:50,100 --> 00:02:50,660 No need. 36 00:02:51,000 --> 00:02:51,760 Thank you. 37 00:02:55,630 --> 00:02:56,870 Ji Qing, you have to know, 38 00:02:57,390 --> 00:02:58,780 if it wasn't for you, 39 00:02:58,810 --> 00:03:00,790 I wouldn't let Zhou Zhifei take advantage of me. 40 00:03:02,110 --> 00:03:03,930 If you feel dissatisfied, 41 00:03:04,200 --> 00:03:06,160 you don't have to cooperate with Feiran. 42 00:03:07,090 --> 00:03:08,330 Ji Qing. 43 00:03:09,150 --> 00:03:10,680 Now 44 00:03:10,870 --> 00:03:13,190 Zhou Zhifei must be 45 00:03:13,210 --> 00:03:14,030 chasing after Shi Huahua. 46 00:03:14,140 --> 00:03:15,530 He's working. 47 00:03:15,710 --> 00:03:17,740 You know if it's true. 48 00:03:20,620 --> 00:03:22,210 Mr. Shen, you are busy. 49 00:03:22,350 --> 00:03:24,070 I won't waste your time. 50 00:03:25,220 --> 00:03:25,880 Okay. 51 00:03:26,940 --> 00:03:27,800 I have only one request 52 00:03:27,820 --> 00:03:28,990 for this collaboration. 53 00:03:29,260 --> 00:03:31,090 The follow-up of Feiran 54 00:03:31,190 --> 00:03:32,300 is up to you alone. 55 00:03:35,170 --> 00:03:36,970 Fine. Deal. 56 00:03:37,390 --> 00:03:37,760 Okay. 57 00:03:46,740 --> 00:03:47,480 [Feiran Capital] 58 00:03:47,890 --> 00:03:48,350 [Feiran Capital] 59 00:03:50,940 --> 00:03:53,360 [Feiran Capital] 60 00:03:58,420 --> 00:04:01,620 [Feiran Capital] 61 00:04:01,840 --> 00:04:03,450 What are you talking about? 62 00:04:03,550 --> 00:04:04,770 Miss Ji. 63 00:04:06,720 --> 00:04:07,560 We are talking about... 64 00:04:07,620 --> 00:04:08,760 -Work. -Work. 65 00:04:09,710 --> 00:04:11,080 Easy. 66 00:04:11,150 --> 00:04:13,040 I'm inviting you to a party. 67 00:04:13,070 --> 00:04:14,060 What? 68 00:04:14,250 --> 00:04:15,380 A party. 69 00:04:15,580 --> 00:04:16,910 I've been in the company for so long, 70 00:04:16,940 --> 00:04:18,620 but we all haven't had a good get together. 71 00:04:18,720 --> 00:04:20,990 All of us? 72 00:04:18,930 --> 00:04:21,790 [Staff Card] 73 00:04:21,110 --> 00:04:22,029 Of course. 74 00:04:22,120 --> 00:04:23,500 It's team building. 75 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 I've found the place. 76 00:04:25,000 --> 00:04:26,180 Just near the company. 77 00:04:26,990 --> 00:04:28,140 Miss Ji, you guys can go, 78 00:04:28,160 --> 00:04:28,960 I won't join you. 79 00:04:28,990 --> 00:04:30,850 I have some other things to do. 80 00:04:31,080 --> 00:04:31,920 Huahua. 81 00:04:32,180 --> 00:04:33,510 Why don't you go? 82 00:04:33,580 --> 00:04:34,550 We are besties. 83 00:04:34,570 --> 00:04:36,040 You said you would accompany me. 84 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 Okay, then. 85 00:04:45,060 --> 00:04:46,270 Bye, Miss Shi. 86 00:04:46,300 --> 00:04:47,020 Bye. 87 00:04:58,980 --> 00:04:59,890 Wait for me to go home together 88 00:04:59,940 --> 00:05:01,150 after we get off work later. 89 00:05:02,710 --> 00:05:04,350 I was about to tell you. 90 00:05:04,380 --> 00:05:06,610 I have something to do tonight, 91 00:05:06,640 --> 00:05:08,000 so I have to go back later. 92 00:05:08,820 --> 00:05:09,660 What? 93 00:05:10,500 --> 00:05:12,700 Miss Ji called me, the triplets and Chi 94 00:05:12,730 --> 00:05:13,830 to go to the party together. 95 00:05:14,800 --> 00:05:16,000 A party? 96 00:05:16,380 --> 00:05:18,870 By the way, didn't she invite you? 97 00:05:19,780 --> 00:05:20,690 No. 98 00:05:22,890 --> 00:05:24,450 How about I tell Miss Ji 99 00:05:24,620 --> 00:05:26,340 to ask her to invite you too? 100 00:05:26,360 --> 00:05:27,000 Let's go together. 101 00:05:27,820 --> 00:05:28,900 I am not going. 102 00:05:31,690 --> 00:05:33,080 Come on, cheers. 103 00:05:33,120 --> 00:05:34,270 Cheers. 104 00:05:38,130 --> 00:05:39,970 Miss Ji, what are we playing today? 105 00:05:40,040 --> 00:05:41,970 I have asked Chi to buy cards. 106 00:05:41,990 --> 00:05:43,060 He will be back soon. 107 00:05:44,060 --> 00:05:46,090 I recently watched a good TV show. 108 00:05:46,190 --> 00:05:47,000 It's called... 109 00:05:47,030 --> 00:05:47,870 The Lion's Secret. 110 00:05:47,890 --> 00:05:48,330 Yes. 111 00:05:48,360 --> 00:05:50,300 I am also watching it. 112 00:05:50,659 --> 00:05:53,140 ♫I try to practice over and over again♫ 113 00:05:53,490 --> 00:05:54,420 Cool. 114 00:05:58,659 --> 00:05:59,430 ♫He should feel it♫ 115 00:06:01,050 --> 00:06:02,080 Everyone is here. 116 00:06:02,490 --> 00:06:03,360 Miss Ji. 117 00:06:03,400 --> 00:06:04,980 I've bought the cards. 118 00:06:05,010 --> 00:06:06,090 Why so late? 119 00:06:06,310 --> 00:06:07,690 There was a traffic jam. 120 00:06:07,770 --> 00:06:09,650 Shall I ask Mr. Zhou here? 121 00:06:09,720 --> 00:06:10,550 No way. 122 00:06:11,870 --> 00:06:14,220 He has an important meeting tonight. 