Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,020 --> 00:01:29,280
♫Fall in love with your uniqueness♫
3
00:01:29,710 --> 00:01:33,880
[Perfect Mismatch]
4
00:01:34,170 --> 00:01:36,920
[Episode 13]
5
00:01:39,210 --> 00:01:40,780
I've already contacted Duan Jiayang.
6
00:01:41,020 --> 00:01:43,380
He will come to the office to sign the contract this afternoon.
7
00:01:43,509 --> 00:01:45,460
I always trust your ability to work.
8
00:01:45,660 --> 00:01:47,940
I just hope these two spokespersons
9
00:01:48,020 --> 00:01:49,220
can work well together.
10
00:01:49,380 --> 00:01:50,900
When they are shooting the commercial,
11
00:01:50,930 --> 00:01:52,410
let them communicate more
12
00:01:52,509 --> 00:01:53,680
to cultivate their relationship.
13
00:01:54,190 --> 00:01:55,810
Huahua is an easy-going person,
14
00:01:55,979 --> 00:01:58,750
I believe they will work well together.
15
00:01:58,880 --> 00:02:00,250
That's even better.
16
00:02:00,630 --> 00:02:03,130
Duan Jiayang is an excellent person.
17
00:02:03,270 --> 00:02:05,420
He's also a sporty and sunny young lad.
18
00:02:05,540 --> 00:02:07,020
He's a good match for Huahua.
19
00:02:07,290 --> 00:02:08,530
The two of them can spend some time together
20
00:02:08,560 --> 00:02:09,880
and spark something different,
21
00:02:09,910 --> 00:02:12,440
which is exactly the feeling of a couple that our company needs.
22
00:02:13,910 --> 00:02:15,210
I just said this
23
00:02:15,260 --> 00:02:17,300
purely for the sake of the shooting.
24
00:02:17,340 --> 00:02:18,520
Of course.
25
00:02:18,579 --> 00:02:21,600
I believe all your arrangements are
26
00:02:21,960 --> 00:02:23,590
only for work.
27
00:02:26,910 --> 00:02:27,579
Xiaoxiao.
28
00:02:27,940 --> 00:02:29,910
I've always thought you were on my side.
29
00:02:30,420 --> 00:02:31,290
You should know that
30
00:02:31,320 --> 00:02:32,790
if I get together with Zhou,
31
00:02:32,870 --> 00:02:35,880
it will be of great benefit to Feiran.
32
00:02:36,730 --> 00:02:39,690
You will not reject an important person like me, right?
33
00:02:42,420 --> 00:02:43,180
Ji Qing,
34
00:02:43,770 --> 00:02:45,430
since we'll
35
00:02:45,470 --> 00:02:47,040
work under the same roof together,
36
00:02:47,420 --> 00:02:49,540
I am Feiran's partner,
37
00:02:49,610 --> 00:02:51,640
but I'm more of a friend of Zhifei.
38
00:02:51,950 --> 00:02:55,020
So I don't want to see
39
00:02:55,110 --> 00:02:56,230
anyone let their personal emotions
40
00:02:56,250 --> 00:02:58,310
affect the work environment.
41
00:02:59,740 --> 00:03:02,110
It seems that you've already been bribed by Shi Huahua.
42
00:03:03,790 --> 00:03:05,370
You only need to know her a little bit more
43
00:03:05,460 --> 00:03:06,340
and you will know
44
00:03:06,430 --> 00:03:08,360
that she doesn't need to bribe anyone.
45
00:03:11,620 --> 00:03:12,660
I heard that Duan Jiayang
46
00:03:12,680 --> 00:03:13,920
will come to our company later.
47
00:03:13,950 --> 00:03:14,840
Really?
48
00:03:14,890 --> 00:03:16,400
Then I'll have a chance to take a picture with him.
49
00:03:16,630 --> 00:03:17,740
I'll hurry to touch up my makeup,
50
00:03:17,790 --> 00:03:19,250
maybe I'll get a chance to take a picture with him.
51
00:03:24,090 --> 00:03:25,430
Can I ask a question?
52
00:03:26,500 --> 00:03:29,710
Who is this Duan Jiayang you're talking about?
53
00:03:29,870 --> 00:03:31,810
It's Duan Jiayang, Huahua.
54
00:03:31,980 --> 00:03:33,079
Duan Jiayang.
55
00:03:33,130 --> 00:03:34,120
A good-looking guy.
56
00:03:34,160 --> 00:03:35,300
A famous swimmer.
57
00:03:35,400 --> 00:03:37,090
Really handsome.
58
00:03:37,260 --> 00:03:38,810
You really don't know him?
59
00:03:40,980 --> 00:03:42,120
You should...
60
00:03:41,220 --> 00:03:42,390
[Feiran Capital]
61
00:03:42,210 --> 00:03:42,900
Miss Ji Qing.
62
00:03:42,920 --> 00:03:43,520
Miss Ji. Miss Ji.
63
00:03:43,680 --> 00:03:44,190
Relax.
64
00:03:44,220 --> 00:03:44,930
Miss Ji Qing.
65
00:03:45,579 --> 00:03:47,490
I'm here for Shi Huahua. Come with me.
66
00:03:48,950 --> 00:03:50,020
So Miss Ji,
67
00:03:50,040 --> 00:03:51,570
do you know who Duan Jiayang is?
68
00:03:52,030 --> 00:03:53,430
Are you kidding me?
69
00:03:52,850 --> 00:03:56,610
[Staff Card]
70
00:03:53,630 --> 00:03:55,900
I really have no idea.
71
00:03:55,930 --> 00:03:57,050
But it feels...
72
00:03:58,300 --> 00:04:00,170
they are looking forward to seeing him.
73
00:04:00,520 --> 00:04:01,980
You'd love him.
74
00:04:02,010 --> 00:04:03,480
My sense of judgment is not bad.
75
00:04:11,550 --> 00:04:12,460
[Feiran Capital]
76
00:04:16,540 --> 00:04:18,260
It's D-Duan Jiayang.
77
00:04:18,310 --> 00:04:20,300
I finally see him in person.
78
00:04:20,370 --> 00:04:22,140
He just smiled at me.
79
00:04:23,100 --> 00:04:25,290
It's the first time I've seen him in real life.
80
00:04:25,320 --> 00:04:26,190
He looks a hundred times better
81
00:04:26,210 --> 00:04:27,860
than in front of the camera.
82
00:04:32,659 --> 00:04:33,260
It's my honor.
83
00:04:33,280 --> 00:04:34,790
Mr. Zhou, pleasure to meet you.
84
00:04:35,310 --> 00:04:35,890
Have a seat.
85
00:04:39,909 --> 00:04:41,420
It took us a lot of effort to find you.
86
00:04:41,730 --> 00:04:43,340
Zhi'ang, thank you for your help this time.
87
00:04:43,659 --> 00:04:45,470
Duan Jiayang is my idol.
88
00:04:46,220 --> 00:04:47,340
Zhi'ang, you flatter me.
