All language subtitles for Chouchou (2022)E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,176 --> 00:00:35,176 www.freudx.xyz 2 00:00:35,200 --> 00:00:37,300 -Yes, but I had said to Chanelle: 3 00:00:37,330 --> 00:00:39,330 no contact with his student. 4 00:00:39,370 --> 00:00:42,240 - He's the one who came to our house without being invited. 5 00:00:42,270 --> 00:00:44,270 I mean, what could she have done? 6 00:00:44,310 --> 00:00:46,510 -She should have to go out; she . 7 00:00:46,540 --> 00:00:48,610 - But she was at home, he broke in. 8 00:00:48,640 --> 00:00:50,680 -Oh yes ? How ? He broke a window? 9 00:00:50,710 --> 00:00:52,480 - No, he had a spare key. 10 00:00:52,510 --> 00:00:53,980 -It's not breaking and entering, that. 11 00:00:54,020 --> 00:00:55,420 If he didn't come home 12 00:00:55,450 --> 00:00:57,550 with the intention of like, 13 00:00:57,590 --> 00:01:00,220 it's not illegal, what he did. 14 00:01:24,180 --> 00:01:26,820 Look, I think she's gonna get 15 00:01:26,850 --> 00:01:30,790 away with a night in jail, two max. 16 00:01:30,820 --> 00:01:32,790 -Ah, well, tabarnak. 17 00:01:32,820 --> 00:01:35,420 Are you still here? 18 00:01:36,690 --> 00:01:39,160 Give me my key. -Eh ? 19 00:01:39,190 --> 00:01:41,260 - My key! 20 00:01:44,600 --> 00:01:48,140 If you come back here again, I'll crush you, my host. 21 00:01:48,170 --> 00:01:50,170 Did you understand ? 22 00:01:50,210 --> 00:01:52,370 I crush you! 23 00:03:00,840 --> 00:03:02,980 how are you? 24 00:03:03,010 --> 00:03:05,180 -Correct. 25 00:03:05,210 --> 00:03:08,650 -It's my fault, I shouldn't have to call the police. 26 00:03:08,680 --> 00:03:10,650 But there, I took back the key. 27 00:03:10,690 --> 00:03:13,690 He's going out of our lives for good. 28 00:03:13,720 --> 00:03:16,960 It's disgusting that they kept you overnight for that. 29 00:03:18,130 --> 00:03:21,100 It's disgusting, then rely on me, 30 00:03:21,130 --> 00:03:23,570 you will not go back to prison again. 31 00:03:23,600 --> 00:03:25,770 I will do what it takes. 32 00:03:36,280 --> 00:03:38,210 - What is that? 33 00:03:38,250 --> 00:03:41,280 - Well, they kept your cell, didn't they? 34 00:03:41,320 --> 00:03:43,280 - You bought me a new one? 35 00:03:43,320 --> 00:03:45,520 - Well, yeah. 36 00:03:45,550 --> 00:03:49,820 It is ready to use. That's your new number. 37 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 -Thanks. 38 00:04:05,770 --> 00:04:08,080 -You don't answer? 39 00:04:09,240 --> 00:04:11,510 - No, he's a tenant. 40 00:04:13,680 --> 00:04:15,750 - Okay, then... 41 00:04:15,780 --> 00:04:18,220 why would he want to talk to you? 42 00:04:19,720 --> 00:04:22,260 -Come on, you're not stupid, Fred, you know it. 43 00:04:22,290 --> 00:04:24,460 -No. 44 00:04:31,270 --> 00:04:33,600 -It's me... 45 00:04:34,940 --> 00:04:37,670 I'm Chanell's student. 46 00:04:42,880 --> 00:04:44,810 - Yeah, I... 47 00:04:44,850 --> 00:04:47,620 I admit that I had a little doubt that there was 48 00:04:47,650 --> 00:04:50,950 something weird between you two, there, but... 49 00:04:56,190 --> 00:04:59,560 -I just want to talk to you... -No, fuck off. 50 00:05:00,400 --> 00:05:02,330 It's what ? Did you invite her over? 51 00:05:02,360 --> 00:05:03,800 -Well no. 52 00:05:03,830 --> 00:05:05,670 Come on, looks like you're rough with her. 53 00:05:05,700 --> 00:05:08,070 - Mind your business, estie. 54 00:05:08,100 --> 00:05:09,470 Sacrament! 55 00:05:09,500 --> 00:05:11,410 -We'll do it quickly, Laurence, 56 00:05:11,440 --> 00:05:13,470 I am with Cindy then my mother-in-law. 57 00:05:13,510 --> 00:05:15,240 -Hello?, Laurence, it's Cindy's mother. 58 00:05:15,280 --> 00:05:16,740 - Hi, Annette. 59 00:05:16,780 --> 00:05:19,210 - The little guy has no credibility next to my daughter. 60 00:05:19,250 --> 00:05:21,350 It's going to be easy to prove that, isn't it? 61 00:05:21,380 --> 00:05:24,920 - Is it Chanelle's wish? 62 00:05:24,950 --> 00:05:26,920 - Well yes, that would be the worst deal 63 00:05:26,950 --> 00:05:28,960 that she collects herself in prison, for the children. 64 00:05:28,990 --> 00:05:30,490 -OKAY. Where is she, Chanelle, there? 65 00:05:30,530 --> 00:05:32,530 - She is sleeping, she needs to rest. 66 00:05:32,560 --> 00:05:33,900 - She's my client, Jeff. 67 00:05:33,930 --> 00:05:35,960 Listen, we'll see what his choice is. 68 00:05:36,000 --> 00:05:38,270 There, I will have to go. . 69 00:05:38,300 --> 00:05:40,600 But will it still work for you tomorrow? 70 00:05:40,640 --> 00:05:42,100 -Yes yes. 71 00:05:42,140 --> 00:05:44,440 -OK, thank you very much, Laurence. 