Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,710 --> 00:01:12,609
Babi?
2
00:01:14,397 --> 00:01:15,298
Babi!
3
00:01:16,246 --> 00:01:17,346
Babi!
4
00:01:23,540 --> 00:01:24,441
Babi!
5
00:01:24,593 --> 00:01:25,493
Babi!
6
00:01:32,003 --> 00:01:32,902
Babi!
7
00:01:32,765 --> 00:01:33,834
Babi!
8
00:01:32,894 --> 00:01:33,793
Babi!
9
00:01:34,753 --> 00:01:36,504
Babi!
10
00:01:45,638 --> 00:01:49,903
We are arriving at the airport
Barcelona. Fasten your seat belts...
11
00:01:50,019 --> 00:01:53,472
Thank goodness. I thought we did
not have time to finish the story.
12
00:01:53,926 --> 00:01:55,509
How did it end with Babi?
13
00:01:58,534 --> 00:01:59,435
Then...
14
00:01:59,683 --> 00:02:01,075
she left me.
15
00:02:01,807 --> 00:02:04,141
After a while,
she met another and ...
16
00:02:04,257 --> 00:02:06,632
Well, 'she started going out with him.
17
00:02:07,078 --> 00:02:09,139
Fasten your seat belts, please.
18
00:02:10,820 --> 00:02:11,721
And then what?
19
00:02:12,240 --> 00:02:13,247
Then, just.
20
00:02:15,211 --> 00:02:16,889
I left and ...
21
00:02:17,233 --> 00:02:19,518
-I no longer 'knew anything of her.
- It 's not fair!
22
00:02:19,634 --> 00:02:21,216
I demand a happy ending!
23
00:03:08,463 --> 00:03:10,908
Look at him,
like an abandoned dog.
24
00:03:11,581 --> 00:03:13,631
Though I won't come get you?
25
00:03:13,746 --> 00:03:16,574
I see your humor is
pitiful as always.
26
00:03:17,675 --> 00:03:18,586
Jerk!
27
00:03:19,754 --> 00:03:21,913
Hache, Hache!
The jacket is 'Prada!!
28
00:03:23,050 --> 00:03:24,009
Do not believe it!
29
00:03:24,514 --> 00:03:25,520
- Keys.
- No.
30
00:03:25,634 --> 00:03:29,308
The keys! I will drive it, this beautiful
shiny big car, little brother!
31
00:03:29,651 --> 00:03:31,521
Hache, it's not even a month!
32
00:03:43,932 --> 00:03:47,576
So it 's true that people change
when he wants, eh, brother?
33
00:03:48,432 --> 00:03:51,126
- Call Mom, when you have time.
- Come on, no!
34
00:03:51,240 --> 00:03:52,584
You are always the same.
35
00:03:59,247 --> 00:04:01,740
I brought up your boxes,
from the garage.
36
00:04:02,127 --> 00:04:04,788
I tried to put
something in order, but ...
37
00:04:04,903 --> 00:04:06,437
I was not able!
38
00:04:13,026 --> 00:04:14,656
I thought maybe ...
39
00:04:16,879 --> 00:04:19,038
that 'if you want you can put it away.
40
00:04:25,665 --> 00:04:27,153
I like this photo.
41
00:05:24,230 --> 00:05:28,576
: =: == Subtitles SRT project ==: =:
42
00:05:29,079 --> 00:05:32,242
SRT project and 'pleased to present
43
00:05:32,540 --> 00:05:36,326
'I want you'
44
00:05:36,846 --> 00:05:40,187
Translation:
Patagonia/ROSS [SRT project]
45
00:06:09,163 --> 00:06:10,206
- Yes '?
- Hello!
46
00:06:12,324 --> 00:06:13,589
Who are you?
47
00:06:13,704 --> 00:06:14,903
Don't you know me?
48
00:06:16,437 --> 00:06:17,923
Of course I know you!
49
00:06:18,440 --> 00:06:19,447
We shall see
50
00:06:19,728 --> 00:06:20,819
- Now?
- Yes '.
51
00:06:21,391 --> 00:06:23,632
- In the square.
- Okay. I'll be there.
52
00:06:34,377 --> 00:06:35,276
Hache!
53
00:06:38,237 --> 00:06:39,196
Hey, Hache!
54
00:06:40,651 --> 00:06:41,550
Chino.
55
00:06:43,403 --> 00:06:44,302
How are you?
56
00:06:44,889 --> 00:06:45,790
Well '...
57
00:06:45,899 --> 00:06:47,577
Everything's a bit 'boring, here.
58
00:06:48,141 --> 00:06:49,819
I did not know you came back.
59
00:06:51,824 --> 00:06:53,329
Welcome.
60
00:06:53,444 --> 00:06:56,052
Listen ...
hang around with your friends
61
00:06:56,167 --> 00:06:58,862
tonight we dine together
at our old place.
62
00:06:58,976 --> 00:07:00,319
Why 'does not pass?
63
00:07:02,480 --> 00:07:03,391
I think about it.
64
00:07:04,639 --> 00:07:05,841
Visit the 4!
65
00:07:06,088 --> 00:07:07,334
I'm going!
66
00:07:08,968 --> 00:07:09,869
Pass.
67
00:07:11,298 --> 00:07:13,024
We will 'see you.
68
00:07:18,454 --> 00:07:21,663
Excuse me,
are you the one that has' stated
69
00:07:21,778 --> 00:07:24,180
the writing "3 meters above the sky" in a bridge, would you?
70
00:07:24,295 --> 00:07:25,196
Katina!
71
00:07:32,228 --> 00:07:34,050
you really grew up, boy.
72
00:07:36,223 --> 00:07:39,196
- Who gave you my number?
- Who will be the "state?
73
00:07:39,558 --> 00:07:41,476
Sneaking your brother!
74
00:07:45,613 --> 00:07:46,956
- Hello.
- "Hello"?
75
00:07:48,697 --> 00:07:50,093
How would it be, "Hello?"
76
00:07:50,207 --> 00:07:51,963
Come here, come here!
77
00:07:55,130 --> 00:07:57,720
What do you mean "Hello?"
How would it be, "Hello?"
78
00:08:01,624 --> 00:08:02,822
You look beautiful.
79
00:08:03,877 --> 00:08:06,387
I am sure that I have to lined up behind someone.
80
00:08:09,932 --> 00:08:12,713
since then, I've never 'been with anyone.
81
00:08:13,572 --> 00:08:14,579
Neither do I.
82
00:08:16,627 --> 00:08:18,845
- Liar!
- No, no, no!
83
00:08:18,959 --> 00:08:21,055
No more lies!
No more lies!
84
00:08:24,233 --> 00:08:27,302
- Have you heard news of her?
- You got me the third degree?
85
00:08:27,841 --> 00:08:28,742
Never.
86
00:08:29,341 --> 00:08:31,930
You have never talked to her,
when you were in London?
87
00:08:32,741 --> 00:08:35,571
- Swear.
- They are more 'kinds by promises, you know.
88
00:08:40,847 --> 00:08:44,395
I met her one day. She's very polite, as always.
89
00:08:44,510 --> 00:08:47,427
- But she was changed.
- We are all changed.
90
00:08:51,062 --> 00:08:53,004
I'm going to dinner
with the other company.
91
00:08:53,777 --> 00:08:54,677
You coming.
92
00:08:54,756 --> 00:08:57,538
- Come!
- See you another time, buddy.
93
00:08:58,009 --> 00:08:58,969
Come here.
94
00:09:37,466 --> 00:09:39,706
No, no, no.
I'll lose you again!
95
00:10:01,445 --> 00:10:03,028
With this, make 3.50.
96
00:10:03,902 --> 00:10:04,802
Shit!
97
00:10:05,232 --> 00:10:07,236
- How much?
- 3.50, more 'of 20.
98
00:10:14,749 --> 00:10:16,975
- Excuse me, do you have company?
- No, why '?
99
00:10:17,091 --> 00:10:19,489
Why is someone taking your gasoline.
100
00:10:22,789 --> 00:10:24,532
What the hell are you doing?
101
00:10:24,647 --> 00:10:26,779
You got the wrong person, boy!
102
00:10:30,609 --> 00:10:31,509
Whew!
103
00:10:39,248 --> 00:10:42,748
Well, Well! What do we have here?
A lovely girl sucking gasoline.
104
00:10:43,682 --> 00:10:46,919
I thought you were a legend by drivers,
but you really exist, like mermaids.
105
00:10:47,034 --> 00:10:48,904
- gives me the keys.
- Explain.
106
00:10:49,236 --> 00:10:50,244
Explain.
107
00:10:50,691 --> 00:10:54,575
- I wanted to put a little, but it did not stop!
- So you put it all?
108
00:10:54,879 --> 00:10:55,778
What?
109
00:10:56,008 --> 00:10:57,095
what the hell?
110
00:10:57,533 --> 00:10:59,493
Why did you throw my motorcycle to the ground?
What were you thinking?
111
00:10:59,607 --> 00:11:02,110
Sorry!
I did not do it on purpose.
112
00:11:02,225 --> 00:11:05,725
- God ..
- I did not, forgive me, really ...
113
00:11:05,841 --> 00:11:07,966
I did not do it on purpose.
Can you give me the keys?
114
00:11:09,081 --> 00:11:10,508
Seriously, give me the keys!
115
00:11:10,623 --> 00:11:12,706
- Give me the fucking keys!
- Or else '?
116
00:11:12,821 --> 00:11:14,820
Call the police? Go on!
117
00:11:15,360 --> 00:11:18,561
I can not wait to hear you say that,
if you be able to put it in your favor.
118
00:11:18,676 --> 00:11:20,546
I'm a very good liar.
119
00:11:21,110 --> 00:11:24,036
But I have a witness.
My friend, the gas station attendant.
120
00:11:24,838 --> 00:11:26,804
And now we go, have a dinner.
121
00:11:27,037 --> 00:11:29,741
Look, I bet any girl will work.
122
00:11:29,856 --> 00:11:32,619
- But I'm not taking you, not even in your dream!
- No? All right.
123
00:11:32,734 --> 00:11:33,980
I go there alone.
124
00:11:35,817 --> 00:11:36,870
What are you doing, huh?
125
00:11:37,278 --> 00:11:38,902
What are you doing?
Get out of the car!
126
00:11:39,017 --> 00:11:41,571
Get out of my fucking car!
What are you doing, man?
127
00:11:41,686 --> 00:11:44,850
Do you want to step outside?
Hey! Thief! It takes away the car!
128
00:11:48,036 --> 00:11:48,936
Stop!
129
00:11:50,500 --> 00:11:53,129
Open the door, or I will break my car window!
130
00:11:53,749 --> 00:11:54,649
Calm down.
131
00:11:55,557 --> 00:11:57,980
Read me a swear,
and repeat after me, okay?
132
00:11:58,096 --> 00:12:00,695
"I am a Thief."
133
00:12:02,015 --> 00:12:02,975
I mean, 'you are.
134
00:12:04,168 --> 00:12:05,068
Repeat.
135
00:12:06,292 --> 00:12:08,162
Look, you see this ring?
136
00:12:08,870 --> 00:12:13,139
If I do not open it, before it passes through
'the car window, to your face, asshole.
137
00:12:27,903 --> 00:12:30,875
You should know that you're coming with me because
'I need to pay for dinner.
138
00:12:30,990 --> 00:12:32,428
I hate guys like you.
139
00:12:34,784 --> 00:12:35,936
Irresistible.
140
00:12:43,038 --> 00:12:44,765
This is a nice car, eh?
141
00:12:46,158 --> 00:12:47,740
What ', the 80s?
142
00:12:50,751 --> 00:12:51,652
Well!
143
00:12:52,073 --> 00:12:54,437
I see you
in my car there is' the typical guy
144
00:12:55,552 --> 00:12:58,494
who thinks a bad jokes
will let him feel my pants, right?
145
00:12:58,609 --> 00:13:02,397
All in a line waiting to
be saved from your bike.
146
00:13:03,437 --> 00:13:05,116
Anyway, my name Hache.
147
00:13:07,480 --> 00:13:08,380
What?
148
00:13:09,171 --> 00:13:11,341
What the hell kind of name is "Hache"?
149
00:13:11,457 --> 00:13:13,039
Humberto?
No, Hilario.
150
00:13:14,592 --> 00:13:15,493
Hugo.
151
00:13:19,453 --> 00:13:20,833
Hugo is 'a cool name.
152
00:13:22,004 --> 00:13:22,904
Really?
153
00:13:23,716 --> 00:13:25,634
It is ', you should not hide it.
154
00:13:26,078 --> 00:13:27,518
And what's your name?
155
00:13:30,859 --> 00:13:33,352
Ginevra.
(In Spanish it means gin)
156
00:13:34,375 --> 00:13:36,979
- Your name is Ginevra?
- My mother is 'English, unfortunate!
157
00:13:37,094 --> 00:13:38,078
- And an alcoholic.
158
00:13:38,293 --> 00:13:43,393
- It was the name of my grandmother,
not a joke.
159
00:13:48,691 --> 00:13:51,087
however,
my friends call me Gin.
160
00:13:52,254 --> 00:13:53,153
Tonic.
161
00:13:56,203 --> 00:13:57,104
Yeah '...
162
00:13:57,744 --> 00:13:59,374
Do you know what 'Taekwondo is?
163
00:13:59,658 --> 00:14:01,921
It 'a modern martial art
which basically consists
164
00:14:02,035 --> 00:14:05,335
in the fact that my heel is in
your mouth, in less than a second.
165
00:14:05,450 --> 00:14:07,422
You do not want to
be made fun of.
