Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,020 --> 00:01:29,280
♫Fall in love with your uniqueness♫
3
00:01:29,710 --> 00:01:33,880
[Perfect Mismatch]
4
00:01:34,170 --> 00:01:36,920
[Episode 17]
5
00:01:39,700 --> 00:01:41,110
Why are you here again?
6
00:01:41,450 --> 00:01:43,890
Does the CEO of Xingchen have anything to do?
7
00:01:45,400 --> 00:01:46,570
The last time you said that
8
00:01:46,590 --> 00:01:47,940
you wanted to see me next time
9
00:01:47,970 --> 00:01:49,009
at the negotiating table.
10
00:01:50,229 --> 00:01:51,850
I brought you a contract.
11
00:01:52,140 --> 00:01:53,259
I won't let you down.
12
00:02:02,800 --> 00:02:04,160
Why is Yu Xiang's new product patent
13
00:02:04,180 --> 00:02:05,480
in your hands?
14
00:02:05,630 --> 00:02:10,229
Professor Yu's sweetener is a global authority.
15
00:02:10,380 --> 00:02:11,860
I followed him for three years
16
00:02:11,890 --> 00:02:13,010
and spent a lot.
17
00:02:13,070 --> 00:02:14,550
But this time I bought out
18
00:02:14,690 --> 00:02:15,700
his new patent.
19
00:02:16,050 --> 00:02:18,140
Once it's disclosed in the market,
20
00:02:18,160 --> 00:02:19,810
I don't need to elaborate
21
00:02:21,240 --> 00:02:22,350
on its market valuation, right?
22
00:02:27,040 --> 00:02:28,070
You are giving up what you treasure
23
00:02:28,500 --> 00:02:29,890
by cooperating with Feiran
24
00:02:30,220 --> 00:02:31,540
on such a big project.
25
00:02:32,040 --> 00:02:33,790
For you, it's nothing.
26
00:02:33,860 --> 00:02:35,320
If you talk like this again,
27
00:02:35,350 --> 00:02:36,460
we don't need to talk about this cooperation.
28
00:02:36,810 --> 00:02:37,250
Okay.
29
00:02:37,579 --> 00:02:37,980
Okay.
30
00:02:38,350 --> 00:02:39,230
Business only.
31
00:02:42,260 --> 00:02:44,320
Now that we have reached a preliminary consensus,
32
00:02:44,370 --> 00:02:46,610
it is up to the company to make decisions.
33
00:02:47,980 --> 00:02:49,340
It's late. Let me treat you to a meal.
34
00:02:49,420 --> 00:02:49,980
Let's eat and chat.
35
00:02:50,100 --> 00:02:50,660
No need.
36
00:02:51,000 --> 00:02:51,760
Thank you.
37
00:02:55,630 --> 00:02:56,870
Ji Qing, you have to know,
38
00:02:57,390 --> 00:02:58,780
if it wasn't for you,
39
00:02:58,810 --> 00:03:00,790
I wouldn't let Zhou Zhifei take advantage of me.
40
00:03:02,110 --> 00:03:03,930
If you feel dissatisfied,
41
00:03:04,200 --> 00:03:06,160
you don't have to cooperate with Feiran.
42
00:03:07,090 --> 00:03:08,330
Ji Qing.
43
00:03:09,150 --> 00:03:10,680
Now
44
00:03:10,870 --> 00:03:13,190
Zhou Zhifei must be
45
00:03:13,210 --> 00:03:14,030
chasing after Shi Huahua.
46
00:03:14,140 --> 00:03:15,530
He's working.
47
00:03:15,710 --> 00:03:17,740
You know if it's true.
48
00:03:20,620 --> 00:03:22,210
Mr. Shen, you are busy.
49
00:03:22,350 --> 00:03:24,070
I won't waste your time.
50
00:03:25,220 --> 00:03:25,880
Okay.
51
00:03:26,940 --> 00:03:27,800
I have only one request
52
00:03:27,820 --> 00:03:28,990
for this collaboration.
53
00:03:29,260 --> 00:03:31,090
The follow-up of Feiran
54
00:03:31,190 --> 00:03:32,300
is up to you alone.
55
00:03:35,170 --> 00:03:36,970
Fine. Deal.
56
00:03:37,390 --> 00:03:37,760
Okay.
57
00:03:46,740 --> 00:03:47,480
[Feiran Capital]
58
00:03:47,890 --> 00:03:48,350
[Feiran Capital]
59
00:03:50,940 --> 00:03:53,360
[Feiran Capital]
60
00:03:58,420 --> 00:04:01,620
[Feiran Capital]
61
00:04:01,840 --> 00:04:03,450
What are you talking about?
62
00:04:03,550 --> 00:04:04,770
Miss Ji.
63
00:04:06,720 --> 00:04:07,560
We are talking about...
64
00:04:07,620 --> 00:04:08,760
-Work.
-Work.
65
00:04:09,710 --> 00:04:11,080
Easy.
66
00:04:11,150 --> 00:04:13,040
I'm inviting you to a party.
67
00:04:13,070 --> 00:04:14,060
What?
68
00:04:14,250 --> 00:04:15,380
A party.
69
00:04:15,580 --> 00:04:16,910
I've been in the company for so long,
70
00:04:16,940 --> 00:04:18,620
but we all haven't had a good get together.
71
00:04:18,720 --> 00:04:20,990
All of us?
72
00:04:18,930 --> 00:04:21,790
[Staff Card]
73
00:04:21,110 --> 00:04:22,029
Of course.
74
00:04:22,120 --> 00:04:23,500
It's team building.
75
00:04:23,840 --> 00:04:24,960
I've found the place.
76
00:04:25,000 --> 00:04:26,180
Just near the company.
77
00:04:26,990 --> 00:04:28,140
Miss Ji, you guys can go,
78
00:04:28,160 --> 00:04:28,960
I won't join you.
79
00:04:28,990 --> 00:04:30,850
I have some other things to do.
80
00:04:31,080 --> 00:04:31,920
Huahua.
81
00:04:32,180 --> 00:04:33,510
Why don't you go?
82
00:04:33,580 --> 00:04:34,550
We are besties.
83
00:04:34,570 --> 00:04:36,040
You said you would accompany me.
84
00:04:38,600 --> 00:04:39,680
Okay, then.
85
00:04:45,060 --> 00:04:46,270
Bye, Miss Shi.
86
00:04:46,300 --> 00:04:47,020
Bye.
87
00:04:58,980 --> 00:04:59,890
Wait for me to go home together
88
00:04:59,940 --> 00:05:01,150
after we get off work later.
89
00:05:02,710 --> 00:05:04,350
I was about to tell you.
90
00:05:04,380 --> 00:05:06,610
I have something to do tonight,
91
00:05:06,640 --> 00:05:08,000
so I have to go back later.
92
00:05:08,820 --> 00:05:09,660
What?
93
00:05:10,500 --> 00:05:12,700
Miss Ji called me, the triplets and Chi
94
00:05:12,730 --> 00:05:13,830
to go to the party together.
95
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
A party?
96
00:05:16,380 --> 00:05:18,870
By the way, didn't she invite you?