123 00:06:14,490 --> 00:06:15,930 Really? Why don't I know? 124 00:06:15,960 --> 00:06:17,380 What's wrong, Chi? 125 00:06:17,410 --> 00:06:18,100 Is it because there are only girls here, 126 00:06:18,120 --> 00:06:19,000 so you are shy? 127 00:06:19,030 --> 00:06:20,640 I just called Zhi'ang over. 128 00:06:20,660 --> 00:06:21,690 He's on his way now. 129 00:06:21,710 --> 00:06:22,990 Why did you ask him? 130 00:06:23,030 --> 00:06:24,710 He can do nothing but swim. 131 00:06:24,860 --> 00:06:26,370 The more people, the more fun. 132 00:06:26,670 --> 00:06:27,570 Come on, Chi. 133 00:06:28,990 --> 00:06:30,470 The first game. 134 00:06:30,530 --> 00:06:30,930 Okay. 135 00:06:30,960 --> 00:06:32,600 The first game, corsair. 136 00:06:32,680 --> 00:06:33,440 You are all here. 137 00:06:33,470 --> 00:06:34,180 Zhi'ang. 138 00:06:34,200 --> 00:06:34,600 Xiaoxiao. 139 00:06:34,630 --> 00:06:35,400 Zhi'ang is here. 140 00:06:35,420 --> 00:06:36,460 As soon as I heard you were here, 141 00:06:36,490 --> 00:06:37,620 I rushed over immediately. 142 00:06:38,040 --> 00:06:39,280 I am late. Here. 143 00:06:39,810 --> 00:06:40,860 A toast to Xiaoxiao. 144 00:06:41,670 --> 00:06:43,320 Cheers. 145 00:07:06,670 --> 00:07:07,840 I am back. 146 00:07:09,960 --> 00:07:11,320 Finally. 147 00:07:13,510 --> 00:07:14,520 Where have you been? 148 00:07:15,710 --> 00:07:18,310 I played games 149 00:07:18,330 --> 00:07:19,100 and sang with them today. 150 00:07:19,200 --> 00:07:19,800 By the way, 151 00:07:19,830 --> 00:07:21,820 they taught me a lot of new games today. 152 00:07:21,840 --> 00:07:22,590 It's fun. 153 00:07:22,740 --> 00:07:23,860 Next time I will teach you how to play. 154 00:07:24,070 --> 00:07:25,190 No need. 155 00:07:25,630 --> 00:07:26,500 Boring. 156 00:07:48,110 --> 00:07:48,710 Miss Ji. 157 00:07:48,740 --> 00:07:49,810 Director Ji. Director Ji. 158 00:07:50,070 --> 00:07:51,530 Let's continue doing the team building tonight. 159 00:07:51,659 --> 00:07:52,580 -Sure. -Sure. 160 00:07:54,940 --> 00:07:56,130 Don't tell Huahua. 161 00:07:56,540 --> 00:07:57,210 Why? 162 00:07:58,710 --> 00:07:59,540 Zhou. 163 00:07:59,850 --> 00:08:00,560 We have a team building activity tonight. 164 00:08:00,580 --> 00:08:01,460 Come with us. 165 00:08:02,400 --> 00:08:03,250 No. 166 00:08:03,340 --> 00:08:04,540 As the boss, 167 00:08:04,610 --> 00:08:06,210 why don't you have fun with us? 168 00:08:06,280 --> 00:08:08,440 How can such a team be cohesive? 169 00:08:09,860 --> 00:08:10,790 Who's going? 170 00:08:10,890 --> 00:08:12,720 The secretaries are all going. 171 00:08:14,950 --> 00:08:15,800 All right. 172 00:08:15,830 --> 00:08:17,540 I'll go then. 173 00:08:29,580 --> 00:08:30,960 There is someone missing. 174 00:08:31,230 --> 00:08:31,910 Who? 175 00:08:32,370 --> 00:08:33,120 Huahua? 176 00:08:33,630 --> 00:08:35,110 She may have something to do. 177 00:08:39,440 --> 00:08:42,080 [Where are you?] 178 00:08:39,590 --> 00:08:40,530 Where are you? 179 00:08:42,620 --> 00:08:43,929 Eat something. 180 00:08:45,970 --> 00:08:47,930 [I'm home.] 181 00:08:45,970 --> 00:08:47,930 [Where are you?] 182 00:08:46,550 --> 00:08:47,710 I am home. 183 00:08:50,630 --> 00:08:51,560 I am leaving. 184 00:08:51,670 --> 00:08:52,460 Mr. Zhou. 185 00:08:52,480 --> 00:08:53,920 Stay here. 186 00:08:53,960 --> 00:08:54,800 Everyone is here. 187 00:08:54,860 --> 00:08:56,100 Yes, play with us. 188 00:08:56,510 --> 00:08:58,510 No, I need to feed the cat. 189 00:08:58,700 --> 00:08:59,130 Bye. 190 00:08:59,300 --> 00:09:00,140 Mr. Zhou. 191 00:09:02,840 --> 00:09:03,780 Chi. 192 00:09:04,790 --> 00:09:06,560 When did Mr. Zhou adopt a cat? 193 00:09:09,260 --> 00:09:10,910 Well... 194 00:09:10,990 --> 00:09:11,820 There seems to be one. 195 00:09:11,930 --> 00:09:13,000 What breed? 196 00:09:13,270 --> 00:09:17,600 It seems to be a Chinese pastoral cat. 197 00:09:17,660 --> 00:09:18,740 Right? 198 00:09:18,860 --> 00:09:20,340 Yes. 199 00:09:20,360 --> 00:09:21,110 There is one. 200 00:09:21,190 --> 00:09:22,870 Director Ji, let's continue. 201 00:09:22,890 --> 00:09:23,600 Director Ji. 202 00:09:33,060 --> 00:09:34,050 Huahua. 203 00:09:35,910 --> 00:09:36,870 Have you slept? 204 00:09:42,900 --> 00:09:44,330 How could she fall asleep? 205 00:09:50,540 --> 00:09:52,700 Let's go on tonight. 206 00:09:52,770 --> 00:09:53,490 Sure. 207 00:09:53,600 --> 00:09:54,000 Okay. 208 00:09:54,030 --> 00:09:54,630 Tonight... 209 00:09:55,270 --> 00:09:57,150 Miss Ji, I am not going. 210 00:09:57,220 --> 00:09:58,150 Huahua. 211 00:09:58,180 --> 00:09:58,890 Join us. 212 00:09:58,910 --> 00:10:00,040 Why not? 213 00:10:00,070 --> 00:10:01,490 Come have fun with us. 214 00:10:04,370 --> 00:10:05,890 All right. 215 00:10:05,910 --> 00:10:06,360 Drink with us. 216 00:10:06,390 --> 00:10:07,100 No. 217 00:10:07,160 --> 00:10:07,760 I can't. 218 00:10:07,790 --> 00:10:08,630 You have to practice. 219 00:10:08,670 --> 00:10:10,310 You learn martial arts and have a fast metabolism. 220 00:10:10,400 --> 00:10:11,500 Chi. 221 00:10:11,920 --> 00:10:13,420 Why don't you drink with them? 222 00:10:13,750 --> 00:10:14,640 Director Ji. 223 00:10:14,770 --> 00:10:16,890 Why do we have team building every night? 224 00:10:16,920 --> 00:10:18,340 I am rewarding you. 225 00:10:18,370 --> 00:10:19,170 Aren't you happy? 