89
00:04:47,409 --> 00:04:49,280
Although we've never met officially before,
90
00:04:49,460 --> 00:04:51,780
much of the professional equipment used in my team's training
91
00:04:51,900 --> 00:04:54,080
is sponsored and provided by Fei'ang.
92
00:04:54,620 --> 00:04:56,580
Speaking of which, my achievements
93
00:04:56,620 --> 00:04:58,210
are inseparable from you.
94
00:04:58,460 --> 00:04:59,380
Don't say that.
95
00:04:59,400 --> 00:05:01,280
If there is anything you need in the future, just ask.
96
00:05:02,180 --> 00:05:03,510
I asked you to come here this time...
97
00:05:06,410 --> 00:05:08,880
Mr. Jiayang, your coffee.
98
00:05:13,900 --> 00:05:15,570
...mainly because I want to talk to you
99
00:05:15,860 --> 00:05:18,310
about the new product endorsement of Feiran's Light Oxygen seri-
100
00:05:19,710 --> 00:05:21,570
Jiayang, your coffee.
101
00:05:25,190 --> 00:05:26,520
As Zhi'ang has told you before,
102
00:05:26,840 --> 00:05:28,840
Fei'ang focuses mainly on sports equipment,
103
00:05:28,930 --> 00:05:31,050
while Feiran focuses mainly on sports drinks. If...
104
00:05:31,990 --> 00:05:33,800
Jiayang, your coffee.
105
00:05:34,900 --> 00:05:35,710
Thank you.
106
00:05:40,480 --> 00:05:41,970
If you can be the spokesperson of Feiran,
107
00:05:42,130 --> 00:05:43,300
it is a win-win cooperation
108
00:05:43,320 --> 00:05:44,110
for both of us.
109
00:05:46,200 --> 00:05:47,470
Are you done yet?
110
00:05:49,580 --> 00:05:51,620
Mr. Zhou, this is your coffee.
111
00:05:56,810 --> 00:05:57,580
You can go.
112
00:06:00,240 --> 00:06:02,190
Mr. Zhou, thank you for your recognition.
113
00:06:02,370 --> 00:06:04,820
However, I'd like to read the contract first.
114
00:06:05,390 --> 00:06:08,240
[Feiran Capital]
115
00:06:10,140 --> 00:06:12,280
How about it? I told you you would love it.
116
00:06:12,570 --> 00:06:15,060
I-I can't believe that
117
00:06:15,130 --> 00:06:16,700
I'm going to endorse products
118
00:06:16,730 --> 00:06:17,900
with the swimming champion.
119
00:06:18,110 --> 00:06:20,120
A-am I dreaming?
120
00:06:20,200 --> 00:06:22,050
Wake up, it's real.
121
00:06:23,550 --> 00:06:24,320
Jiayang.
122
00:06:24,770 --> 00:06:25,780
I worked so hard
123
00:06:25,810 --> 00:06:27,150
for your endorsement this time.
124
00:06:27,270 --> 00:06:28,290
Thanks for your recognition.
125
00:06:28,480 --> 00:06:29,400
You're welcome.
126
00:06:30,250 --> 00:06:32,090
This is our current spokesperson, Shi Huahua.
127
00:06:32,590 --> 00:06:34,230
You two are going to cooperate in the future,
128
00:06:34,310 --> 00:06:35,650
as a couple.
129
00:06:41,050 --> 00:06:43,060
Jiayang, is there anything wrong?
130
00:06:43,090 --> 00:06:45,510
Miss Ji and Miss Nangong, thank you for your recognition.
131
00:06:45,870 --> 00:06:46,650
But I'm sorry,
132
00:06:46,909 --> 00:06:49,320
I can't accept your offer to be your spokesperson.
133
00:06:50,610 --> 00:06:52,310
If the conditions are not good enough,
134
00:06:52,380 --> 00:06:53,300
we can still work on it.
135
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
Or I can make it up to you on my own.
136
00:06:55,490 --> 00:06:56,180
It's not because of that.
137
00:06:56,340 --> 00:06:58,350
The endorsement offer given by Feiran is the top of the business,
138
00:06:58,470 --> 00:06:59,860
and I am not a greedy person.
139
00:07:00,000 --> 00:07:01,270
I refuse because of my personal reason.
140
00:07:01,830 --> 00:07:03,810
May I ask what your reason is?
141
00:07:04,430 --> 00:07:05,920
Compared with the high income,
142
00:07:06,060 --> 00:07:07,180
I hope to
143
00:07:07,220 --> 00:07:09,140
continue to make achievements in swimming instead.
144
00:07:11,620 --> 00:07:15,380
Sharpen a sword for ten years, and don't care about what happens outside.
145
00:07:15,520 --> 00:07:17,680
They are talking about people like you, aren't they?
146
00:07:18,180 --> 00:07:18,980
You flatter me.
147
00:07:20,250 --> 00:07:21,380
Mr. Jiayang.
148
00:07:21,400 --> 00:07:23,950
We really admire your professionalism in swimming,
149
00:07:24,060 --> 00:07:25,900
but I don't think shooting commercials
150
00:07:25,970 --> 00:07:28,310
conflicts with your current swimming career.
151
00:07:28,570 --> 00:07:30,670
As a professional swimmer,
152
00:07:31,100 --> 00:07:32,460
I insist our training movements
153
00:07:32,480 --> 00:07:34,659
should never be shown to the outside world in any form,
154
00:07:34,820 --> 00:07:36,850
let alone in a commercial.
155
00:07:38,040 --> 00:07:39,490
How precious.
156
00:07:39,659 --> 00:07:42,100
I never thought there would be such pure people now.
157
00:07:42,820 --> 00:07:44,050
Miss Ji, Xiaoxiao.
158
00:07:44,110 --> 00:07:45,780
Let's not make things difficult for him.
159
00:07:45,850 --> 00:07:48,340
We can't delay the development of a champion.
160
00:07:49,020 --> 00:07:51,680
Huahua, you are now the spokesperson of Feiran.
161
00:07:51,710 --> 00:07:53,170
You have to look out for the company.
162
00:07:53,960 --> 00:07:56,280
Jiayang, I've contacted
163
00:07:56,300 --> 00:07:57,140
your former swimming team,
164
00:07:57,180 --> 00:07:58,810
and they're happy for you
165
00:07:58,830 --> 00:08:00,410
to take up this endorsement.
166
00:08:05,560 --> 00:08:06,500
Mr. Jiayang,
167
00:08:06,790 --> 00:08:08,100
how about this?
168
00:08:08,120 --> 00:08:09,520
Feiran Group
169
00:08:09,560 --> 00:08:12,130
has hired many professional athletes
170
00:08:12,160 --> 00:08:14,420
to shoot our promotional videos and commercials before,
171
00:08:14,490 --> 00:08:15,380
so we have
172
00:08:15,430 --> 00:08:17,140
rich experience in this area.
173
00:08:17,540 --> 00:08:18,920
And I can assure you of
174
00:08:18,940 --> 00:08:20,300
the professionalism
175
00:08:20,320 --> 00:08:21,250
and confidentiality of our Feiran team.