97
00:05:19,780 --> 00:05:20,690
No.
98
00:05:22,890 --> 00:05:24,450
How about I tell Miss Ji
99
00:05:24,620 --> 00:05:26,340
to ask her to invite you too?
100
00:05:26,360 --> 00:05:27,000
Let's go together.
101
00:05:27,820 --> 00:05:28,900
I am not going.
102
00:05:31,690 --> 00:05:33,080
Come on, cheers.
103
00:05:33,120 --> 00:05:34,270
Cheers.
104
00:05:38,130 --> 00:05:39,970
Miss Ji, what are we playing today?
105
00:05:40,040 --> 00:05:41,970
I have asked Chi to buy cards.
106
00:05:41,990 --> 00:05:43,060
He will be back soon.
107
00:05:44,060 --> 00:05:46,090
I recently watched a good TV show.
108
00:05:46,190 --> 00:05:47,000
It's called...
109
00:05:47,030 --> 00:05:47,870
The Lion's Secret.
110
00:05:47,890 --> 00:05:48,330
Yes.
111
00:05:48,360 --> 00:05:50,300
I am also watching it.
112
00:05:50,659 --> 00:05:53,140
♫I try to practice over and over again♫
113
00:05:53,490 --> 00:05:54,420
Cool.
114
00:05:58,659 --> 00:05:59,430
♫He should feel it♫
115
00:06:01,050 --> 00:06:02,080
Everyone is here.
116
00:06:02,490 --> 00:06:03,360
Miss Ji.
117
00:06:03,400 --> 00:06:04,980
I've bought the cards.
118
00:06:05,010 --> 00:06:06,090
Why so late?
119
00:06:06,310 --> 00:06:07,690
There was a traffic jam.
120
00:06:07,770 --> 00:06:09,650
Shall I ask Mr. Zhou here?
121
00:06:09,720 --> 00:06:10,550
No way.
122
00:06:11,870 --> 00:06:14,220
He has an important meeting tonight.
123
00:06:14,490 --> 00:06:15,930
Really? Why don't I know?
124
00:06:15,960 --> 00:06:17,380
What's wrong, Chi?
125
00:06:17,410 --> 00:06:18,100
Is it because there are only girls here,
126
00:06:18,120 --> 00:06:19,000
so you are shy?
127
00:06:19,030 --> 00:06:20,640
I just called Zhi'ang over.
128
00:06:20,660 --> 00:06:21,690
He's on his way now.
129
00:06:21,710 --> 00:06:22,990
Why did you ask him?
130
00:06:23,030 --> 00:06:24,710
He can do nothing but swim.
131
00:06:24,860 --> 00:06:26,370
The more people, the more fun.
132
00:06:26,670 --> 00:06:27,570
Come on, Chi.
133
00:06:28,990 --> 00:06:30,470
The first game.
134
00:06:30,530 --> 00:06:30,930
Okay.
135
00:06:30,960 --> 00:06:32,600
The first game, corsair.
136
00:06:32,680 --> 00:06:33,440
You are all here.
137
00:06:33,470 --> 00:06:34,180
Zhi'ang.
138
00:06:34,200 --> 00:06:34,600
Xiaoxiao.
139
00:06:34,630 --> 00:06:35,400
Zhi'ang is here.
140
00:06:35,420 --> 00:06:36,460
As soon as I heard you were here,
141
00:06:36,490 --> 00:06:37,620
I rushed over immediately.
142
00:06:38,040 --> 00:06:39,280
I am late. Here.
143
00:06:39,810 --> 00:06:40,860
A toast to Xiaoxiao.
144
00:06:41,670 --> 00:06:43,320
Cheers.
145
00:07:06,670 --> 00:07:07,840
I am back.
146
00:07:09,960 --> 00:07:11,320
Finally.
147
00:07:13,510 --> 00:07:14,520
Where have you been?
148
00:07:15,710 --> 00:07:18,310
I played games
149
00:07:18,330 --> 00:07:19,100
and sang with them today.
150
00:07:19,200 --> 00:07:19,800
By the way,
151
00:07:19,830 --> 00:07:21,820
they taught me a lot of new games today.
152
00:07:21,840 --> 00:07:22,590
It's fun.
153
00:07:22,740 --> 00:07:23,860
Next time I will teach you how to play.
154
00:07:24,070 --> 00:07:25,190
No need.
155
00:07:25,630 --> 00:07:26,500
Boring.
156
00:07:48,110 --> 00:07:48,710
Miss Ji.
157
00:07:48,740 --> 00:07:49,810
Director Ji. Director Ji.
158
00:07:50,070 --> 00:07:51,530
Let's continue doing the team building tonight.
159
00:07:51,659 --> 00:07:52,580
-Sure.
-Sure.
160
00:07:54,940 --> 00:07:56,130
Don't tell Huahua.
161
00:07:56,540 --> 00:07:57,210
Why?
162
00:07:58,710 --> 00:07:59,540
Zhou.
163
00:07:59,850 --> 00:08:00,560
We have a team building activity tonight.
164
00:08:00,580 --> 00:08:01,460
Come with us.
165
00:08:02,400 --> 00:08:03,250
No.
166
00:08:03,340 --> 00:08:04,540
As the boss,
167
00:08:04,610 --> 00:08:06,210
why don't you have fun with us?
168
00:08:06,280 --> 00:08:08,440
How can such a team be cohesive?
169
00:08:09,860 --> 00:08:10,790
Who's going?
170
00:08:10,890 --> 00:08:12,720
The secretaries are all going.
171
00:08:14,950 --> 00:08:15,800
All right.
172
00:08:15,830 --> 00:08:17,540
I'll go then.
173
00:08:29,580 --> 00:08:30,960
There is someone missing.
174
00:08:31,230 --> 00:08:31,910
Who?
175
00:08:32,370 --> 00:08:33,120
Huahua?
176
00:08:33,630 --> 00:08:35,110
She may have something to do.
177
00:08:39,440 --> 00:08:42,080
[Where are you?]
178
00:08:39,590 --> 00:08:40,530
Where are you?
179
00:08:42,620 --> 00:08:43,929
Eat something.
180
00:08:45,970 --> 00:08:47,930
[I'm home.]
181
00:08:45,970 --> 00:08:47,930
[Where are you?]
182
00:08:46,550 --> 00:08:47,710
I am home.
183
00:08:50,630 --> 00:08:51,560
I am leaving.
184
00:08:51,670 --> 00:08:52,460
Mr. Zhou.
185
00:08:52,480 --> 00:08:53,920
Stay here.
186
00:08:53,960 --> 00:08:54,800
Everyone is here.
187
00:08:54,860 --> 00:08:56,100
Yes, play with us.
188
00:08:56,510 --> 00:08:58,510
No, I need to feed the cat.
189
00:08:58,700 --> 00:08:59,130
Bye.
190
00:08:59,300 --> 00:09:00,140
Mr. Zhou.
191
00:09:02,840 --> 00:09:03,780
Chi.
192
00:09:04,790 --> 00:09:06,560
When did Mr. Zhou adopt a cat?
193
00:09:09,260 --> 00:09:10,910
Well...