226 00:10:19,710 --> 00:10:21,430 Then why is there no Mr. Zhou 227 00:10:21,460 --> 00:10:22,250 when there is Miss Shi, 228 00:10:22,320 --> 00:10:23,000 and no Miss Shi 229 00:10:23,030 --> 00:10:23,830 when there is Mr. Zhou? 230 00:10:25,070 --> 00:10:26,270 Come here. 231 00:10:27,710 --> 00:10:29,620 Chi, those who are too smart 232 00:10:29,640 --> 00:10:30,800 will be beheaded. 233 00:10:31,050 --> 00:10:31,620 Got it. 234 00:10:34,760 --> 00:10:36,010 Nice wine. 235 00:10:37,060 --> 00:10:37,890 Hello, everyone. 236 00:10:40,700 --> 00:10:41,370 Take a seat. 237 00:10:42,220 --> 00:10:43,350 Duan Jiayang. 238 00:10:43,380 --> 00:10:44,050 So cool. 239 00:10:44,070 --> 00:10:45,240 Why is he here? 240 00:10:45,520 --> 00:10:48,020 Gosh, he's so cool. 241 00:10:49,100 --> 00:10:49,880 Chi. 242 00:10:50,320 --> 00:10:51,900 Serve them both two glasses of wine. 243 00:10:52,800 --> 00:10:53,620 I don't drink. 244 00:10:53,760 --> 00:10:54,560 Miss Shi. 245 00:10:54,620 --> 00:10:56,160 I'll order you a non-alcoholic drink. 246 00:10:58,310 --> 00:10:59,120 You... 247 00:11:15,250 --> 00:11:17,280 Huahua, long time no see. 248 00:11:17,520 --> 00:11:18,900 Long time no see, Jiayang. 249 00:11:19,080 --> 00:11:20,210 Why are you here? 250 00:11:21,040 --> 00:11:22,370 Miss Ji asked me to come and play together. 251 00:11:22,430 --> 00:11:23,670 I was free, so I came. 252 00:11:24,740 --> 00:11:26,220 Miss Shi, your non-alcoholic drink. 253 00:11:26,310 --> 00:11:26,990 Thank you. 254 00:11:27,020 --> 00:11:27,820 Mr. Jiayang. 255 00:11:28,630 --> 00:11:30,640 Can we have a drink with you? 256 00:11:30,760 --> 00:11:31,340 Sure. 257 00:11:31,360 --> 00:11:32,280 Me, too. 258 00:11:33,620 --> 00:11:35,580 Thank you. Cheers. 259 00:11:43,820 --> 00:11:44,510 Huahua. 260 00:11:44,970 --> 00:11:46,300 How have you been recently? 261 00:11:47,030 --> 00:11:47,870 Pretty good. 262 00:11:49,160 --> 00:11:50,510 Did you have the answer 263 00:11:50,540 --> 00:11:51,470 to that question last time? 264 00:11:51,670 --> 00:11:52,700 What question? 265 00:11:53,760 --> 00:11:55,720 Do you know who is the person 266 00:11:55,750 --> 00:11:57,000 who fills your heart? 267 00:12:08,410 --> 00:12:09,340 Bless you both. 268 00:12:10,190 --> 00:12:11,530 Thank you, Jiayang. 269 00:12:11,740 --> 00:12:12,980 You will also find 270 00:12:13,010 --> 00:12:14,730 your own happiness. 271 00:12:19,860 --> 00:12:20,740 Mr. Zhou. 272 00:12:21,190 --> 00:12:21,920 Hello, Mr. Zhou. 273 00:12:22,520 --> 00:12:23,680 Zhou? 274 00:12:30,450 --> 00:12:31,520 Excuse me. 275 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 Excuse me. 276 00:12:35,110 --> 00:12:36,310 Why are you here dressed like this? 277 00:12:36,330 --> 00:12:37,400 Why are you here? 278 00:12:39,050 --> 00:12:40,510 I happened to pass by. 279 00:12:40,550 --> 00:12:42,020 Since everyone is here, 280 00:12:42,040 --> 00:12:43,000 it's my treat today. 281 00:12:43,070 --> 00:12:44,350 Okay, thank you, Mr. Zhou. 282 00:12:44,380 --> 00:12:45,180 Mr. Zhou, cheers. 283 00:12:45,350 --> 00:12:46,080 Cheers. 284 00:12:46,110 --> 00:12:46,880 Here. 285 00:12:49,330 --> 00:12:50,530 Cheers. 286 00:12:57,720 --> 00:12:58,530 Everyone. 287 00:12:58,710 --> 00:13:00,410 Let's have fun tonight. 288 00:13:00,440 --> 00:13:01,480 I can't make it. 289 00:13:01,510 --> 00:13:02,480 Miss Ji, I can't make it. 290 00:13:04,120 --> 00:13:05,420 Miss Ji, my sister is divorced. 291 00:13:05,450 --> 00:13:06,340 I have to keep her company. 292 00:13:08,830 --> 00:13:10,590 We are actually triplets. 293 00:13:17,830 --> 00:13:19,650 What about you, Chi? 294 00:13:20,660 --> 00:13:21,500 I... 295 00:13:21,520 --> 00:13:22,910 What's your reason? 296 00:13:23,550 --> 00:13:24,360 Chi. 297 00:13:24,570 --> 00:13:25,490 Come to my office. 298 00:13:25,740 --> 00:13:27,020 Okay, Mr. Zhou. 299 00:13:40,310 --> 00:13:41,240 You are back. 300 00:13:41,880 --> 00:13:43,560 Wash your hands and come eat. 301 00:13:51,240 --> 00:13:52,540 It's good to see you 302 00:13:52,800 --> 00:13:53,500 as soon as I get home. 303 00:13:56,350 --> 00:13:57,700 It seems like we haven't been 304 00:13:58,670 --> 00:14:01,090 at home together for a long time. 305 00:14:01,750 --> 00:14:04,290 Absence makes the heart grow fonder. 306 00:14:06,290 --> 00:14:07,810 What are you talking about? 307 00:14:07,900 --> 00:14:08,860 Let me go. 308 00:14:08,900 --> 00:14:09,990 I am cooking. 309 00:14:12,630 --> 00:14:13,610 Go get the chopsticks. 310 00:14:30,380 --> 00:14:31,490 The dish is ready. 311 00:14:32,990 --> 00:14:34,110 Go. 312 00:14:42,780 --> 00:14:44,220 What are you doing? 313 00:14:44,240 --> 00:14:45,350 Get ready to eat. 314 00:14:56,250 --> 00:14:58,610 [Feiran Capital] 315 00:15:03,710 --> 00:15:06,040 [Honor certificate] 316 00:15:04,990 --> 00:15:06,190 Mr. Zhou. 317 00:15:07,140 --> 00:15:08,670 Long time no see. 318 00:15:11,490 --> 00:15:13,600 Mr. Shen, long time no see. 319 00:15:14,860 --> 00:15:15,750 We haven't seen each other for three years. 