176
00:08:21,520 --> 00:08:22,930
You can examine
177
00:08:22,960 --> 00:08:24,300
all your underwater movements
178
00:08:24,320 --> 00:08:26,270
and footage personally.
179
00:08:26,450 --> 00:08:29,890
Please give an opportunity to both of us,
180
00:08:30,220 --> 00:08:30,940
alright?
181
00:08:40,669 --> 00:08:41,330
Fine.
182
00:08:43,900 --> 00:08:46,490
[Party B, Duan Jiayang]
183
00:08:56,140 --> 00:08:56,760
Zhiran.
184
00:08:58,540 --> 00:08:59,120
Thank you.
185
00:09:04,300 --> 00:09:06,190
Zhifei, you are so amazing.
186
00:09:06,490 --> 00:09:07,620
You really did hire Duan Jiayang
187
00:09:07,650 --> 00:09:08,570
to be your spokesperson.
188
00:09:11,200 --> 00:09:12,700
I didn't even know
189
00:09:12,720 --> 00:09:14,610
Jiayang is a swimming champion.
190
00:09:14,820 --> 00:09:16,410
I'm actually going to shoot commercials
191
00:09:16,430 --> 00:09:17,910
with the swimming champion.
192
00:09:18,060 --> 00:09:19,940
It is worth writing in the genealogy book of our Shi family.
193
00:09:20,220 --> 00:09:21,100
Shi Huahua.
194
00:09:21,420 --> 00:09:23,040
You get excited by this? Lame.
195
00:09:23,250 --> 00:09:24,930
What's wrong with this? Isn't it enough?
196
00:09:25,490 --> 00:09:26,870
I've been here for so long,
197
00:09:26,980 --> 00:09:29,300
other than helping you recuperate
198
00:09:29,330 --> 00:09:30,060
and decocting medicine every day,
199
00:09:30,130 --> 00:09:31,940
I don't seem to be doing anything else.
200
00:09:32,060 --> 00:09:34,230
Master used to tell me to gradually acquire knowledge and make use of it when needed,
201
00:09:34,330 --> 00:09:36,380
I guess it must be for this opportunity.
202
00:09:39,580 --> 00:09:40,120
Huahua,
203
00:09:40,540 --> 00:09:42,380
it seems that you really like Jiayang.
204
00:09:42,740 --> 00:09:43,500
Of course.
205
00:09:43,900 --> 00:09:45,520
Jiayang is nice
206
00:09:45,560 --> 00:09:46,790
and amazing,
207
00:09:46,910 --> 00:09:48,170
for he has won so many medals.
208
00:09:48,540 --> 00:09:49,600
The most important thing is that
209
00:09:49,630 --> 00:09:50,950
he is really pure.
210
00:09:51,160 --> 00:09:52,750
He doesn't care about
211
00:09:52,800 --> 00:09:54,670
money or reputation.
212
00:09:54,980 --> 00:09:56,910
In the current environment,
213
00:09:57,010 --> 00:09:58,490
it is really precious for a person
214
00:09:58,560 --> 00:09:59,670
to maintain their original intention.
215
00:09:59,730 --> 00:10:01,600
So Jiayang is really good.
216
00:10:01,620 --> 00:10:02,130
Enough.
217
00:10:02,800 --> 00:10:04,110
Jiayang, Jiayang.
218
00:10:04,150 --> 00:10:05,420
You've only met once,
219
00:10:05,450 --> 00:10:06,830
when did you become so close?
220
00:10:07,230 --> 00:10:08,070
Mr. Zhou.
221
00:10:08,210 --> 00:10:09,780
The bond between people
222
00:10:09,810 --> 00:10:11,410
is not determined
223
00:10:11,430 --> 00:10:12,380
by the length of time they spent together,
224
00:10:12,420 --> 00:10:14,130
but by the empathy of the heart.
225
00:10:14,300 --> 00:10:16,340
Although I've just met Jiayang once,
226
00:10:16,470 --> 00:10:17,550
I'm sure
227
00:10:17,690 --> 00:10:18,420
we are the same kind of people.
228
00:10:18,590 --> 00:10:20,190
I was going to call him Mr. Jiayang,
229
00:10:20,370 --> 00:10:21,590
but he said
230
00:10:21,740 --> 00:10:23,180
he's only a bit older than me,
231
00:10:23,200 --> 00:10:23,900
so he asked me to call him by his name.
232
00:10:23,960 --> 00:10:25,370
So, I call him Jiayang instead.
233
00:10:25,400 --> 00:10:26,090
Do you have a problem?
234
00:10:26,480 --> 00:10:27,160
No.
235
00:10:28,430 --> 00:10:29,700
I'm also older than you.
236
00:10:30,370 --> 00:10:33,210
Then I'll also call you
237
00:10:33,520 --> 00:10:34,780
Zhifei?
238
00:10:37,680 --> 00:10:38,990
N-no, don't call me that.
239
00:10:39,830 --> 00:10:41,570
Drink your water.
240
00:10:44,660 --> 00:10:45,580
Huahua.
241
00:10:46,010 --> 00:10:48,010
Are you going to the natatorium tomorrow
242
00:10:48,140 --> 00:10:49,860
to discuss the shooting plan for the commercial?
243
00:10:50,890 --> 00:10:52,040
Then I'll go with you.
244
00:10:52,140 --> 00:10:53,830
It just so happens that I've never met the swimming champion either.
245
00:10:54,300 --> 00:10:55,620
Sure, that's better.
246
00:10:57,600 --> 00:11:06,310
[HIF GYM & Natatorium]
247
00:11:04,740 --> 00:11:05,530
Then the last
248
00:11:05,560 --> 00:11:07,010
and most important part
249
00:11:07,050 --> 00:11:09,540
is the leap out of the water
250
00:11:09,780 --> 00:11:11,510
after you reach the finish line,
251
00:11:11,560 --> 00:11:13,830
focusing on showing the power
252
00:11:13,880 --> 00:11:14,950
and the sense of speed at that time.
253
00:11:17,240 --> 00:11:20,950
[HIF GYM]
254
00:11:22,000 --> 00:11:23,230
Hello, Zhifei.
255
00:11:23,650 --> 00:11:24,480
You came.
256
00:11:25,630 --> 00:11:27,000
You can just go inside,
257
00:11:27,020 --> 00:11:28,250
we're at the swimming pool.
258
00:11:31,750 --> 00:11:32,680
Zhifei,
259
00:11:31,850 --> 00:11:35,220
[HIF GYM]
260
00:11:32,960 --> 00:11:35,190
do you need to do such things personally?
261
00:11:35,300 --> 00:11:37,390
Xiaoxiao, Zhi'ang, Jiayang.
262
00:11:37,570 --> 00:11:38,210
Huahua!
263
00:11:41,800 --> 00:11:42,660
[Training lanes][Beginner's lanes]
264
00:11:43,490 --> 00:11:44,550
Huahua!
265
00:11:44,590 --> 00:11:45,330
[Swimming Standard System]
266
00:11:46,670 --> 00:11:47,470
Zhifei.
267
00:12:01,040 --> 00:12:01,640
Zhifei.