72 00:05:44,470 --> 00:05:47,010 -Bye, Cyn. -Bye, my friend. 73 00:05:47,040 --> 00:05:49,280 - Special, your friend. 74 00:05:49,310 --> 00:05:51,610 - What, "she's special"? -I dunno. 75 00:05:51,650 --> 00:05:53,650 She doesn't seem any more invested than that. 76 00:05:53,680 --> 00:05:55,620 - Well, I don't know, Jeff, maybe his client, 77 00:05:55,650 --> 00:05:57,650 it's Chanel; it's up to her to decide. 78 00:05:57,690 --> 00:06:00,390 -See that she would plead guilty; she did nothing. 79 00:06:01,160 --> 00:06:03,320 -I'm going to go smoke a cigarette. 80 00:06:03,360 --> 00:06:05,860 - Have you started smoking again? You, I tell you... 81 00:06:05,890 --> 00:06:07,600 - Well, yes, it's terrible, mom; 82 00:06:07,630 --> 00:06:09,330 one of your daughters smokes. 83 00:06:09,360 --> 00:06:11,230 Seriously, I'm the worse of the two. 84 00:06:11,270 --> 00:06:13,670 Don't worry, you always made that clear to me. 85 00:06:16,070 --> 00:06:18,040 -Why does she say that? 86 00:06:18,070 --> 00:06:20,440 - She's stressed. - Well, I am too. 87 00:06:20,480 --> 00:06:22,510 All over town, people look at me funny, 88 00:06:22,540 --> 00:06:24,610 so yes, I'm stressed. 89 00:06:24,650 --> 00:06:27,050 But I don't act the same. 90 00:06:32,720 --> 00:06:35,190 -Can you come and sleep at your house for a night or two, 91 00:06:35,220 --> 00:06:36,760 please? 92 00:06:36,790 --> 00:06:38,490 - Did you argue with Fred? 93 00:06:38,530 --> 00:06:41,800 - That's my kid, she thinks she's my mother. 94 00:06:43,060 --> 00:06:45,170 - Your mother told me everything. 95 00:06:45,200 --> 00:06:48,170 - Oh yeah, she told you that she was the one who lodged a complaint? 96 00:06:48,200 --> 00:06:51,140 - It's not her! Then I believe her, Sandrick. 97 00:06:51,170 --> 00:06:52,640 -Do you believe her? 98 00:06:52,670 --> 00:06:55,240 That would be nice the first time, huh. 99 00:06:56,080 --> 00:06:58,250 - OK, I'll make you a deal. 100 00:06:58,280 --> 00:07:00,780 You go to see her then if it doesn't work 101 00:07:00,820 --> 00:07:03,580 out, you come and sleep with us tonight. 102 00:07:13,960 --> 00:07:16,530 - Your mother is gone. 103 00:07:19,700 --> 00:07:22,240 No. 104 00:07:24,040 --> 00:07:26,440 - Hey, we'll have to tell him, Jeff, there. 105 00:07:26,470 --> 00:07:28,940 My mother has the right to know the truth, too. 106 00:07:28,980 --> 00:07:30,340 -She's going to fart at the hoop. 107 00:07:30,380 --> 00:07:32,280 -But here, it's me who's farting at the fret 108 00:07:32,310 --> 00:07:34,180 By dint of pretending that Chanelle did nothing. 109 00:07:34,220 --> 00:07:37,350 -Chanelle made a mistake, but he did everything to manipulate her. 110 00:07:37,390 --> 00:07:40,320 - Hey, Jeff, we're talking about a student, kid, a minor, okay? 111 00:07:40,350 --> 00:07:41,960 Chanelle was her teacher, 112 00:07:41,990 --> 00:07:44,030 did you can you slack the manipulation to me? 113 00:07:44,060 --> 00:07:46,330 -You don't know him, you don't know what he is capable of doing. 114 00:07:46,360 --> 00:07:48,430 I saw him go. He charmed everyone. 115 00:07:48,460 --> 00:07:50,430 -OK, look, I love her, my sister, 116 00:07:50,470 --> 00:07:52,970 but it's not Chanelle the victim, it's him. 117 00:07:55,940 --> 00:07:58,470 ?? 118 00:08:32,240 --> 00:08:34,480 -You come back ? 119 00:08:40,250 --> 00:08:42,920 If you're looking for your teacher's panties, I 120 00:08:42,950 --> 00:08:45,790 gave them to the police when they questioned me. 121 00:08:45,820 --> 00:08:49,390 -When you reported her. - No, stop saying that! 122 00:08:49,420 --> 00:08:50,860 I didn't report her, I just 123 00:08:50,890 --> 00:08:52,960 confirmed what the police already knew. 124 00:08:52,990 --> 00:08:54,460 Fuck, they knew everything. 125 00:08:54,500 --> 00:08:57,770 - Well, yes, that's it. - No, look me in the eyes. 126 00:08:57,800 --> 00:09:00,200 I swear on... 127 00:09:00,230 --> 00:09:04,410 Seb's head, OK, on ​​his memory... 128 00:09:05,410 --> 00:09:08,010 it's not me. 129 00:09:08,040 --> 00:09:10,010 -Who is it first? 130 00:09:10,040 --> 00:09:12,080 - Who cares, it's just... 131 00:09:12,110 --> 00:09:15,650 someone who wanted your best. 132 00:09:16,520 --> 00:09:19,520 - It was with her that I felt good. 133 00:09:19,550 --> 00:09:21,520 -My love... 134 00:09:21,560 --> 00:09:23,190 If she loved you that much, don't 135 00:09:23,220 --> 00:09:25,930 you think she would have left with you? 136 00:09:26,790 --> 00:09:28,930 She chose her family. 137 00:09:51,820 --> 00:09:53,790 -All? ? 138 00:09:53,820 --> 00:09:55,490 That's a joke, right? 