166
00:14:07,537 --> 00:14:08,437
Yeah'...
167
00:14:08,618 --> 00:14:10,392
Works like ', "Super Hache"
168
00:14:10,908 --> 00:14:12,863
Suddenly it appears someone
can make you run,
169
00:14:12,977 --> 00:14:15,927
and you realize that she
is also a prick.
170
00:14:16,043 --> 00:14:16,942
Ah, yes'?
171
00:14:28,557 --> 00:14:29,565
Well, that.
172
00:14:31,958 --> 00:14:33,493
I just washed it!
173
00:14:54,732 --> 00:14:56,267
Do not laugh, you idiot!
174
00:14:56,573 --> 00:14:57,677
Stop it, now!
175
00:14:58,219 --> 00:14:59,119
Stop!
176
00:15:01,394 --> 00:15:05,422
I did not think you were the type who
do these things on the first date.
177
00:15:06,537 --> 00:15:08,455
That is not 'a date!
178
00:15:10,413 --> 00:15:11,312
Shit ...
179
00:15:13,708 --> 00:15:16,730
Yes 'the trick from gasoline
just became expensive ...
180
00:15:18,806 --> 00:15:20,052
I'll give you a hand.
181
00:15:21,875 --> 00:15:25,562
Easy boy,I'm a little' princesses
that gets dirty hands,
182
00:15:25,677 --> 00:15:27,164
is nothing happens.
183
00:15:30,399 --> 00:15:32,221
Well, 'then I'm going to pee.
184
00:15:39,159 --> 00:15:41,029
That's brave of you.
185
00:15:43,789 --> 00:15:44,690
Why '?
186
00:15:44,903 --> 00:15:46,534
To choose that name.
187
00:15:47,152 --> 00:15:50,051
Did not think of all the jokes that you can do?
188
00:15:50,165 --> 00:15:51,365
Well 'I do not know.
189
00:15:53,125 --> 00:15:54,467
My parents are dead.
190
00:15:59,677 --> 00:16:01,644
It softens the blow
191
00:16:02,945 --> 00:16:04,240
It never fails!
192
00:16:07,812 --> 00:16:09,250
Damn Gin and Tonic.
193
00:16:13,734 --> 00:16:15,427
Boys?
Guys!
194
00:16:15,817 --> 00:16:17,475
Raga, damn it!
Listen to me!
195
00:16:17,912 --> 00:16:20,706
- I brought you a surprise!
- Forget the surprises, asshole!
196
00:16:20,821 --> 00:16:25,041
Remind me tomorrow to break your face!
Do not spoil it for others.
197
00:16:25,312 --> 00:16:27,086
Tura, look who 'came from.
198
00:16:34,809 --> 00:16:35,961
What's up, Hache?
199
00:16:39,668 --> 00:16:40,676
How are you?
200
00:16:41,316 --> 00:16:44,144
- How 'was London?
- How was you're, Venture?
201
00:16:45,437 --> 00:16:47,533
- I'm half deaf, from this side.
- Do not tell me?
202
00:16:47,648 --> 00:16:48,719
In a fight.
203
00:16:48,834 --> 00:16:51,951
- However give me a boarding house.
- If you takes her in the sluts!
204
00:16:53,350 --> 00:16:55,725
- What has happened to your leg?
- Raga, this is 'Gin.
205
00:16:56,341 --> 00:16:58,602
- You came from Englishman?
-Not Gina, but Gin.
206
00:16:58,850 --> 00:17:00,808
Luckily, 'the name
is not slutty!
207
00:17:00,923 --> 00:17:03,657
- Beware she knows taekwondo!
- Ah, really'?
208
00:17:08,352 --> 00:17:09,789
Sorry, sorry, sorry!
209
00:17:10,019 --> 00:17:12,398
I. .. I did not mean to hit you,
It 'came instinctively!
210
00:17:12,513 --> 00:17:15,022
- Sorry!
- What did you do? That strong!
211
00:17:15,868 --> 00:17:17,548
- Are you okay?
- Overwhelmed?
212
00:17:17,742 --> 00:17:20,237
This will happen because
'you're invisible!
213
00:17:21,056 --> 00:17:24,892
I swear, she told everyone that
I did it like a slut ...
214
00:17:26,410 --> 00:17:28,577
The typical story, huh, Overwhelmed?
215
00:17:28,692 --> 00:17:30,994
This man does not have a "large penis"
216
00:17:31,377 --> 00:17:35,167
Raga, maybe not like a broom, but he has a dick
that reaches up to the knee!
217
00:17:36,480 --> 00:17:40,269
In short, when you are together
you do not talk about girls, but of dicks.
218
00:17:40,891 --> 00:17:41,790
Yes '.
219
00:17:43,146 --> 00:17:45,305
You are a bunch of little girls!
220
00:17:48,329 --> 00:17:49,384
The karate man!
221
00:17:57,490 --> 00:17:58,498
That's it!
222
00:17:59,243 --> 00:18:01,833
I will go to the bathroom
then 'We are leaving shortly.
223
00:18:25,534 --> 00:18:26,433
excuse me.
224
00:18:30,053 --> 00:18:32,161
Beautiful are you waiting for someone?
225
00:18:33,244 --> 00:18:34,203
You, schmock
226
00:19:10,147 --> 00:19:13,354
Oh, Your friends are a little brute
but nice ..
227
00:19:13,469 --> 00:19:14,476
"The legend".
228
00:19:15,090 --> 00:19:16,145
"The Epic".
229
00:19:16,621 --> 00:19:19,066
Here, I'm the only legend,
remember.
230
00:19:20,020 --> 00:19:20,921
It fits well.
231
00:19:21,372 --> 00:19:23,001
Stop.
Stop, I live here.
232
00:19:38,806 --> 00:19:40,244
you may 'come in?
233
00:19:41,657 --> 00:19:43,368
Not sure what you might find.
234
00:19:43,483 --> 00:19:45,421
I will not go anywhere,
I do not know how to escape.
235
00:19:45,536 --> 00:19:47,789
- Nice Phrase!
- it's a movie.
236
00:19:48,503 --> 00:19:50,806
- I see.
- Give me your number?
237
00:19:51,890 --> 00:19:53,568
Look, let's do something.
238
00:19:53,973 --> 00:19:58,334
When I leave, take my plate number which
will give you my address, and my number.
239
00:19:59,809 --> 00:20:01,248
Go on, big boy!
240
00:20:04,390 --> 00:20:05,289
Easy!
241
00:20:06,163 --> 00:20:07,063
Easy!
242
00:20:08,924 --> 00:20:11,182
5 9 6 7 7 6.
Done.
243
00:20:29,489 --> 00:20:32,557
- Won't you give me a kiss goodnight?
- Fuck off!
244
00:20:33,172 --> 00:20:36,624
Still punishing me, for doing
bad thing to a good girl?
245
00:20:37,451 --> 00:20:39,663
- What do we do tomorrow?
- Run away.
246
00:20:40,116 --> 00:20:43,472
Pick me up at school
and take me with you.
247
00:20:43,917 --> 00:20:45,433
I trust you, Hache.
248
00:20:52,277 --> 00:20:53,482
give me a second?
249
00:20:53,597 --> 00:20:55,427
No, it went well
with my mother.
250
00:20:56,542 --> 00:20:58,461
But it should be '!
Tell me what to do.
251
00:21:00,701 --> 00:21:04,586
You should wait until everyone is
asleep, and climb up to my window.
252
00:21:04,798 --> 00:21:05,698
Yeah '...
253
00:21:06,297 --> 00:21:07,880
But I suffer from vertigo.
254
00:21:14,053 --> 00:21:14,963
See you tomorrow.
255
00:21:18,972 --> 00:21:19,884
See you tomorrow.
256
00:21:27,563 --> 00:21:28,462
I love you.
257
00:21:51,489 --> 00:21:53,119
Hurry up turn off the light!
258
00:21:54,839 --> 00:21:56,902
Go now?
Mom will kill you! '
259
00:21:58,179 --> 00:21:59,185
You cover me.
260
00:22:22,291 --> 00:22:23,490
What are you doing, Mom?
261
00:22:24,301 --> 00:22:25,740
Checking the pockets?
262
00:22:28,326 --> 00:22:31,078
I didn't want to,
but your father is acting weird.
263
00:22:31,193 --> 00:22:32,094
How?
264
00:22:34,385 --> 00:22:36,880
The other day
I found this and ...
265
00:22:38,013 --> 00:22:39,788
I did not know 'what to think.
266
00:22:40,077 --> 00:22:42,710
Mom, it's 'a cocktail bar,
what's so strange about that?
267
00:22:42,826 --> 00:22:44,119
Claudio does not drink.
268
00:22:44,384 --> 00:22:47,021
- He 'went with some clients.
- He '...
269
00:22:48,497 --> 00:22:50,942
I have also seen
his bank transactions.
270
00:22:53,430 --> 00:22:56,076
- It seems a little 'overdone.
- Please see the end, Babi.
271
00:22:56,192 --> 00:22:59,087
A charge of 2400 Euros,
jewelry department.
272
00:23:02,886 --> 00:23:05,907
In a few weeks is it not
your anniversary?
273
00:23:07,108 --> 00:23:08,403
You think this is for me?
274
00:23:10,568 --> 00:23:13,015
Come on, put it away and you ignore it.
275
00:23:13,375 --> 00:23:14,430
You're right.
276
00:23:15,617 --> 00:23:16,672
How stupid of me!
277
00:23:18,123 --> 00:23:21,624
- Your sister is studying still?
- No, 'just went to sleep.
278
00:23:22,473 --> 00:23:24,673
Babi, I'm sorry. Forgive me..
279
00:23:25,491 --> 00:23:27,602
It will be better than I do the same.
280
00:23:31,114 --> 00:23:33,031
- Good night.
- Good night.
281
00:24:18,723 --> 00:24:21,744
Do not you get on bad.
You coached by someone here?
282
00:24:23,778 --> 00:24:25,743
I lived for a while in London.
283
00:24:26,719 --> 00:24:28,684
Let's go up?
Just to train.
284
00:24:30,334 --> 00:24:31,436
Sure, buddy.
285
00:24:33,147 --> 00:24:34,048
Tomas!
286
00:24:34,236 --> 00:24:35,146
Release him!
287
00:24:52,086 --> 00:24:54,290
There are some good people, here.
288
00:24:54,630 --> 00:24:56,669
I'm glad there are people like you.
289
00:24:56,784 --> 00:24:58,125
You do not know me.
290
00:25:00,984 --> 00:25:02,903
I've 'heard about you.
291
00:25:04,963 --> 00:25:05,864
Ah, yes'?
292
00:25:06,300 --> 00:25:08,075
We go by the same parties.
293
00:25:08,720 --> 00:25:10,157
- Where?
- Did you know ...
294
00:25:11,067 --> 00:25:12,835
- The races.
- How?
295
00:25:49,674 --> 00:25:50,575
Excuse me.
296
00:25:52,048 --> 00:25:54,445
That was to much, I'm sorry.
297
00:26:03,743 --> 00:26:04,633
Hugo!
298
00:26:04,634 --> 00:26:05,534
Hugo!
299
00:26:13,862 --> 00:26:15,299
How are you, son?
300
00:26:15,984 --> 00:26:17,479
"How are you, my son?"
301
00:26:18,786 --> 00:26:20,768
He's 'a friend of mine.
From high school.
302
00:26:21,493 --> 00:26:23,608
he's in charge.
He says I'm screwed up,
303
00:26:24,723 --> 00:26:27,265
want to start
the program soon.
304
00:26:27,482 --> 00:26:30,713
No, I do not see us
in the entertainment world, Papa '!
305
00:26:30,285 --> 00:26:32,965
Well 'let's not waste any precious time..
306
00:26:33,689 --> 00:26:36,182
He gave me a contact.
You go and talk to him.
307
00:26:37,431 --> 00:26:39,492
It is two years since we last saw.
308
00:26:40,076 --> 00:26:43,288
I thought it was a meeting
not a job interview.
309
00:26:43,566 --> 00:26:45,771
I just wanted to worthwhile, son.
310
00:26:46,599 --> 00:26:47,654
Well, 'I see'.
311
00:26:50,847 --> 00:26:51,807
How are you?
312
00:26:55,954 --> 00:26:58,230
Anyway ...
Have you called your mother?
313
00:26:58,346 --> 00:27:00,839
What happened to all
of you and mother?
314
00:27:01,530 --> 00:27:04,415
I have not spoken. I do not understand
what do you care whether I talked or not.
315
00:27:05,530 --> 00:27:07,928
I'm sorry, son.
I did not want to quarrel.
316
00:27:11,407 --> 00:27:14,084
Do you have a hidden talent that
you want to show us?
317
00:27:14,199 --> 00:27:16,452
I am not alone,
I am with my sister.
318
00:27:17,213 --> 00:27:18,114
Yes ?
319
00:27:19,353 --> 00:27:20,886
Wait, I walked away.
320
00:27:22,298 --> 00:27:25,079
You really said that?
I can not believe it!
321
00:27:26,530 --> 00:27:28,402
But you 'that you know!
322
00:27:29,029 --> 00:27:32,482
But he '. He was with my sister,
before they saw Hache.
323
00:27:35,594 --> 00:27:37,970
You , that before he was a kid.
324
00:27:38,085 --> 00:27:39,778
But now it 's so cool!
325
00:27:40,997 --> 00:27:44,401
Yes , but your mother does not know what'
a fee "all inclusive"?
326
00:27:45,762 --> 00:27:47,567
It's okay.
Bye Bye!
327
00:27:50,067 --> 00:27:51,410
You'll come out with Chico?