320 00:15:15,780 --> 00:15:16,920 How did you lose so much weight? 321 00:15:17,060 --> 00:15:18,650 Take a seat. 322 00:15:23,530 --> 00:15:24,510 Why did you come back 323 00:15:24,720 --> 00:15:25,650 this time? 324 00:15:25,990 --> 00:15:27,600 Lately I've heard that Feiran 325 00:15:28,050 --> 00:15:29,660 is gaining momentum. 326 00:15:30,810 --> 00:15:33,670 This year you also acquired the Haige Group in Germany. 327 00:15:34,990 --> 00:15:37,720 Naturally, Xingchen Group cannot miss out on 328 00:15:37,900 --> 00:15:40,220 the profits in the Greater China region. 329 00:15:41,940 --> 00:15:44,130 Seems like you're here to challenge me. 330 00:15:45,170 --> 00:15:45,960 But 331 00:15:46,470 --> 00:15:48,070 if you're trying to take 332 00:15:48,120 --> 00:15:49,650 a piece of Feiran's market share, 333 00:15:49,790 --> 00:15:51,300 you'd better not waste your time. 334 00:15:51,380 --> 00:15:51,860 Mr. Zhou. 335 00:15:52,510 --> 00:15:54,020 What are you talking about? 336 00:15:55,940 --> 00:15:58,880 Harmony brings wealth. 337 00:15:59,470 --> 00:16:00,380 If we join forces, 338 00:16:00,430 --> 00:16:01,710 it can be a win-win situation. 339 00:16:01,920 --> 00:16:04,500 Sounds like you are confident in our cooperation. 340 00:16:04,680 --> 00:16:06,140 I'd like to know the details. 341 00:16:06,620 --> 00:16:07,620 Do you have 342 00:16:07,650 --> 00:16:08,800 any decent plans 343 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 to tempt me? 344 00:16:11,070 --> 00:16:13,160 Mr. Zhou, no worries. 345 00:16:13,660 --> 00:16:15,450 Even if we can't be friends, 346 00:16:15,720 --> 00:16:17,550 we can be partners. 347 00:16:18,790 --> 00:16:19,620 By the way, 348 00:16:21,090 --> 00:16:23,160 I have just returned to China, 349 00:16:23,700 --> 00:16:25,530 so I am not very familiar with the domestic market. 350 00:16:25,680 --> 00:16:27,640 I got some old classmates 351 00:16:27,760 --> 00:16:29,270 and decided to run 352 00:16:29,460 --> 00:16:31,690 a traditional relay marathon. 353 00:16:35,660 --> 00:16:37,060 Hope you will be there. 354 00:16:38,250 --> 00:16:39,260 Sorry, 355 00:16:39,310 --> 00:16:40,350 I'm busy with work 356 00:16:40,380 --> 00:16:42,860 and don't have time for recreational activities. 357 00:16:44,950 --> 00:16:45,710 I knew you would say that. 358 00:16:46,970 --> 00:16:49,620 So I specially arranged the time for the weekend. 359 00:16:52,210 --> 00:16:53,490 Are you afraid of displaying your ignorance 360 00:16:53,510 --> 00:16:55,700 in front of our old classmates? 361 00:16:56,860 --> 00:16:59,240 Although you were indeed not that good at sports 362 00:16:59,310 --> 00:17:01,300 while we were in school, 363 00:17:01,390 --> 00:17:02,850 you're not that bad. 364 00:17:03,490 --> 00:17:05,030 Nonsense. 365 00:17:05,190 --> 00:17:07,250 I am outstanding in all aspects. 366 00:17:07,640 --> 00:17:09,770 Isn't it just a relay marathon? 367 00:17:10,240 --> 00:17:13,000 Feiran will definitely win the championship. 368 00:17:15,780 --> 00:17:16,490 Okay. 369 00:17:17,319 --> 00:17:18,230 Let's see. 370 00:17:19,520 --> 00:17:22,890 The Charity Run of the Chinese Alumni Association of Kelu University 371 00:17:22,920 --> 00:17:25,460 will be held at the Rainbow Stadium this weekend. 372 00:17:23,750 --> 00:17:25,700 [Everyone is welcome to participate.] 373 00:17:23,750 --> 00:17:25,700 [The Charity Run of the Chinese Alumni Association of Kelu University will be held at the Rainbow Stadium this weekend.] 374 00:17:25,490 --> 00:17:27,310 Everyone is welcome to participate. 375 00:17:27,810 --> 00:17:30,010 So are we going to a running race? 376 00:17:30,120 --> 00:17:30,690 Yes. 377 00:17:31,170 --> 00:17:33,480 The competition was initiated by my university alumni. 378 00:17:33,510 --> 00:17:35,150 There must be many acquaintances then. 379 00:17:35,260 --> 00:17:37,140 So Feiran has to win this time. 380 00:17:37,350 --> 00:17:39,110 Mr. Zhou, don't you never care about 381 00:17:39,140 --> 00:17:40,190 these boring competitions? 382 00:17:40,710 --> 00:17:42,520 You have no idea. 383 00:17:42,690 --> 00:17:44,680 Mr. Zhou has been an all-powerful figure 384 00:17:44,700 --> 00:17:46,540 since he was in college. 385 00:17:46,870 --> 00:17:49,490 At that time, his grades were outstanding, 386 00:17:49,690 --> 00:17:51,570 but his sports performance 387 00:17:51,600 --> 00:17:53,320 was poor. 388 00:17:54,100 --> 00:17:55,090 This also became 389 00:17:55,110 --> 00:17:57,190 the topic of conversation. 390 00:17:57,330 --> 00:18:00,430 So this time Mr. Zhou probably wants to 391 00:18:00,450 --> 00:18:02,050 participate in this competition to justify his name. 392 00:18:02,450 --> 00:18:03,350 Xiaoxiao. 393 00:18:04,080 --> 00:18:05,430 You don't need to explain it in such detail. 394 00:18:05,990 --> 00:18:07,080 All in all, 395 00:18:07,100 --> 00:18:08,180 since we're going, 396 00:18:08,210 --> 00:18:09,490 we have to win. 397 00:18:10,200 --> 00:18:12,770 Mr. Zhou, I will definitely do my best. 398 00:18:13,120 --> 00:18:14,350 I feel so warm-blooded. 