139 00:09:55,520 --> 00:09:58,130 I said we would do none? 140 00:09:58,160 --> 00:10:00,960 What don't you understand in there? 141 00:10:01,000 --> 00:10:03,430 That's it, leave us alone. 142 00:10:03,460 --> 00:10:05,300 Fuck. 143 00:10:21,020 --> 00:10:24,020 -Excuse me, I slept so much. 144 00:10:24,050 --> 00:10:26,020 -No, it doesn't matter. 145 00:10:26,050 --> 00:10:29,190 -Where are the children? -Down. No wait. 146 00:10:29,220 --> 00:10:31,330 There, your mother and then your 147 00:10:31,360 --> 00:10:33,390 sister came by to line up for the trial, 148 00:10:33,430 --> 00:10:34,930 we spoke to the lawyer. 149 00:10:34,960 --> 00:10:38,000 We're going to meet her tomorrow to see what our options are. 150 00:10:38,030 --> 00:10:40,100 -Our options? 151 00:10:40,130 --> 00:10:43,100 There must be no good, good. 152 00:10:43,140 --> 00:10:46,570 - Yeah, yeah, there will be. -OK, but it will be expensive. 153 00:10:46,610 --> 00:10:48,380 Even if she's an acquaintance, she's 154 00:10:48,410 --> 00:10:51,110 still not going to do us pro bono. 155 00:10:51,150 --> 00:10:53,050 - No, don't worry about that. 156 00:10:53,080 --> 00:10:55,320 We'll take your mother's money, she agrees. 157 00:10:55,350 --> 00:10:57,550 -His grocery store? -Yeah... 158 00:10:57,590 --> 00:10:59,950 The important thing is that we get out of this shit. 159 00:10:59,990 --> 00:11:02,720 The grocery store, I don't care. -Hey... 160 00:11:02,760 --> 00:11:05,630 - No, it's okay, I'll warm up your plate. 161 00:11:11,400 --> 00:11:14,370 -You have two possibilities, Chanelle. 162 00:11:14,400 --> 00:11:18,370 Option A: We plead guilty and then try to get a deal. 163 00:11:18,410 --> 00:11:20,410 Option B: we challenge the evidence, we 164 00:11:20,440 --> 00:11:23,810 plead not guilty and then we go to trial. 165 00:11:25,080 --> 00:11:27,520 - You, in my place, what would you do? 166 00:11:27,550 --> 00:11:29,180 -It's your decision. 167 00:11:29,220 --> 00:11:31,050 I can only remind you of the 168 00:11:31,090 --> 00:11:33,390 evidence they have against you. 169 00:11:33,420 --> 00:11:35,360 -Who are what? 170 00:11:35,390 --> 00:11:38,730 -For now, this is the photo of Sandrick naked, 171 00:11:38,760 --> 00:11:42,600 the panties then the testimony of the mother. 172 00:11:47,300 --> 00:11:49,340 - Then Sandrick, him? 173 00:11:49,370 --> 00:11:51,570 -He gave no evidence. 174 00:11:51,610 --> 00:11:53,540 ? At this time, we don't know 175 00:11:53,570 --> 00:11:56,580 who made the first anonymous report. 176 00:11:56,610 --> 00:11:59,350 -Can you have other evidence? 177 00:11:59,380 --> 00:12:02,280 - They searched your cell phone. 178 00:12:02,320 --> 00:12:05,720 were you exchanging text messages? 179 00:12:09,190 --> 00:12:11,230 -Yes. 180 00:12:11,260 --> 00:12:13,690 But I had erased everything. 181 00:12:13,730 --> 00:12:15,930 -It's never completely erased, 182 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 they can find them. 183 00:12:25,040 --> 00:12:28,240 - What did you write to him, couso? 184 00:12:36,350 --> 00:12:39,220 Well, are you sure they'll find them, the text messages? 185 00:12:39,250 --> 00:12:41,260 -No, no, it could very well be 186 00:12:41,290 --> 00:12:44,160 that the police don't take the time to do the full analysis. 187 00:12:44,190 --> 00:12:48,030 -Perfect, that made us plead not guilty. 188 00:12:51,830 --> 00:12:55,000 -If that's what you want, you'll have to deny everything. 189 00:12:55,040 --> 00:12:58,010 You never had a relationship with him. 190 00:12:58,040 --> 00:13:00,070 It will take some concrete 191 00:13:00,110 --> 00:13:01,510 arguments, but it is not impossible. 192 00:13:01,540 --> 00:13:04,110 - If I do that, who else can testify? 193 00:13:04,150 --> 00:13:06,280 I mean, are you sure they won't ask for anything 194 00:13:06,310 --> 00:13:08,480 to our children or to my students or... 195 00:13:08,520 --> 00:13:10,550 - No, no, it's just you. 196 00:13:10,580 --> 00:13:14,290 But a trial is painful for everyone, as much 197 00:13:14,320 --> 00:13:17,290 for your family as for that of the plaintiff. 198 00:13:17,320 --> 00:13:21,030 - If we don't defend ourselves, what are we showing our children? 199 00:13:25,470 --> 00:13:27,540 -OKAY. 200 00:13:27,570 --> 00:13:31,240 We... we're going to plead not guilty. 201 00:13:32,740 --> 00:13:34,980 - Your omelet was dry. 202 00:13:35,010 --> 00:13:37,210 -Thanks. 203 00:13:39,780 --> 00:13:43,020 A coffee machine as well, how much do you think? 204 00:13:43,050 --> 00:13:45,620 -Well, I don't know, $200-300, why? 205 00:13:45,650 --> 00:13:47,350 - Hey, crime is expensive. 