328
00:27:51,744 --> 00:27:53,528
- He's a coward.
- I do not want 18 years
329
00:27:53,643 --> 00:27:55,034
without having done so.
330
00:27:55,306 --> 00:27:57,310
- With Chico?
- Are you jealous?
331
00:28:00,413 --> 00:28:02,858
I do not want you to do stupid things, Dani.
332
00:28:04,626 --> 00:28:06,210
And how old were you?
333
00:28:06,959 --> 00:28:09,557
It was different. I was in love.
It was special.
334
00:28:10,448 --> 00:28:13,085
Yes so special
that it ended badly.
335
00:28:13,343 --> 00:28:14,242
Sorry?
336
00:28:18,032 --> 00:28:20,191
It's him.
Leave me alone, please?
337
00:28:25,720 --> 00:28:26,619
Ciao!
338
00:28:38,719 --> 00:28:39,726
Hey, excu ...
339
00:28:42,822 --> 00:28:44,596
- Marcelo?
- No, permission.
340
00:28:47,846 --> 00:28:49,941
Excuse me, Marcelo Lazcorreta?
341
00:28:50,056 --> 00:28:51,877
There he is. '
Dressed in blue.
342
00:28:52,646 --> 00:28:53,547
Marcelo?
343
00:28:53,775 --> 00:28:55,117
- Marcelo?
- Yes'?
344
00:28:55,289 --> 00:28:56,728
How are you?
I am Hugo.
345
00:28:57,057 --> 00:28:59,550
- Hugo Olivera.
- Of course, recommended.
346
00:29:01,212 --> 00:29:02,556
Kidding!
Follow Me.
347
00:29:03,931 --> 00:29:06,471
The only thing you need to do
this work and to withstand
348
00:29:06,586 --> 00:29:09,682
do not look, do not listen, do not talk.
Nothing else, just obey the rest.
349
00:29:09,798 --> 00:29:13,409
Do not use it, throw it!
Some people move these boxes!
350
00:29:13,523 --> 00:29:14,423
Listening.
351
00:29:15,741 --> 00:29:18,047
I do not think that I will
ever do this work ok?
352
00:29:18,162 --> 00:29:19,457
Ah, is not it?
Why ?
353
00:29:20,864 --> 00:29:23,836
I do not want things
to get through my father.
354
00:29:24,576 --> 00:29:27,387
Look, Hugo. If there is' something I can not stand,
are false modest.
355
00:29:27,502 --> 00:29:29,421
Do you have something better than this?
356
00:29:33,846 --> 00:29:37,394
I promise not to tell anyone that
you are advised to papi.
357
00:29:39,778 --> 00:29:41,122
Stop, we are here.
358
00:29:42,940 --> 00:29:46,636
Well at the end, the girls they
butchered and left in a park.
359
00:29:46,751 --> 00:29:49,506
That's why I called the song
"Lady in pieces."
360
00:29:49,621 --> 00:29:53,169
- Well ', otherwise I go' I'm late.
- You mean "girl to pieces."
361
00:29:53,926 --> 00:29:56,470
- It's 'a little' trashy, right?
- No, I like it.
362
00:29:56,757 --> 00:29:58,146
Really, it is. '
363
00:29:58,742 --> 00:30:00,722
- Remember to pick me up.
- Wait.
364
00:30:00,837 --> 00:30:01,797
Good luck?
365
00:30:11,924 --> 00:30:13,977
Today we the auditions all the girls.
366
00:30:14,092 --> 00:30:17,704
Those who pose, smiling at people,
or to be contacted by them.
367
00:30:17,819 --> 00:30:20,409
- Who?
- They are the heads, call them cats.
368
00:30:20,895 --> 00:30:24,012
List with them, who are traitors of cock okay?
369
00:30:28,483 --> 00:30:29,384
Excuse me?
370
00:30:30,191 --> 00:30:32,444
We will begin casting in three minutes.
371
00:30:34,077 --> 00:30:37,337
I want to present Hugo,
my new assistant. Hugo?
372
00:30:37,707 --> 00:30:40,968
Let me introduce you Adrian Martin,
the great leaders, in essence.
373
00:30:41,913 --> 00:30:42,813
Pleasure.
374
00:30:42,981 --> 00:30:44,500
- Great taste.
- For what?
375
00:30:44,615 --> 00:30:45,622
The girl.
376
00:30:47,250 --> 00:30:49,119
Welcome.
New in row ..
377
00:30:49,615 --> 00:30:53,788
- That you are always very uninhibited.
- The Member continuous to see, ok? Come on.
378
00:30:58,042 --> 00:31:00,585
Thank you, Christina.
Wait for them as well '.
379
00:31:00,920 --> 00:31:02,550
Next, please.
380
00:31:04,076 --> 00:31:04,977
Ciao.
381
00:31:05,057 --> 00:31:07,022
Can you come over where there is' a sign?
382
00:31:07,314 --> 00:31:08,213
Name?
383
00:31:08,739 --> 00:31:09,638
Ginevra.
384
00:31:11,105 --> 00:31:14,756
- What do your friends call you?
- I do not say it to anyone.
385
00:31:14,871 --> 00:31:17,556
Well 'what is your aspirations in life, in Ginevra?
386
00:31:18,171 --> 00:31:21,527
A husband and several children.
Whenever you want ,you can make my baby.
387
00:31:23,404 --> 00:31:24,305
Yeah '...
388
00:31:24,949 --> 00:31:27,058
No, we wish to see what you can do.
389
00:31:27,325 --> 00:31:29,098
If you have a hidden talent.
390
00:31:31,311 --> 00:31:33,709
It was not an announcement to make showgirl?
391
00:31:34,311 --> 00:31:37,045
Come on, beautiful, certainly
you're good at something.
392
00:31:39,296 --> 00:31:41,173
Okay, I'll try.
393
00:31:43,394 --> 00:31:44,977
Would you give me the guitar?
394
00:32:04,126 --> 00:32:09,126
# Esta semana pensé que aprovecho mi casa #
# This week I had planned to seize my house #
395
00:32:12,181 --> 00:32:17,125
#Luego miraba tus fotos al irme a dormir #
then I looked at your photos to go to sleep
396
00:32:20,202 --> 00:32:27,202
#Quiero saber como eres, saber que te pasa, Y por fin, #
I want to know who you are, know what's wrong, And finally,
397
00:32:29,176 --> 00:32:33,992
# que me conozcas y que te enamores de mi#
you know me and you fall in love with me
398
00:32:34,925 --> 00:32:36,652
What the fuck you doing with the lights?
399
00:32:37,153 --> 00:32:41,845
# Todas las noches me acuesto y te busco en mi cama #
Every night I go to bed and I look at my bed
400
00:32:41,960 --> 00:32:45,782
# Y tu nunca estás pero se que mańana #
and you never are but tomorrow
401
00:32:45,897 --> 00:32:50,443
# Ya nunca podrás olvidarte de mí #
Now you'll never forget me
402
00:32:53,176 --> 00:32:58,586
# Voy a ser tu pesadilla de noche y de día #
I'll be your nightmare night and day
403
00:32:59,000 --> 00:33:02,837
#Y tu me dirás eres toda mi vida #
And you tell me you're my whole life
404
00:33:02,952 --> 00:33:07,853
# Non dire di no,ancora non sei stato qui ##
Do not say no, you have not even been here
405
00:33:19,098 --> 00:33:21,209
The stroke effect, with the lights ...
406
00:33:21,565 --> 00:33:22,464
I was.
407
00:33:24,538 --> 00:33:26,266
I had already 'won.
408
00:33:26,767 --> 00:33:28,972
Do not tell me you did not help, huh?
409
00:33:30,195 --> 00:33:31,202
A little?
410
00:33:33,507 --> 00:33:35,664
Do you want me to take you somewhere?
411
00:33:37,983 --> 00:33:39,038
Okay, okay.
412
00:33:39,423 --> 00:33:43,403
only because my asshole brother
has forgotten I exist.
413
00:33:45,125 --> 00:33:46,469
Hold on, Amazon.
414
00:33:58,832 --> 00:34:01,182
If you hold on to me, you'll enjoy it more. '
415
00:34:29,800 --> 00:34:32,581
Thank you for using my
motorcycle taxi service.
416
00:34:32,726 --> 00:34:33,626
50 euro.
417
00:34:34,253 --> 00:34:36,027
I'm sorry, I do not have cash.
418
00:34:37,585 --> 00:34:39,168
Won't you invite me to go up?
419
00:34:40,492 --> 00:34:41,788
Oh God, the keys!
420
00:34:43,195 --> 00:34:45,402
So you will have to call the vigilante.
421
00:34:45,737 --> 00:34:49,141
- Vigilantes work at night.
- We are on duty 24 hours.
422
00:35:01,594 --> 00:35:02,554
Little girl.
423
00:35:09,030 --> 00:35:09,989
My goodness!
424
00:35:12,134 --> 00:35:15,347
However, you do not rob the girl
who hugs you.
425
00:35:18,072 --> 00:35:19,750
Is this a painting??
426
00:35:20,967 --> 00:35:24,036
these are decent gyms in the city '.
427
00:35:24,615 --> 00:35:28,452
I go in one: this. I say
I'm interested and let me try.
428
00:35:28,588 --> 00:35:32,199
Then I go to another, I do the same,
I get the tour then I go back to the first.
429
00:35:32,315 --> 00:35:34,413
After a month and a half,
they do not remember me.
430
00:35:34,527 --> 00:35:37,597
I call it Operation
" free gym all year,"
431
00:35:38,851 --> 00:35:39,954
It does not work.
432
00:35:40,514 --> 00:35:42,335
- What is' yours?
- Me?
433
00:35:43,958 --> 00:35:46,623
- This here.
- That is 'easy.
434
00:35:47,202 --> 00:35:49,121
All tools are the norm.
435
00:35:51,304 --> 00:35:52,204
Yes'?
436
00:35:54,110 --> 00:35:55,914
I do boxing, you know?
437
00:35:56,028 --> 00:35:58,050
- Hey, you have to hide! Come on!
- What's up '?
438
00:35:58,166 --> 00:36:01,177
- It 's my mother, if she sees you she will kill me!
- Tell her you are a friend, girl!
439
00:36:01,293 --> 00:36:03,385
But no, no. She's 'very
religious and traditional!
440
00:36:03,501 --> 00:36:04,929
- Go there! '
- Do not go there!
441
00:36:05,045 --> 00:36:07,606
- Come on, get them '! Here! Come on!
- Holy shit ...
442
00:36:07,721 --> 00:36:09,393
In the closet!
Come on, come on!
443
00:36:09,507 --> 00:36:10,851
And do not make any noise!
444
00:36:20,853 --> 00:36:23,298
Are you losing your ability ', boy.
445
00:36:43,490 --> 00:36:44,391
What are you doing?
446
00:36:45,291 --> 00:36:47,351
Putting jeans on a washing machine.
447
00:36:48,302 --> 00:36:49,358
And your mother?
448
00:36:49,594 --> 00:36:51,469
Do I look like someone
who lives with her mother?
449
00:36:51,585 --> 00:36:52,485
You will be ...
450
00:36:59,650 --> 00:37:02,288
Easy boy!
You know I do taekwondo!
451
00:37:03,126 --> 00:37:04,025
Ah, yes'?
452
00:37:04,588 --> 00:37:05,489
Yes '!
453
00:37:06,072 --> 00:37:08,836
I know something better,
martial art.
454
00:37:08,952 --> 00:37:10,150
That's impossible!
455
00:37:12,353 --> 00:37:14,847
Do not tickle me!
Please, please, please!
456
00:37:14,961 --> 00:37:16,592
I'll tell you seriously!
457
00:37:16,708 --> 00:37:18,961
Stop for a bit '!
I mean it! Fuck!
458
00:37:19,635 --> 00:37:22,800
- Exaggerate, I'll strangle you, I swear!
- Okay, okay.
459
00:37:26,262 --> 00:37:27,414
In place? All right.
460
00:37:30,601 --> 00:37:32,184
Nothing happened.
461
00:37:32,666 --> 00:37:33,577
And this is?
462
00:37:34,224 --> 00:37:36,766
Don't tell me that you're
also a photographer, huh?
463
00:37:37,461 --> 00:37:38,565
Why not?
464
00:37:39,213 --> 00:37:42,282
Do you think that I dream
to become a showgirl?
465
00:37:44,260 --> 00:37:47,760
I'm saving to go to Paris,
and photograph everything!
466
00:37:49,070 --> 00:37:51,836
That and 'for an exhibit
in a room of friend.
467
00:37:51,952 --> 00:37:52,862
where is this?
468
00:37:55,403 --> 00:37:57,034
With my brother Titti.
469
00:37:57,572 --> 00:37:59,826
He was sad,
and I took him to London.
470
00:38:01,018 --> 00:38:04,663
It's 'a very famous carnival in Notting Hill.
A couple of years ago.
471
00:38:06,503 --> 00:38:07,750
It can not be!
472
00:38:10,686 --> 00:38:11,885
I was there too!
473
00:38:12,090 --> 00:38:12,989
Really?
474
00:38:14,382 --> 00:38:15,581
I was there too.
475
00:38:16,882 --> 00:38:19,070
You do not seem one
who likes the carnival.
476
00:38:19,184 --> 00:38:20,911
I lived there 'for a while'.
477
00:38:24,722 --> 00:38:25,621
E...
478
00:38:26,030 --> 00:38:27,277
What were you wearing?
479
00:38:27,827 --> 00:38:29,103
From. ..
480
00:38:31,599 --> 00:38:32,500
The Sheikh.
481
00:38:33,634 --> 00:38:36,246
- What is it?
