Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,176 --> 00:00:35,176
www.freudx.xyz
2
00:00:35,200 --> 00:00:37,300
-Yes, but I had
said to Chanelle:
3
00:00:37,330 --> 00:00:39,330
no contact with his student.
4
00:00:39,370 --> 00:00:42,240
- He's the one who came to
our house without being invited.
5
00:00:42,270 --> 00:00:44,270
I mean, what could
she have done?
6
00:00:44,310 --> 00:00:46,510
-She should have
to go out; she .
7
00:00:46,540 --> 00:00:48,610
- But she was at
home, he broke in.
8
00:00:48,640 --> 00:00:50,680
-Oh yes ? How ?
He broke a window?
9
00:00:50,710 --> 00:00:52,480
- No, he had a spare key.
10
00:00:52,510 --> 00:00:53,980
-It's not breaking and entering, that.
11
00:00:54,020 --> 00:00:55,420
If he didn't come home
12
00:00:55,450 --> 00:00:57,550
with the intention of like,
13
00:00:57,590 --> 00:01:00,220
it's not illegal, what he did.
14
00:01:24,180 --> 00:01:26,820
Look, I think she's gonna get
15
00:01:26,850 --> 00:01:30,790
away with a night
in jail, two max.
16
00:01:30,820 --> 00:01:32,790
-Ah, well, tabarnak.
17
00:01:32,820 --> 00:01:35,420
Are you still here?
18
00:01:36,690 --> 00:01:39,160
Give me my key. -Eh ?
19
00:01:39,190 --> 00:01:41,260
- My key!
20
00:01:44,600 --> 00:01:48,140
If you come back here again,
I'll crush you, my host.
21
00:01:48,170 --> 00:01:50,170
Did you understand ?
22
00:01:50,210 --> 00:01:52,370
I crush you!
23
00:03:00,840 --> 00:03:02,980
how are you?
24
00:03:03,010 --> 00:03:05,180
-Correct.
25
00:03:05,210 --> 00:03:08,650
-It's my fault, I shouldn't
have to call the police.
26
00:03:08,680 --> 00:03:10,650
But there, I took back the key.
27
00:03:10,690 --> 00:03:13,690
He's going out of
our lives for good.
28
00:03:13,720 --> 00:03:16,960
It's disgusting that they
kept you overnight for that.
29
00:03:18,130 --> 00:03:21,100
It's disgusting,
then rely on me,
30
00:03:21,130 --> 00:03:23,570
you will not go
back to prison again.
31
00:03:23,600 --> 00:03:25,770
I will do what it takes.
32
00:03:36,280 --> 00:03:38,210
- What is that?
33
00:03:38,250 --> 00:03:41,280
- Well, they kept
your cell, didn't they?
34
00:03:41,320 --> 00:03:43,280
- You bought me a new one?
35
00:03:43,320 --> 00:03:45,520
- Well, yeah.
36
00:03:45,550 --> 00:03:49,820
It is ready to use.
That's your new number.
37
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
-Thanks.
38
00:04:05,770 --> 00:04:08,080
-You don't answer?
39
00:04:09,240 --> 00:04:11,510
- No, he's a tenant.
40
00:04:13,680 --> 00:04:15,750
- Okay, then...
41
00:04:15,780 --> 00:04:18,220
why would he want to talk to you?
42
00:04:19,720 --> 00:04:22,260
-Come on, you're not
stupid, Fred, you know it.
43
00:04:22,290 --> 00:04:24,460
-No.
44
00:04:31,270 --> 00:04:33,600
-It's me...
45
00:04:34,940 --> 00:04:37,670
I'm Chanell's student.
46
00:04:42,880 --> 00:04:44,810
- Yeah, I...
47
00:04:44,850 --> 00:04:47,620
I admit that I had a
little doubt that there was
48
00:04:47,650 --> 00:04:50,950
something weird between
you two, there, but...
49
00:04:56,190 --> 00:04:59,560
-I just want to talk to you...
-No, fuck off.
50
00:05:00,400 --> 00:05:02,330
It's what ?
Did you invite her over?
51
00:05:02,360 --> 00:05:03,800
-Well no.
52
00:05:03,830 --> 00:05:05,670
Come on, looks like
you're rough with her.
53
00:05:05,700 --> 00:05:08,070
- Mind your business, estie.
54
00:05:08,100 --> 00:05:09,470
Sacrament!