206 00:13:47,390 --> 00:13:50,390 - Well, why do you want to buy one? 207 00:13:50,420 --> 00:13:52,330 -For my mother. 208 00:13:52,360 --> 00:13:54,600 I broke his the other day, but 209 00:13:54,630 --> 00:13:56,900 my boss hasn't paid me yet, so... 210 00:13:56,930 --> 00:13:58,470 -Chanelle's husband? 211 00:13:58,500 --> 00:14:01,270 -Yeah. - Well, there... 212 00:14:01,300 --> 00:14:03,040 how much does he owe you? 213 00:14:03,070 --> 00:14:05,070 -Kind, $250. 214 00:14:05,110 --> 00:14:08,480 - Ostie, man, it's rich and then it doesn't pay its employees. 215 00:14:08,510 --> 00:14:10,980 OK, now you should just call him and 216 00:14:11,010 --> 00:14:13,380 then force him to give you your cash. 217 00:14:13,410 --> 00:14:16,120 -I think, that's enough even for him. 218 00:14:16,150 --> 00:14:17,590 -Sandrick, his wife, 219 00:14:17,620 --> 00:14:19,650 she's an aggressor who "fucked" an underage student. 220 00:14:19,690 --> 00:14:21,390 No pity for them others: what does it tell us 221 00:14:21,420 --> 00:14:23,090 that Chanelle just made a victim? 222 00:14:23,120 --> 00:14:24,860 Hopefully, there are plenty of other little 223 00:14:24,890 --> 00:14:26,590 guys who are fucked for the rest of their lives. 224 00:14:26,630 --> 00:14:29,160 -Where did you get this info from? 225 00:14:29,200 --> 00:14:31,730 -I heard a teacher say it's been years 226 00:14:31,770 --> 00:14:33,830 than Chanelle, she is not able 227 00:14:33,870 --> 00:14:36,000 to set limits with her students. 228 00:14:36,040 --> 00:14:39,370 OK, but imagine if it was a 229 00:14:39,410 --> 00:14:42,510 teacher doing this with teenage girls. 230 00:14:42,540 --> 00:14:44,680 Eh ? Everyone would freak out. 231 00:14:44,710 --> 00:14:46,610 -Yeah. 232 00:14:46,650 --> 00:14:49,950 -Chanelle, she may be beautiful, but I won't accept that. 233 00:14:53,320 --> 00:14:55,990 -Could Sandrick have told you something 234 00:14:56,020 --> 00:14:59,260 which could affect its credibility? 235 00:14:59,290 --> 00:15:01,200 - No, I don't see, no. 236 00:15:01,230 --> 00:15:02,960 -OKAY. 237 00:15:03,000 --> 00:15:06,030 I received the mother's testimony. 238 00:15:06,070 --> 00:15:08,700 She said something amazing. 239 00:15:08,740 --> 00:15:11,710 She implied that her son was fragile, 240 00:15:11,740 --> 00:15:14,410 that if he didn't want to file a complaint on her behalf, it 241 00:15:14,440 --> 00:15:17,480 was because he had already filed a complaint for sexual assault 242 00:15:17,510 --> 00:15:20,380 against his stepfather since it ended badly. 243 00:15:20,410 --> 00:15:24,120 it did not go to trial, the complaint was withdrawn. 244 00:15:26,250 --> 00:15:28,860 - He told me about that. 245 00:15:28,890 --> 00:15:31,960 He really wasn't proud. 246 00:15:31,990 --> 00:15:34,760 -Why ? 247 00:15:34,800 --> 00:15:37,830 -Because it was a false accusation. 248 00:15:37,870 --> 00:15:41,340 His stepfather was violent with his mother 249 00:15:41,370 --> 00:15:43,470 then he wanted to protect her. 250 00:15:43,500 --> 00:15:45,170 - Shit. 251 00:15:45,210 --> 00:15:47,440 OK, but that's not trivial. 252 00:15:47,470 --> 00:15:49,810 - No, it's not trivial. 253 00:15:49,840 --> 00:15:52,480 But it's a really slippery slope, it's really... 254 00:15:53,910 --> 00:15:55,950 ... sensitive on many levels, especially 255 00:15:55,980 --> 00:15:58,990 since the person Sandrick accused 256 00:15:59,020 --> 00:16:01,160 committed suicide two months later. 257 00:16:04,190 --> 00:16:08,100 - Hey, I can't... I can't use that against him, it's... 258 00:16:08,130 --> 00:16:10,530 it's a secret. 259 00:16:22,010 --> 00:16:25,310 -OK, are you in love with him? 260 00:16:25,350 --> 00:16:28,150 -Well, no, seriously, Jeff. -OKAY. 261 00:16:28,180 --> 00:16:30,950 Well, first, stop protecting him 262 00:16:30,990 --> 00:16:33,190 then help me help you, estie. 263 00:17:01,120 --> 00:17:03,320 - How are you? 264 00:17:15,100 --> 00:17:17,930 -Children are you ok? -Good yes. 265 00:17:17,970 --> 00:17:19,800 -OKAY. 266 00:17:20,870 --> 00:17:22,800 - Hey, the investigators called. 267 00:17:22,840 --> 00:17:24,940 You can go get your phone. 268 00:17:24,970 --> 00:17:27,240 - They give it back to me? -Good yes. 269 00:17:27,270 --> 00:17:29,510 It was time, it seems to me. 270 00:17:34,180 --> 00:17:36,550 Wait, are you going there? 271 00:17:37,380 --> 00:17:40,220 For real ? 272 00:17:45,690 --> 00:17:48,960 ?? 273 00:18:38,580 --> 00:18:41,280 - Hey, are you kidding me? 274 00:18:41,320 --> 00:18:44,380 You sleep with my wife, you destroy my family... 275 00:18:46,720 --> 00:18:49,160 ?? 