194
00:09:10,990 --> 00:09:11,820
There seems to be one.
195
00:09:11,930 --> 00:09:13,000
What breed?
196
00:09:13,270 --> 00:09:17,600
It seems to be a Chinese pastoral cat.
197
00:09:17,660 --> 00:09:18,740
Right?
198
00:09:18,860 --> 00:09:20,340
Yes.
199
00:09:20,360 --> 00:09:21,110
There is one.
200
00:09:21,190 --> 00:09:22,870
Director Ji, let's continue.
201
00:09:22,890 --> 00:09:23,600
Director Ji.
202
00:09:33,060 --> 00:09:34,050
Huahua.
203
00:09:35,910 --> 00:09:36,870
Have you slept?
204
00:09:42,900 --> 00:09:44,330
How could she fall asleep?
205
00:09:50,540 --> 00:09:52,700
Let's go on tonight.
206
00:09:52,770 --> 00:09:53,490
Sure.
207
00:09:53,600 --> 00:09:54,000
Okay.
208
00:09:54,030 --> 00:09:54,630
Tonight...
209
00:09:55,270 --> 00:09:57,150
Miss Ji, I am not going.
210
00:09:57,220 --> 00:09:58,150
Huahua.
211
00:09:58,180 --> 00:09:58,890
Join us.
212
00:09:58,910 --> 00:10:00,040
Why not?
213
00:10:00,070 --> 00:10:01,490
Come have fun with us.
214
00:10:04,370 --> 00:10:05,890
All right.
215
00:10:05,910 --> 00:10:06,360
Drink with us.
216
00:10:06,390 --> 00:10:07,100
No.
217
00:10:07,160 --> 00:10:07,760
I can't.
218
00:10:07,790 --> 00:10:08,630
You have to practice.
219
00:10:08,670 --> 00:10:10,310
You learn martial arts and have a fast metabolism.
220
00:10:10,400 --> 00:10:11,500
Chi.
221
00:10:11,920 --> 00:10:13,420
Why don't you drink with them?
222
00:10:13,750 --> 00:10:14,640
Director Ji.
223
00:10:14,770 --> 00:10:16,890
Why do we have team building every night?
224
00:10:16,920 --> 00:10:18,340
I am rewarding you.
225
00:10:18,370 --> 00:10:19,170
Aren't you happy?
226
00:10:19,710 --> 00:10:21,430
Then why is there no Mr. Zhou
227
00:10:21,460 --> 00:10:22,250
when there is Miss Shi,
228
00:10:22,320 --> 00:10:23,000
and no Miss Shi
229
00:10:23,030 --> 00:10:23,830
when there is Mr. Zhou?
230
00:10:25,070 --> 00:10:26,270
Come here.
231
00:10:27,710 --> 00:10:29,620
Chi, those who are too smart
232
00:10:29,640 --> 00:10:30,800
will be beheaded.
233
00:10:31,050 --> 00:10:31,620
Got it.
234
00:10:34,760 --> 00:10:36,010
Nice wine.
235
00:10:37,060 --> 00:10:37,890
Hello, everyone.
236
00:10:40,700 --> 00:10:41,370
Take a seat.
237
00:10:42,220 --> 00:10:43,350
Duan Jiayang.
238
00:10:43,380 --> 00:10:44,050
So cool.
239
00:10:44,070 --> 00:10:45,240
Why is he here?
240
00:10:45,520 --> 00:10:48,020
Gosh, he's so cool.
241
00:10:49,100 --> 00:10:49,880
Chi.
242
00:10:50,320 --> 00:10:51,900
Serve them both two glasses of wine.
243
00:10:52,800 --> 00:10:53,620
I don't drink.
244
00:10:53,760 --> 00:10:54,560
Miss Shi.
245
00:10:54,620 --> 00:10:56,160
I'll order you a non-alcoholic drink.
246
00:10:58,310 --> 00:10:59,120
You...
247
00:11:15,250 --> 00:11:17,280
Huahua, long time no see.
248
00:11:17,520 --> 00:11:18,900
Long time no see, Jiayang.
249
00:11:19,080 --> 00:11:20,210
Why are you here?
250
00:11:21,040 --> 00:11:22,370
Miss Ji asked me to come and play together.
251
00:11:22,430 --> 00:11:23,670
I was free, so I came.
252
00:11:24,740 --> 00:11:26,220
Miss Shi, your non-alcoholic drink.
253
00:11:26,310 --> 00:11:26,990
Thank you.
254
00:11:27,020 --> 00:11:27,820
Mr. Jiayang.
255
00:11:28,630 --> 00:11:30,640
Can we have a drink with you?
256
00:11:30,760 --> 00:11:31,340
Sure.
257
00:11:31,360 --> 00:11:32,280
Me, too.
258
00:11:33,620 --> 00:11:35,580
Thank you. Cheers.
259
00:11:43,820 --> 00:11:44,510
Huahua.
260
00:11:44,970 --> 00:11:46,300
How have you been recently?
261
00:11:47,030 --> 00:11:47,870
Pretty good.
262
00:11:49,160 --> 00:11:50,510
Did you have the answer
263
00:11:50,540 --> 00:11:51,470
to that question last time?
264
00:11:51,670 --> 00:11:52,700
What question?
265
00:11:53,760 --> 00:11:55,720
Do you know who is the person
266
00:11:55,750 --> 00:11:57,000
who fills your heart?
267
00:12:08,410 --> 00:12:09,340
Bless you both.
268
00:12:10,190 --> 00:12:11,530
Thank you, Jiayang.
269
00:12:11,740 --> 00:12:12,980
You will also find
270
00:12:13,010 --> 00:12:14,730
your own happiness.
271
00:12:19,860 --> 00:12:20,740
Mr. Zhou.
272
00:12:21,190 --> 00:12:21,920
Hello, Mr. Zhou.
273
00:12:22,520 --> 00:12:23,680
Zhou?
274
00:12:30,450 --> 00:12:31,520
Excuse me.
275
00:12:32,440 --> 00:12:33,800
Excuse me.
276
00:12:35,110 --> 00:12:36,310
Why are you here dressed like this?
277
00:12:36,330 --> 00:12:37,400
Why are you here?
278
00:12:39,050 --> 00:12:40,510
I happened to pass by.
279
00:12:40,550 --> 00:12:42,020
Since everyone is here,
280
00:12:42,040 --> 00:12:43,000
it's my treat today.
281
00:12:43,070 --> 00:12:44,350
Okay, thank you, Mr. Zhou.
282
00:12:44,380 --> 00:12:45,180
Mr. Zhou, cheers.
283
00:12:45,350 --> 00:12:46,080
Cheers.
284
00:12:46,110 --> 00:12:46,880
Here.
285
00:12:49,330 --> 00:12:50,530
Cheers.
286
00:12:57,720 --> 00:12:58,530
Everyone.
287
00:12:58,710 --> 00:13:00,410
Let's have fun tonight.
288
00:13:00,440 --> 00:13:01,480
I can't make it.
289
00:13:01,510 --> 00:13:02,480
Miss Ji, I can't make it.
290
00:13:04,120 --> 00:13:05,420
Miss Ji, my sister is divorced.