55
00:05:09,500 --> 00:05:11,410
-We'll do it quickly, Laurence,
56
00:05:11,440 --> 00:05:13,470
I am with Cindy then
my mother-in-law.
57
00:05:13,510 --> 00:05:15,240
-Hello?, Laurence,
it's Cindy's mother.
58
00:05:15,280 --> 00:05:16,740
- Hi, Annette.
59
00:05:16,780 --> 00:05:19,210
- The little guy has no
credibility next to my daughter.
60
00:05:19,250 --> 00:05:21,350
It's going to be easy
to prove that, isn't it?
61
00:05:21,380 --> 00:05:24,920
- Is it Chanelle's wish?
62
00:05:24,950 --> 00:05:26,920
- Well yes, that
would be the worst deal
63
00:05:26,950 --> 00:05:28,960
that she collects herself
in prison, for the children.
64
00:05:28,990 --> 00:05:30,490
-OKAY. Where is she, Chanelle, there?
65
00:05:30,530 --> 00:05:32,530
- She is sleeping,
she needs to rest.
66
00:05:32,560 --> 00:05:33,900
- She's my client, Jeff.
67
00:05:33,930 --> 00:05:35,960
Listen, we'll see
what his choice is.
68
00:05:36,000 --> 00:05:38,270
There, I will have to go. .
69
00:05:38,300 --> 00:05:40,600
But will it still
work for you tomorrow?
70
00:05:40,640 --> 00:05:42,100
-Yes yes.
71
00:05:42,140 --> 00:05:44,440
-OK, thank you very much, Laurence.
72
00:05:44,470 --> 00:05:47,010
-Bye, Cyn.
-Bye, my friend.
73
00:05:47,040 --> 00:05:49,280
- Special, your friend.
74
00:05:49,310 --> 00:05:51,610
- What, "she's special"?
-I dunno.
75
00:05:51,650 --> 00:05:53,650
She doesn't seem any
more invested than that.
76
00:05:53,680 --> 00:05:55,620
- Well, I don't know,
Jeff, maybe his client,
77
00:05:55,650 --> 00:05:57,650
it's Chanel; it's
up to her to decide.
78
00:05:57,690 --> 00:06:00,390
-See that she would plead
guilty; she did nothing.
79
00:06:01,160 --> 00:06:03,320
-I'm going to go
smoke a cigarette.
80
00:06:03,360 --> 00:06:05,860
- Have you started smoking again?
You, I tell you...
81
00:06:05,890 --> 00:06:07,600
- Well, yes, it's terrible, mom;
82
00:06:07,630 --> 00:06:09,330
one of your daughters smokes.
83
00:06:09,360 --> 00:06:11,230
Seriously, I'm the
worse of the two.
84
00:06:11,270 --> 00:06:13,670
Don't worry, you always
made that clear to me.
85
00:06:16,070 --> 00:06:18,040
-Why does she say that?
86
00:06:18,070 --> 00:06:20,440
- She's stressed.
- Well, I am too.
87
00:06:20,480 --> 00:06:22,510
All over town, people
look at me funny,
88
00:06:22,540 --> 00:06:24,610
so yes, I'm stressed.
89
00:06:24,650 --> 00:06:27,050
But I don't act the same.
90
00:06:32,720 --> 00:06:35,190
-Can you come and sleep at
your house for a night or two,
91
00:06:35,220 --> 00:06:36,760
please?
92
00:06:36,790 --> 00:06:38,490
- Did you argue with Fred?
93
00:06:38,530 --> 00:06:41,800
- That's my kid, she
thinks she's my mother.
94
00:06:43,060 --> 00:06:45,170
- Your mother told me everything.
95
00:06:45,200 --> 00:06:48,170
- Oh yeah, she told you that she
was the one who lodged a complaint?
96
00:06:48,200 --> 00:06:51,140
- It's not her!
Then I believe her, Sandrick.
97
00:06:51,170 --> 00:06:52,640
-Do you believe her?
98
00:06:52,670 --> 00:06:55,240
That would be nice
the first time, huh.
99
00:06:56,080 --> 00:06:58,250
- OK, I'll make you a deal.
100
00:06:58,280 --> 00:07:00,780
You go to see her
then if it doesn't work
101
00:07:00,820 --> 00:07:03,580
out, you come and
sleep with us tonight.
102
00:07:13,960 --> 00:07:16,530
- Your mother is gone.