268
00:12:02,190 --> 00:12:03,440
Come up.
269
00:12:04,580 --> 00:12:05,930
Huahua, are you OK?
270
00:12:07,700 --> 00:12:09,110
Huahua, are you alright?
271
00:12:09,670 --> 00:12:10,830
Say something.
272
00:12:11,040 --> 00:12:12,200
Did you get water in your brain?
273
00:12:14,790 --> 00:12:15,910
Say something.
274
00:12:15,980 --> 00:12:17,440
Did you get water in your brain?
275
00:12:22,100 --> 00:12:23,140
Thank you, Mr. Zhou.
276
00:12:24,440 --> 00:12:25,250
Get up.
277
00:12:26,740 --> 00:12:27,990
Hurry and dry up, don't catch a cold.
278
00:12:28,610 --> 00:12:30,180
You didn't sprain your ankle, right?
279
00:12:30,980 --> 00:12:32,120
Zhi'ang, do you have new towels?
280
00:12:32,170 --> 00:12:32,660
Get me one.
281
00:12:32,750 --> 00:12:33,510
Sure.
282
00:12:34,760 --> 00:12:37,620
[Beginner's lanes][Adept swimmer's lanes]
283
00:12:55,660 --> 00:12:56,980
Zhifei, are you alright?
284
00:12:57,480 --> 00:12:58,410
I'm fine.
285
00:13:00,100 --> 00:13:02,340
Didn't you say Shi Huahua is a bane?
286
00:13:02,450 --> 00:13:04,270
Then why did you desperately try to save her just now?
287
00:13:06,620 --> 00:13:07,980
Even if she is a bane,
288
00:13:08,000 --> 00:13:10,030
she's still the disciple of Grandpa's lifesaver.
289
00:13:10,240 --> 00:13:11,900
If something really happens,
290
00:13:11,920 --> 00:13:13,260
I can't explain it to Grandpa.
291
00:13:13,790 --> 00:13:15,430
But Zhifei, you don't know how to swim yourself.
292
00:13:15,680 --> 00:13:17,450
Do you know you scared me just now?
293
00:13:17,540 --> 00:13:18,760
I just acted on instinct,
294
00:13:18,910 --> 00:13:20,170
you can't leave someone to sink, right?
295
00:13:24,300 --> 00:13:25,340
Zhifei, do you
296
00:13:25,420 --> 00:13:27,010
have a crush on Huahua?
297
00:13:29,480 --> 00:13:31,110
Zhiran, what are you talking about?
298
00:13:31,350 --> 00:13:32,990
Your brother doesn't have such terrible taste.
299
00:13:33,660 --> 00:13:34,810
Let's go.
300
00:13:58,130 --> 00:13:59,280
Say something.
301
00:13:59,410 --> 00:14:00,710
Did you get water in your brain?
302
00:14:01,950 --> 00:14:03,700
Mr. Zhou
303
00:14:04,580 --> 00:14:06,420
cares about me?
304
00:14:12,780 --> 00:14:13,660
What are you looking at?
305
00:14:13,870 --> 00:14:15,000
Are you making dark cuisine?
306
00:14:15,100 --> 00:14:16,010
Or are you trying to blow up the kitchen?
307
00:14:20,270 --> 00:14:22,380
Illusion, it really is my illusion.
308
00:14:30,490 --> 00:14:31,680
It's done. It's done.
309
00:14:32,680 --> 00:14:33,870
Here you are, Mr. Zhou.
310
00:14:37,980 --> 00:14:39,550
Didn't we agree that I don't need to take Chinese medicine anymore?
311
00:14:39,660 --> 00:14:40,880
What's this? Take it away.
312
00:14:42,380 --> 00:14:43,770
Mr. Zhou, this is ginger soup,
313
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
it can drive away the cold.
314
00:14:45,020 --> 00:14:48,740
Thank you for diving in and saving me regardless of your own safety today.
315
00:14:50,790 --> 00:14:52,360
Now you know
316
00:14:52,430 --> 00:14:53,260
who can really protect you.
317
00:14:53,420 --> 00:14:54,630
Where's your Jiayang
318
00:14:54,660 --> 00:14:55,950
when you fell into water today?
319
00:14:56,030 --> 00:14:56,870
Let me tell you,
320
00:14:56,890 --> 00:14:58,490
sometimes, don't be fooled by people's appearance.
321
00:14:58,690 --> 00:14:59,720
Am I right, Zhiran?
322
00:15:01,540 --> 00:15:02,370
Fine.
323
00:15:02,400 --> 00:15:04,390
Anyway, I really appreciate your help.
324
00:15:04,580 --> 00:15:06,490
I will drink a toast to you
325
00:15:06,540 --> 00:15:07,460
with ginger soup instead of wine.
326
00:15:09,060 --> 00:15:10,000
Cheers.
327
00:15:12,080 --> 00:15:13,590
You still have some conscience.
328
00:15:18,580 --> 00:15:19,710
However, Mr. Zhou,
329
00:15:19,790 --> 00:15:21,320
you'd better not do
330
00:15:21,350 --> 00:15:22,240
such a dangerous thing next time.
331
00:15:22,320 --> 00:15:24,580
After all, I don't think
332
00:15:24,600 --> 00:15:25,700
you can swim very well.
333
00:15:27,380 --> 00:15:28,810
You have the nerve to say that.
334
00:15:28,830 --> 00:15:29,750
How come you don't know how to swim?
335
00:15:30,100 --> 00:15:32,580
There's only a stream in our mountains,
336
00:15:32,610 --> 00:15:34,270
and it isn't even deep enough to reach my calves,
337
00:15:34,340 --> 00:15:35,670
where do you want me to learn how to swim?
338
00:15:35,690 --> 00:15:36,880
Good, that's good.
339
00:15:37,030 --> 00:15:38,420
Tell Duan Jiayang tomorrow
340
00:15:38,460 --> 00:15:39,960
that he can do the commercial shooting all by himself.
341
00:15:39,990 --> 00:15:40,900
You don't know how to swim anyway,
342
00:15:40,930 --> 00:15:41,400
so you can't cooperate with him even if you go.
343
00:15:41,420 --> 00:15:42,380
You don't need to go from now on.
344
00:15:42,610 --> 00:15:43,220
No.
345
00:15:43,240 --> 00:15:44,790
I-I've signed the contract.
346
00:15:44,810 --> 00:15:45,850
Then breach it, and I'll pay for the liquidated damages.
347
00:15:45,880 --> 00:15:46,640
That's even worse.
348
00:15:46,820 --> 00:15:47,910
I've already owed you a lot,
349
00:15:47,930 --> 00:15:48,700
I can't owe you more.
350
00:15:48,830 --> 00:15:49,970
Mr. Zhou, trust me.
351
00:15:50,030 --> 00:15:51,210
No matter what difficulty lies ahead,
352
00:15:51,230 --> 00:15:52,060
I'll overcome it.
353
00:15:52,220 --> 00:15:52,950
Give me a chance.
354
00:15:53,070 --> 00:15:53,910
There's no need.