399 00:18:14,550 --> 00:18:16,530 Let's work together. 400 00:18:16,950 --> 00:18:17,400 Come on. 401 00:18:17,430 --> 00:18:18,070 Come on. 402 00:18:18,340 --> 00:18:20,540 Alright, I now appoint Shi Huahua 403 00:18:20,570 --> 00:18:21,580 as the captain of this competition, 404 00:18:21,620 --> 00:18:22,720 she will be arranging your training. 405 00:18:22,740 --> 00:18:24,400 Everyone has to obey her arrangement. 406 00:18:24,460 --> 00:18:26,240 Yes, sir. I'll complete the task. 407 00:18:29,110 --> 00:18:30,020 Of course. 408 00:18:30,370 --> 00:18:31,540 If you can win the championship, 409 00:18:33,620 --> 00:18:34,840 this month's bonus 410 00:18:35,080 --> 00:18:35,720 will be doubled. 411 00:18:38,780 --> 00:18:39,720 Thank you, Mr. Zhou. 412 00:18:40,090 --> 00:18:41,740 Mr. Zhou, we will definitely work hard together. 413 00:18:41,820 --> 00:18:43,550 Come on! 414 00:18:44,380 --> 00:18:45,860 Why 415 00:18:45,910 --> 00:18:47,240 so serious? 416 00:18:50,440 --> 00:18:51,610 Zhiran, here you are. 417 00:18:52,240 --> 00:18:53,590 As soon as Huahua told me, I came. 418 00:18:53,710 --> 00:18:55,860 Of course I have to be here. 419 00:18:56,850 --> 00:18:58,530 And Zhi'ang. 420 00:18:58,560 --> 00:18:59,810 It's about Zhou's honor, 421 00:18:59,870 --> 00:19:01,100 so I have to be here. 422 00:19:01,690 --> 00:19:02,770 Hello, Xiaoxiao. 423 00:19:04,150 --> 00:19:05,480 Alright, now that everyone is here, 424 00:19:05,510 --> 00:19:06,590 let's get started. 425 00:19:06,850 --> 00:19:07,690 Okay, let's go. 426 00:19:08,670 --> 00:19:09,140 Xiaoxiao. 427 00:19:09,170 --> 00:19:10,140 She... 428 00:19:10,380 --> 00:19:11,550 Zhi'ang, Zhi'ang. 429 00:19:11,640 --> 00:19:12,360 Let's go first. 430 00:19:13,670 --> 00:19:14,930 Come on. 431 00:19:16,490 --> 00:19:17,700 Zhiran runs so fast. 432 00:19:17,730 --> 00:19:18,300 Of course. 433 00:19:18,630 --> 00:19:19,400 He has participated in 434 00:19:19,430 --> 00:19:20,770 college sports competitions. 435 00:19:21,190 --> 00:19:23,390 As his brother, you can't be left behind. 436 00:19:23,820 --> 00:19:24,540 I... 437 00:19:24,830 --> 00:19:25,540 Okay, let's go. 438 00:19:25,570 --> 00:19:26,460 Let's get started. 439 00:19:26,490 --> 00:19:27,020 Hurry up. 440 00:19:40,010 --> 00:19:40,840 Xiaoxiao. 441 00:19:41,990 --> 00:19:43,000 Save it. 442 00:19:43,230 --> 00:19:44,990 Zhou Zhi'ang, why are you so slow? 443 00:19:45,060 --> 00:19:47,280 No, Zhiran runs so fast. 444 00:19:47,300 --> 00:19:49,040 And I'm an athlete in the water. 445 00:19:49,110 --> 00:19:50,070 I hate men 446 00:19:50,170 --> 00:19:51,640 who make excuses for their failures. 447 00:19:51,850 --> 00:19:52,840 Xiaoxiao. 448 00:19:52,900 --> 00:19:54,260 We're here to win. 449 00:19:54,280 --> 00:19:55,520 If not, 450 00:19:55,540 --> 00:19:56,650 just go home. 451 00:19:57,490 --> 00:19:58,300 Xiaoxiao. 452 00:19:58,390 --> 00:19:59,930 Zhou Zhi'ang, if you run so slowly 453 00:19:59,960 --> 00:20:01,040 during the race, 454 00:20:01,190 --> 00:20:01,700 I'll 455 00:20:02,130 --> 00:20:03,450 kick you to death. 456 00:20:04,220 --> 00:20:05,190 Run! 457 00:20:05,300 --> 00:20:06,220 Xiaoxiao! 458 00:20:07,870 --> 00:20:09,340 Chi, come on. 459 00:20:09,420 --> 00:20:10,630 I will try my best. 460 00:20:10,660 --> 00:20:11,040 Speed up. 461 00:20:11,060 --> 00:20:11,500 Come on. 462 00:20:24,710 --> 00:20:25,950 Chi, come on. 463 00:20:25,970 --> 00:20:27,520 I'll introduce you to beautiful girls. 464 00:20:27,550 --> 00:20:28,990 I'll take you on a date with them. 465 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 [No fireworks allowed all year around] 466 00:20:45,040 --> 00:20:52,580 [Feiran Capital] 467 00:21:07,980 --> 00:21:10,100 [Feiran Capital] 468 00:21:18,390 --> 00:21:19,130 Qing. 469 00:21:25,540 --> 00:21:26,660 When I came, 470 00:21:26,690 --> 00:21:28,210 I saw that the employees outside were all wearing sportswear. 471 00:21:28,240 --> 00:21:30,150 Why are you in business attire? 472 00:21:30,230 --> 00:21:31,080 Are you pushed aside? 473 00:21:33,010 --> 00:21:33,780 Qing. 474 00:21:34,020 --> 00:21:35,480 If you want to participate in the competition, 475 00:21:35,510 --> 00:21:36,060 just tell me. 476 00:21:36,410 --> 00:21:37,550 Xingchen Group 477 00:21:37,570 --> 00:21:38,500 welcomes you at any time. 478 00:21:39,800 --> 00:21:40,870 Let's not talk about this today. 479 00:21:41,120 --> 00:21:41,720 Please take a look. 480 00:21:43,460 --> 00:21:45,200 Don't be so polite to me. 481 00:21:46,070 --> 00:21:47,700 There are two modes of cooperation. 482 00:21:47,720 --> 00:21:50,310 One, give the patent directly to Feiran 483 00:21:50,340 --> 00:21:52,240 for product and R&D. 484 00:21:52,360 --> 00:21:53,650 Two, 485 00:21:53,690 --> 00:21:56,260 Xingchen and Feiran open a new sfiliale, 486 00:21:56,360 --> 00:21:57,310 and you will become a shareholder of technology. 487 00:21:57,550 --> 00:21:58,440 Choose one. 488 00:22:02,510 --> 00:22:03,790 To make it simple, 489 00:22:04,490 --> 00:22:05,220 I choose option one. 490 00:22:06,670 --> 00:22:07,670 So straightforward. 