103
00:07:19,700 --> 00:07:22,240
No.
104
00:07:24,040 --> 00:07:26,440
- Hey, we'll have to
tell him, Jeff, there.
105
00:07:26,470 --> 00:07:28,940
My mother has the right
to know the truth, too.
106
00:07:28,980 --> 00:07:30,340
-She's going to fart at the hoop.
107
00:07:30,380 --> 00:07:32,280
-But here, it's me
who's farting at the fret
108
00:07:32,310 --> 00:07:34,180
By dint of pretending
that Chanelle did nothing.
109
00:07:34,220 --> 00:07:37,350
-Chanelle made a mistake, but he
did everything to manipulate her.
110
00:07:37,390 --> 00:07:40,320
- Hey, Jeff, we're talking about
a student, kid, a minor, okay?
111
00:07:40,350 --> 00:07:41,960
Chanelle was her teacher,
112
00:07:41,990 --> 00:07:44,030
did you can you slack
the manipulation to me?
113
00:07:44,060 --> 00:07:46,330
-You don't know him, you don't
know what he is capable of doing.
114
00:07:46,360 --> 00:07:48,430
I saw him go.
He charmed everyone.
115
00:07:48,460 --> 00:07:50,430
-OK, look, I love
her, my sister,
116
00:07:50,470 --> 00:07:52,970
but it's not Chanelle
the victim, it's him.
117
00:07:55,940 --> 00:07:58,470
??
118
00:08:32,240 --> 00:08:34,480
-You come back ?
119
00:08:40,250 --> 00:08:42,920
If you're looking for
your teacher's panties, I
120
00:08:42,950 --> 00:08:45,790
gave them to the police
when they questioned me.
121
00:08:45,820 --> 00:08:49,390
-When you reported her.
- No, stop saying that!
122
00:08:49,420 --> 00:08:50,860
I didn't report her, I just
123
00:08:50,890 --> 00:08:52,960
confirmed what the
police already knew.
124
00:08:52,990 --> 00:08:54,460
Fuck, they knew everything.
125
00:08:54,500 --> 00:08:57,770
- Well, yes, that's it.
- No, look me in the eyes.
126
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
I swear on...
127
00:09:00,230 --> 00:09:04,410
Seb's head, OK, on his memory...
128
00:09:05,410 --> 00:09:08,010
it's not me.
129
00:09:08,040 --> 00:09:10,010
-Who is it first?
130
00:09:10,040 --> 00:09:12,080
- Who cares, it's just...
131
00:09:12,110 --> 00:09:15,650
someone who wanted your best.
132
00:09:16,520 --> 00:09:19,520
- It was with her
that I felt good.
133
00:09:19,550 --> 00:09:21,520
-My love...
134
00:09:21,560 --> 00:09:23,190
If she loved you
that much, don't
135
00:09:23,220 --> 00:09:25,930
you think she would
have left with you?
136
00:09:26,790 --> 00:09:28,930
She chose her family.
137
00:09:51,820 --> 00:09:53,790
-All? ?
138
00:09:53,820 --> 00:09:55,490
That's a joke, right?
139
00:09:55,520 --> 00:09:58,130
I said we would do none?
140
00:09:58,160 --> 00:10:00,960
What don't you
understand in there?
141
00:10:01,000 --> 00:10:03,430
That's it, leave us alone.
142
00:10:03,460 --> 00:10:05,300
Fuck.
143
00:10:21,020 --> 00:10:24,020
-Excuse me, I slept so much.
144
00:10:24,050 --> 00:10:26,020
-No, it doesn't matter.
145
00:10:26,050 --> 00:10:29,190
-Where are the children?
-Down. No wait.
146
00:10:29,220 --> 00:10:31,330
There, your mother and then your
147
00:10:31,360 --> 00:10:33,390
sister came by to
line up for the trial,
148
00:10:33,430 --> 00:10:34,930
we spoke to the lawyer.
149
00:10:34,960 --> 00:10:38,000
We're going to meet her tomorrow
to see what our options are.
150
00:10:38,030 --> 00:10:40,100
-Our options?
151
00:10:40,130 --> 00:10:43,100
There must be no good, good.
152
00:10:43,140 --> 00:10:46,570
- Yeah, yeah, there will be.
-OK, but it will be expensive.
153
00:10:46,610 --> 00:10:48,380
Even if she's an
acquaintance, she's
154
00:10:48,410 --> 00:10:51,110
still not going
to do us pro bono.