- How cocky!
482
00:38:36,536 --> 00:38:38,023
Mythical sheikh, right?
483
00:38:45,172 --> 00:38:47,474
Sorry, I thought there was nobody.
484
00:38:48,766 --> 00:38:49,916
I was going.
485
00:38:50,146 --> 00:38:53,360
He 's my brother, Luque.
Do you want to take off the headphones!?
486
00:38:53,650 --> 00:38:55,280
- I am Hache.
- Pleasure.
487
00:38:56,730 --> 00:38:57,630
Well ...
488
00:39:01,969 --> 00:39:03,414
I'll see you then, okay?
489
00:39:03,530 --> 00:39:05,784
What a beauty!
Now we work together!
490
00:39:11,492 --> 00:39:14,302
Well ', Ginevra? He already makes you
'do whatever he wants?
491
00:39:14,418 --> 00:39:18,057
- You want me to leave my keys?
- Why did not you come get me?
492
00:39:18,172 --> 00:39:21,045
Because that sly gave me 50 Euros,
to say 'I forgot it!
493
00:39:21,161 --> 00:39:22,311
That leaves 30!
494
00:39:41,931 --> 00:39:45,213
If your are not there, we could go on
with the party at your house!
495
00:39:45,329 --> 00:39:47,487
No, my older sister is 'at home.
496
00:39:48,213 --> 00:39:51,632
Hey, the story of the false document is
the trick worked!
497
00:39:51,748 --> 00:39:53,041
She is a 'minor!
498
00:39:55,277 --> 00:39:56,762
I love this song!
499
00:39:58,043 --> 00:39:59,195
Come on, come on, come on!
500
00:40:05,186 --> 00:40:07,297
I thought you rolled the package!
501
00:40:07,411 --> 00:40:10,240
But which 'happened here?
They are all Tots!
502
00:40:11,643 --> 00:40:13,561
We are to be grown up.
503
00:40:14,092 --> 00:40:15,148
Hey, Katina!
504
00:41:07,590 --> 00:41:08,489
Babi!
505
00:41:10,773 --> 00:41:11,672
Babi!
506
00:41:27,063 --> 00:41:28,070
Are you okay?
507
00:41:31,077 --> 00:41:31,978
Come on.
508
00:41:34,650 --> 00:41:37,112
- I'm not a nun, like my sister!
- What?
509
00:41:37,226 --> 00:41:39,481
I'm not a nun, like my sister!
510
00:41:40,637 --> 00:41:42,699
- Guys ... Pick.
- Thank you.
511
00:41:49,476 --> 00:41:52,353
- Excuse me, let's for a moment in the bathroom.
- Okay.
512
00:41:54,204 --> 00:41:55,978
You're a bit 'too far, no?
513
00:41:56,315 --> 00:41:59,768
I know, 'I am very nervous,
and I didn't even notice.
514
00:42:00,637 --> 00:42:03,746
- Why do not you take something?
- I have only bought one.
515
00:42:03,860 --> 00:42:05,682
They told me that it's strong.
516
00:42:08,659 --> 00:42:10,603
It 's too tough,
there is no do.
517
00:42:10,719 --> 00:42:12,157
- You want it?
- No.
518
00:42:28,434 --> 00:42:31,538
I have something you want.
519
00:42:35,068 --> 00:42:37,384
- Who wants that?
- Nothing.
520
00:42:41,134 --> 00:42:42,188
What do you drink?
521
00:42:43,523 --> 00:42:45,282
- Shot!
- Shot?
522
00:42:45,777 --> 00:42:47,648
Then shot for the girl!
523
00:42:48,137 --> 00:42:49,719
There was plenty of tail!
524
00:42:52,856 --> 00:42:54,150
Let's go to the track!
525
00:43:00,409 --> 00:43:02,096
- I go away, Katina.
- No, no!
526
00:43:02,210 --> 00:43:03,217
Another round!
527
00:43:04,653 --> 00:43:05,900
Come on, one more!
528
00:43:08,364 --> 00:43:10,856
Pay us the shot
for your return Hache!
529
00:43:12,072 --> 00:43:13,798
- What do you want?
- Tequila!
530
00:43:13,914 --> 00:43:16,012
- Tequila!
- Tequila!
531
00:43:16,128 --> 00:43:18,094
Give us shot of tequila, come on!
532
00:44:41,269 --> 00:44:43,284
My sister did not do this ...
533
00:44:51,110 --> 00:44:52,623
What are you thinking?
534
00:44:55,106 --> 00:44:56,005
Smoke.
535
00:45:16,855 --> 00:45:17,755
No...
536
00:45:20,088 --> 00:45:20,987
Forgive me.
537
00:45:22,958 --> 00:45:24,012
I'm sorry ...
538
00:45:27,822 --> 00:45:30,987
I am missing him so much
that I cannot take it anymore '.
539
00:45:33,226 --> 00:45:34,329
Easy, little girl.
540
00:45:35,344 --> 00:45:36,244
Calm down.
541
00:45:38,179 --> 00:45:40,097
We drank too much tequila.
542
00:45:56,909 --> 00:45:57,809
Hey.
543
00:45:58,893 --> 00:45:59,851
Are you okay?
544
00:46:00,318 --> 00:46:01,217
Hey.
545
00:46:02,902 --> 00:46:03,802
Dani.
546
00:46:04,367 --> 00:46:05,422
It does not stop.
547
00:46:05,976 --> 00:46:09,047
- It does not end. It does not stop!
- Nothing is happening, baby.
548
00:46:10,481 --> 00:46:11,440
Easy ok?
549
00:46:12,842 --> 00:46:13,802
Small ...
550
00:46:21,373 --> 00:46:23,387
I met a girl.
Gin.
551
00:46:23,869 --> 00:46:25,403
What the hell kind of name is that?
552
00:46:25,532 --> 00:46:27,018
The name of a crazy!
553
00:46:27,539 --> 00:46:30,617
One who does what she wants,
without any explanation to anyone.
554
00:46:30,733 --> 00:46:32,219
Pass me the bottle.
555
00:46:34,956 --> 00:46:35,856
Gin.
556
00:46:36,668 --> 00:46:40,407
Only she can be called so,
and do not let me want to laugh.
557
00:46:41,643 --> 00:46:43,657
I'd like to get to know her.
558
00:46:45,300 --> 00:46:46,835
me too!
559
00:46:47,380 --> 00:46:50,210
If you are here, whining,
she must be special!
560
00:46:51,452 --> 00:46:53,610
I was at the club where
we always went to.
561
00:46:54,585 --> 00:46:56,237
The last time I had been with you.
562
00:46:56,351 --> 00:46:58,253
And?
Did anyone say hello to me?
563
00:47:00,016 --> 00:47:02,652
I do not know,
it was as if I knew the place.
564
00:47:04,731 --> 00:47:07,126
The people were the same,
but they are all changed.
565
00:47:07,240 --> 00:47:10,764
- It 's syndrome summer camp.
- Another one of your theories?
566
00:47:11,880 --> 00:47:14,452
- You should go camping, and you'll enjoy it.
- Here we go!
567
00:47:14,568 --> 00:47:16,144
The best summer of your life.
568
00:47:16,260 --> 00:47:20,143
You get home, and you think about it all year round
until the next camping, do it all over again.
569
00:47:20,940 --> 00:47:21,947
Then it comes.
570
00:47:23,228 --> 00:47:25,141
And everything's changed.
571
00:47:25,257 --> 00:47:27,030
The entertainers.
The girls.
572
00:47:27,856 --> 00:47:29,534
Your friends are strange.
573
00:47:29,800 --> 00:47:31,094
I'm also strange.
574
00:47:33,867 --> 00:47:34,873
And realized.
575
00:47:35,672 --> 00:47:37,762
Those have been the best years.
576
00:47:37,876 --> 00:47:38,884
The best.
577
00:47:39,985 --> 00:47:41,521
It will never come again '.
578
00:47:47,853 --> 00:47:49,099
I saw Katina.
579
00:47:50,168 --> 00:47:52,757
She's a made up woman.
She hasn't forgotten you, Pollo.
580
00:47:58,568 --> 00:47:59,469
And Babi?
581
00:48:01,262 --> 00:48:02,317
Have you seen her?
582
00:48:04,528 --> 00:48:05,920
I do not have the guts.
583
00:48:09,514 --> 00:48:10,856
You have to forgive her.
584
00:48:11,916 --> 00:48:13,019
And forgive yourself.
585
00:48:15,998 --> 00:48:17,101
To turn the page!
586
00:48:20,519 --> 00:48:22,389
Do you have a cigarette?
587
00:48:22,777 --> 00:48:24,599
When ever did you smoke, man!
588
00:48:24,867 --> 00:48:26,067
Shit, it 's true!
589
00:48:48,661 --> 00:48:50,387
You have never been smoking, man.
590
00:49:18,070 --> 00:49:18,969
Hache!
591
00:49:19,748 --> 00:49:20,648
Hache!
592
00:49:23,110 --> 00:49:24,775
The chick to whom
you have suggested a gym,
593
00:49:24,889 --> 00:49:27,574
the actress!
I gave her a week's trial.
594
00:49:27,699 --> 00:49:28,849
And in there.
595
00:49:40,179 --> 00:49:42,146
You're the one in films, right?
596
00:49:44,219 --> 00:49:45,994
Will you sign me an autograph?
597
00:49:47,047 --> 00:49:50,693
- I told you this was easy!
- Try to hit double.
598
00:49:53,911 --> 00:49:54,811
Well '.
599
00:49:55,456 --> 00:49:59,244
- How about a date?
- How about a fight?
600
00:50:00,018 --> 00:50:02,079
- Not a chance.
- Look at that!
601
00:50:03,032 --> 00:50:04,438
The Mythical, The chauvinist
602
00:50:04,554 --> 00:50:07,815
believes that getting into
fights with a girl is not right?
603
00:50:08,693 --> 00:50:09,748
Or are you afraid?
604
00:50:11,780 --> 00:50:13,610
Whoever wins, wins what, gin and tonic?
605
00:50:13,726 --> 00:50:14,637
Dignity '.
606
00:50:16,983 --> 00:50:20,818
- If I win.. a date with you.
- If you lose, you will never see me again.
607
00:50:22,452 --> 00:50:23,351
Come on.
608
00:50:30,117 --> 00:50:31,795
Hey at what time do you call it?
609
00:50:32,570 --> 00:50:33,842
Better if you do not speak.
610
00:50:33,956 --> 00:50:35,922
- Concentrates.
- We are serious about it, then.
611
00:50:36,038 --> 00:50:37,380
From the start, my dear.
612
00:51:08,648 --> 00:51:10,085
- I will make you cry!
- Yeah?
613
00:51:10,201 --> 00:51:12,262
You two, what the fuck are you doing?
614
00:51:15,123 --> 00:51:17,889
- I just want men to fight!
- Oh yeah '? Well, I can only see little girls!
615
00:51:18,005 --> 00:51:19,204
Would you like to get off!?
616
00:51:20,132 --> 00:51:21,858
But are you recognized, baby?
617
00:51:24,083 --> 00:51:26,992
Yes, and I'll sue you
for discrimination, believe me!
618
00:51:27,106 --> 00:51:28,431
Get out, now!
619
00:51:28,547 --> 00:51:29,985
Yeah ', okay, fuck.
620
00:51:31,833 --> 00:51:33,800
No, you did not win,
the mythical Hache!
621
00:51:34,146 --> 00:51:37,851
- We were driven out it's a tie.
- But they kicked us because of you!
622
00:51:38,467 --> 00:51:39,759
Hey, what are you doing?
623
00:51:39,873 --> 00:51:41,300
Hey, have you lost something?
624
00:51:41,614 --> 00:51:45,786
I'm sorry, sorry! ButI will not get out
until this girl agreed to come with me,
625
00:51:46,085 --> 00:51:49,137
-Then I'll help you with a punch,
626
00:51:49,253 --> 00:51:50,469
if you do not get out of here!
627
00:51:50,585 --> 00:51:52,934
Okay,
we're leaving, we're leaving.
628
00:51:53,798 --> 00:51:55,764
I'm sorry, but he's like a madman ...
629
00:52:00,204 --> 00:52:03,690
Guys, guys,
please, please.
630
00:52:03,806 --> 00:52:05,467
Understand that we did not like
631
00:52:05,583 --> 00:52:08,460
who tell us about behind to make the males in the pack.
#Calm your balls#
632
00:52:08,731 --> 00:52:10,027
And also,
633
00:52:10,143 --> 00:52:12,876
I will go with you, but not because
he's better than me
634
00:52:13,364 --> 00:52:15,704
but because you are lucky.
635
00:52:23,911 --> 00:52:26,932
Please, please get up before
it gets to the mother.
636
00:52:27,751 --> 00:52:31,539
- In what a mess you end up tonight?
- I do not remember, close the curtain!
637
00:52:31,894 --> 00:52:34,972
They have written me message at 5 am,
to come down to get you!
638
00:52:35,086 --> 00:52:37,936
You came alone,
nearly unconscious in a taxi, Dani!
639
00:52:38,050 --> 00:52:40,639
I do not know Babi,
I think I had accompany.
640
00:52:40,990 --> 00:52:44,300
You've gone too far to go out so much.
I will not cover for you anymore.
641
00:53:02,333 --> 00:53:03,648
Enough, enough!
Get off me!
642
00:53:04,762 --> 00:53:06,998
Leave me please,
I need to see you before you go!
643
00:53:09,112 --> 00:53:13,168
They put the shampoo
in your eyes, I have ...
644
00:53:13,284 --> 00:53:15,331
Can someone help me
to take away the shampoo?