491 00:22:09,950 --> 00:22:10,910 Qing. 492 00:22:11,280 --> 00:22:11,950 You have to know that 493 00:22:11,970 --> 00:22:12,930 everything I do 494 00:22:12,960 --> 00:22:14,040 is for you. 495 00:22:15,040 --> 00:22:17,070 Then just don't charge royalties. 496 00:22:18,480 --> 00:22:19,940 I'm not going to charge it. 497 00:22:22,210 --> 00:22:23,230 What do you want? 498 00:22:24,240 --> 00:22:25,880 I am not doing this project 499 00:22:26,290 --> 00:22:27,480 for money. 500 00:22:29,160 --> 00:22:30,630 Let me make it clear. 501 00:22:31,160 --> 00:22:32,560 Don't be delusional 502 00:22:33,740 --> 00:22:34,850 because you are not worthy. 503 00:22:37,550 --> 00:22:38,670 I am not worthy? 504 00:22:40,500 --> 00:22:41,880 Do you think you are? 505 00:22:48,740 --> 00:22:49,550 Yes. 506 00:22:50,990 --> 00:22:52,580 Miss Ji stands high above the masses. 507 00:22:52,610 --> 00:22:53,500 Of course I am not worthy. 508 00:22:55,510 --> 00:22:57,160 But your attitude towards me now 509 00:22:57,300 --> 00:22:59,590 is the attitude Zhou Zhifei treated you three years ago. 510 00:22:59,790 --> 00:23:01,300 I feel like I'm perfectly capable 511 00:23:01,690 --> 00:23:03,550 of pulling you into the dirty water 512 00:23:03,580 --> 00:23:04,660 I'm in right now. 513 00:23:21,790 --> 00:23:23,030 Are you not afraid of failing the project 514 00:23:26,880 --> 00:23:28,210 by treating me like this? 515 00:23:28,720 --> 00:23:29,690 Try me. 516 00:23:35,410 --> 00:23:38,040 [Reception Area] 517 00:23:39,910 --> 00:23:41,140 Shen Jun. 518 00:23:49,270 --> 00:23:50,260 Zhou. 519 00:23:51,630 --> 00:23:53,110 What did Shen Jun come to see you for? 520 00:23:54,200 --> 00:23:55,970 I wanted to surprise you. 521 00:23:56,000 --> 00:23:57,010 Now that you've found it out, 522 00:23:57,030 --> 00:23:57,750 just take a look. 523 00:24:05,670 --> 00:24:06,800 What does he mean? 524 00:24:06,920 --> 00:24:08,710 Why is he cooperating with Feiran on such a good project? 525 00:24:08,750 --> 00:24:09,590 What does he mean? 526 00:24:09,910 --> 00:24:11,110 For me. 527 00:24:11,410 --> 00:24:12,820 Many people like me. 528 00:24:13,170 --> 00:24:14,710 I brought you such a good project 529 00:24:14,740 --> 00:24:16,170 when I first joined Feiran. 530 00:24:16,190 --> 00:24:17,510 Don't treat me badly. 531 00:24:18,550 --> 00:24:19,390 Ji Qing. 532 00:24:19,680 --> 00:24:21,020 If you don't want to have more contact with him, 533 00:24:21,150 --> 00:24:22,490 we can quit this project. 534 00:24:23,070 --> 00:24:24,780 No one dares to force me. 535 00:24:24,870 --> 00:24:25,560 Moreover, 536 00:24:25,770 --> 00:24:27,230 he can't get anything. 537 00:24:27,980 --> 00:24:29,520 He lacks sincerity. 538 00:24:29,570 --> 00:24:31,400 When Feiran chooses partners, 539 00:24:31,600 --> 00:24:32,780 character is an important criterion. 540 00:24:33,810 --> 00:24:35,520 Why are you so indecisive? 541 00:24:35,870 --> 00:24:37,110 Don't you always 542 00:24:37,130 --> 00:24:38,810 put the interests of the company first? 543 00:24:39,160 --> 00:24:40,540 The project of Yundian Village 544 00:24:40,980 --> 00:24:42,300 made me understand a truth. 545 00:24:45,310 --> 00:24:46,120 Shi Huahua? 546 00:24:47,300 --> 00:24:48,320 Forget it. 547 00:24:48,680 --> 00:24:50,370 Anyway, I will proceed with this project. 548 00:24:50,820 --> 00:24:51,570 I will follow up myself. 549 00:24:51,600 --> 00:24:52,900 You know that he is plotting against you, 550 00:24:52,930 --> 00:24:53,980 why do you still do it? 551 00:24:54,070 --> 00:24:55,410 You have no sense of security at all. 552 00:24:56,200 --> 00:24:57,000 Are you worried about me? 553 00:24:57,030 --> 00:24:57,770 You think too much. 554 00:24:59,620 --> 00:25:00,330 Don't worry. 555 00:25:00,350 --> 00:25:02,120 This project 556 00:25:02,150 --> 00:25:03,900 is of no harm to Feiran. 557 00:25:04,350 --> 00:25:05,240 Trust me. 558 00:25:05,270 --> 00:25:07,190 The woman who can help you in the end 559 00:25:07,470 --> 00:25:08,630 is surely me. 560 00:25:13,700 --> 00:25:15,810 Mr. Sun, the project is up to you. 561 00:25:16,140 --> 00:25:17,070 See you next time. 562 00:25:17,090 --> 00:25:18,240 Sure. 563 00:25:18,900 --> 00:25:19,300 Bye. 564 00:25:19,330 --> 00:25:20,420 Mr. Sun, wish you a safe trip. 565 00:25:20,850 --> 00:25:21,490 Okay. 566 00:25:23,660 --> 00:25:25,100 Go back early. 567 00:25:25,600 --> 00:25:27,420 Xiaoxiao, how are you going back? 568 00:25:27,790 --> 00:25:28,900 Someone would pick me up. 569 00:25:30,710 --> 00:25:31,690 We are leaving. 570 00:25:31,750 --> 00:25:32,980 Take care. 571 00:25:33,350 --> 00:25:34,030 Bye. 572 00:25:34,070 --> 00:25:34,740 Bye. 573 00:25:49,690 --> 00:25:50,840 I am drunk. 574 00:25:49,950 --> 00:25:56,270 [Didn't you say you'd protect me anytime? Where are you? Come over.] 575 00:25:49,950 --> 00:25:56,270 [I am drunk. Come to pick me up.] 576 00:25:49,950 --> 00:25:56,270 [Zhou Zhi'ang] 577 00:25:51,230 --> 00:25:52,600 Come to pick me up. 578 00:25:53,080 --> 00:25:54,550 Didn't you say 579 00:25:54,990 --> 00:25:57,120 you would protect me anytime? 