291
00:13:05,450 --> 00:13:06,340
I have to keep her company.
292
00:13:08,830 --> 00:13:10,590
We are actually triplets.
293
00:13:17,830 --> 00:13:19,650
What about you, Chi?
294
00:13:20,660 --> 00:13:21,500
I...
295
00:13:21,520 --> 00:13:22,910
What's your reason?
296
00:13:23,550 --> 00:13:24,360
Chi.
297
00:13:24,570 --> 00:13:25,490
Come to my office.
298
00:13:25,740 --> 00:13:27,020
Okay, Mr. Zhou.
299
00:13:40,310 --> 00:13:41,240
You are back.
300
00:13:41,880 --> 00:13:43,560
Wash your hands and come eat.
301
00:13:51,240 --> 00:13:52,540
It's good to see you
302
00:13:52,800 --> 00:13:53,500
as soon as I get home.
303
00:13:56,350 --> 00:13:57,700
It seems like we haven't been
304
00:13:58,670 --> 00:14:01,090
at home together for a long time.
305
00:14:01,750 --> 00:14:04,290
Absence makes the heart grow fonder.
306
00:14:06,290 --> 00:14:07,810
What are you talking about?
307
00:14:07,900 --> 00:14:08,860
Let me go.
308
00:14:08,900 --> 00:14:09,990
I am cooking.
309
00:14:12,630 --> 00:14:13,610
Go get the chopsticks.
310
00:14:30,380 --> 00:14:31,490
The dish is ready.
311
00:14:32,990 --> 00:14:34,110
Go.
312
00:14:42,780 --> 00:14:44,220
What are you doing?
313
00:14:44,240 --> 00:14:45,350
Get ready to eat.
314
00:14:56,250 --> 00:14:58,610
[Feiran Capital]
315
00:15:03,710 --> 00:15:06,040
[Honor certificate]
316
00:15:04,990 --> 00:15:06,190
Mr. Zhou.
317
00:15:07,140 --> 00:15:08,670
Long time no see.
318
00:15:11,490 --> 00:15:13,600
Mr. Shen, long time no see.
319
00:15:14,860 --> 00:15:15,750
We haven't seen each other for three years.
320
00:15:15,780 --> 00:15:16,920
How did you lose so much weight?
321
00:15:17,060 --> 00:15:18,650
Take a seat.
322
00:15:23,530 --> 00:15:24,510
Why did you come back
323
00:15:24,720 --> 00:15:25,650
this time?
324
00:15:25,990 --> 00:15:27,600
Lately I've heard that Feiran
325
00:15:28,050 --> 00:15:29,660
is gaining momentum.
326
00:15:30,810 --> 00:15:33,670
This year you also acquired the Haige Group in Germany.
327
00:15:34,990 --> 00:15:37,720
Naturally, Xingchen Group cannot miss out on
328
00:15:37,900 --> 00:15:40,220
the profits in the Greater China region.
329
00:15:41,940 --> 00:15:44,130
Seems like you're here to challenge me.
330
00:15:45,170 --> 00:15:45,960
But
331
00:15:46,470 --> 00:15:48,070
if you're trying to take
332
00:15:48,120 --> 00:15:49,650
a piece of Feiran's market share,
333
00:15:49,790 --> 00:15:51,300
you'd better not waste your time.
334
00:15:51,380 --> 00:15:51,860
Mr. Zhou.
335
00:15:52,510 --> 00:15:54,020
What are you talking about?
336
00:15:55,940 --> 00:15:58,880
Harmony brings wealth.
337
00:15:59,470 --> 00:16:00,380
If we join forces,
338
00:16:00,430 --> 00:16:01,710
it can be a win-win situation.
339
00:16:01,920 --> 00:16:04,500
Sounds like you are confident in our cooperation.
340
00:16:04,680 --> 00:16:06,140
I'd like to know the details.
341
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
Do you have
342
00:16:07,650 --> 00:16:08,800
any decent plans
343
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
to tempt me?
344
00:16:11,070 --> 00:16:13,160
Mr. Zhou, no worries.
345
00:16:13,660 --> 00:16:15,450
Even if we can't be friends,
346
00:16:15,720 --> 00:16:17,550
we can be partners.
347
00:16:18,790 --> 00:16:19,620
By the way,
348
00:16:21,090 --> 00:16:23,160
I have just returned to China,
349
00:16:23,700 --> 00:16:25,530
so I am not very familiar with the domestic market.
350
00:16:25,680 --> 00:16:27,640
I got some old classmates
351
00:16:27,760 --> 00:16:29,270
and decided to run
352
00:16:29,460 --> 00:16:31,690
a traditional relay marathon.
353
00:16:35,660 --> 00:16:37,060
Hope you will be there.
354
00:16:38,250 --> 00:16:39,260
Sorry,
355
00:16:39,310 --> 00:16:40,350
I'm busy with work
356
00:16:40,380 --> 00:16:42,860
and don't have time for recreational activities.
357
00:16:44,950 --> 00:16:45,710
I knew you would say that.
358
00:16:46,970 --> 00:16:49,620
So I specially arranged the time for the weekend.
359
00:16:52,210 --> 00:16:53,490
Are you afraid of displaying your ignorance
360
00:16:53,510 --> 00:16:55,700
in front of our old classmates?
361
00:16:56,860 --> 00:16:59,240
Although you were indeed not that good at sports
362
00:16:59,310 --> 00:17:01,300
while we were in school,
363
00:17:01,390 --> 00:17:02,850
you're not that bad.
364
00:17:03,490 --> 00:17:05,030
Nonsense.
365
00:17:05,190 --> 00:17:07,250
I am outstanding in all aspects.
366
00:17:07,640 --> 00:17:09,770
Isn't it just a relay marathon?
367
00:17:10,240 --> 00:17:13,000
Feiran will definitely win the championship.
368
00:17:15,780 --> 00:17:16,490
Okay.
369
00:17:17,319 --> 00:17:18,230
Let's see.
370
00:17:19,520 --> 00:17:22,890
The Charity Run of the Chinese Alumni Association of Kelu University
371
00:17:22,920 --> 00:17:25,460
will be held at the Rainbow Stadium this weekend.
372
00:17:23,750 --> 00:17:25,700
[Everyone is welcome to participate.]
373
00:17:23,750 --> 00:17:25,700
[The Charity Run of the Chinese Alumni Association of Kelu University will be held at the Rainbow Stadium this weekend.]
374
00:17:25,490 --> 00:17:27,310
Everyone is welcome to participate.
375
00:17:27,810 --> 00:17:30,010
So are we going to a running race?
376
00:17:30,120 --> 00:17:30,690
Yes.
377
00:17:31,170 --> 00:17:33,480
The competition was initiated by my university alumni.
378
00:17:33,510 --> 00:17:35,150
There must be many acquaintances then.
379
00:17:35,260 --> 00:17:37,140
So Feiran has to win this time.
380
00:17:37,350 --> 00:17:39,110
Mr. Zhou, don't you never care about
381
00:17:39,140 --> 00:17:40,190
these boring competitions?
382
00:17:40,710 --> 00:17:42,520
You have no idea.