355
00:15:54,350 --> 00:15:55,910
The theme of this shooting is swimming,
356
00:15:55,940 --> 00:15:57,190
what will a nonswimmer like you do there?
357
00:15:59,350 --> 00:16:00,100
Zhifei.
358
00:16:00,740 --> 00:16:02,420
This endorsement was proposed by Ji Qing,
359
00:16:02,460 --> 00:16:03,660
if you back out now,
360
00:16:03,720 --> 00:16:04,860
she will be the first to disagree.
361
00:16:05,420 --> 00:16:08,750
Do you want to mess with Ji Qing?
362
00:16:10,500 --> 00:16:11,570
How annoying.
363
00:16:12,460 --> 00:16:13,630
It's actually pretty simple.
364
00:16:13,930 --> 00:16:15,480
You can just ask Huahua to learn how to swim with Duan Jiayang.
365
00:16:15,510 --> 00:16:16,150
Problem solved.
366
00:16:16,980 --> 00:16:19,780
See, Huahua does well in sports,
367
00:16:19,850 --> 00:16:21,250
and Jiayang is a professional swimmer,
368
00:16:21,830 --> 00:16:23,870
isn't it a piece of cake for her to learn how to swim?
369
00:16:24,720 --> 00:16:25,850
Well, she, I...
370
00:16:25,870 --> 00:16:27,520
Right, Zhiran, you are so smart.
371
00:16:27,800 --> 00:16:29,560
Mr. Zhou, trust me, I can do it.
372
00:16:29,580 --> 00:16:31,140
Next time, I'll protect you.
373
00:16:31,200 --> 00:16:33,020
I'll ask Jiayang right now.
374
00:16:33,460 --> 00:16:34,300
Shi Huahua, you...
375
00:16:34,320 --> 00:16:34,930
Zhifei.
376
00:16:35,700 --> 00:16:37,590
See, it's the ginger soup Huahua made for you.
377
00:16:37,750 --> 00:16:38,600
You should drink it.
378
00:16:39,670 --> 00:16:41,350
Zhiran, you are the one who knows to care about me.
379
00:16:48,040 --> 00:16:49,020
Zhifei, I'm sleepy.
380
00:16:49,420 --> 00:16:50,460
I'll go to sleep.
381
00:16:50,480 --> 00:16:51,390
Lemme crash at your place tonight.
382
00:16:52,340 --> 00:16:54,360
You're gonna stay at my place rent-free again, aren't you?
383
00:16:54,660 --> 00:16:56,270
Don't hog my blanket at night.
384
00:16:56,860 --> 00:16:57,530
Sure.
385
00:16:58,080 --> 00:17:00,660
[HIF GYM & Natatorium]
386
00:17:00,700 --> 00:17:06,270
[Women's Dressing Room]
387
00:17:29,230 --> 00:17:29,880
[Men's Dressing Room]
388
00:17:29,450 --> 00:17:30,300
Idol.
389
00:17:31,660 --> 00:17:32,440
Zhi'ang.
390
00:17:32,780 --> 00:17:33,880
It really is you.
391
00:17:34,470 --> 00:17:36,180
No wonder you are the champion.
392
00:17:36,360 --> 00:17:37,550
Staying up late at night for training,
393
00:17:37,840 --> 00:17:39,330
you are truly my idol.
394
00:17:40,040 --> 00:17:42,530
Zhi'ang, don't call me your idol,
395
00:17:42,660 --> 00:17:43,850
just call me Jiayang.
396
00:17:44,260 --> 00:17:44,910
OK.
397
00:17:45,220 --> 00:17:47,360
Jiayang, I really admire you.
398
00:17:47,470 --> 00:17:49,750
You are so young, yet you've broken so many records already.
399
00:17:50,540 --> 00:17:52,920
You've always been my goal.
400
00:17:53,940 --> 00:17:55,850
Don't say that, it's in the past.
401
00:17:56,400 --> 00:17:57,790
Yes, based on your current strength,
402
00:17:57,870 --> 00:17:59,010
you can do even better.
403
00:17:59,380 --> 00:18:00,460
At last year's competition,
404
00:18:00,480 --> 00:18:03,170
I was expecting you to make a miracle again.
405
00:18:03,570 --> 00:18:05,960
Isn't 20 the prime age for athletes?
406
00:18:06,290 --> 00:18:07,690
But why did you...
407
00:18:10,070 --> 00:18:11,380
Oh, I get it.
408
00:18:11,490 --> 00:18:13,490
It must be a decision made by your team.
409
00:18:14,000 --> 00:18:15,230
You are splendid,
410
00:18:15,330 --> 00:18:17,160
but you have to give those new people some opportunities.
411
00:18:17,420 --> 00:18:19,730
Idol, you are such a large-minded person.
412
00:18:20,430 --> 00:18:21,390
Don't say that.
413
00:18:21,670 --> 00:18:23,910
Jiayang, I want to have a match with you.
414
00:18:24,120 --> 00:18:26,210
Although I already know what the result will be,
415
00:18:26,250 --> 00:18:28,030
it is what I have always wanted.
416
00:18:28,340 --> 00:18:29,340
This way I can also know
417
00:18:29,360 --> 00:18:30,930
the gap between me and an ace.
418
00:18:31,900 --> 00:18:33,030
Sorry, Zhi'ang.
419
00:18:33,350 --> 00:18:35,460
I'm a bit tired from all the training today.
420
00:18:36,170 --> 00:18:36,650
It's fine.
421
00:18:36,690 --> 00:18:37,740
I-it's fine, it's fine.
422
00:18:38,220 --> 00:18:39,250
We can do it next time.
423
00:18:41,510 --> 00:18:42,510
Then I'll see you around.
424
00:18:42,580 --> 00:18:43,710
OK, see you.
425
00:18:55,970 --> 00:18:57,910
He's truly my idol.
426
00:19:10,980 --> 00:19:12,220
Shi Huahua.
427
00:19:14,240 --> 00:19:14,880
Mr. Zhou.
428
00:19:14,970 --> 00:19:17,090
What are you doing sneaking around
429
00:19:17,420 --> 00:19:18,440
early in the morning?
430
00:19:19,010 --> 00:19:22,090
I'm not sneaking around.
431
00:19:23,370 --> 00:19:24,930
I've made an appointment with Jiayang
432
00:19:24,970 --> 00:19:26,030
to do some morning exercises together today.
433
00:19:26,130 --> 00:19:27,040
Morning exercises?
434
00:19:28,430 --> 00:19:29,140
I'll go with you.
435
00:19:29,250 --> 00:19:30,820
No, you can't, Mr. Zhou.
436
00:19:30,920 --> 00:19:32,410
With the amount of exercise we do,
437
00:19:32,490 --> 00:19:33,380
your feeble body
438
00:19:33,400 --> 00:19:34,530
won't be able to keep up.
439
00:19:34,910 --> 00:19:36,320
Shi Huahua, I'm warning you.
440
00:19:36,530 --> 00:19:38,260
You should always be aware of who you are.
441
00:19:38,340 --> 00:19:40,470
You are now my senior vice president of administration,
442
00:19:40,660 --> 00:19:43,100
and you should be responsible for me at all times.