580 00:25:58,060 --> 00:25:59,170 Where are you? 581 00:25:59,780 --> 00:26:00,860 Come over. 582 00:26:09,400 --> 00:26:10,050 Xiaoxiao. 583 00:26:10,430 --> 00:26:10,940 Xiaoxiao. 584 00:26:11,970 --> 00:26:12,900 Are you okay? 585 00:26:15,180 --> 00:26:16,030 Here you are. 586 00:26:18,730 --> 00:26:21,050 I don't want to see anyone today 587 00:26:21,210 --> 00:26:22,560 but you. 588 00:26:23,700 --> 00:26:24,710 Get in the car. 589 00:26:24,790 --> 00:26:25,560 You are drunk. 590 00:26:26,040 --> 00:26:27,190 Could you stand up? 591 00:26:29,860 --> 00:26:30,820 I need a hug. 592 00:26:35,670 --> 00:26:37,500 Zhou Zhi'ang, a hug. 593 00:27:05,450 --> 00:27:06,690 Zhou Zhi'ang, a kiss. 594 00:27:07,550 --> 00:27:08,400 A kiss. 595 00:27:09,460 --> 00:27:10,610 A kiss. 596 00:27:13,850 --> 00:27:15,290 You are drunk 597 00:27:15,320 --> 00:27:16,480 and it's not consensual. 598 00:27:16,690 --> 00:27:18,160 I will never take advantage of this. 599 00:27:20,650 --> 00:27:21,740 Go to bed early. 600 00:27:21,880 --> 00:27:22,470 I am leaving. 601 00:27:23,460 --> 00:27:24,430 Sleep? 602 00:27:25,710 --> 00:27:27,520 I haven't removed my makeup yet. 603 00:27:28,340 --> 00:27:29,850 I need to remove my makeup. 604 00:27:31,470 --> 00:27:32,740 Remove makeup. 605 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 No. 606 00:27:35,270 --> 00:27:36,520 Nothing. 607 00:27:36,690 --> 00:27:39,110 Nothing here. 608 00:27:39,140 --> 00:27:42,500 Sleeping without makeup remover will rot my face. 609 00:27:42,550 --> 00:27:43,360 Alright, alright. 610 00:27:43,600 --> 00:27:44,550 Calm down. 611 00:27:55,430 --> 00:27:57,310 I can't sleep. 612 00:27:57,760 --> 00:27:59,830 I have to remove my makeup. 613 00:28:00,300 --> 00:28:02,720 I haven't removed my makeup yet. 614 00:28:08,010 --> 00:28:09,190 Hello, Wang. 615 00:28:10,040 --> 00:28:11,630 I need your favor. 616 00:28:15,780 --> 00:28:16,780 Did you get it? 617 00:28:16,800 --> 00:28:17,430 Yes. 618 00:28:19,030 --> 00:28:20,640 How to use it? 619 00:28:24,150 --> 00:28:25,710 Never mind. I have no idea. 620 00:28:26,210 --> 00:28:27,150 Good luck. 621 00:28:27,290 --> 00:28:27,850 Come on. 622 00:28:53,020 --> 00:28:53,740 Xiaoxiao. 623 00:28:57,510 --> 00:28:58,990 Xiaoxiao, wake up. 624 00:28:59,020 --> 00:29:00,100 We can't be late 625 00:29:00,480 --> 00:29:01,370 for today's marathon. 626 00:29:05,310 --> 00:29:05,870 Here. 627 00:29:06,060 --> 00:29:07,140 Take some honey water. 628 00:29:07,310 --> 00:29:08,540 You were drunk last night 629 00:29:09,260 --> 00:29:10,510 and asked me to pick you up. 630 00:29:10,630 --> 00:29:11,860 And you asked me to carry you. 631 00:29:11,880 --> 00:29:12,590 Stop! 632 00:29:22,520 --> 00:29:23,530 What's wrong, Xiaoxiao? 633 00:29:23,620 --> 00:29:27,820 You saw me without makeup. 634 00:29:29,390 --> 00:29:31,030 Is there any difference? 635 00:29:31,050 --> 00:29:32,190 You look beautiful either way. 636 00:29:32,800 --> 00:29:35,420 Zhou Zhi'ang, leave! 637 00:29:44,670 --> 00:29:52,610 [Start] 638 00:29:45,440 --> 00:29:47,280 Don't worry. 639 00:29:47,670 --> 00:29:48,370 Mr. Shen. 640 00:29:49,170 --> 00:29:50,210 Isn't today a charity run 641 00:29:50,230 --> 00:29:51,160 organized by our alumni? 642 00:29:51,320 --> 00:29:52,280 What about other companies? 643 00:29:53,110 --> 00:29:54,120 No other companies. 644 00:29:54,140 --> 00:29:54,740 Just us. 645 00:29:54,770 --> 00:29:55,380 I lied to you. 646 00:29:55,600 --> 00:29:56,250 What? 647 00:29:56,900 --> 00:29:58,390 I said I lied to you. 648 00:29:59,000 --> 00:30:01,090 If I hadn't used the alumni association as a cover, 649 00:30:01,120 --> 00:30:02,100 it would be impossible for you to come. 650 00:30:02,300 --> 00:30:03,020 Just kidding. 651 00:30:03,060 --> 00:30:03,790 Don't take it seriously. 652 00:30:04,310 --> 00:30:05,860 Is it really hard for you? 653 00:30:06,320 --> 00:30:07,980 Mr. Zhou is as fit as a fiddle. 654 00:30:08,000 --> 00:30:09,780 I have the most say in this matter. 655 00:30:11,670 --> 00:30:13,230 Is this the legendary new spokesperson 656 00:30:13,250 --> 00:30:15,330 of Feiran, Miss Shi Huahua? 657 00:30:15,480 --> 00:30:17,140 Hello, I am from Xingchen Group... 658 00:30:17,990 --> 00:30:18,600 Shen Jun. 659 00:30:18,790 --> 00:30:19,340 Shen Jun. 660 00:30:19,750 --> 00:30:21,510 Mr. Shen, Mr. Zhou 661 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 is totally different now. 662 00:30:23,150 --> 00:30:23,770 He will impress you 663 00:30:23,790 --> 00:30:25,470 in the next game 664 00:30:25,630 --> 00:30:27,070 and lead Feiran to win the championship. 665 00:30:27,090 --> 00:30:27,570 Right? 666 00:30:27,610 --> 00:30:28,250 Yes! 667 00:30:30,910 --> 00:30:31,540 Great. 668 00:30:31,780 --> 00:30:32,380 I really hope to see you 669 00:30:32,410 --> 00:30:33,490 win the championship. 670 00:30:33,900 --> 00:30:36,340 But I have 671 00:30:36,360 --> 00:30:37,670 a very strong support today. 