155
00:10:51,150 --> 00:10:53,050
- No, don't worry about that.
156
00:10:53,080 --> 00:10:55,320
We'll take your mother's
money, she agrees.
157
00:10:55,350 --> 00:10:57,550
-His grocery store?
-Yeah...
158
00:10:57,590 --> 00:10:59,950
The important thing is
that we get out of this shit.
159
00:10:59,990 --> 00:11:02,720
The grocery store, I don't care.
-Hey...
160
00:11:02,760 --> 00:11:05,630
- No, it's okay, I'll
warm up your plate.
161
00:11:11,400 --> 00:11:14,370
-You have two
possibilities, Chanelle.
162
00:11:14,400 --> 00:11:18,370
Option A: We plead guilty
and then try to get a deal.
163
00:11:18,410 --> 00:11:20,410
Option B: we challenge
the evidence, we
164
00:11:20,440 --> 00:11:23,810
plead not guilty and
then we go to trial.
165
00:11:25,080 --> 00:11:27,520
- You, in my place,
what would you do?
166
00:11:27,550 --> 00:11:29,180
-It's your decision.
167
00:11:29,220 --> 00:11:31,050
I can only remind you of the
168
00:11:31,090 --> 00:11:33,390
evidence they have against you.
169
00:11:33,420 --> 00:11:35,360
-Who are what?
170
00:11:35,390 --> 00:11:38,730
-For now, this is the
photo of Sandrick naked,
171
00:11:38,760 --> 00:11:42,600
the panties then the
testimony of the mother.
172
00:11:47,300 --> 00:11:49,340
- Then Sandrick, him?
173
00:11:49,370 --> 00:11:51,570
-He gave no evidence.
174
00:11:51,610 --> 00:11:53,540
? At this time, we don't know
175
00:11:53,570 --> 00:11:56,580
who made the first
anonymous report.
176
00:11:56,610 --> 00:11:59,350
-Can you have other evidence?
177
00:11:59,380 --> 00:12:02,280
- They searched your cell phone.
178
00:12:02,320 --> 00:12:05,720
were you exchanging text messages?
179
00:12:09,190 --> 00:12:11,230
-Yes.
180
00:12:11,260 --> 00:12:13,690
But I had erased everything.
181
00:12:13,730 --> 00:12:15,930
-It's never completely erased,
182
00:12:15,960 --> 00:12:17,800
they can find them.
183
00:12:25,040 --> 00:12:28,240
- What did you
write to him, couso?
184
00:12:36,350 --> 00:12:39,220
Well, are you sure they'll
find them, the text messages?
185
00:12:39,250 --> 00:12:41,260
-No, no, it could very well be
186
00:12:41,290 --> 00:12:44,160
that the police don't take the
time to do the full analysis.
187
00:12:44,190 --> 00:12:48,030
-Perfect, that made
us plead not guilty.
188
00:12:51,830 --> 00:12:55,000
-If that's what you want,
you'll have to deny everything.
189
00:12:55,040 --> 00:12:58,010
You never had a
relationship with him.
190
00:12:58,040 --> 00:13:00,070
It will take some concrete
191
00:13:00,110 --> 00:13:01,510
arguments, but it
is not impossible.
192
00:13:01,540 --> 00:13:04,110
- If I do that, who
else can testify?
193
00:13:04,150 --> 00:13:06,280
I mean, are you sure
they won't ask for anything
194
00:13:06,310 --> 00:13:08,480
to our children or
to my students or...
195
00:13:08,520 --> 00:13:10,550
- No, no, it's just you.
196
00:13:10,580 --> 00:13:14,290
But a trial is painful
for everyone, as much
197
00:13:14,320 --> 00:13:17,290
for your family as for
that of the plaintiff.
198
00:13:17,320 --> 00:13:21,030
- If we don't defend ourselves,
what are we showing our children?
199
00:13:25,470 --> 00:13:27,540
-OKAY.
200
00:13:27,570 --> 00:13:31,240
We... we're going
to plead not guilty.
201
00:13:32,740 --> 00:13:34,980
- Your omelet was dry.
202
00:13:35,010 --> 00:13:37,210
-Thanks.
203
00:13:39,780 --> 00:13:43,020
A coffee machine as well,
how much do you think?
204
00:13:43,050 --> 00:13:45,620
-Well, I don't
know, $200-300, why?