645
00:53:15,445 --> 00:53:17,038
Okay, okay!
646
00:53:17,152 --> 00:53:18,304
Today, at 10.
647
00:53:18,418 --> 00:53:21,103
- At 10?
- Ok? You better be on time.
648
00:53:28,740 --> 00:53:29,641
Babi.
649
00:53:30,315 --> 00:53:32,664
- I have to tell you something.
- Best not.
650
00:53:32,885 --> 00:53:36,193
I just remembered!
And this is what you want to know!
651
00:53:37,887 --> 00:53:40,047
It's Hache Babi!
Hache is back!
652
00:53:40,686 --> 00:53:43,324
Yesterday he saved me!
He 'came with me back to my taxi.
653
00:53:44,440 --> 00:53:46,693
It was him who sent the message!
654
00:54:05,710 --> 00:54:06,813
this is your car?
655
00:54:07,907 --> 00:54:09,298
To whom have you stolen it?
656
00:54:09,556 --> 00:54:10,755
From my brother.
657
00:54:11,146 --> 00:54:13,112
But in the morning it becomes a pumpkin.
658
00:54:16,927 --> 00:54:18,172
And where are you taking me?
659
00:54:18,583 --> 00:54:21,556
Take to one side,
which later you do not like ...
660
00:54:22,518 --> 00:54:23,572
no risk.
661
00:54:31,056 --> 00:54:34,699
This one will. You can not have a good night,
without appetizer.
662
00:54:34,815 --> 00:54:36,496
you think so?
Or not?
663
00:54:36,610 --> 00:54:38,119
- Well '...
- Well '?
664
00:54:38,913 --> 00:54:42,112
First, one vermouth. But good,
from the oldest barrel.
665
00:54:42,670 --> 00:54:45,478
- "to Health, miss."
- "to Health".
666
00:54:46,594 --> 00:54:49,063
And now a glass of gazpacho.
But not a normal one, but that
667
00:54:49,177 --> 00:54:51,000
with green tomatoes and melon.
668
00:54:51,152 --> 00:54:52,494
I love gazpacho!
669
00:54:57,436 --> 00:54:59,545
And one goat cheese, but strong!
670
00:55:01,385 --> 00:55:02,284
Wait.
671
00:55:02,827 --> 00:55:05,128
Add on honey.
put a lot!
672
00:55:06,347 --> 00:55:07,690
- Everything?
- Everything.
673
00:55:08,233 --> 00:55:09,132
That's all right.
674
00:55:28,391 --> 00:55:30,579
Now a walk, up to the first.
675
00:55:30,693 --> 00:55:32,036
- How many?
- What?
676
00:55:32,387 --> 00:55:33,288
First.
677
00:55:33,931 --> 00:55:34,670
Three.
678
00:55:34,672 --> 00:55:35,612
- Huh?
- Three.
679
00:55:35,726 --> 00:55:38,028
- No. ..
- The specialty here is one ...
680
00:55:38,329 --> 00:55:39,759
- Trittico.
- A what?
681
00:55:39,873 --> 00:55:42,146
- A trittico.
- I will turn your head, Mitico.
682
00:55:42,260 --> 00:55:45,251
Trofie pesto,
pumpkin tortelloni
683
00:55:45,521 --> 00:55:48,722
- I found it on the internet!
- And risotto with champagne and shrimp.
684
00:55:49,594 --> 00:55:50,505
What's up '?
685
00:55:51,166 --> 00:55:52,461
And a white wine.
686
00:55:54,436 --> 00:55:55,539
"Little Butterfly".
687
00:55:57,407 --> 00:55:58,557
I caught you!
688
00:55:59,137 --> 00:56:01,873
- It's called Falanghina.
- It 's what I said, Gin Tonic.
689
00:56:01,989 --> 00:56:04,338
- Little Butterfly!
- What gall, you have!
690
00:56:17,414 --> 00:56:19,990
You have to put it behind.
Close your eyes.
691
00:56:20,106 --> 00:56:21,005
And now ...
692
00:56:21,445 --> 00:56:24,775
stop at the fountain to toss a
coin and make a wish.
693
00:56:24,891 --> 00:56:26,376
Make a wish.
694
00:56:30,056 --> 00:56:32,215
- That will pit the wheel!
- Oh yeah '?
695
00:56:32,641 --> 00:56:34,554
- Well ', you know what I am wondering?
- What?
696
00:56:34,668 --> 00:56:37,773
That still works.
Why stayed with the second and sweets.
697
00:56:37,887 --> 00:56:39,896
- Yet how many places?
- As long as 'you can take no more'!
698
00:56:40,012 --> 00:56:43,273
I can no longer o run.
I want to skip the desserts!
699
00:56:43,903 --> 00:56:45,677
Last stop, please!
700
00:56:45,994 --> 00:56:48,400
Second to last, second last still.
701
00:57:04,000 --> 00:57:05,726
You're thinking about him, right?
702
00:57:07,199 --> 00:57:08,110
What do you want?
703
00:57:09,615 --> 00:57:11,438
First I did not say anything.
704
00:57:13,101 --> 00:57:14,960
Yesterday I did it with a boy.
705
00:57:15,076 --> 00:57:16,034
With Chico?
706
00:57:16,293 --> 00:57:17,204
And 'who ...
707
00:57:17,748 --> 00:57:19,954
We tried a little of drugs and ...
708
00:57:21,976 --> 00:57:23,271
And I do not remember.
709
00:57:24,188 --> 00:57:25,387
Come here, come on.
710
00:57:34,490 --> 00:57:35,391
Why?
711
00:57:38,307 --> 00:57:40,418
I just wanted a love story.
712
00:57:42,804 --> 00:57:44,291
As with your Hache.
713
00:57:48,342 --> 00:57:50,070
You can not look, Dani.
714
00:57:50,920 --> 00:57:51,820
Yeah.
715
00:57:53,028 --> 00:57:53,929
But ..
716
00:57:55,914 --> 00:57:57,161
Do not you think about it?
717
00:57:58,722 --> 00:57:59,824
Do not you miss him?
718
00:58:05,887 --> 00:58:07,326
Remember to sleep, okay?
719
00:58:12,639 --> 00:58:13,539
Steps.
720
00:58:13,856 --> 00:58:14,936
- Steps.
- Done?
721
00:58:15,050 --> 00:58:16,393
No Another step.
722
00:58:17,731 --> 00:58:18,882
Another step.
723
00:58:19,320 --> 00:58:20,472
Another step.
724
00:58:25,119 --> 00:58:26,846
Now you can open your eyes.
725
00:58:34,635 --> 00:58:35,641
Are you cold?
726
00:58:36,690 --> 00:58:37,746
- No.
- No?
727
01:00:32,289 --> 01:00:35,275
# I will die with desire to say #
728
01:00:36,298 --> 01:00:39,655
# that I will miss you #
729
01:00:39,769 --> 01:00:42,699
# The words escape me #
730
01:00:42,815 --> 01:00:46,061
# I am emptying bowels #
731
01:00:46,175 --> 01:00:49,065
# I pretend not to know,
pretend you do not know#
732
01:00:49,179 --> 01:00:52,615
#I pretend that I do not
like to be with you#
733
01:00:54,210 --> 01:00:57,108
#And losing myself, through my fingers, #
734
01:00:57,224 --> 01:01:00,358
# I remember you,
effortlessly#
735
01:01:00,637 --> 01:01:04,152
"You and I, in 3MSC"
# I will die with the urge to tell you #
736
01:01:04,760 --> 01:01:07,447
# will ever hear #
737
01:01:07,563 --> 01:01:09,512
# I shall miss you##
738
01:01:09,688 --> 01:01:12,005
"To desire, Zahara"
739
01:01:23,034 --> 01:01:25,097
- Can you drink the wine?
- Yeah ..
740
01:01:26,295 --> 01:01:27,927
Oh well, for once ...
741
01:01:34,411 --> 01:01:35,322
Son.
742
01:01:37,577 --> 01:01:38,476
Mom.
743
01:01:52,659 --> 01:01:55,213
Love, it's been so long.
744
01:01:57,561 --> 01:01:58,856
We need to talk.
745
01:01:59,313 --> 01:02:00,369
Whenever you want.
746
01:02:02,090 --> 01:02:03,001
But no ...
747
01:02:04,376 --> 01:02:06,773
we can not go on like this, right?
748
01:02:10,543 --> 01:02:12,030
Well, everyone at the table.
749
01:02:12,474 --> 01:02:14,199
It will be mouth-watering!
750
01:02:14,873 --> 01:02:16,503
I will leave you to dine alone.
751
01:02:17,945 --> 01:02:20,344
Lasciamene a little,
then taste it, okay?
752
01:02:22,478 --> 01:02:24,217
Mom, stay, please.
753
01:02:27,304 --> 01:02:28,983
It 's not time yet.
754
01:02:32,704 --> 01:02:33,949
Call me soon.
755
01:02:34,485 --> 01:02:35,385
Is it okay?
756
01:02:37,784 --> 01:02:41,112
If you translate passion and fun, come with us to translate.
757
01:02:41,228 --> 01:02:45,500
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
758
01:02:46,981 --> 01:02:49,097
I do not know if you've given it:
the tail starting behind.
759
01:02:49,211 --> 01:02:51,273
Do I look like the kind that makes the row?
760
01:02:52,010 --> 01:02:53,219
Holy shit ...
761
01:02:55,239 --> 01:02:56,628
What we do here?
762
01:02:57,288 --> 01:02:59,925
I want you to meet
someone special.
763
01:03:04,670 --> 01:03:05,570
Excuse me?
764
01:03:07,371 --> 01:03:08,501
- Excuse me?
- Yes, tell me.
765
01:03:08,615 --> 01:03:09,766
A Coca-Cola.
766
01:03:27,275 --> 01:03:30,056
It seems clear that you never
expected me.
767
01:03:30,487 --> 01:03:31,974
- How are you?
- Well!
768
01:03:32,961 --> 01:03:33,862
And you?
769
01:03:34,132 --> 01:03:35,032
All right.
770
01:03:40,092 --> 01:03:41,402
- How are you?
- How are you?
771
01:03:41,518 --> 01:03:43,820
Look, we are in the list.
Hache plus one.
772
01:03:49,949 --> 01:03:52,829
Why 'don't you pick on me, clown?
I see you like beating women!
773
01:03:52,945 --> 01:03:54,041
What the fuck do you want?
774
01:03:54,157 --> 01:03:56,717
I want?
To ruin your face, I want!
775
01:03:56,831 --> 01:03:58,192
What do you want, asshole?
776
01:03:58,306 --> 01:04:00,355
- He beat!
- This would be your girlfriend?
777
01:04:00,469 --> 01:04:03,657
- But that girl? I'll get slapped!
- Enough, Gin. Gin, come on.
778
01:04:03,773 --> 01:04:06,186
- chauvinist shit!
- Let's go, please.
779
01:04:07,300 --> 01:04:08,882
Is it true that he came back?
780
01:04:09,141 --> 01:04:10,041
Yes
781
01:04:11,235 --> 01:04:14,688
Maybe one day We could meet
all three would be nice.
782
01:04:15,096 --> 01:04:16,677
Let me give you my number?
783
01:04:17,708 --> 01:04:18,907
Have you changed it?
784
01:04:20,277 --> 01:04:21,177
No.
785
01:04:22,693 --> 01:04:24,083
Lets be in touch Then.
786
01:04:28,795 --> 01:04:29,695
Babi?
787
01:04:34,077 --> 01:04:34,978
Me ...
788
01:04:35,740 --> 01:04:37,371
I miss you a lot, you know?
789
01:04:39,695 --> 01:04:41,327
When he died, Pollo ...
790
01:04:43,876 --> 01:04:44,777
I ...
791
01:04:50,119 --> 01:04:51,126
I could not.
792
01:04:54,443 --> 01:04:56,717
Repeat after me:
"I can not break the face
793
01:04:56,833 --> 01:04:58,612
" of the first one that is annoying."
Repeat.
794
01:04:58,728 --> 01:05:00,706
I will not say it again, no because I'm right!
795
01:05:00,822 --> 01:05:02,643
- And you know it!
- Come on, let's go.
796
01:05:05,148 --> 01:05:06,047
Katina?
797
01:05:07,059 --> 01:05:10,704
- Well, there you have it made??!
- We have made ??a mess outside.
798
01:05:11,931 --> 01:05:14,753
Katina, this is 'Gin,
the girl I wanted you to meet.
799
01:05:14,869 --> 01:05:16,987
- Nice!
- How are you, Katina?
800
01:05:18,027 --> 01:05:19,831
I'm going to get a drink.
Do you want something?
801
01:05:19,945 --> 01:05:22,679
- No, thank you.
- I want a gin and tonic, beautiful.
802
01:05:26,155 --> 01:05:30,135
- You know who I just met?
- I hope no one who wants to get into fights.
803
01:05:31,309 --> 01:05:33,322
She seemed quite interested.
804
01:05:34,188 --> 01:05:35,914
And do not pick a fight.
805
01:05:40,268 --> 01:05:41,168
Where?
806
01:05:41,768 --> 01:05:42,920
Where ', Katina?
807
01:05:43,036 --> 01:05:45,050
She's 'gone in a minute ago.
808
01:05:47,188 --> 01:05:48,088
Excuse me?
809
01:05:49,695 --> 01:05:50,594
Hey!
810
01:05:54,208 --> 01:05:55,550
- Sorry
- Sorry
811
01:05:57,876 --> 01:05:59,027
What do you drink?
812
01:05:59,896 --> 01:06:02,293
A Colacao.