443
00:19:45,580 --> 00:19:48,350
Fine. I'll wait for you.
444
00:19:48,380 --> 00:19:50,260
Hurry up and get changed.
445
00:20:05,070 --> 00:20:06,810
Zhifei, we are going for a run,
446
00:20:06,850 --> 00:20:08,410
not w-walking the catwalk.
447
00:20:09,360 --> 00:20:10,080
Zhiran.
448
00:20:10,330 --> 00:20:12,720
A real man has to be elegant at all times.
449
00:20:13,140 --> 00:20:14,920
Have you seen my five-centimeter insoles?
450
00:20:17,180 --> 00:20:18,930
Mr. Zhou, are you done?
451
00:20:18,950 --> 00:20:19,790
We'll be late.
452
00:20:20,020 --> 00:20:21,030
Coming.
453
00:20:23,500 --> 00:20:24,300
This one will do.
454
00:20:33,550 --> 00:20:35,580
Zhifei, you seem to be dressed
455
00:20:35,610 --> 00:20:36,620
a little too exaggerated today.
456
00:20:36,780 --> 00:20:37,560
Thank you.
457
00:20:37,580 --> 00:20:40,060
This is the latest design from Milan Fashion Week.
458
00:20:40,150 --> 00:20:42,090
I am always at the forefront of fashion.
459
00:20:44,550 --> 00:20:46,730
I didn't know Mr. Zhou also has the habit of doing morning exercises.
460
00:20:46,930 --> 00:20:48,260
Not only morning exercises.
461
00:20:48,400 --> 00:20:49,480
Shi Huahua accompanies me with my three exercises every day,
462
00:20:49,550 --> 00:20:50,820
which are the morning, noon, and evening exercises.
463
00:20:50,850 --> 00:20:52,040
Right, Shi Huahua?
464
00:20:52,900 --> 00:20:53,520
Right.
465
00:20:53,950 --> 00:20:55,390
But that's for your—
466
00:20:55,420 --> 00:20:57,300
Alright, let's begin.
467
00:21:15,920 --> 00:21:16,780
Zhiran.
468
00:21:23,320 --> 00:21:24,390
Can you keep going?
469
00:21:36,750 --> 00:21:38,100
Jiayang, Zhiran.
470
00:21:38,280 --> 00:21:40,140
You go ahead, I'll check on Mr. Zhou.
471
00:21:40,240 --> 00:21:41,080
It's fine.
472
00:21:41,150 --> 00:21:41,890
Huahua.
473
00:21:42,500 --> 00:21:43,820
Let's go, Jiayang.
474
00:21:45,540 --> 00:21:46,360
Mr. Zhou.
475
00:21:46,720 --> 00:21:48,360
A-are you alright?
476
00:21:48,470 --> 00:21:49,290
I'm good.
477
00:21:50,510 --> 00:21:51,640
Where's Duan Jiayang?
478
00:21:51,950 --> 00:21:52,870
Let me tell you.
479
00:21:53,160 --> 00:21:54,730
He's only powerful underwater,
480
00:21:54,800 --> 00:21:55,660
on land, however,
481
00:21:55,740 --> 00:21:56,990
it's uncertain who will win.
482
00:21:58,790 --> 00:21:59,750
It's fine.
483
00:21:59,770 --> 00:22:02,190
You are already doing much better than before.
484
00:22:02,280 --> 00:22:03,200
Keep going.
485
00:22:06,750 --> 00:22:07,580
Jiayang,
486
00:22:07,600 --> 00:22:10,060
you are quite interested in Huahua, right?
487
00:22:10,420 --> 00:22:12,690
What? Mr. Zhou asked you to sound me out?
488
00:22:12,820 --> 00:22:13,850
Of course not.
489
00:22:13,980 --> 00:22:16,150
I just think you two are both cheerful, lively,
490
00:22:16,190 --> 00:22:17,030
and sports-loving,
491
00:22:17,090 --> 00:22:19,500
so I think you should have a lot in common.
492
00:22:20,570 --> 00:22:21,630
Why are you slowing down?
493
00:22:21,660 --> 00:22:22,190
Let's keep going.
494
00:22:22,580 --> 00:22:23,110
Sure.
495
00:22:27,630 --> 00:22:29,530
[Feiran Capital]
496
00:22:30,390 --> 00:22:31,760
Zhou Zhifei.
497
00:22:32,640 --> 00:22:34,650
How dare you jump into the water personally?
498
00:22:34,840 --> 00:22:36,040
If anything happened to you,
499
00:22:36,080 --> 00:22:37,140
how are you going to explain it to Grandpa,
500
00:22:37,300 --> 00:22:38,180
to the shareholders
501
00:22:38,200 --> 00:22:39,330
and to me?
502
00:22:39,360 --> 00:22:40,480
It was a subconscious action,
503
00:22:40,510 --> 00:22:41,600
merely a reflex.
504
00:22:42,020 --> 00:22:43,600
Fine, then promise
505
00:22:43,920 --> 00:22:45,010
you'll never do it again, now.
506
00:22:48,470 --> 00:22:49,900
Zhou Zhifei, how come I didn't realize
507
00:22:49,920 --> 00:22:51,380
you were this kind of person before?
508
00:22:51,620 --> 00:22:53,300
You can't tell what's important and what's not, can you?
509
00:22:53,380 --> 00:22:54,080
Ji Qing.
510
00:22:54,540 --> 00:22:55,960
I was just an ordinary person,
511
00:22:56,040 --> 00:22:56,940
it is you
512
00:22:56,960 --> 00:22:58,020
who has been putting me on a pedestal.
513
00:22:58,140 --> 00:22:59,300
Now you've seen me through,
514
00:22:59,420 --> 00:23:00,840
shouldn't it be time to let go of your thoughts about me?
515
00:23:01,150 --> 00:23:01,900
Let me ask you.
516
00:23:02,140 --> 00:23:03,550
If I had been the one who drowned yesterday,
517
00:23:03,740 --> 00:23:05,490
would you have tried to save me regardless of your own life?
518
00:23:05,560 --> 00:23:06,350
You know how to swim.
519
00:23:06,380 --> 00:23:07,900
I said if.
520
00:23:07,990 --> 00:23:09,540
There are professional lifesavers in the natatorium.
521
00:23:10,130 --> 00:23:12,650
You know that there are professional lifesavers in the natatorium?
522
00:23:12,750 --> 00:23:15,100
Then why did you jump into the water to save Shi Huahua?
523
00:23:16,680 --> 00:23:17,530
What do you think?
524
00:23:17,810 --> 00:23:19,530
I think you are all crazy.
525
00:23:26,350 --> 00:23:27,160
Shi Huahua.
526
00:23:27,220 --> 00:23:28,250
Come with me.
527
00:23:38,300 --> 00:23:39,450
You fell into the pool
528
00:23:39,480 --> 00:23:40,720
and made a big scene.
529
00:23:40,940 --> 00:23:44,280
Yes, I accidentally fell off.