383
00:17:42,690 --> 00:17:44,680
Mr. Zhou has been an all-powerful figure
384
00:17:44,700 --> 00:17:46,540
since he was in college.
385
00:17:46,870 --> 00:17:49,490
At that time, his grades were outstanding,
386
00:17:49,690 --> 00:17:51,570
but his sports performance
387
00:17:51,600 --> 00:17:53,320
was poor.
388
00:17:54,100 --> 00:17:55,090
This also became
389
00:17:55,110 --> 00:17:57,190
the topic of conversation.
390
00:17:57,330 --> 00:18:00,430
So this time Mr. Zhou probably wants to
391
00:18:00,450 --> 00:18:02,050
participate in this competition to justify his name.
392
00:18:02,450 --> 00:18:03,350
Xiaoxiao.
393
00:18:04,080 --> 00:18:05,430
You don't need to explain it in such detail.
394
00:18:05,990 --> 00:18:07,080
All in all,
395
00:18:07,100 --> 00:18:08,180
since we're going,
396
00:18:08,210 --> 00:18:09,490
we have to win.
397
00:18:10,200 --> 00:18:12,770
Mr. Zhou, I will definitely do my best.
398
00:18:13,120 --> 00:18:14,350
I feel so warm-blooded.
399
00:18:14,550 --> 00:18:16,530
Let's work together.
400
00:18:16,950 --> 00:18:17,400
Come on.
401
00:18:17,430 --> 00:18:18,070
Come on.
402
00:18:18,340 --> 00:18:20,540
Alright, I now appoint Shi Huahua
403
00:18:20,570 --> 00:18:21,580
as the captain of this competition,
404
00:18:21,620 --> 00:18:22,720
she will be arranging your training.
405
00:18:22,740 --> 00:18:24,400
Everyone has to obey her arrangement.
406
00:18:24,460 --> 00:18:26,240
Yes, sir. I'll complete the task.
407
00:18:29,110 --> 00:18:30,020
Of course.
408
00:18:30,370 --> 00:18:31,540
If you can win the championship,
409
00:18:33,620 --> 00:18:34,840
this month's bonus
410
00:18:35,080 --> 00:18:35,720
will be doubled.
411
00:18:38,780 --> 00:18:39,720
Thank you, Mr. Zhou.
412
00:18:40,090 --> 00:18:41,740
Mr. Zhou, we will definitely work hard together.
413
00:18:41,820 --> 00:18:43,550
Come on!
414
00:18:44,380 --> 00:18:45,860
Why
415
00:18:45,910 --> 00:18:47,240
so serious?
416
00:18:50,440 --> 00:18:51,610
Zhiran, here you are.
417
00:18:52,240 --> 00:18:53,590
As soon as Huahua told me, I came.
418
00:18:53,710 --> 00:18:55,860
Of course I have to be here.
419
00:18:56,850 --> 00:18:58,530
And Zhi'ang.
420
00:18:58,560 --> 00:18:59,810
It's about Zhou's honor,
421
00:18:59,870 --> 00:19:01,100
so I have to be here.
422
00:19:01,690 --> 00:19:02,770
Hello, Xiaoxiao.
423
00:19:04,150 --> 00:19:05,480
Alright, now that everyone is here,
424
00:19:05,510 --> 00:19:06,590
let's get started.
425
00:19:06,850 --> 00:19:07,690
Okay, let's go.
426
00:19:08,670 --> 00:19:09,140
Xiaoxiao.
427
00:19:09,170 --> 00:19:10,140
She...
428
00:19:10,380 --> 00:19:11,550
Zhi'ang, Zhi'ang.
429
00:19:11,640 --> 00:19:12,360
Let's go first.
430
00:19:13,670 --> 00:19:14,930
Come on.
431
00:19:16,490 --> 00:19:17,700
Zhiran runs so fast.
432
00:19:17,730 --> 00:19:18,300
Of course.
433
00:19:18,630 --> 00:19:19,400
He has participated in
434
00:19:19,430 --> 00:19:20,770
college sports competitions.
435
00:19:21,190 --> 00:19:23,390
As his brother, you can't be left behind.
436
00:19:23,820 --> 00:19:24,540
I...
437
00:19:24,830 --> 00:19:25,540
Okay, let's go.
438
00:19:25,570 --> 00:19:26,460
Let's get started.
439
00:19:26,490 --> 00:19:27,020
Hurry up.
440
00:19:40,010 --> 00:19:40,840
Xiaoxiao.
441
00:19:41,990 --> 00:19:43,000
Save it.
442
00:19:43,230 --> 00:19:44,990
Zhou Zhi'ang, why are you so slow?
443
00:19:45,060 --> 00:19:47,280
No, Zhiran runs so fast.
444
00:19:47,300 --> 00:19:49,040
And I'm an athlete in the water.
445
00:19:49,110 --> 00:19:50,070
I hate men
446
00:19:50,170 --> 00:19:51,640
who make excuses for their failures.
447
00:19:51,850 --> 00:19:52,840
Xiaoxiao.
448
00:19:52,900 --> 00:19:54,260
We're here to win.
449
00:19:54,280 --> 00:19:55,520
If not,
450
00:19:55,540 --> 00:19:56,650
just go home.
451
00:19:57,490 --> 00:19:58,300
Xiaoxiao.
452
00:19:58,390 --> 00:19:59,930
Zhou Zhi'ang, if you run so slowly
453
00:19:59,960 --> 00:20:01,040
during the race,
454
00:20:01,190 --> 00:20:01,700
I'll
455
00:20:02,130 --> 00:20:03,450
kick you to death.
456
00:20:04,220 --> 00:20:05,190
Run!
457
00:20:05,300 --> 00:20:06,220
Xiaoxiao!
458
00:20:07,870 --> 00:20:09,340
Chi, come on.
459
00:20:09,420 --> 00:20:10,630
I will try my best.
460
00:20:10,660 --> 00:20:11,040
Speed up.
461
00:20:11,060 --> 00:20:11,500
Come on.
462
00:20:24,710 --> 00:20:25,950
Chi, come on.
463
00:20:25,970 --> 00:20:27,520
I'll introduce you to beautiful girls.
464
00:20:27,550 --> 00:20:28,990
I'll take you on a date with them.
465
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
[No fireworks allowed all year around]
466
00:20:45,040 --> 00:20:52,580
[Feiran Capital]
467
00:21:07,980 --> 00:21:10,100
[Feiran Capital]
468
00:21:18,390 --> 00:21:19,130
Qing.
469
00:21:25,540 --> 00:21:26,660
When I came,
470
00:21:26,690 --> 00:21:28,210
I saw that the employees outside were all wearing sportswear.
471
00:21:28,240 --> 00:21:30,150
Why are you in business attire?
472
00:21:30,230 --> 00:21:31,080
Are you pushed aside?
473
00:21:33,010 --> 00:21:33,780
Qing.
474
00:21:34,020 --> 00:21:35,480
If you want to participate in the competition,
475
00:21:35,510 --> 00:21:36,060
just tell me.
476
00:21:36,410 --> 00:21:37,550
Xingchen Group
477
00:21:37,570 --> 00:21:38,500
welcomes you at any time.