276 00:19:01,000 --> 00:19:03,100 Hey, are you kidding me? 277 00:19:03,140 --> 00:19:05,910 You're sleeping with my wife, you're 278 00:19:05,940 --> 00:19:08,880 destroying my family, then I have to take you? 279 00:19:08,910 --> 00:19:11,010 Are you gonna accuse me of raping you too 280 00:19:11,040 --> 00:19:13,250 if I don't give you what t? 281 00:19:13,280 --> 00:19:16,580 Calisse, stop writing to me. 282 00:19:19,320 --> 00:19:21,720 - You didn't tell him that? 283 00:19:23,060 --> 00:19:25,130 Talk about two tabarnaks! 284 00:19:25,160 --> 00:19:28,100 -I can't believe she did that. 285 00:19:28,130 --> 00:19:32,630 -Crisse, this world, it just thinks about saving its own skin. 286 00:19:32,670 --> 00:19:34,770 There, you will have to defend yourself, my man. 287 00:19:34,800 --> 00:19:36,970 Otherwise, there, it will turn against you. 288 00:19:37,000 --> 00:19:38,670 They gon' say you're just a liar, 289 00:19:38,710 --> 00:19:40,670 they gon' say you're just after the cash, 290 00:19:40,710 --> 00:19:43,310 that you made it all up... look at me! 291 00:19:44,480 --> 00:19:47,650 You don't have to let yourself go, okay? 292 00:19:48,380 --> 00:19:51,650 ?? 293 00:20:08,670 --> 00:20:11,910 - It would be to make a statement. 294 00:20:24,450 --> 00:20:28,220 ?? 295 00:21:11,530 --> 00:21:13,800 -All?, Cyn, it's me. 296 00:21:13,830 --> 00:21:16,800 Hey, I would have to go to the pharmacy, 297 00:21:16,840 --> 00:21:19,910 then there, I don't feel too comfortable 298 00:21:19,940 --> 00:21:22,910 to go to a store with lots of people. 299 00:21:22,940 --> 00:21:26,180 Could you do me a little favor? 300 00:21:28,050 --> 00:21:31,320 ?? 301 00:21:39,090 --> 00:21:41,090 - How are you? 302 00:21:41,130 --> 00:21:43,330 -Yeah yeah. 303 00:21:46,000 --> 00:21:48,340 Excuse me. 304 00:21:53,570 --> 00:21:55,910 -I don't excite you? 305 00:21:55,940 --> 00:21:58,380 -No no. 306 00:21:58,410 --> 00:22:00,850 No, it's not that, for real. 307 00:22:01,980 --> 00:22:04,280 It's just that... 308 00:22:06,650 --> 00:22:08,490 - "It's just that" what? 309 00:22:08,520 --> 00:22:10,590 -I dunno. 310 00:22:10,620 --> 00:22:13,630 I'm like not into it, it seems. 311 00:22:15,500 --> 00:22:18,200 We can just stick together. 312 00:22:43,720 --> 00:22:47,360 - Yeah, it sure wouldn't be a super good timing there. 313 00:22:47,390 --> 00:22:51,530 -I know, Cindy, there, but we don't choose that. 314 00:22:51,570 --> 00:22:53,700 - Yeah, yeah, no, no, I know. 315 00:22:53,730 --> 00:22:55,700 I just want to say that it would be wrong, 316 00:22:55,740 --> 00:22:58,810 in the sense, it's been pretty busy lately, so... 317 00:22:58,840 --> 00:23:01,440 -Thank you, I hadn't noticed. 318 00:23:05,580 --> 00:23:07,180 -At the same time, you know, there, 319 00:23:07,210 --> 00:23:09,720 maybe that would bring you together, in the sense, 320 00:23:09,750 --> 00:23:12,220 Jeff, that's for sure, that's going to make him happy. 321 00:23:12,250 --> 00:23:15,190 You know, I mean, that's for sure. 322 00:23:15,220 --> 00:23:17,320 No ? 323 00:23:18,230 --> 00:23:21,430 -Jeff, he had a vasectomy three years ago. 324 00:23:23,730 --> 00:23:25,900 Then ? 325 00:23:26,930 --> 00:23:29,000 what does it say? 326 00:23:31,300 --> 00:23:33,810 -It's positive. 327 00:23:58,530 --> 00:24:01,200 - I spoke to the lawyer, l. 328 00:24:02,040 --> 00:24:05,210 We have an appointment with her tomorrow. 329 00:24:06,240 --> 00:24:07,770 Then it's not... 330 00:24:07,810 --> 00:24:11,080 Did you think about what we said about Sandrick? 331 00:24:14,650 --> 00:24:17,980 -I don't think I will be able to do that in Sandrick. 332 00:24:23,520 --> 00:24:25,430 -Well then... 333 00:24:25,460 --> 00:24:28,700 you can start looking for an apartment. 334 00:24:28,730 --> 00:24:31,630 OK, kids, let's go! 335 00:24:31,670 --> 00:24:34,600 Elliot, get moving, I'm . 336 00:24:51,750 --> 00:24:54,250 - Are you okay, my beautiful cat? 337 00:24:59,360 --> 00:25:03,430 - I started again... it's been two nights. 338 00:25:04,260 --> 00:25:07,300 -Little kitty... 339 00:25:08,770 --> 00:25:13,140 - When Sandrick, he was there, I was better. 340 00:25:15,740 --> 00:25:18,080 -I know it. 341 00:25:18,110 --> 00:25:20,580 I know it. 342 00:25:21,450 --> 00:25:24,950 -Dad, he says Sandrick is a monster. 343 00:25:27,650 --> 00:25:30,820 -Sandrick, he's not a monster, okay? 344 00:25:31,590 --> 00:25:34,860 He's even a wonderful person. 345 00:25:41,000 --> 00:25:43,700 - Do you think that one day, 346 00:25:43,740 --> 00:25:46,570 could he come back here? 347 00:25:49,540 --> 00:25:52,280 - I would like to say yes to you. 348 00:25:52,310 --> 00:25:55,150 -Elliot, we're leaving. 