672 00:30:38,490 --> 00:30:39,510 Miss Ji Qing. 673 00:30:39,680 --> 00:30:41,480 [Start] 674 00:30:41,910 --> 00:30:42,830 Miss Ji. 675 00:30:42,930 --> 00:30:43,950 Long time no see. 676 00:30:44,910 --> 00:30:46,630 Ji Qing, what's wrong with you? 677 00:30:47,090 --> 00:30:48,830 What's wrong with me? 678 00:30:48,960 --> 00:30:50,940 Last time Huahua beat me in the martial arts competition, 679 00:30:50,970 --> 00:30:52,240 of course 680 00:30:52,280 --> 00:30:53,500 I have to win this time. 681 00:30:54,540 --> 00:30:55,520 Miss Ji. 682 00:30:55,910 --> 00:30:57,960 I don't mind a rematch with you. 683 00:30:58,070 --> 00:31:00,310 But aren't you a member of Feiran? 684 00:31:00,340 --> 00:31:02,770 You are betraying us in this way. 685 00:31:05,120 --> 00:31:07,410 I have shares in Feiran. 686 00:31:07,480 --> 00:31:09,630 And Xingchen as well. 687 00:31:09,840 --> 00:31:10,950 So it's up to me 688 00:31:11,070 --> 00:31:12,450 to choose which side I'm on. 689 00:31:12,980 --> 00:31:13,960 Zhifei. 690 00:31:14,670 --> 00:31:16,530 Ji Qing has chosen me now. 691 00:31:16,710 --> 00:31:18,050 Hope you don't mind. 692 00:31:18,190 --> 00:31:19,300 You two 693 00:31:19,750 --> 00:31:20,980 are a perfect match. 694 00:31:22,790 --> 00:31:23,530 See you at the race course. 695 00:31:24,040 --> 00:31:24,970 Let's go. 696 00:31:24,150 --> 00:31:26,870 [Start] 697 00:31:27,050 --> 00:31:27,780 Come on. 698 00:31:29,570 --> 00:31:30,360 Let me. 699 00:31:30,390 --> 00:31:31,500 You are so heavy-handed. 700 00:31:37,550 --> 00:31:38,100 Thank you. 701 00:31:38,760 --> 00:31:39,320 Alright. 702 00:31:42,220 --> 00:31:43,060 Where is Zhi'ang? 703 00:31:43,080 --> 00:31:43,950 Why hasn't he come yet? 704 00:31:44,870 --> 00:31:45,830 No idea. I didn't see him. 705 00:31:45,950 --> 00:31:46,510 Zhifei. 706 00:31:46,580 --> 00:31:47,330 Zhi'ang. 707 00:31:48,040 --> 00:31:56,510 [Feiran Team 666] 708 00:31:49,180 --> 00:31:50,100 Zhi'ang, you are finally here. 709 00:31:50,140 --> 00:31:51,540 You are the key to our team's victory. 710 00:31:51,580 --> 00:31:53,500 Don't worry. Leave it to me. 711 00:31:53,600 --> 00:31:54,730 Regardless of other aspects, 712 00:31:54,760 --> 00:31:56,620 I am very confident in sports. 713 00:31:56,880 --> 00:31:58,520 I will never let you be defeated 714 00:31:58,550 --> 00:31:59,590 by Xingchen Capital. 715 00:31:59,490 --> 00:32:01,310 [Feiran Team 666] 716 00:32:01,850 --> 00:32:03,450 Everyone is from Feiran. 717 00:32:04,060 --> 00:32:05,020 Of course. 718 00:32:05,340 --> 00:32:07,130 Remember to cheer us up in a while. 719 00:32:08,300 --> 00:32:10,130 I'm not here to be a cheerleader today. 720 00:32:10,500 --> 00:32:11,600 Why are you here then? 721 00:32:11,730 --> 00:32:13,690 [Feiran Team 666] 722 00:32:13,750 --> 00:32:15,720 Both teams are already full. 723 00:32:15,740 --> 00:32:16,290 Well. 724 00:32:16,360 --> 00:32:19,320 I will give you a chance to perform in the next game. 725 00:32:18,080 --> 00:32:19,240 [Feiran Team 666] 726 00:32:24,630 --> 00:32:26,480 Xingchen Capital? 727 00:32:26,760 --> 00:32:28,380 When did you hook up with them? 728 00:32:29,020 --> 00:32:30,580 Didn't I treat you well? 729 00:32:30,660 --> 00:32:31,600 Wait, let me explain. 730 00:32:31,620 --> 00:32:33,260 A friend of mine called me this morning, 731 00:32:33,650 --> 00:32:34,810 saying that he had diarrhea 732 00:32:34,840 --> 00:32:36,030 and asked me to come over as a substitute. 733 00:32:36,370 --> 00:32:37,800 I didn't know it was a match with you. 734 00:32:38,030 --> 00:32:39,350 He gave me five thousand yuan. 735 00:32:39,510 --> 00:32:40,260 Sorry, Zhi'ang. 736 00:32:40,330 --> 00:32:41,170 Sorry. 737 00:32:42,340 --> 00:32:43,700 You let me down. 738 00:32:43,750 --> 00:32:44,980 Is it about to start? 739 00:32:45,400 --> 00:32:46,670 Why hasn't Xiaoxiao come? 740 00:32:46,730 --> 00:32:47,860 She went wrong at the critical moment. 741 00:32:47,880 --> 00:32:48,430 Chi, call her. 742 00:32:48,530 --> 00:32:48,970 Okay. 743 00:32:49,580 --> 00:32:50,850 No need. 744 00:32:51,400 --> 00:32:52,490 She is coming soon. 745 00:32:51,890 --> 00:32:56,510 [Feiran Team 666] 746 00:32:55,670 --> 00:32:56,590 My guess. 747 00:32:57,460 --> 00:32:58,140 Xiaoxiao would never forget 748 00:32:58,180 --> 00:32:59,140 such an important thing. 749 00:32:59,770 --> 00:33:04,280 [Feiran Team 666] 750 00:33:00,760 --> 00:33:01,730 Xiaoxiao. 751 00:33:01,760 --> 00:33:03,110 I am finally here. 752 00:33:03,300 --> 00:33:04,490 Why are you here so late? 753 00:33:05,670 --> 00:33:07,390 I am always like this. 754 00:33:07,500 --> 00:33:09,050 Don't you know? 755 00:33:10,220 --> 00:33:11,460 It's good that you are here. 756 00:33:11,460 --> 00:33:13,390 [Feiran Team 666] 757 00:33:11,910 --> 00:33:13,350 Let's cheer up. 758 00:33:13,460 --> 00:33:14,090 Come on. 759 00:33:14,210 --> 00:33:15,520 For Feiran. 760 00:33:15,640 --> 00:33:16,480 One, two, three. 761 00:33:16,510 --> 00:33:18,250 Come on! 46228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.