530
00:23:44,350 --> 00:23:46,490
Why didn't you say in advance that you can't swim?
531
00:23:46,570 --> 00:23:48,190
Can you afford to take responsibility
532
00:23:48,420 --> 00:23:49,700
for the delay in the shooting schedule
533
00:23:49,720 --> 00:23:51,010
and the impact on the company?
534
00:23:52,070 --> 00:23:54,540
It's true that I didn't think that much,
535
00:23:54,780 --> 00:23:56,420
but I've decided to learn to swim.
536
00:23:56,500 --> 00:23:57,980
I am a fast learner,
537
00:23:58,140 --> 00:23:58,980
so Miss Ji, don't worry,
538
00:23:59,020 --> 00:24:00,930
I won't delay the company's shooting.
539
00:24:01,760 --> 00:24:03,500
Learn to swim? From whom?
540
00:24:04,090 --> 00:24:06,920
Jiayang, he said he can teach me.
541
00:24:09,620 --> 00:24:10,620
Jiayang?
542
00:24:13,290 --> 00:24:15,000
Then you should learn hard.
543
00:24:15,370 --> 00:24:17,010
You can take up his personal time
544
00:24:17,040 --> 00:24:18,840
and the company will take care of it.
545
00:24:18,960 --> 00:24:20,980
No, no need to bother the company.
546
00:24:21,020 --> 00:24:23,070
I will show my appreciation to him myself.
547
00:24:23,160 --> 00:24:24,540
It's even better.
548
00:24:25,550 --> 00:24:27,190
It seems that your relationship
549
00:24:27,860 --> 00:24:29,030
takes a huge leap.
550
00:24:31,060 --> 00:24:31,920
We are good.
551
00:24:31,960 --> 00:24:33,470
Then start your study now.
552
00:24:34,170 --> 00:24:37,210
But it's still business hours.
553
00:24:37,420 --> 00:24:38,300
I'll ask for a leave for you.
554
00:24:38,320 --> 00:24:39,690
Don't worry, your salary won't get deducted.
555
00:24:43,030 --> 00:24:44,980
Thank you, Miss Ji.
556
00:24:50,230 --> 00:24:52,740
I hope you get along well
557
00:24:52,770 --> 00:24:54,010
with your Jiayang.
558
00:24:57,800 --> 00:24:59,070
Mr. Zhou, in ten minutes,
559
00:24:59,110 --> 00:25:00,290
the brand sales department will come to you to report
560
00:25:00,380 --> 00:25:02,330
on the follow-up promotion plan for the Light Oxygen Series products.
561
00:25:04,760 --> 00:25:05,270
Mr. Zhou.
562
00:25:05,310 --> 00:25:05,740
Mr. Zhou.
563
00:25:06,300 --> 00:25:07,160
Where's Shi Huahua?
564
00:25:07,390 --> 00:25:09,770
She said that she was going to train for the commercial shooting
565
00:25:09,830 --> 00:25:10,940
and had just left.
566
00:25:10,970 --> 00:25:12,070
What is she going to do?
567
00:25:13,040 --> 00:25:14,150
She's going to train.
568
00:25:14,250 --> 00:25:15,900
She said she was going to learn to swim.
569
00:25:15,950 --> 00:25:17,020
Learn to swim?
570
00:25:28,440 --> 00:25:31,010
[Level 6][Level 7][Level 10]
571
00:25:34,310 --> 00:25:36,290
[HIF GYM]
572
00:25:41,170 --> 00:25:42,200
No way.
573
00:25:42,250 --> 00:25:43,450
No way to what?
574
00:25:45,130 --> 00:25:46,110
Nothing. I gotta go.
575
00:25:46,130 --> 00:25:46,650
Mr. Zhou.
576
00:25:46,930 --> 00:25:48,030
What about the meeting later?
577
00:25:48,490 --> 00:25:49,600
I've read the plans.
578
00:25:49,640 --> 00:25:50,720
Use the promotional strategies of Plan 1
579
00:25:50,740 --> 00:25:51,780
and the slogans of Plan 3.
580
00:25:51,810 --> 00:25:52,460
Understood.
581
00:25:54,820 --> 00:25:57,040
According to the following plot...
582
00:25:57,120 --> 00:25:59,010
The love rival has shown up.
583
00:26:03,490 --> 00:26:06,730
[HIF GYM]
584
00:26:18,710 --> 00:26:20,770
[HIF GYM & Natatorium]
585
00:26:24,550 --> 00:26:27,500
Raise your arms to shoulder height.
586
00:26:27,700 --> 00:26:29,470
Fortunately, you know the severity.
587
00:26:31,480 --> 00:26:32,550
Move your hand this way.
588
00:26:32,630 --> 00:26:33,180
Like this?
589
00:26:33,200 --> 00:26:35,000
Yes, and then your left hand.
590
00:26:40,080 --> 00:26:41,240
[Women's Dressing Room]
591
00:26:43,900 --> 00:26:46,020
Jiayang, lemme check my messages first.
592
00:26:49,090 --> 00:26:53,230
[Why aren't you in the office?]
593
00:26:50,260 --> 00:26:51,820
Why aren't you in the office?
594
00:26:54,890 --> 00:26:55,610
Done.
595
00:26:57,480 --> 00:26:58,060
Busy.
596
00:26:58,270 --> 00:27:02,360
[Busy.]
597
00:26:58,620 --> 00:26:59,330
Just one word?
598
00:27:05,850 --> 00:27:07,380
Sorry, Jiayang.
599
00:27:10,390 --> 00:27:13,380
[Are company matters not important?]
600
00:27:11,040 --> 00:27:12,840
Are company matters not important?
601
00:27:15,150 --> 00:27:15,740
No.
602
00:27:15,510 --> 00:27:17,960
[No.]
603
00:27:16,270 --> 00:27:17,190
A-another word, again?
604
00:27:18,000 --> 00:27:20,760
[Women's Dressing Room]
605
00:27:18,580 --> 00:27:19,420
Move past my ear.
606
00:27:23,910 --> 00:27:24,700
Another way—
607
00:27:27,660 --> 00:27:29,160
It's fine. Reply to your message first.
608
00:27:32,030 --> 00:27:34,450
[If you don't come back now, you won't need to come to the company today.]
609
00:27:33,220 --> 00:27:34,310
If you don't come back now,
610
00:27:34,410 --> 00:27:35,880
you won't need to come to the company today.
611
00:27:37,680 --> 00:27:41,590
[OK.]
612
00:27:38,260 --> 00:27:38,940
OK.
613
00:27:40,020 --> 00:27:41,580
Shi Huahua.
614
00:27:41,590 --> 00:27:42,340
[Women's Dressing Room]
615
00:27:50,010 --> 00:27:52,030
Zhifei, what brings you here?
616
00:27:58,550 --> 00:28:00,330
[Fire Hydrant]
617
00:27:58,720 --> 00:28:00,210
Mr. Zhou, what brings you here?
618
00:28:00,250 --> 00:28:01,170
I just arrived.
619
00:28:01,640 --> 00:28:04,460
Then why did you send me messages if you were already here?