205
00:13:45,650 --> 00:13:47,350
- Hey, crime is expensive.
206
00:13:47,390 --> 00:13:50,390
- Well, why do you
want to buy one?
207
00:13:50,420 --> 00:13:52,330
-For my mother.
208
00:13:52,360 --> 00:13:54,600
I broke his the other day, but
209
00:13:54,630 --> 00:13:56,900
my boss hasn't
paid me yet, so...
210
00:13:56,930 --> 00:13:58,470
-Chanelle's husband?
211
00:13:58,500 --> 00:14:01,270
-Yeah.
- Well, there...
212
00:14:01,300 --> 00:14:03,040
how much does he owe you?
213
00:14:03,070 --> 00:14:05,070
-Kind, $250.
214
00:14:05,110 --> 00:14:08,480
- Ostie, man, it's rich and
then it doesn't pay its employees.
215
00:14:08,510 --> 00:14:10,980
OK, now you should
just call him and
216
00:14:11,010 --> 00:14:13,380
then force him to
give you your cash.
217
00:14:13,410 --> 00:14:16,120
-I think, that's
enough even for him.
218
00:14:16,150 --> 00:14:17,590
-Sandrick, his wife,
219
00:14:17,620 --> 00:14:19,650
she's an aggressor who
"fucked" an underage student.
220
00:14:19,690 --> 00:14:21,390
No pity for them others:
what does it tell us
221
00:14:21,420 --> 00:14:23,090
that Chanelle
just made a victim?
222
00:14:23,120 --> 00:14:24,860
Hopefully, there are
plenty of other little
223
00:14:24,890 --> 00:14:26,590
guys who are fucked for
the rest of their lives.
224
00:14:26,630 --> 00:14:29,160
-Where did you
get this info from?
225
00:14:29,200 --> 00:14:31,730
-I heard a teacher
say it's been years
226
00:14:31,770 --> 00:14:33,830
than Chanelle, she is not able
227
00:14:33,870 --> 00:14:36,000
to set limits with her students.
228
00:14:36,040 --> 00:14:39,370
OK, but imagine if it was a
229
00:14:39,410 --> 00:14:42,510
teacher doing this
with teenage girls.
230
00:14:42,540 --> 00:14:44,680
Eh ? Everyone would freak out.
231
00:14:44,710 --> 00:14:46,610
-Yeah.
232
00:14:46,650 --> 00:14:49,950
-Chanelle, she may be beautiful,
but I won't accept that.
233
00:14:53,320 --> 00:14:55,990
-Could Sandrick have
told you something
234
00:14:56,020 --> 00:14:59,260
which could affect
its credibility?
235
00:14:59,290 --> 00:15:01,200
- No, I don't see, no.
236
00:15:01,230 --> 00:15:02,960
-OKAY.
237
00:15:03,000 --> 00:15:06,030
I received the
mother's testimony.
238
00:15:06,070 --> 00:15:08,700
She said something amazing.
239
00:15:08,740 --> 00:15:11,710
She implied that
her son was fragile,
240
00:15:11,740 --> 00:15:14,410
that if he didn't want to file
a complaint on her behalf, it
241
00:15:14,440 --> 00:15:17,480
was because he had already filed
a complaint for sexual assault
242
00:15:17,510 --> 00:15:20,380
against his stepfather
since it ended badly.
243
00:15:20,410 --> 00:15:24,120
it did not go to trial,
the complaint was withdrawn.
244
00:15:26,250 --> 00:15:28,860
- He told me about that.
245
00:15:28,890 --> 00:15:31,960
He really wasn't proud.
246
00:15:31,990 --> 00:15:34,760
-Why ?
247
00:15:34,800 --> 00:15:37,830
-Because it was a
false accusation.
248
00:15:37,870 --> 00:15:41,340
His stepfather was
violent with his mother
249
00:15:41,370 --> 00:15:43,470
then he wanted to protect her.
250
00:15:43,500 --> 00:15:45,170
- Shit.
251
00:15:45,210 --> 00:15:47,440
OK, but that's not trivial.
252
00:15:47,470 --> 00:15:49,810
- No, it's not trivial.
253
00:15:49,840 --> 00:15:52,480
But it's a really slippery
slope, it's really...