(the type beverage milk and Nesquik NDT)
813
01:06:35,773 --> 01:06:36,673
Um Hugo?
814
01:06:37,139 --> 01:06:39,777
He 's gone for a moment ...
to greet a friend.
815
01:06:40,554 --> 01:06:42,664
Hello, I'm Luque,
her boyfriend.
816
01:06:43,139 --> 01:06:44,039
Ciao.
817
01:06:44,311 --> 01:06:46,438
He 's not my boyfriend,
He's my brother.
818
01:06:46,554 --> 01:06:49,719
These places, all stink like
shits dried.
819
01:06:51,574 --> 01:06:52,474
Babi!
820
01:06:53,282 --> 01:06:54,182
Babi!
821
01:06:55,362 --> 01:06:56,262
Babi!
822
01:06:56,548 --> 01:06:57,449
Babi!
823
01:07:01,378 --> 01:07:02,278
What?
824
01:07:13,626 --> 01:07:15,065
I am doing a shot?
825
01:07:20,615 --> 01:07:22,007
Who is this Babi?
826
01:07:28,628 --> 01:07:30,449
Someone of my past.
827
01:07:38,063 --> 01:07:39,550
is she important to you?
828
01:07:41,702 --> 01:07:42,661
I do not know.
829
01:07:57,927 --> 01:07:59,710
5, 6, 7, and ...
830
01:08:00,561 --> 01:08:01,900
Come on, with the other ...
831
01:08:02,016 --> 01:08:02,916
Hugo?
832
01:08:03,067 --> 01:08:05,458
- You're late, bad!
- I know, I'm sorry.
833
01:08:05,574 --> 01:08:09,132
As a reward, you have to console the
families of the girls who were not chosen.
834
01:08:09,248 --> 01:08:10,039
Eh?
835
01:08:10,039 --> 01:08:13,204
I'll explain: the grandmothers
who say that the grandchildren ...
836
01:08:14,420 --> 01:08:17,783
Are you listening? Grandmothers who say
that the grandchildren were not chosen ...
837
01:08:17,898 --> 01:08:20,292
Visit thou, and convince
us that you are wrong.
838
01:08:20,407 --> 01:08:24,475
Marcelo, she and Liza, do
contortion and belly dancing.
839
01:08:25,145 --> 01:08:27,512
Make it switch
on my part, please.
840
01:08:27,628 --> 01:08:31,170
Expect them for a moment?
Now Hugo is thinking of you.
841
01:08:54,831 --> 01:08:57,516
We were dressed as
girls of the '80s.
842
01:08:57,640 --> 01:09:01,380
I had to remove them,
'cause they were not my size.
843
01:09:19,186 --> 01:09:20,481
Wait, wait!
844
01:09:31,166 --> 01:09:32,699
Someone may enter.
845
01:09:33,664 --> 01:09:35,199
who cares?
846
01:10:03,948 --> 01:10:05,386
When do we meet again?
847
01:10:05,845 --> 01:10:06,851
If one can!
848
01:10:12,567 --> 01:10:15,252
Another date.
I want you to see.
849
01:10:15,927 --> 01:10:18,037
- The ultimate?
- And the final.
850
01:10:21,353 --> 01:10:23,996
The one in which
the boys always run away.
851
01:10:24,110 --> 01:10:25,011
Which one?
852
01:10:27,081 --> 01:10:29,637
When the girl
prepares a romantic dinner.
853
01:10:29,752 --> 01:10:31,623
In my house.
From just you and me.
854
01:10:33,673 --> 01:10:34,573
Agree.
855
01:10:58,895 --> 01:11:02,203
The sink in the girl's
bathroom does not work.
856
01:11:05,873 --> 01:11:06,929
Goodbye.
857
01:11:17,555 --> 01:11:18,454
At 9 o'clock.
858
01:11:20,064 --> 01:11:22,221
Be punctual,
Facts and very nice!
859
01:11:22,662 --> 01:11:25,050
And 'that ... I do not know if I have the time ...
860
01:11:25,164 --> 01:11:27,369
You better,
or else the 'the test of fire.
861
01:11:29,528 --> 01:11:32,261
- Ah! Want her her jacket?
- Then me ridai.
862
01:11:33,270 --> 01:11:34,324
Serves you right.
863
01:11:58,934 --> 01:12:01,907
- Girls! I need a hand!
- Check, Mom!
864
01:12:11,315 --> 01:12:12,418
Tell me, Mom.
865
01:12:13,363 --> 01:12:16,769
Bring out the wine glasses.
And help me with appetizers.
866
01:12:17,311 --> 01:12:19,038
Your sister is not 'ready?
867
01:12:19,154 --> 01:12:20,735
'everything Will go smoothly.
868
01:12:28,389 --> 01:12:30,904
Gin, I put a CD entitled
869
01:12:31,019 --> 01:12:33,176
"Music for 'my sister's purposes."
870
01:12:37,404 --> 01:12:40,042
Babi, would you pass this
to papa ', please?
871
01:12:50,681 --> 01:12:52,935
This is very beautiful, Rafaela.
872
01:12:54,143 --> 01:12:55,581
They seem very expensive!
873
01:12:56,488 --> 01:12:58,597
You should not have to spend much.
874
01:12:58,886 --> 01:13:00,229
Show me, Papa '.
875
01:13:02,480 --> 01:13:03,582
There elegant!
876
01:13:04,670 --> 01:13:05,965
Look at that, beautiful.
877
01:13:06,645 --> 01:13:08,034
Yes ', they are beautiful.
878
01:13:09,051 --> 01:13:10,872
Also I have something for you.
879
01:13:11,301 --> 01:13:12,690
Give it to mom.
880
01:13:16,993 --> 01:13:19,006
Happy 20 years together, Rafaela.
881
01:13:19,636 --> 01:13:20,536
I love you.
882
01:13:40,408 --> 01:13:42,135
"Fiddler on the Roof."
883
01:13:44,679 --> 01:13:46,405
collectors' Edition.
884
01:13:47,509 --> 01:13:49,784
I declared myself to your mother
while we watch this film.
885
01:13:49,899 --> 01:13:51,962
And since then, it's 'her favorite.
886
01:13:52,774 --> 01:13:54,721
There are three extra discs.
887
01:13:55,309 --> 01:13:57,563
More 'than 10 hours of special features.
888
01:13:58,359 --> 01:13:59,557
Did you expect it?
889
01:14:00,317 --> 01:14:02,186
No, my love.
Thank you very much.
890
01:14:08,489 --> 01:14:09,880
What is it, child?
891
01:14:12,501 --> 01:14:13,796
I'm sorry Papa '.
892
01:14:14,177 --> 01:14:15,761
I'm so sorry, Mom.
893
01:14:16,100 --> 01:14:17,011
Honey ...
894
01:14:17,489 --> 01:14:18,737
I'm sorry, Babi.
895
01:14:23,206 --> 01:14:25,458
- I'm pregnant.
- What say you, Daniela?
896
01:14:25,840 --> 01:14:27,565
I did not mean for it to happen!
897
01:14:30,845 --> 01:14:32,188
I beg your pardon.
898
01:14:32,854 --> 01:14:33,753
But ..
899
01:14:34,530 --> 01:14:35,430
Who?
900
01:14:37,521 --> 01:14:38,480
I do not know.
901
01:14:39,153 --> 01:14:40,351
I do not know.
902
01:15:24,384 --> 01:15:25,283
Yes?
903
01:15:28,384 --> 01:15:29,283
Hello,
904
01:15:29,752 --> 01:15:31,333
can talk to Hache?
905
01:15:32,228 --> 01:15:33,127
Who are you?
906
01:15:34,024 --> 01:15:34,935
A friend.
907
01:15:37,537 --> 01:15:39,070
I just wanted to say hello.
908
01:15:41,338 --> 01:15:43,640
No, he left his phone at work.
909
01:15:46,242 --> 01:15:48,351
I'll call another day, thank you.
910
01:15:58,096 --> 01:15:59,918
Alex, what the hell 'happened?
911
01:16:01,082 --> 01:16:02,904
Wait, I'll call you later, okay?
912
01:16:04,481 --> 01:16:05,632
Er ... nothing.
913
01:16:07,402 --> 01:16:09,128
Mum is somewhat weak.
914
01:16:10,123 --> 01:16:12,090
But .. you can go to visit her.
915
01:16:14,296 --> 01:16:15,195
Just ...
916
01:16:16,613 --> 01:16:18,770
Do not be too hard on her, okay?
917
01:16:32,751 --> 01:16:33,618
Mamma.
918
01:16:33,618 --> 01:16:34,529
Son.
919
01:16:36,024 --> 01:16:36,984
Are you okay?
920
01:16:37,605 --> 01:16:38,661
What's going on?
921
01:16:39,979 --> 01:16:42,137
Nothing, do not worry, son.
922
01:16:42,951 --> 01:16:45,109
It 's just accumulated fatigue and stress.
923
01:16:47,563 --> 01:16:49,385
Why 'you are hospitalized?
924
01:16:49,761 --> 01:16:50,661
Analysis.
925
01:16:51,046 --> 01:16:53,198
To check that everything is in place.
926
01:16:53,314 --> 01:16:54,703
Routine, seriously.
927
01:16:55,645 --> 01:16:56,699
I swear?
928
01:16:57,530 --> 01:16:58,778
Of course, my son!
929
01:17:31,037 --> 01:17:32,235
How was London?
930
01:17:37,056 --> 01:17:38,158
"London is...
931
01:17:39,832 --> 01:17:40,792
"raining".
932
01:17:41,824 --> 01:17:42,783
"I like...
933
01:17:43,146 --> 01:17:44,442
"fish and chips".
934
01:17:47,912 --> 01:17:49,520
Need something?
935
01:17:49,635 --> 01:17:51,121
- Of course.
- What do you want?
936
01:17:52,768 --> 01:17:54,301
You tell me everything.
937
01:17:54,594 --> 01:17:56,127
- Your life.
- Now?
938
01:17:56,733 --> 01:17:58,650
We do not have as much time!
939
01:17:59,770 --> 01:18:00,670
It 's true.
940
01:18:02,145 --> 01:18:03,537
Give me a summary.
941
01:18:06,560 --> 01:18:07,760
Where do I start?
942
01:18:08,283 --> 01:18:10,057
From the most 'important,
943
01:18:10,872 --> 01:18:11,771
love.
944
01:18:15,688 --> 01:18:17,462
I hit the mark, right?
945
01:18:20,113 --> 01:18:21,167
Exactly.
946
01:18:49,335 --> 01:18:52,307
Your brother told me
that you like this place.
947
01:18:52,606 --> 01:18:54,045
They say it is special.
948
01:18:54,983 --> 01:18:57,045
We see UFOs, and things like that.
949
01:18:58,859 --> 01:19:00,926
However,
the dinner is 'warm.
950
01:19:01,041 --> 01:19:02,000
Sorry.
951
01:19:03,171 --> 01:19:04,418
What happened?
952
01:19:08,425 --> 01:19:10,103
It's 'hard to explain.
953
01:19:10,962 --> 01:19:12,689
You'll have to trust me, Gin.
954
01:19:16,301 --> 01:19:17,201
And you?
955
01:19:17,519 --> 01:19:18,670
Do you trust me?
956
01:19:20,671 --> 01:19:22,542
Do you want to be with me, seriously?
957
01:19:43,185 --> 01:19:44,958
Well ...
Tell me what to do.
958
01:19:46,484 --> 01:19:48,154
I think I 'm regretting it ...
959
01:19:48,270 --> 01:19:49,170
Why?
960
01:19:50,716 --> 01:19:53,402
You are the first person
to whom I make drive.
961
01:20:02,858 --> 01:20:03,757
Go
962
01:20:08,528 --> 01:20:10,685
You have to put the first.
The first ...
963
01:20:11,014 --> 01:20:12,069
The clutch.
964
01:20:13,206 --> 01:20:15,555
- You have to start slowly.
- Ah, yes'?
965
01:20:15,747 --> 01:20:17,136
Do not turn it off.
966
01:20:17,795 --> 01:20:18,694
Straight.
967
01:20:22,802 --> 01:20:25,653
- slowly, slowly, slowly!
- What did you think?
968
01:20:32,869 --> 01:20:34,260
By little, by little ...
969
01:20:36,042 --> 01:20:38,944
- slowly!
- Oh, he's afraid, the Mitico!
970
01:20:43,740 --> 01:20:45,734
I see that is not
'the first time, huh, girl?
971
01:20:45,850 --> 01:20:48,439
- This bike loves me, boy!
- Ah, yes'?
972
01:20:49,917 --> 01:20:51,404
Place the bike straight.
973
01:20:51,810 --> 01:20:53,393
Straight.
And parts of the plan.
974
01:20:56,162 --> 01:20:57,929
- Go straight, okay?
- What do you do?
975
01:20:58,043 --> 01:21:00,873
- Do not look back, do not look!
- What are you doing?
976
01:21:01,430 --> 01:21:02,331
Are you crazy!
977
01:21:02,409 --> 01:21:03,609
- Hugo!
- Yes '!
978
01:21:04,519 --> 01:21:06,082
I want you!
#Tengo ganas de ti#
979
01:21:06,197 --> 01:21:08,899
- What?
- I said I want you!
980
01:21:13,680 --> 01:21:14,783
Go down, Hugo!
981
01:21:19,774 --> 01:21:20,997
What would this be?
982
01:21:21,112 --> 01:21:23,750
They say that if a couple close a padlock,
983
01:21:24,193 --> 01:21:27,418
they leave it attached to a bridge,
and then throw the key into the water,
984
01:21:27,533 --> 01:21:29,115
they will not be separated.