620
00:28:09,630 --> 00:28:11,480
I was afraid that I might disturb your work,
621
00:28:11,530 --> 00:28:13,080
so I didn't come to say hello.
622
00:28:13,080 --> 00:28:15,400
[HIF GYM]
623
00:28:13,320 --> 00:28:15,270
It's fine, you can come whenever you like.
624
00:28:15,670 --> 00:28:18,080
But isn't work busy at the company?
625
00:28:18,200 --> 00:28:18,880
No, it isn't.
626
00:28:19,620 --> 00:28:22,190
Then does that mean I don't need to go back?
627
00:28:23,260 --> 00:28:24,470
Suit yourself.
628
00:28:32,050 --> 00:28:33,140
Zhifei, what's wrong?
629
00:28:33,080 --> 00:28:34,730
[Free Weights Area]
630
00:28:33,180 --> 00:28:34,510
Why are you so mysterious?
631
00:28:35,550 --> 00:28:36,430
Zhi'ang,
632
00:28:36,970 --> 00:28:39,020
what steps do you take to learn to swim?
633
00:28:39,190 --> 00:28:40,180
It's not hard.
634
00:28:40,200 --> 00:28:42,760
First of all, master the basic strokes
635
00:28:42,780 --> 00:28:43,680
and kicks,
636
00:28:43,710 --> 00:28:46,450
and then practice breathing and floating.
637
00:28:46,640 --> 00:28:47,900
After learning all these,
638
00:28:48,030 --> 00:28:49,530
you can go the shallow area
639
00:28:49,570 --> 00:28:51,000
and try to link all the movements.
640
00:28:51,750 --> 00:28:54,400
Then, what stage
641
00:28:54,470 --> 00:28:55,630
are they in right now?
642
00:28:54,890 --> 00:29:00,190
[Free Weights Area]
643
00:28:58,180 --> 00:28:58,940
It's still a long way to go.
644
00:28:59,380 --> 00:29:00,620
They just start practicing upper body movements,
645
00:29:01,340 --> 00:29:03,310
so I guess it will take a while for them to get into the water.
646
00:29:03,330 --> 00:29:04,540
But don't worry,
647
00:29:04,630 --> 00:29:05,710
even if they go into the water,
648
00:29:05,780 --> 00:29:07,190
my idol will keep Huahua close to protect her,
649
00:29:07,230 --> 00:29:08,520
so she will not be in danger.
650
00:29:08,540 --> 00:29:10,340
Keep her close to protect her?
651
00:29:18,540 --> 00:29:19,580
Zhifei,
652
00:29:19,740 --> 00:29:21,160
if you are worried about my sister-in-law,
653
00:29:21,180 --> 00:29:22,360
you can stay here.
654
00:29:22,860 --> 00:29:24,500
Who's worried about her?
655
00:29:24,920 --> 00:29:26,270
Then there's less need for you to worry about Duan Jiayang.
656
00:29:26,500 --> 00:29:28,440
My idol is not that kind of person,
657
00:29:28,320 --> 00:29:31,230
[Free Weights Area]
658
00:29:28,560 --> 00:29:31,040
all he thinks about is his swimming career.
659
00:29:32,470 --> 00:29:33,170
Zhi'ang,
660
00:29:33,990 --> 00:29:35,430
I want to ask you a favor.
661
00:29:38,020 --> 00:29:38,700
Jiayang,
662
00:29:38,750 --> 00:29:40,380
I think I'm getting used to
663
00:29:40,430 --> 00:29:41,500
the movements of my hands.
664
00:29:41,530 --> 00:29:42,400
I'm almost finished.
665
00:29:42,960 --> 00:29:43,950
It's not enough.
666
00:29:44,130 --> 00:29:46,160
We need to adapt to this breathing pace
667
00:29:46,190 --> 00:29:47,710
during real exercise.
668
00:29:48,300 --> 00:29:49,660
Come on, let's go to the fitness area.
669
00:29:52,220 --> 00:29:56,100
[Women's Dressing Room]
670
00:30:00,830 --> 00:30:01,990
Where does this music come from?
671
00:30:11,610 --> 00:30:17,600
[Men's Dressing Room]
672
00:30:22,630 --> 00:30:25,700
[Men's Dressing Room]
673
00:30:30,140 --> 00:30:31,570
[Men's Dressing Room]
674
00:30:37,260 --> 00:30:40,580
[Exit]
675
00:30:42,370 --> 00:30:44,050
[Women's Dressing Room]
676
00:30:43,030 --> 00:30:43,930
Mr. Zhou.
677
00:30:44,530 --> 00:30:45,690
I want to learn to swim as well.
678
00:30:46,130 --> 00:30:47,700
Mr. Duan wouldn't mind if I join, right?
679
00:30:48,320 --> 00:30:49,320
Of course not.
680
00:30:49,490 --> 00:30:51,860
But Mr. Zhou, won't this delay your work?
681
00:30:52,020 --> 00:30:54,490
I don't need others to worry about my ability to work.
682
00:30:55,110 --> 00:30:55,780
Mr. Zhou,
683
00:30:55,870 --> 00:30:57,270
let's try our best.
684
00:30:58,600 --> 00:31:00,480
But Jiayang and I have to go to the fitness area
685
00:31:00,630 --> 00:31:02,400
to adapt to the breathing pace during exercise,
686
00:31:02,440 --> 00:31:04,810
how about you do some exercise alone here for a while?
687
00:31:05,770 --> 00:31:06,630
I'm coming with you.
688
00:31:06,700 --> 00:31:08,770
But you haven't learned
689
00:31:08,830 --> 00:31:09,360
the basic upper body movements yet,
690
00:31:09,390 --> 00:31:10,450
so it's not the time to jump right into practicing breathing.
691
00:31:11,020 --> 00:31:13,020
I, Zhou Zhifei, am such a fast learner
692
00:31:13,180 --> 00:31:15,100
that I don't need to spend too much time
693
00:31:15,130 --> 00:31:16,050
on upper body movements.
694
00:31:27,100 --> 00:31:29,730
Sir, you are not allowed to enter without a shirt.
695
00:31:34,890 --> 00:31:37,070
Being shirtless is not allowed here, sir.
696
00:31:38,870 --> 00:31:41,150
Zhifei, I have training clothes.
697
00:31:45,350 --> 00:31:45,990
Zhi'ang.
698
00:31:46,150 --> 00:31:47,730
Your system has design flaws
699
00:31:48,010 --> 00:31:48,890
and needs to be fixed.
700
00:31:55,260 --> 00:31:56,420
Excuse me.
701
00:31:57,750 --> 00:31:58,420
Sorry.
702
00:32:03,370 --> 00:32:06,390
When did Mr. Zhou become so sporty?
703
00:32:07,520 --> 00:32:08,190
Huahua,
704
00:32:08,400 --> 00:32:08,990
let's go.
705
00:32:16,310 --> 00:32:17,670
Huahua, use your core strength.
706
00:32:34,680 --> 00:32:35,820
Shi Huahua.
707
00:32:38,070 --> 00:32:39,460
[Men's Dressing Room]
47613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.