254
00:15:53,910 --> 00:15:55,950
... sensitive on many
levels, especially
255
00:15:55,980 --> 00:15:58,990
since the person
Sandrick accused
256
00:15:59,020 --> 00:16:01,160
committed suicide two months later.
257
00:16:04,190 --> 00:16:08,100
- Hey, I can't... I can't
use that against him, it's...
258
00:16:08,130 --> 00:16:10,530
it's a secret.
259
00:16:22,010 --> 00:16:25,310
-OK, are you in love with him?
260
00:16:25,350 --> 00:16:28,150
-Well, no, seriously, Jeff.
-OKAY.
261
00:16:28,180 --> 00:16:30,950
Well, first, stop protecting him
262
00:16:30,990 --> 00:16:33,190
then help me help you, estie.
263
00:17:01,120 --> 00:17:03,320
- How are you?
264
00:17:15,100 --> 00:17:17,930
-Children are you ok?
-Good yes.
265
00:17:17,970 --> 00:17:19,800
-OKAY.
266
00:17:20,870 --> 00:17:22,800
- Hey, the investigators called.
267
00:17:22,840 --> 00:17:24,940
You can go get your phone.
268
00:17:24,970 --> 00:17:27,240
- They give it back to me?
-Good yes.
269
00:17:27,270 --> 00:17:29,510
It was time, it seems to me.
270
00:17:34,180 --> 00:17:36,550
Wait, are you going there?
271
00:17:37,380 --> 00:17:40,220
For real ?
272
00:17:45,690 --> 00:17:48,960
??
273
00:18:38,580 --> 00:18:41,280
- Hey, are you kidding me?
274
00:18:41,320 --> 00:18:44,380
You sleep with my wife,
you destroy my family...
275
00:18:46,720 --> 00:18:49,160
??
276
00:19:01,000 --> 00:19:03,100
Hey, are you kidding me?
277
00:19:03,140 --> 00:19:05,910
You're sleeping
with my wife, you're
278
00:19:05,940 --> 00:19:08,880
destroying my family,
then I have to take you?
279
00:19:08,910 --> 00:19:11,010
Are you gonna accuse
me of raping you too
280
00:19:11,040 --> 00:19:13,250
if I don't give you what t?
281
00:19:13,280 --> 00:19:16,580
Calisse, stop writing to me.
282
00:19:19,320 --> 00:19:21,720
- You didn't tell him that?
283
00:19:23,060 --> 00:19:25,130
Talk about two tabarnaks!
284
00:19:25,160 --> 00:19:28,100
-I can't believe she did that.
285
00:19:28,130 --> 00:19:32,630
-Crisse, this world, it just
thinks about saving its own skin.
286
00:19:32,670 --> 00:19:34,770
There, you will have to
defend yourself, my man.
287
00:19:34,800 --> 00:19:36,970
Otherwise, there, it
will turn against you.
288
00:19:37,000 --> 00:19:38,670
They gon' say
you're just a liar,
289
00:19:38,710 --> 00:19:40,670
they gon' say you're
just after the cash,
290
00:19:40,710 --> 00:19:43,310
that you made it all up...
look at me!
291
00:19:44,480 --> 00:19:47,650
You don't have to
let yourself go, okay?
292
00:19:48,380 --> 00:19:51,650
??
293
00:20:08,670 --> 00:20:11,910
- It would be to
make a statement.
294
00:20:24,450 --> 00:20:28,220
??
295
00:21:11,530 --> 00:21:13,800
-All?, Cyn, it's me.
296
00:21:13,830 --> 00:21:16,800
Hey, I would have to
go to the pharmacy,
297
00:21:16,840 --> 00:21:19,910
then there, I don't
feel too comfortable
298
00:21:19,940 --> 00:21:22,910
to go to a store
with lots of people.
299
00:21:22,940 --> 00:21:26,180
Could you do me a little favor?
300
00:21:28,050 --> 00:21:31,320
??
301
00:21:39,090 --> 00:21:41,090
- How are you?
302
00:21:41,130 --> 00:21:43,330
-Yeah yeah.
303
00:21:46,000 --> 00:21:48,340
Excuse me.
304
00:21:53,570 --> 00:21:55,910
-I don't excite you?
305
00:21:55,940 --> 00:21:58,380
-No no.
306
00:21:58,410 --> 00:22:00,850
No, it's not that, for real.
307
00:22:01,980 --> 00:22:04,280
It's just that...
308
00:22:06,650 --> 00:22:08,490
- "It's just that" what?