349 00:25:55,180 --> 00:25:57,150 -Go ahead, okay. 350 00:25:57,180 --> 00:25:59,390 Mom takes care of everything. 351 00:25:59,420 --> 00:26:01,860 Go ahead, big boy. 352 00:26:11,700 --> 00:26:13,870 -Hi. 353 00:26:13,900 --> 00:26:16,200 I wanted to leave you a message even 354 00:26:16,240 --> 00:26:19,940 though I know you'll never listen to it. 355 00:26:22,210 --> 00:26:25,180 You know, when Seb, my step-, 356 00:26:25,210 --> 00:26:28,250 I spent months reading. 357 00:26:28,280 --> 00:26:31,050 I told him that I was angry 358 00:26:31,080 --> 00:26:32,950 with myself, that even if I said 359 00:26:32,990 --> 00:26:35,260 that I didn't like him when, 360 00:26:35,290 --> 00:26:37,620 well, I liked him anyway. 361 00:26:39,660 --> 00:26:43,730 By the way, you can say anything to Jeff, I don't care. 362 00:26:48,030 --> 00:26:51,870 Even with everything you did behind my back and then... 363 00:26:53,370 --> 00:26:56,510 everything i just did in 364 00:26:56,540 --> 00:26:59,910 yours, you were my soul mate. 365 00:27:11,120 --> 00:27:13,830 - Have you changed your mind? 366 00:27:22,800 --> 00:27:26,110 did you do that without a condom? 367 00:27:27,370 --> 00:27:29,710 -Uh no. 368 00:27:29,740 --> 00:27:31,750 Well, I... 369 00:27:31,780 --> 00:27:34,350 or maybe just once, there. 370 00:27:35,720 --> 00:27:38,950 - Maybe he gave you something. 371 00:27:41,990 --> 00:27:43,890 Estie drain. 372 00:27:43,920 --> 00:27:46,960 -I can go get tested, huh, if you want. 373 00:27:46,990 --> 00:27:49,130 - Yeah, I want to. 374 00:27:50,860 --> 00:27:54,100 Have you made an appointment for the abortion? 375 00:27:58,270 --> 00:28:00,740 -No. 376 00:28:00,770 --> 00:28:03,080 -No ? 377 00:28:05,050 --> 00:28:07,180 What were you expecting? 378 00:28:13,790 --> 00:28:16,160 -OK, so you want... you want to do this, this, this? 379 00:28:16,190 --> 00:28:18,460 -Well, I don't know, you want to put it back to when your belly 380 00:28:18,490 --> 00:28:21,030 going to start being fat, to humiliate me even more? 381 00:28:21,060 --> 00:28:23,900 Me, all my friends know that I had a vasectomy. 382 00:28:23,930 --> 00:28:26,000 -Jeff, I don't want to humiliate you. -Perfect. 383 00:28:26,030 --> 00:28:29,270 We're going to do that privately so that it's not silly. 384 00:28:48,990 --> 00:28:50,960 - Hey. 385 00:28:50,990 --> 00:28:53,130 What are you doing here ? 386 00:28:53,160 --> 00:28:55,700 - I wanted to see you. 387 00:28:55,730 --> 00:28:58,470 I was bored. 388 00:29:00,270 --> 00:29:02,670 - Me too, I was bored. 389 00:29:08,980 --> 00:29:11,080 -My mother... 390 00:29:11,110 --> 00:29:13,450 she thinks you're great. 391 00:29:16,550 --> 00:29:18,890 - When did she tell you that? 392 00:29:18,920 --> 00:29:21,490 -Yesterday morning. 393 00:29:55,660 --> 00:29:58,690 -What is it, they gave it back to you? 394 00:29:58,730 --> 00:30:00,660 -Chanelle Chouinard? 395 00:30:00,690 --> 00:30:03,930 -Yes. -You can follow me. 396 00:30:11,500 --> 00:30:14,470 I understand, but it's my duty 397 00:30:14,510 --> 00:30:17,380 to make sure it's your decision. 398 00:30:17,410 --> 00:30:19,580 -?to the East. 399 00:30:20,680 --> 00:30:23,380 that would be completely irrational 400 00:30:23,420 --> 00:30:25,420 to have him, that child. 401 00:30:26,590 --> 00:30:29,790 I did it with the wrong person. 402 00:30:30,660 --> 00:30:33,130 -I understand. 403 00:30:33,160 --> 00:30:35,060 We're gonna do an ultrasound 404 00:30:35,090 --> 00:30:37,360 to see how many weeks we are 405 00:30:37,400 --> 00:30:39,730 then afterwards, we will proceed to the surgery. 406 00:30:39,770 --> 00:30:41,200 -OKAY. 407 00:30:41,230 --> 00:30:42,940 -I'll let you put on the jacket here, 408 00:30:42,970 --> 00:30:45,710 I'll be back in two minutes with the doctor. 409 00:31:32,850 --> 00:31:36,190 -Well, not yet. 410 00:31:36,220 --> 00:31:38,690 - I couldn't, I... 411 00:31:38,730 --> 00:31:41,560 I'm sorry, Jeff. 412 00:31:41,590 --> 00:31:44,130 -How has ? 413 00:31:45,530 --> 00:31:48,170 -Because I can not. I can not... 414 00:31:48,200 --> 00:31:50,740 I can't betray him, I can't... 415 00:31:50,770 --> 00:31:52,940 I can't abort... 416 00:31:58,240 --> 00:32:01,210 Because I'm in love with him. 417 00:32:07,250 --> 00:32:10,790 - You don't exist anymore, okay? 418 00:32:10,820 --> 00:32:13,890 For me, you are dead. 419 00:32:27,470 --> 00:32:29,740 -Looks like you disagree. 