478
00:21:39,800 --> 00:21:40,870
Let's not talk about this today.
479
00:21:41,120 --> 00:21:41,720
Please take a look.
480
00:21:43,460 --> 00:21:45,200
Don't be so polite to me.
481
00:21:46,070 --> 00:21:47,700
There are two modes of cooperation.
482
00:21:47,720 --> 00:21:50,310
One, give the patent directly to Feiran
483
00:21:50,340 --> 00:21:52,240
for product and R&D.
484
00:21:52,360 --> 00:21:53,650
Two,
485
00:21:53,690 --> 00:21:56,260
Xingchen and Feiran open a new sfiliale,
486
00:21:56,360 --> 00:21:57,310
and you will become a shareholder of technology.
487
00:21:57,550 --> 00:21:58,440
Choose one.
488
00:22:02,510 --> 00:22:03,790
To make it simple,
489
00:22:04,490 --> 00:22:05,220
I choose option one.
490
00:22:06,670 --> 00:22:07,670
So straightforward.
491
00:22:09,950 --> 00:22:10,910
Qing.
492
00:22:11,280 --> 00:22:11,950
You have to know that
493
00:22:11,970 --> 00:22:12,930
everything I do
494
00:22:12,960 --> 00:22:14,040
is for you.
495
00:22:15,040 --> 00:22:17,070
Then just don't charge royalties.
496
00:22:18,480 --> 00:22:19,940
I'm not going to charge it.
497
00:22:22,210 --> 00:22:23,230
What do you want?
498
00:22:24,240 --> 00:22:25,880
I am not doing this project
499
00:22:26,290 --> 00:22:27,480
for money.
500
00:22:29,160 --> 00:22:30,630
Let me make it clear.
501
00:22:31,160 --> 00:22:32,560
Don't be delusional
502
00:22:33,740 --> 00:22:34,850
because you are not worthy.
503
00:22:37,550 --> 00:22:38,670
I am not worthy?
504
00:22:40,500 --> 00:22:41,880
Do you think you are?
505
00:22:48,740 --> 00:22:49,550
Yes.
506
00:22:50,990 --> 00:22:52,580
Miss Ji stands high above the masses.
507
00:22:52,610 --> 00:22:53,500
Of course I am not worthy.
508
00:22:55,510 --> 00:22:57,160
But your attitude towards me now
509
00:22:57,300 --> 00:22:59,590
is the attitude Zhou Zhifei treated you three years ago.
510
00:22:59,790 --> 00:23:01,300
I feel like I'm perfectly capable
511
00:23:01,690 --> 00:23:03,550
of pulling you into the dirty water
512
00:23:03,580 --> 00:23:04,660
I'm in right now.
513
00:23:21,790 --> 00:23:23,030
Are you not afraid of failing the project
514
00:23:26,880 --> 00:23:28,210
by treating me like this?
515
00:23:28,720 --> 00:23:29,690
Try me.
516
00:23:35,410 --> 00:23:38,040
[Reception Area]
517
00:23:39,910 --> 00:23:41,140
Shen Jun.
518
00:23:49,270 --> 00:23:50,260
Zhou.
519
00:23:51,630 --> 00:23:53,110
What did Shen Jun come to see you for?
520
00:23:54,200 --> 00:23:55,970
I wanted to surprise you.
521
00:23:56,000 --> 00:23:57,010
Now that you've found it out,
522
00:23:57,030 --> 00:23:57,750
just take a look.
523
00:24:05,670 --> 00:24:06,800
What does he mean?
524
00:24:06,920 --> 00:24:08,710
Why is he cooperating with Feiran on such a good project?
525
00:24:08,750 --> 00:24:09,590
What does he mean?
526
00:24:09,910 --> 00:24:11,110
For me.
527
00:24:11,410 --> 00:24:12,820
Many people like me.
528
00:24:13,170 --> 00:24:14,710
I brought you such a good project
529
00:24:14,740 --> 00:24:16,170
when I first joined Feiran.
530
00:24:16,190 --> 00:24:17,510
Don't treat me badly.
531
00:24:18,550 --> 00:24:19,390
Ji Qing.
532
00:24:19,680 --> 00:24:21,020
If you don't want to have more contact with him,
533
00:24:21,150 --> 00:24:22,490
we can quit this project.
534
00:24:23,070 --> 00:24:24,780
No one dares to force me.
535
00:24:24,870 --> 00:24:25,560
Moreover,
536
00:24:25,770 --> 00:24:27,230
he can't get anything.
537
00:24:27,980 --> 00:24:29,520
He lacks sincerity.
538
00:24:29,570 --> 00:24:31,400
When Feiran chooses partners,
539
00:24:31,600 --> 00:24:32,780
character is an important criterion.
540
00:24:33,810 --> 00:24:35,520
Why are you so indecisive?
541
00:24:35,870 --> 00:24:37,110
Don't you always
542
00:24:37,130 --> 00:24:38,810
put the interests of the company first?
543
00:24:39,160 --> 00:24:40,540
The project of Yundian Village
544
00:24:40,980 --> 00:24:42,300
made me understand a truth.
545
00:24:45,310 --> 00:24:46,120
Shi Huahua?
546
00:24:47,300 --> 00:24:48,320
Forget it.
547
00:24:48,680 --> 00:24:50,370
Anyway, I will proceed with this project.
548
00:24:50,820 --> 00:24:51,570
I will follow up myself.
549
00:24:51,600 --> 00:24:52,900
You know that he is plotting against you,
550
00:24:52,930 --> 00:24:53,980
why do you still do it?
551
00:24:54,070 --> 00:24:55,410
You have no sense of security at all.
552
00:24:56,200 --> 00:24:57,000
Are you worried about me?
553
00:24:57,030 --> 00:24:57,770
You think too much.
554
00:24:59,620 --> 00:25:00,330
Don't worry.
555
00:25:00,350 --> 00:25:02,120
This project
556
00:25:02,150 --> 00:25:03,900
is of no harm to Feiran.
557
00:25:04,350 --> 00:25:05,240
Trust me.
558
00:25:05,270 --> 00:25:07,190
The woman who can help you in the end
559
00:25:07,470 --> 00:25:08,630
is surely me.
560
00:25:13,700 --> 00:25:15,810
Mr. Sun, the project is up to you.
561
00:25:16,140 --> 00:25:17,070
See you next time.
562
00:25:17,090 --> 00:25:18,240
Sure.
563
00:25:18,900 --> 00:25:19,300
Bye.
564
00:25:19,330 --> 00:25:20,420
Mr. Sun, wish you a safe trip.
565
00:25:20,850 --> 00:25:21,490
Okay.
566
00:25:23,660 --> 00:25:25,100
Go back early.
567
00:25:25,600 --> 00:25:27,420
Xiaoxiao, how are you going back?
568
00:25:27,790 --> 00:25:28,900
Someone would pick me up.
569
00:25:30,710 --> 00:25:31,690
We are leaving.
570
00:25:31,750 --> 00:25:32,980
Take care.
571
00:25:33,350 --> 00:25:34,030
Bye.