309
00:22:08,520 --> 00:22:10,590
-I dunno.
310
00:22:10,620 --> 00:22:13,630
I'm like not into it, it seems.
311
00:22:15,500 --> 00:22:18,200
We can just stick together.
312
00:22:43,720 --> 00:22:47,360
- Yeah, it sure wouldn't
be a super good timing there.
313
00:22:47,390 --> 00:22:51,530
-I know, Cindy, there,
but we don't choose that.
314
00:22:51,570 --> 00:22:53,700
- Yeah, yeah, no, no, I know.
315
00:22:53,730 --> 00:22:55,700
I just want to say
that it would be wrong,
316
00:22:55,740 --> 00:22:58,810
in the sense, it's been
pretty busy lately, so...
317
00:22:58,840 --> 00:23:01,440
-Thank you, I hadn't noticed.
318
00:23:05,580 --> 00:23:07,180
-At the same time, you know, there,
319
00:23:07,210 --> 00:23:09,720
maybe that would bring
you together, in the sense,
320
00:23:09,750 --> 00:23:12,220
Jeff, that's for sure,
that's going to make him happy.
321
00:23:12,250 --> 00:23:15,190
You know, I mean,
that's for sure.
322
00:23:15,220 --> 00:23:17,320
No ?
323
00:23:18,230 --> 00:23:21,430
-Jeff, he had a
vasectomy three years ago.
324
00:23:23,730 --> 00:23:25,900
Then ?
325
00:23:26,930 --> 00:23:29,000
what does it say?
326
00:23:31,300 --> 00:23:33,810
-It's positive.
327
00:23:58,530 --> 00:24:01,200
- I spoke to the lawyer, l.
328
00:24:02,040 --> 00:24:05,210
We have an appointment
with her tomorrow.
329
00:24:06,240 --> 00:24:07,770
Then it's not...
330
00:24:07,810 --> 00:24:11,080
Did you think about what
we said about Sandrick?
331
00:24:14,650 --> 00:24:17,980
-I don't think I will be
able to do that in Sandrick.
332
00:24:23,520 --> 00:24:25,430
-Well then...
333
00:24:25,460 --> 00:24:28,700
you can start looking
for an apartment.
334
00:24:28,730 --> 00:24:31,630
OK, kids, let's go!
335
00:24:31,670 --> 00:24:34,600
Elliot, get moving, I'm .
336
00:24:51,750 --> 00:24:54,250
- Are you okay, my beautiful cat?
337
00:24:59,360 --> 00:25:03,430
- I started again...
it's been two nights.
338
00:25:04,260 --> 00:25:07,300
-Little kitty...
339
00:25:08,770 --> 00:25:13,140
- When Sandrick, he
was there, I was better.
340
00:25:15,740 --> 00:25:18,080
-I know it.
341
00:25:18,110 --> 00:25:20,580
I know it.
342
00:25:21,450 --> 00:25:24,950
-Dad, he says
Sandrick is a monster.
343
00:25:27,650 --> 00:25:30,820
-Sandrick, he's
not a monster, okay?
344
00:25:31,590 --> 00:25:34,860
He's even a wonderful person.
345
00:25:41,000 --> 00:25:43,700
- Do you think that one day,
346
00:25:43,740 --> 00:25:46,570
could he come back here?
347
00:25:49,540 --> 00:25:52,280
- I would like to say yes to you.
348
00:25:52,310 --> 00:25:55,150
-Elliot, we're leaving.
349
00:25:55,180 --> 00:25:57,150
-Go ahead, okay.
350
00:25:57,180 --> 00:25:59,390
Mom takes care of everything.
351
00:25:59,420 --> 00:26:01,860
Go ahead, big boy.
352
00:26:11,700 --> 00:26:13,870
-Hi.
353
00:26:13,900 --> 00:26:16,200
I wanted to leave
you a message even
354
00:26:16,240 --> 00:26:19,940
though I know you'll
never listen to it.
355
00:26:22,210 --> 00:26:25,180
You know, when Seb, my step-,
356
00:26:25,210 --> 00:26:28,250
I spent months reading.
357
00:26:28,280 --> 00:26:31,050
I told him that I was angry
358
00:26:31,080 --> 00:26:32,950
with myself, that even if I said
359
00:26:32,990 --> 00:26:35,260
that I didn't like him when,
360
00:26:35,290 --> 00:26:37,620
well, I liked him anyway.