420 00:32:29,780 --> 00:32:31,780 - I do not agree, 421 00:32:31,810 --> 00:32:33,950 it's just that I don't quite follow you, Chanelle, here. 422 00:32:33,980 --> 00:32:35,920 I mean, you can't want to keep it just because 423 00:32:35,950 --> 00:32:38,150 Sandrick's mother wanted to have an abortion. 424 00:32:38,180 --> 00:32:40,190 while she was pregnant with him. 425 00:32:40,220 --> 00:32:41,920 Let's see! 426 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 -It's not just for that. 427 00:32:44,120 --> 00:32:47,990 I just need time to make up my mind, that's all. 428 00:32:48,030 --> 00:32:50,830 -OKAY. Then Jeff, him? 429 00:32:53,930 --> 00:32:56,000 -I do not love him anymore. 430 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 -Ayoye... 431 00:33:00,910 --> 00:33:03,110 Then you, the fact that this child, 432 00:33:03,140 --> 00:33:05,610 it is a little bit the result of an aggression, 433 00:33:05,650 --> 00:33:07,480 That, that doesn't cool you down at all, that? 434 00:33:07,510 --> 00:33:09,880 -An agression ? -Calisse, Chanelle! 435 00:33:09,920 --> 00:33:12,020 Excuse me, there... 436 00:33:12,890 --> 00:33:15,390 Excuse me, but there's a count 437 00:33:15,420 --> 00:33:17,720 of sexual exploitation in your file. 438 00:33:17,760 --> 00:33:20,030 Wake up, there! 439 00:33:26,570 --> 00:33:28,840 -I can't do it anymore. 440 00:33:35,840 --> 00:33:37,940 It has to stop. 441 00:33:50,820 --> 00:33:52,960 -Chanel? 442 00:33:52,990 --> 00:33:55,760 - I will plead guilty. 443 00:33:58,500 --> 00:34:00,670 - Hey, I got a good one for you. 444 00:34:00,700 --> 00:34:02,700 -"Shoot". 445 00:34:02,740 --> 00:34:04,540 -You know, I have an aunt 446 00:34:04,570 --> 00:34:07,040 who works in an abortion clinic. 447 00:34:07,070 --> 00:34:08,840 -HM hm. 448 00:34:08,880 --> 00:34:11,310 - Do you know who she saw yesterday? 449 00:34:11,340 --> 00:34:14,210 -No. Who ? 450 00:34:14,250 --> 00:34:17,020 -Chanel. 451 00:34:17,050 --> 00:34:19,190 -Are you kidding me? 452 00:34:19,220 --> 00:34:21,690 - No, what is it? 453 00:34:23,090 --> 00:34:25,260 -She is pregnant ? 454 00:34:26,290 --> 00:34:28,530 - Looks like it. 455 00:34:29,630 --> 00:34:32,230 Hey, shit, think about her 456 00:34:32,270 --> 00:34:34,200 husband, man, how humiliating that is. 457 00:34:34,230 --> 00:34:36,140 Maybe that child there, 458 00:34:36,170 --> 00:34:39,270 it is that of the pupil of the school, there, it is fucked up. 459 00:34:39,310 --> 00:34:41,740 - Then she had an abortion? 460 00:34:45,380 --> 00:34:47,950 - Well, I guess. 461 00:34:52,690 --> 00:34:55,120 No... 462 00:34:57,420 --> 00:35:00,390 Shit, are you the student? 463 00:35:00,430 --> 00:35:02,730 Are you the victim? 464 00:35:04,960 --> 00:35:08,070 You fucking stupid me, Sandrick! It's you ? 465 00:35:08,100 --> 00:35:11,040 Does that mean you slept with her at the same time as me? 466 00:35:11,070 --> 00:35:12,770 Is that it? 467 00:35:12,810 --> 00:35:14,970 Alright, crunch, wake up, tabarnak! 468 00:35:15,010 --> 00:35:16,680 Defend yourself! 469 00:35:19,050 --> 00:35:22,120 -Yes. Yes, yes, I understand. 470 00:35:22,150 --> 00:35:25,750 Perfect, we will contact you for the rest. 471 00:35:27,550 --> 00:35:31,360 So the prosecutor agrees to the deal. 472 00:35:31,390 --> 00:35:35,130 The charge of possession of child pornography falls. 473 00:35:35,160 --> 00:35:38,330 -OK, then how long is she going to spend in prison? 474 00:35:38,360 --> 00:35:40,400 -A year, probably. 475 00:35:40,430 --> 00:35:43,400 But with the requests for parole, you risk 476 00:35:43,440 --> 00:35:47,040 being released after seven, eight months. 477 00:35:47,070 --> 00:35:50,080 -But... 478 00:35:52,150 --> 00:35:55,050 what happens if I give birth in prison? 479 00:35:55,080 --> 00:35:58,150 -There is a mother-child sector in one unit. 480 00:35:58,180 --> 00:36:00,390 You would have the baby with you. 481 00:36:01,420 --> 00:36:03,360 Last thing, I got 482 00:36:03,390 --> 00:36:06,730 Sandrick's video testimonial. 483 00:36:06,760 --> 00:36:09,200 Let's say that would have been 484 00:36:09,230 --> 00:36:11,100 strong evidence against your innocence. 485 00:36:12,500 --> 00:36:15,640 -Can you look at it? -Are you sure? 486 00:36:15,670 --> 00:36:18,970 -Yes. Yes yes. -Good yes. 487 00:36:21,910 --> 00:36:24,940 - I would like to be alone, please. 488 00:36:24,980 --> 00:36:28,250 - Well, yes, sure. -Thanks. 489 00:36:39,330 --> 00:36:40,930 -Uh... 490 00:36:40,960 --> 00:36:44,330 But yeah, I never thought she would give in there. 491 00:36:45,630 --> 00:36:48,500 I thought she was a joke there. 492 00:36:49,640 --> 00:36:52,840 You know, she's hot, Chanelle. 