985
01:21:37,729 --> 01:21:38,975
Careful, Mitico,
986
01:21:40,091 --> 01:21:41,434
that's 'forever.
987
01:21:41,654 --> 01:21:43,189
No going back.
988
01:21:56,434 --> 01:21:58,975
Do not do anything
you might regret.
989
01:22:00,033 --> 01:22:01,862
You've checked my calls?
990
01:22:02,978 --> 01:22:05,711
- I'm not that kind of girl.
- Possessive?
991
01:22:06,081 --> 01:22:07,087
Secretary.
992
01:22:59,920 --> 01:23:01,998
You can relax ...
Why do time comes ...
993
01:23:03,472 --> 01:23:06,733
Silence.
It grows, it g rows ...
994
01:23:08,479 --> 01:23:11,831
"Why do 'everyone here become
creative fury ..."
995
01:23:15,671 --> 01:23:18,184
- What does your brother drink in the morning?
- Gin and Tonic.
996
01:23:18,300 --> 01:23:19,199
Babi.
997
01:23:21,462 --> 01:23:22,708
Tell me, what's up '?
998
01:23:42,554 --> 01:23:44,136
Okay, I agree, Babi.
999
01:23:46,963 --> 01:23:48,498
But I ask you one thing;
1000
01:23:49,173 --> 01:23:52,337
please, do not call me after this thing ',
that's it.
1001
01:23:52,572 --> 01:23:55,604
'the bike is of friend of mines,
who' died in an accident. Why 'do you have it?
1002
01:23:55,720 --> 01:23:58,739
- Your friend owed a debt with me ...
- Give it back to me!
1003
01:23:58,854 --> 01:24:00,521
- Return it !
- Hache! Hache!
1004
01:24:00,636 --> 01:24:03,137
Katina, why does he have pollo's bike?
Get Down!
1005
01:24:03,252 --> 01:24:05,155
- Go down!
- No, not worth it.
1006
01:24:05,270 --> 01:24:08,456
Love, come on! Come on!
Look at me, Hugo, look at me!
1007
01:24:09,190 --> 01:24:10,630
Please, come on.
1008
01:24:14,573 --> 01:24:16,298
You already know what I have for you,
1009
01:24:17,109 --> 01:24:18,356
and where to find me.
1010
01:24:19,769 --> 01:24:20,668
Come on.
1011
01:24:26,592 --> 01:24:27,503
We're here.
1012
01:24:38,105 --> 01:24:39,640
I give you 'welcome ...
1013
01:24:40,952 --> 01:24:43,069
to my private beach.
1014
01:24:45,858 --> 01:24:49,287
To which only a small number
of privileged people, we,
1015
01:24:49,403 --> 01:24:50,554
will access.
1016
01:24:50,810 --> 01:24:53,899
Where we can enjoy
the exquisite taste in music
1017
01:24:54,014 --> 01:24:55,739
of our king of the kiosk.
1018
01:24:56,047 --> 01:24:57,487
Gin, you did it?
1019
01:24:57,796 --> 01:24:58,697
Yes'.
1020
01:24:59,913 --> 01:25:02,023
WellHe lacks a few ritocchino.
1021
01:25:03,000 --> 01:25:06,163
But I think it's time to
share it with someone.
1022
01:25:06,279 --> 01:25:10,020
And it's 'a crime to come to this beach
without having a good swim!
1023
01:25:11,377 --> 01:25:12,574
Luque, Luque...
1024
01:25:56,113 --> 01:25:57,024
I do not know ...
1025
01:25:58,927 --> 01:26:02,235
It 's always hard to explain
everything that happened.
1026
01:26:02,774 --> 01:26:04,739
Pollo was my best friend.
1027
01:26:05,640 --> 01:26:06,935
He was my brother.
1028
01:26:07,479 --> 01:26:08,439
he passed
1029
01:26:10,323 --> 01:26:13,728
a lifetime to put in place the bike,
and do races.
1030
01:26:14,168 --> 01:26:15,703
And well, he and Katina ...
1031
01:26:18,475 --> 01:26:20,203
Katina also knew him.
1032
01:26:22,024 --> 01:26:24,087
The last words he said to me:
1033
01:26:25,252 --> 01:26:26,212
were
1034
01:26:27,921 --> 01:26:30,127
"Our girls are amazing,
1035
01:26:30,694 --> 01:26:32,661
"We have to live up to them."
1036
01:26:35,429 --> 01:26:39,145
If you think about it, it's the perfect phrase to say,
before you leave for good.
1037
01:26:39,260 --> 01:26:40,159
Yes'...
1038
01:26:40,936 --> 01:26:42,087
he succeeded.
1039
01:26:43,908 --> 01:26:46,997
The fact that I still have
1,000 things to tell him ...
1040
01:26:47,113 --> 01:26:48,408
1,000 not 10,000!
1041
01:26:52,778 --> 01:26:55,606
- For this and a wonder the fire!
- How?
1042
01:27:01,140 --> 01:27:02,291
Yes, when ...
1043
01:27:03,619 --> 01:27:05,932
When someone
disappears from your life ...
1044
01:27:06,047 --> 01:27:08,404
and you may not see them ever again ',
1045
01:27:10,300 --> 01:27:11,770
or if you can not
1046
01:27:12,201 --> 01:27:15,269
tell them all the things you want, you'd tell him ...
1047
01:27:16,184 --> 01:27:18,292
Get ... Get paper and pencil,
1048
01:27:19,570 --> 01:27:21,056
and write a letter.
1049
01:27:21,931 --> 01:27:22,832
That ...
1050
01:27:23,416 --> 01:27:25,765
can be eternal, or just a word.
1051
01:27:26,073 --> 01:27:29,094
If you write to that person
and he went ...
1052
01:27:30,765 --> 01:27:32,012
but did not send it,
1053
01:27:32,127 --> 01:27:34,524
- "I have loved you."
- Then, And bend
1054
01:27:34,855 --> 01:27:37,484
it closer to a flame,
and burn.
1055
01:27:39,264 --> 01:27:42,811
If the wind carried them away, and so
the pain will not stay inside.
1056
01:27:51,893 --> 01:27:53,333
- Katina, come down!
- Katina!
1057
01:27:53,448 --> 01:27:55,835
- Go down, do not fool around!
- Go down, Katina!
1058
01:27:55,949 --> 01:27:58,155
- Katina ...
- Pass me the candle ...
1059
01:28:01,301 --> 01:28:02,740
But take my hand!
1060
01:28:12,975 --> 01:28:13,876
Goodbye ...
1061
01:28:38,684 --> 01:28:39,979
Come on, come on, quick!
1062
01:28:41,417 --> 01:28:42,471
From the start!
1063
01:28:43,060 --> 01:28:44,978
Come on!
It starts in One hour!
1064
01:29:02,506 --> 01:29:03,405
Katina.
1065
01:29:04,538 --> 01:29:06,768
Hey! Quiet, I do not understand!
Tell me what happens.
1066
01:29:06,882 --> 01:29:08,791
Hugo?
Listen, there's a problem.
1067
01:29:08,905 --> 01:29:10,875
The girl who was supposed to start,
backed out.
1068
01:29:10,989 --> 01:29:14,346
- I need your help!
- I can not, the program is starting .
1069
01:29:14,972 --> 01:29:17,055
Listen, I need you to come now!
1070
01:29:17,170 --> 01:29:19,430
If it were not important,
I would not ask you, really.
1071
01:29:19,546 --> 01:29:22,368
hanged up, damn it!
The fuckers want my head!
1072
01:29:22,484 --> 01:29:23,384
It's okay.
1073
01:29:23,465 --> 01:29:26,677
- Ok, send me the address, arrival.
- You send it right away.
1074
01:29:27,890 --> 01:29:29,663
- Hey, Marcelo ...
- Come on!
1075
01:29:31,929 --> 01:29:34,694
Let's see, they have
thought of a solution ...
1076
01:29:34,809 --> 01:29:36,817
No, I'm sorry, but I have to go.
1077
01:29:36,932 --> 01:29:39,416
A friend of mine is sick,
she needs me, I'm sorry, really.
1078
01:29:39,530 --> 01:29:41,238
Like "I have to go?"
Where?
1079
01:29:42,354 --> 01:29:45,048
If you start in an hour!
Do not fuck with me!
1080
01:29:45,163 --> 01:29:48,246
Anyways, 'it does not matter.
First help me, then go where you please.
1081
01:29:48,360 --> 01:29:50,135
But I need you to help me.
1082
01:29:57,885 --> 01:29:59,711
"Macao specializes in
gin and tonic"
1083
01:30:01,855 --> 01:30:04,204
Come on, get ready.
and we begin in Half an hour.
1084
01:30:04,436 --> 01:30:05,997
No, no.
Do not ask me!
1085
01:30:06,113 --> 01:30:08,462
- Hugo, please, I'm afraid!
- Gin ...
1086
01:30:09,237 --> 01:30:10,243
Please.
1087
01:30:12,592 --> 01:30:14,481
- I'll kill you!
- I have to go, okay?
1088
01:30:15,596 --> 01:30:17,802
- What, are you going?!
- Be right back.
1089
01:30:27,118 --> 01:30:28,461
Gin, come on, let's go.
1090
01:30:34,692 --> 01:30:38,145
Well, all in their place,
and focus, we begin now!
1091
01:30:38,306 --> 01:30:40,630
Come on, silence all!
We begin ...
1092
01:30:40,744 --> 01:30:42,944
in 5, 4, 3 ...
1093
01:30:44,760 --> 01:30:45,766
Good evening.
1094
01:30:46,646 --> 01:30:49,141
Today begins the
"100 talents to be discovered."
1095
01:30:49,899 --> 01:30:51,952
With you, Gineva,
who plays'
1096
01:30:52,067 --> 01:30:53,746
#Aunque Tu No Lo Sepas#.
"Although you don't know it,"
1097
01:31:01,448 --> 01:31:04,418
# Aunque tu no lo sepas, #
Although you did not know,
1098
01:31:06,287 --> 01:31:08,470
# me inventado tu nombre #
I've made up your name
1099
01:31:11,069 --> 01:31:14,320
# me drogué con promesas#
I got caried away with promeses,
1100
01:31:15,890 --> 01:31:18,652
#y he dormido en los coches #
And I slept in cars.
1101
01:31:20,701 --> 01:31:23,509
# aunque tu no lo entiendas#
Although you do not understand,
1102
01:31:25,623 --> 01:31:29,762
# nunca escribo el remito en un sobre #
I never write the return address on the envelope
1103
01:31:34,707 --> 01:31:37,618
# por no dejar mis huellas... #
Not to leave my footprints...
1104
01:31:41,917 --> 01:31:45,140
# aunque tu no lo sepas#
Although you don't know it
1105
01:31:46,542 --> 01:31:48,993
#me he acostado a tu espalda #
I've slept on your back
1106
01:31:51,502 --> 01:31:54,694
# y mi cama se queja#
And my bed's complaining
1107
01:31:56,314 --> 01:31:58,890
# fría cuando tu marchas #
Because of the cold when you leave
1108
01:32:01,105 --> 01:32:05,073
#he blindado mi puerta y al llegar la mańana#
I shielded my door And when morning came
1109
01:32:06,389 --> 01:32:08,753
# no me di ni cuenta #
I did not even notice
1110
01:32:13,868 --> 01:32:16,453
# de que ya nunca estabas... #
that you were never here.
1111
01:32:41,088 --> 01:32:45,355
# aunque tu no lo sepas,#
Although you don't know it
1112
01:32:46,483 --> 01:32:50,091
# nos decíamos tanto #
We were saying so much
1113
01:32:51,279 --> 01:32:54,011
#con las manos tan llenas#
With hands so full,
1114
01:32:56,060 --> 01:32:59,001
# cada día mas flacos #
Every day getting leaner and leaner
1115
01:33:00,886 --> 01:33:03,930
# inventamos mareas #
We invented tides
1116
01:33:04,684 --> 01:33:06,792
# tripulábamos barcos #
We moved boats,
1117
01:33:07,067 --> 01:33:09,555
# yo encendía con besos... #
I lit with kisses
1118
01:33:13,670 --> 01:33:16,510
#el mar de tus labios##
The sea of your lips.
1119
01:33:44,936 --> 01:33:45,837
What are you doing?
1120
01:33:48,086 --> 01:33:49,235
Nothing. And you?
1121
01:33:50,279 --> 01:33:51,180
Here ...
1122
01:33:53,922 --> 01:33:55,409
I missed you so much.
1123
01:34:03,648 --> 01:34:05,278
I knew you were in London.
1124
01:34:06,246 --> 01:34:07,876
I always wanted to call you.
1125
01:34:09,353 --> 01:34:10,264
So do I.
1126
01:34:13,764 --> 01:34:15,681
- But I thought ...
- You '...
1127
01:34:16,198 --> 01:34:17,109
So do I.
1128
01:34:24,345 --> 01:34:25,351
Are you the same.
1129
01:34:29,335 --> 01:34:30,234
you are not
1130
01:34:30,404 --> 01:34:31,304
Ah, is not it?
1131
01:34:33,592 --> 01:34:34,493
You are ...
1132
01:34:34,961 --> 01:34:36,015
More 'great.
1133
01:34:36,681 --> 01:34:37,671
Ok, thank you!.
1134
01:34:37,787 --> 01:34:40,110
No, no, I did not understand that.
1135
01:34:40,681 --> 01:34:42,743
More 'great in the sense ...
I do not know.
1136
01:34:45,789 --> 01:34:47,421
I've missed things about you.
1137
01:35:01,487 --> 01:35:04,747
- Congratulations, dear.
- You have been fantastic, really.