572
00:25:34,070 --> 00:25:34,740
Bye.
573
00:25:49,690 --> 00:25:50,840
I am drunk.
574
00:25:49,950 --> 00:25:56,270
[Didn't you say you'd protect me anytime? Where are you? Come over.]
575
00:25:49,950 --> 00:25:56,270
[I am drunk. Come to pick me up.]
576
00:25:49,950 --> 00:25:56,270
[Zhou Zhi'ang]
577
00:25:51,230 --> 00:25:52,600
Come to pick me up.
578
00:25:53,080 --> 00:25:54,550
Didn't you say
579
00:25:54,990 --> 00:25:57,120
you would protect me anytime?
580
00:25:58,060 --> 00:25:59,170
Where are you?
581
00:25:59,780 --> 00:26:00,860
Come over.
582
00:26:09,400 --> 00:26:10,050
Xiaoxiao.
583
00:26:10,430 --> 00:26:10,940
Xiaoxiao.
584
00:26:11,970 --> 00:26:12,900
Are you okay?
585
00:26:15,180 --> 00:26:16,030
Here you are.
586
00:26:18,730 --> 00:26:21,050
I don't want to see anyone today
587
00:26:21,210 --> 00:26:22,560
but you.
588
00:26:23,700 --> 00:26:24,710
Get in the car.
589
00:26:24,790 --> 00:26:25,560
You are drunk.
590
00:26:26,040 --> 00:26:27,190
Could you stand up?
591
00:26:29,860 --> 00:26:30,820
I need a hug.
592
00:26:35,670 --> 00:26:37,500
Zhou Zhi'ang, a hug.
593
00:27:05,450 --> 00:27:06,690
Zhou Zhi'ang, a kiss.
594
00:27:07,550 --> 00:27:08,400
A kiss.
595
00:27:09,460 --> 00:27:10,610
A kiss.
596
00:27:13,850 --> 00:27:15,290
You are drunk
597
00:27:15,320 --> 00:27:16,480
and it's not consensual.
598
00:27:16,690 --> 00:27:18,160
I will never take advantage of this.
599
00:27:20,650 --> 00:27:21,740
Go to bed early.
600
00:27:21,880 --> 00:27:22,470
I am leaving.
601
00:27:23,460 --> 00:27:24,430
Sleep?
602
00:27:25,710 --> 00:27:27,520
I haven't removed my makeup yet.
603
00:27:28,340 --> 00:27:29,850
I need to remove my makeup.
604
00:27:31,470 --> 00:27:32,740
Remove makeup.
605
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
No.
606
00:27:35,270 --> 00:27:36,520
Nothing.
607
00:27:36,690 --> 00:27:39,110
Nothing here.
608
00:27:39,140 --> 00:27:42,500
Sleeping without makeup remover will rot my face.
609
00:27:42,550 --> 00:27:43,360
Alright, alright.
610
00:27:43,600 --> 00:27:44,550
Calm down.
611
00:27:55,430 --> 00:27:57,310
I can't sleep.
612
00:27:57,760 --> 00:27:59,830
I have to remove my makeup.
613
00:28:00,300 --> 00:28:02,720
I haven't removed my makeup yet.
614
00:28:08,010 --> 00:28:09,190
Hello, Wang.
615
00:28:10,040 --> 00:28:11,630
I need your favor.
616
00:28:15,780 --> 00:28:16,780
Did you get it?
617
00:28:16,800 --> 00:28:17,430
Yes.
618
00:28:19,030 --> 00:28:20,640
How to use it?
619
00:28:24,150 --> 00:28:25,710
Never mind. I have no idea.
620
00:28:26,210 --> 00:28:27,150
Good luck.
621
00:28:27,290 --> 00:28:27,850
Come on.
622
00:28:53,020 --> 00:28:53,740
Xiaoxiao.
623
00:28:57,510 --> 00:28:58,990
Xiaoxiao, wake up.
624
00:28:59,020 --> 00:29:00,100
We can't be late
625
00:29:00,480 --> 00:29:01,370
for today's marathon.
626
00:29:05,310 --> 00:29:05,870
Here.
627
00:29:06,060 --> 00:29:07,140
Take some honey water.
628
00:29:07,310 --> 00:29:08,540
You were drunk last night
629
00:29:09,260 --> 00:29:10,510
and asked me to pick you up.
630
00:29:10,630 --> 00:29:11,860
And you asked me to carry you.
631
00:29:11,880 --> 00:29:12,590
Stop!
632
00:29:22,520 --> 00:29:23,530
What's wrong, Xiaoxiao?
633
00:29:23,620 --> 00:29:27,820
You saw me without makeup.
634
00:29:29,390 --> 00:29:31,030
Is there any difference?
635
00:29:31,050 --> 00:29:32,190
You look beautiful either way.
636
00:29:32,800 --> 00:29:35,420
Zhou Zhi'ang, leave!
637
00:29:44,670 --> 00:29:52,610
[Start]
638
00:29:45,440 --> 00:29:47,280
Don't worry.
639
00:29:47,670 --> 00:29:48,370
Mr. Shen.
640
00:29:49,170 --> 00:29:50,210
Isn't today a charity run
641
00:29:50,230 --> 00:29:51,160
organized by our alumni?
642
00:29:51,320 --> 00:29:52,280
What about other companies?
643
00:29:53,110 --> 00:29:54,120
No other companies.
644
00:29:54,140 --> 00:29:54,740
Just us.
645
00:29:54,770 --> 00:29:55,380
I lied to you.
646
00:29:55,600 --> 00:29:56,250
What?
647
00:29:56,900 --> 00:29:58,390
I said I lied to you.
648
00:29:59,000 --> 00:30:01,090
If I hadn't used the alumni association as a cover,
649
00:30:01,120 --> 00:30:02,100
it would be impossible for you to come.
650
00:30:02,300 --> 00:30:03,020
Just kidding.
651
00:30:03,060 --> 00:30:03,790
Don't take it seriously.
652
00:30:04,310 --> 00:30:05,860
Is it really hard for you?
653
00:30:06,320 --> 00:30:07,980
Mr. Zhou is as fit as a fiddle.
654
00:30:08,000 --> 00:30:09,780
I have the most say in this matter.
655
00:30:11,670 --> 00:30:13,230
Is this the legendary new spokesperson
656
00:30:13,250 --> 00:30:15,330
of Feiran, Miss Shi Huahua?
657
00:30:15,480 --> 00:30:17,140
Hello, I am from Xingchen Group...
658
00:30:17,990 --> 00:30:18,600
Shen Jun.
659
00:30:18,790 --> 00:30:19,340
Shen Jun.
660
00:30:19,750 --> 00:30:21,510
Mr. Shen, Mr. Zhou
661
00:30:21,560 --> 00:30:22,760
is totally different now.
662
00:30:23,150 --> 00:30:23,770
He will impress you
663
00:30:23,790 --> 00:30:25,470
in the next game
664
00:30:25,630 --> 00:30:27,070
and lead Feiran to win the championship.
665
00:30:27,090 --> 00:30:27,570
Right?
666
00:30:27,610 --> 00:30:28,250
Yes!