493 00:36:53,670 --> 00:36:56,140 It is... 494 00:36:56,180 --> 00:36:59,350 this is the second time. 495 00:36:59,380 --> 00:37:01,350 Well, there she didn't push me away. 496 00:37:01,380 --> 00:37:03,720 Then she wanted me there. 497 00:37:05,650 --> 00:37:08,550 It was wrong, then I knew it. 498 00:37:08,590 --> 00:37:11,890 I don't know, I felt pampered there. 499 00:37:12,690 --> 00:37:17,960 I was like, "I can't" 500 00:37:19,570 --> 00:37:21,970 that's it. 501 00:37:22,000 --> 00:37:24,300 -Then last question: 502 00:37:24,340 --> 00:37:27,710 did you like her, Chanelle Chouinard? 503 00:37:33,410 --> 00:37:35,580 -No. 504 00:37:37,120 --> 00:37:39,590 No, I didn't like it. 505 00:37:43,460 --> 00:37:46,490 I could you go to the toilet? 506 00:38:25,930 --> 00:38:29,740 -The children, they can't wait to see you. 507 00:38:31,840 --> 00:38:34,070 -Then Jeff, wasn't he too sharp? 508 00:38:34,110 --> 00:38:36,040 - Hey, look, there, Chanelle, OK. 509 00:38:36,080 --> 00:38:38,510 You have the right to spend an evening with your children, 510 00:38:38,540 --> 00:38:40,650 you won't see them again for I don't know how long. 511 00:38:40,680 --> 00:38:43,650 Hmm? -Mom ! 512 00:38:43,680 --> 00:38:47,590 - Hey! All? ! Hello, my beautiful cat! Come on! Oh ! 513 00:38:47,620 --> 00:38:50,290 Oh ! All? ! 514 00:38:52,930 --> 00:38:55,160 Hello? 515 00:38:59,070 --> 00:39:01,470 Hey, Cyn. -Hmm? 516 00:39:01,500 --> 00:39:03,800 -Thanks. 517 00:39:05,870 --> 00:39:08,470 - Well, I'll pick you up tomorrow at 9 a.m. 518 00:39:08,510 --> 00:39:11,080 for the courthouse, it's good, that? 519 00:39:11,110 --> 00:39:13,780 -Thanks. -Perfect. OK Bye. 520 00:39:13,810 --> 00:39:16,220 -Bye. -Bye, my big wolf. 521 00:39:16,250 --> 00:39:18,920 -We say: "I love you, Aunt Cindy!" 522 00:39:18,950 --> 00:39:21,850 -Ooh! I like you ! I like You ! Bye! 523 00:39:21,890 --> 00:39:24,160 ?? 524 00:39:30,500 --> 00:39:33,470 ?? 525 00:39:57,120 --> 00:40:00,360 -What are you looking for? Coke, MD? 526 00:40:00,390 --> 00:40:03,760 -Just what. 527 00:40:04,830 --> 00:40:07,200 -How much do you want? 528 00:40:08,500 --> 00:40:10,940 -I dunno. 529 00:40:12,100 --> 00:40:15,110 -Come on. 530 00:40:24,750 --> 00:40:26,920 - A tightrope walker? -No ! 531 00:40:29,590 --> 00:40:31,460 I was doing an astronaut. 532 00:40:31,490 --> 00:40:34,460 - Well, there, mom, it's easy to mimic. 533 00:40:34,490 --> 00:40:36,430 -OK, OK, show me how you would do that. 534 00:40:36,460 --> 00:40:38,030 -Ah, it's easy, look. 535 00:40:38,060 --> 00:40:40,000 - It wasn't the best I've seen to date. 536 00:40:40,030 --> 00:40:42,840 - No, huh? We'll let the pro do it here. 537 00:40:42,870 --> 00:40:44,870 -It's like that. 538 00:40:44,900 --> 00:40:46,910 -You're doing the same thing only worse. 539 00:40:49,040 --> 00:40:52,850 - No, but nice effort, nice effort, nice effort. 540 00:40:56,880 --> 00:40:59,320 -You smell good. 541 00:40:59,350 --> 00:41:02,290 -Thank you, my peanut. 542 00:41:03,120 --> 00:41:05,520 Thanks. 543 00:41:07,330 --> 00:41:11,330 -When I come to visit you in prison, 544 00:41:11,360 --> 00:41:16,000 will I be able to hold you in my arms? 545 00:41:24,380 --> 00:41:27,710 -I don't know yet, honey. 546 00:41:33,490 --> 00:41:36,620 - Don't go, mom. Stay with us. 547 00:41:37,560 --> 00:41:41,660 -I want to be able to give you hugs. 548 00:41:43,860 --> 00:41:48,200 -I have no choice, my beautiful loves, I'm sorry. 549 00:41:50,040 --> 00:41:52,670 Ah, I beg your pardon, okay? 550 00:41:52,710 --> 00:41:55,040 I'm sorry. 551 00:41:58,110 --> 00:42:00,480 Oh... 552 00:42:00,510 --> 00:42:02,480 it's correct. 553 00:42:02,520 --> 00:42:05,520 It's okay to cry, it feels good, it's okay. 554 00:42:05,550 --> 00:42:07,690 It's okay, sweetie. 555 00:42:12,830 --> 00:42:15,660 Hey, honey, I have an idea, okay? 556 00:42:15,690 --> 00:42:19,130 We're going to say to ourselves that every day, 557 00:42:19,160 --> 00:42:21,970 At 5 p.m. sharp, you'll be thinking of me and then 558 00:42:22,000 --> 00:42:25,040 I'll be thinking of you at the same time, okay? 559 00:42:25,070 --> 00:42:27,940 Then it's as if we were eating together. 560 00:42:27,970 --> 00:42:31,010 It's good, right? Is it a good idea? 561 00:42:31,040 --> 00:42:33,050 -OKAY. 562 00:42:33,080 --> 00:42:37,750 I want to be able to give you hugs! 563 00:42:37,780 --> 00:42:40,150 - Me too, my cat. 564 00:42:40,190 --> 00:42:43,220 Oh, I love you so much. 565 00:42:44,760 --> 00:42:48,060 ?? 566 00:43:07,310 --> 00:43:12,550 Subtitling: ?epilogue Services Techniques Inc. 39839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.