1138
01:35:08,844 --> 01:35:10,042
I'm very good.
1139
01:35:12,319 --> 01:35:14,668
I had so much desire to see you, really.
1140
01:35:19,911 --> 01:35:21,588
I know that I'm leaving, okay?
1141
01:35:25,488 --> 01:35:26,639
I'll walk you.
1142
01:35:27,511 --> 01:35:28,711
I have a car.
1143
01:35:39,288 --> 01:35:40,583
Congratulations, Gin!
1144
01:35:45,925 --> 01:35:47,795
I can take you somewhere?
1145
01:35:48,378 --> 01:35:49,481
of the road.
1146
01:35:52,136 --> 01:35:53,802
But you have to keep your eyes closed.
1147
01:35:53,917 --> 01:35:56,555
- All the way?
- And without complain!
1148
01:36:13,038 --> 01:36:13,997
Are you okay?
1149
01:36:15,728 --> 01:36:16,627
No.
1150
01:36:32,238 --> 01:36:34,347
- I still can not open them?
- No.
1151
01:36:47,685 --> 01:36:48,586
Now.
1152
01:36:55,512 --> 01:36:56,520
Do you remember?
1153
01:36:58,690 --> 01:37:00,752
- I do not remember anything.
- Liar!
1154
01:37:08,506 --> 01:37:11,863
It's the only thing that connects us now.
1155
01:37:27,502 --> 01:37:28,403
Babi.
1156
01:38:59,422 --> 01:39:00,323
Hey,
1157
01:39:01,014 --> 01:39:04,609
Are you lost in the corridors?
Come have a drink with us, come on.
1158
01:39:05,006 --> 01:39:06,731
No, no, I'm looking for Hugo.
1159
01:39:06,976 --> 01:39:08,511
Hugo is ...
inside.
1160
01:39:10,002 --> 01:39:11,728
What?
and when did he arrived?
1161
01:39:12,210 --> 01:39:14,319
I do not know, a while ago.
Come in, come.
1162
01:39:47,583 --> 01:39:48,686
Leave me here.
1163
01:40:00,166 --> 01:40:01,220
Sorry about that.
1164
01:40:02,882 --> 01:40:05,831
I needed to know if I
still have feelings for you.
1165
01:40:05,945 --> 01:40:06,845
What?
1166
01:40:09,643 --> 01:40:10,554
I'm getting married.
1167
01:40:11,127 --> 01:40:12,182
In a month.
1168
01:40:19,112 --> 01:40:20,167
I'm happy.
1169
01:40:25,067 --> 01:40:29,335
For a moment, there 'on the beach, I
thought that everything would be the same.
1170
01:40:34,332 --> 01:40:35,819
This time it was raining.
1171
01:40:40,684 --> 01:40:42,554
I wish you the best, really.
1172
01:41:47,725 --> 01:41:48,625
Marcelo.
1173
01:41:49,298 --> 01:41:51,162
- Where the fuck have you been?
- Have you seen Gin?
1174
01:41:51,278 --> 01:41:53,113
Yes, down to the dressing rooms.
1175
01:41:53,228 --> 01:41:55,864
Come on, you're trying
like crazy!
1176
01:42:10,141 --> 01:42:11,042
Gin?
1177
01:42:25,734 --> 01:42:26,635
Excuse me.
1178
01:42:51,576 --> 01:42:52,918
Daughter of a bitch!
1179
01:43:09,224 --> 01:43:10,123
Shit ...
1180
01:43:16,987 --> 01:43:19,480
Go, go Gin!
Out!
1181
01:43:20,342 --> 01:43:22,096
Get out, damn it!
Go!
1182
01:43:52,847 --> 01:43:53,747
Get up!
1183
01:44:00,850 --> 01:44:02,528
You son of a bitch!
1184
01:44:03,106 --> 01:44:04,594
A son of a bitch!
1185
01:44:14,198 --> 01:44:15,097
Take it!
1186
01:44:18,832 --> 01:44:19,733
Hugo!
1187
01:44:20,747 --> 01:44:22,283
Hugo, just, let him!
1188
01:44:22,398 --> 01:44:24,135
Hugo Enough, enough!
1189
01:44:24,250 --> 01:44:25,756
That's enough ', it's' over.
1190
01:44:25,871 --> 01:44:28,362
Enough, enough, enough!
1191
01:44:28,476 --> 01:44:30,395
Enough, Hugo.
Look at me, that's it.
1192
01:44:30,527 --> 01:44:32,398
Enough, okay?
1193
01:44:45,627 --> 01:44:46,528
Gin?
1194
01:44:49,488 --> 01:44:50,389
Gin?
1195
01:44:54,426 --> 01:44:55,326
Gin?
1196
01:44:59,059 --> 01:44:59,958
Gin?
1197
01:45:10,099 --> 01:45:10,998
Gin!
1198
01:45:12,951 --> 01:45:13,850
Gin!
1199
01:45:28,743 --> 01:45:29,644
Where were you?
1200
01:46:04,734 --> 01:46:06,845
It seems, as far as I know ...
1201
01:46:07,627 --> 01:46:10,408
They wanted to force the girl and
well '... he ...
1202
01:46:10,613 --> 01:46:13,613
He lost his head and ...
hit them to the barrel.
1203
01:46:30,095 --> 01:46:30,996
Hache!
1204
01:46:31,774 --> 01:46:32,673
Hache!
1205
01:46:57,462 --> 01:46:59,091
Faster, please.
1206
01:47:55,658 --> 01:47:56,617
I want it.
1207
01:47:57,729 --> 01:47:59,600
If I win, I keep it
1208
01:48:05,086 --> 01:48:07,340
Come on guys!
We go to the race!
1209
01:48:30,332 --> 01:48:31,233
Fuck!
1210
01:49:04,586 --> 01:49:06,591
Start the race, guys.
1211
01:49:06,828 --> 01:49:09,264
Let the race begin! Come on!
1212
01:49:26,992 --> 01:49:28,802
No!
1213
01:51:16,552 --> 01:51:17,900
Please, please ...
1214
01:51:18,015 --> 01:51:20,095
Gin!
Gin, what are you doing?
1215
01:51:20,703 --> 01:51:22,501
Enough, enough, enough!
Leave it!
1216
01:51:22,615 --> 01:51:24,149
Stop!
Enough!
1217
01:51:28,423 --> 01:51:29,323
Enough!
1218
01:51:32,239 --> 01:51:33,140
Enough!
1219
01:53:28,697 --> 01:53:29,703
I forgive you.
1220
01:54:29,533 --> 01:54:30,828
I'm sorry, man.
1221
01:54:33,099 --> 01:54:34,057
I thought ...
1222
01:54:34,761 --> 01:54:36,536
you wanted to see her,
1223
01:54:36,721 --> 01:54:37,824
for closure.
1224
01:54:39,222 --> 01:54:40,853
I ruined everything, right?
1225
01:55:01,898 --> 01:55:02,797
Yes'?
1226
01:55:24,555 --> 01:55:25,456
Mamma.
1227
01:55:42,032 --> 01:55:43,278
What happened?
1228
01:55:45,520 --> 01:55:47,028
It's raining outside?
1229
01:55:54,560 --> 01:55:56,287
I went swimming in the sea.
1230
01:55:58,356 --> 01:55:59,521
What luck!
1231
01:56:01,287 --> 01:56:02,188
Yes'.
1232
01:56:41,279 --> 01:56:42,180
Mamma...
1233
01:56:43,157 --> 01:56:44,595
Mom, please ...
1234
01:56:48,101 --> 01:56:49,923
Mom, please ...
Mamma...
1235
01:56:52,635 --> 01:56:54,877
Everything passes away, son.
1236
01:56:59,948 --> 01:57:01,770
Mom, please ...
Mamma...
1237
01:57:04,519 --> 01:57:05,957
Mom, please ...
1238
01:57:08,190 --> 01:57:09,198
Dear Gin ...
1239
01:57:10,198 --> 01:57:11,097
Tonic,
1240
01:57:12,512 --> 01:57:16,252
it's time to write you what
I was not able to tell you
1241
01:57:16,511 --> 01:57:17,853
Even if it 's too late.
1242
01:57:19,658 --> 01:57:23,494
And write what happened in a letter
that I will never send ',
1243
01:57:24,163 --> 01:57:25,698
that you will never receive.
1244
01:57:27,029 --> 01:57:28,947
such as you taught me,
1245
01:57:29,198 --> 01:57:31,835
as soon as I finish writing,
I'll burn it.
1246
01:57:31,949 --> 01:57:34,587
That is good
- My feelings will burn,
1247
01:57:35,466 --> 01:57:36,904
and so the pain ...
1248
01:57:38,012 --> 01:57:38,912
How was it?
1249
01:57:40,091 --> 01:57:41,770
- As you were saying?
- Gin?
1250
01:57:42,529 --> 01:57:43,429
Ah, yes',
1251
01:57:43,912 --> 01:57:46,213
"So the pain will not stay inside."
1252
01:57:52,340 --> 01:57:55,137
- This time I want to be clear.
- Are you ready?
1253
01:57:56,568 --> 01:57:57,957
It 's over, Claudius.
1254
01:58:00,141 --> 01:58:03,162
I'd be a fool if you did not
shout out that I'm wrong,
1255
01:58:03,407 --> 01:58:04,306
with you,
1256
01:58:07,266 --> 01:58:09,377
I've ruined everything, good and well.
1257
01:58:09,738 --> 01:58:11,680
- From the beginning.
- "Hache sleeping"
1258
01:58:11,796 --> 01:58:13,570
I have tried to advance,
1259
01:58:14,632 --> 01:58:17,613
without first putting aside the
things that hindered me.
1260
01:58:17,728 --> 01:58:19,453
Held tight to the past,
1261
01:58:19,777 --> 01:58:21,167
looking back.
1262
01:58:21,902 --> 01:58:24,730
Wishing to forget,
but continuing to remember.
1263
01:58:27,146 --> 01:58:28,394
What insanity , Gin.
1264
01:58:29,542 --> 01:58:32,394
- Still on my position.
- Daniela Alcázar?
1265
01:58:32,631 --> 01:58:34,409
Yes', we go little.
1266
01:58:35,987 --> 01:58:36,945
No, mamma.
1267
01:58:37,796 --> 01:58:38,695
No.
1268
01:58:39,167 --> 01:58:41,229
In the middle,
between one and the other part.
1269
01:58:42,108 --> 01:58:43,354
Without forgiveness,
1270
01:58:44,528 --> 01:58:45,823
without pardon,
1271
01:58:49,576 --> 01:58:50,774
Without progress.
1272
01:58:57,662 --> 01:58:59,963
Where is the secret
of the future, Gin?
1273
01:59:04,364 --> 01:59:06,426
It may stay in the watch
1274
01:59:08,106 --> 01:59:09,257
in moving forward,
1275
01:59:11,711 --> 01:59:13,018
"My brother drunk at the Notting Hill Carnival"
1276
01:59:13,132 --> 01:59:16,057
- "(Hache background)"
- Looking more closely.
1277
01:59:19,605 --> 01:59:20,506
More.
1278
01:59:22,975 --> 01:59:25,904
So close, that things
become blurry crisp,
1279
01:59:26,020 --> 01:59:27,314
become clear.
1280
01:59:28,320 --> 01:59:29,220
Clear!
1281
01:59:29,909 --> 01:59:32,212
There are things that have
happened before,
1282
01:59:33,067 --> 01:59:34,122
much earlier.
1283
01:59:35,296 --> 01:59:37,310
I do not want to wait for miracles,
1284
01:59:38,025 --> 01:59:39,944
it's just that things happen,
1285
01:59:41,467 --> 01:59:42,368
or not?
1286
01:59:45,077 --> 01:59:45,976
Right '?
1287
01:59:46,770 --> 01:59:47,670
No?
1288
01:59:49,914 --> 01:59:51,305
Yes 'no, yes', no ...
1289
01:59:54,225 --> 01:59:56,136
Now for me it would be clear.
1290
01:59:59,208 --> 02:00:01,127
But now it no longer depends on me.
1291
02:00:03,314 --> 02:00:04,225
But you.
1292
02:00:05,694 --> 02:00:06,594
I love you.
1293
02:00:30,287 --> 02:00:33,355
Can you help me to fix this mess,
if you want.
1294
02:00:36,408 --> 02:00:39,333
Maybe if we try, it could return in place.
1295
02:00:41,168 --> 02:00:42,368
Depend on us.
1296
02:00:43,411 --> 02:00:44,466
From both.
1297
02:00:45,661 --> 02:00:47,238
It will not be 'easy.
1298
02:00:47,354 --> 02:00:49,176
It appears there will be work.
1299
02:00:52,139 --> 02:00:54,104
But nothing is impossible, Hugo.
1300
02:00:54,895 --> 02:00:57,898
Translation:
Patagonia [SRT project]
1301
02:00:58,012 --> 02:01:01,208
If you are passionate about translating
and fun, come with us to translate.
1302
02:01:01,323 --> 02:01:06,323
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1303
02:01:08,246 --> 02:01:09,145
Hey!
1304
02:01:11,032 --> 02:01:12,422
I can't do it alone!
1305
02:01:18,048 --> 02:01:20,289
"My parents"
1306
02:01:20,404 --> 02:01:22,543
- So ...
- What do you want?
1307
02:01:24,429 --> 02:01:26,493
Everything.
Starting from the glue.
1308
02:01:31,109 --> 02:01:33,993
Leave, leave it to me,
you do not know anything!
1309
02:01:36,470 --> 02:01:39,110
"You llevas me, Zahara"
"You take me, Zahara"
87309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.