667
00:30:30,910 --> 00:30:31,540
Great.
668
00:30:31,780 --> 00:30:32,380
I really hope to see you
669
00:30:32,410 --> 00:30:33,490
win the championship.
670
00:30:33,900 --> 00:30:36,340
But I have
671
00:30:36,360 --> 00:30:37,670
a very strong support today.
672
00:30:38,490 --> 00:30:39,510
Miss Ji Qing.
673
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
[Start]
674
00:30:41,910 --> 00:30:42,830
Miss Ji.
675
00:30:42,930 --> 00:30:43,950
Long time no see.
676
00:30:44,910 --> 00:30:46,630
Ji Qing, what's wrong with you?
677
00:30:47,090 --> 00:30:48,830
What's wrong with me?
678
00:30:48,960 --> 00:30:50,940
Last time Huahua beat me in the martial arts competition,
679
00:30:50,970 --> 00:30:52,240
of course
680
00:30:52,280 --> 00:30:53,500
I have to win this time.
681
00:30:54,540 --> 00:30:55,520
Miss Ji.
682
00:30:55,910 --> 00:30:57,960
I don't mind a rematch with you.
683
00:30:58,070 --> 00:31:00,310
But aren't you a member of Feiran?
684
00:31:00,340 --> 00:31:02,770
You are betraying us in this way.
685
00:31:05,120 --> 00:31:07,410
I have shares in Feiran.
686
00:31:07,480 --> 00:31:09,630
And Xingchen as well.
687
00:31:09,840 --> 00:31:10,950
So it's up to me
688
00:31:11,070 --> 00:31:12,450
to choose which side I'm on.
689
00:31:12,980 --> 00:31:13,960
Zhifei.
690
00:31:14,670 --> 00:31:16,530
Ji Qing has chosen me now.
691
00:31:16,710 --> 00:31:18,050
Hope you don't mind.
692
00:31:18,190 --> 00:31:19,300
You two
693
00:31:19,750 --> 00:31:20,980
are a perfect match.
694
00:31:22,790 --> 00:31:23,530
See you at the race course.
695
00:31:24,040 --> 00:31:24,970
Let's go.
696
00:31:24,150 --> 00:31:26,870
[Start]
697
00:31:27,050 --> 00:31:27,780
Come on.
698
00:31:29,570 --> 00:31:30,360
Let me.
699
00:31:30,390 --> 00:31:31,500
You are so heavy-handed.
700
00:31:37,550 --> 00:31:38,100
Thank you.
701
00:31:38,760 --> 00:31:39,320
Alright.
702
00:31:42,220 --> 00:31:43,060
Where is Zhi'ang?
703
00:31:43,080 --> 00:31:43,950
Why hasn't he come yet?
704
00:31:44,870 --> 00:31:45,830
No idea. I didn't see him.
705
00:31:45,950 --> 00:31:46,510
Zhifei.
706
00:31:46,580 --> 00:31:47,330
Zhi'ang.
707
00:31:48,040 --> 00:31:56,510
[Feiran Team 666]
708
00:31:49,180 --> 00:31:50,100
Zhi'ang, you are finally here.
709
00:31:50,140 --> 00:31:51,540
You are the key to our team's victory.
710
00:31:51,580 --> 00:31:53,500
Don't worry. Leave it to me.
711
00:31:53,600 --> 00:31:54,730
Regardless of other aspects,
712
00:31:54,760 --> 00:31:56,620
I am very confident in sports.
713
00:31:56,880 --> 00:31:58,520
I will never let you be defeated
714
00:31:58,550 --> 00:31:59,590
by Xingchen Capital.
715
00:31:59,490 --> 00:32:01,310
[Feiran Team 666]
716
00:32:01,850 --> 00:32:03,450
Everyone is from Feiran.
717
00:32:04,060 --> 00:32:05,020
Of course.
718
00:32:05,340 --> 00:32:07,130
Remember to cheer us up in a while.
719
00:32:08,300 --> 00:32:10,130
I'm not here to be a cheerleader today.
720
00:32:10,500 --> 00:32:11,600
Why are you here then?
721
00:32:11,730 --> 00:32:13,690
[Feiran Team 666]
722
00:32:13,750 --> 00:32:15,720
Both teams are already full.
723
00:32:15,740 --> 00:32:16,290
Well.
724
00:32:16,360 --> 00:32:19,320
I will give you a chance to perform in the next game.
725
00:32:18,080 --> 00:32:19,240
[Feiran Team 666]
726
00:32:24,630 --> 00:32:26,480
Xingchen Capital?
727
00:32:26,760 --> 00:32:28,380
When did you hook up with them?
728
00:32:29,020 --> 00:32:30,580
Didn't I treat you well?
729
00:32:30,660 --> 00:32:31,600
Wait, let me explain.
730
00:32:31,620 --> 00:32:33,260
A friend of mine called me this morning,
731
00:32:33,650 --> 00:32:34,810
saying that he had diarrhea
732
00:32:34,840 --> 00:32:36,030
and asked me to come over as a substitute.
733
00:32:36,370 --> 00:32:37,800
I didn't know it was a match with you.
734
00:32:38,030 --> 00:32:39,350
He gave me five thousand yuan.
735
00:32:39,510 --> 00:32:40,260
Sorry, Zhi'ang.
736
00:32:40,330 --> 00:32:41,170
Sorry.
737
00:32:42,340 --> 00:32:43,700
You let me down.
738
00:32:43,750 --> 00:32:44,980
Is it about to start?
739
00:32:45,400 --> 00:32:46,670
Why hasn't Xiaoxiao come?
740
00:32:46,730 --> 00:32:47,860
She went wrong at the critical moment.
741
00:32:47,880 --> 00:32:48,430
Chi, call her.
742
00:32:48,530 --> 00:32:48,970
Okay.
743
00:32:49,580 --> 00:32:50,850
No need.
744
00:32:51,400 --> 00:32:52,490
She is coming soon.
745
00:32:51,890 --> 00:32:56,510
[Feiran Team 666]
746
00:32:55,670 --> 00:32:56,590
My guess.
747
00:32:57,460 --> 00:32:58,140
Xiaoxiao would never forget
748
00:32:58,180 --> 00:32:59,140
such an important thing.
749
00:32:59,770 --> 00:33:04,280
[Feiran Team 666]
750
00:33:00,760 --> 00:33:01,730
Xiaoxiao.
751
00:33:01,760 --> 00:33:03,110
I am finally here.
752
00:33:03,300 --> 00:33:04,490
Why are you here so late?
753
00:33:05,670 --> 00:33:07,390
I am always like this.
754
00:33:07,500 --> 00:33:09,050
Don't you know?
755
00:33:10,220 --> 00:33:11,460
It's good that you are here.
756
00:33:11,460 --> 00:33:13,390
[Feiran Team 666]
757
00:33:11,910 --> 00:33:13,350
Let's cheer up.
758
00:33:13,460 --> 00:33:14,090
Come on.
759
00:33:14,210 --> 00:33:15,520
For Feiran.
760
00:33:15,640 --> 00:33:16,480
One, two, three.
761
00:33:16,510 --> 00:33:18,250
Come on!
46228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.