361
00:26:39,660 --> 00:26:43,730
By the way, you can say
anything to Jeff, I don't care.
362
00:26:48,030 --> 00:26:51,870
Even with everything you
did behind my back and then...
363
00:26:53,370 --> 00:26:56,510
everything i just did in
364
00:26:56,540 --> 00:26:59,910
yours, you were my soul mate.
365
00:27:11,120 --> 00:27:13,830
- Have you changed your mind?
366
00:27:22,800 --> 00:27:26,110
did you do that
without a condom?
367
00:27:27,370 --> 00:27:29,710
-Uh no.
368
00:27:29,740 --> 00:27:31,750
Well, I...
369
00:27:31,780 --> 00:27:34,350
or maybe just once, there.
370
00:27:35,720 --> 00:27:38,950
- Maybe he gave you something.
371
00:27:41,990 --> 00:27:43,890
Estie drain.
372
00:27:43,920 --> 00:27:46,960
-I can go get tested,
huh, if you want.
373
00:27:46,990 --> 00:27:49,130
- Yeah, I want to.
374
00:27:50,860 --> 00:27:54,100
Have you made an
appointment for the abortion?
375
00:27:58,270 --> 00:28:00,740
-No.
376
00:28:00,770 --> 00:28:03,080
-No ?
377
00:28:05,050 --> 00:28:07,180
What were you expecting?
378
00:28:13,790 --> 00:28:16,160
-OK, so you want...
you want to do this, this, this?
379
00:28:16,190 --> 00:28:18,460
-Well, I don't know, you want
to put it back to when your belly
380
00:28:18,490 --> 00:28:21,030
going to start being fat,
to humiliate me even more?
381
00:28:21,060 --> 00:28:23,900
Me, all my friends know
that I had a vasectomy.
382
00:28:23,930 --> 00:28:26,000
-Jeff, I don't want to humiliate you.
-Perfect.
383
00:28:26,030 --> 00:28:29,270
We're going to do that
privately so that it's not silly.
384
00:28:48,990 --> 00:28:50,960
- Hey.
385
00:28:50,990 --> 00:28:53,130
What are you doing here ?
386
00:28:53,160 --> 00:28:55,700
- I wanted to see you.
387
00:28:55,730 --> 00:28:58,470
I was bored.
388
00:29:00,270 --> 00:29:02,670
- Me too, I was bored.
389
00:29:08,980 --> 00:29:11,080
-My mother...
390
00:29:11,110 --> 00:29:13,450
she thinks you're great.
391
00:29:16,550 --> 00:29:18,890
- When did she tell you that?
392
00:29:18,920 --> 00:29:21,490
-Yesterday morning.
393
00:29:55,660 --> 00:29:58,690
-What is it, they
gave it back to you?
394
00:29:58,730 --> 00:30:00,660
-Chanelle Chouinard?
395
00:30:00,690 --> 00:30:03,930
-Yes.
-You can follow me.
396
00:30:11,500 --> 00:30:14,470
I understand, but it's my duty
397
00:30:14,510 --> 00:30:17,380
to make sure it's your decision.
398
00:30:17,410 --> 00:30:19,580
-?to the East.
399
00:30:20,680 --> 00:30:23,380
that would be
completely irrational
400
00:30:23,420 --> 00:30:25,420
to have him, that child.
401
00:30:26,590 --> 00:30:29,790
I did it with the wrong person.
402
00:30:30,660 --> 00:30:33,130
-I understand.
403
00:30:33,160 --> 00:30:35,060
We're gonna do an ultrasound
404
00:30:35,090 --> 00:30:37,360
to see how many weeks we are
405
00:30:37,400 --> 00:30:39,730
then afterwards, we will
proceed to the surgery.
406
00:30:39,770 --> 00:30:41,200
-OKAY.
407
00:30:41,230 --> 00:30:42,940
-I'll let you put
on the jacket here,
408
00:30:42,970 --> 00:30:45,710
I'll be back in two
minutes with the doctor.
409
00:31:32,850 --> 00:31:36,190
-Well, not yet.
410
00:31:36,220 --> 00:31:38,690
- I couldn't, I...
411
00:31:38,730 --> 00:31:41,560
I'm sorry, Jeff.
412
00:31:41,590 --> 00:31:44,130
-How has ?
413
00:31:45,530 --> 00:31:48,170
-Because I can not.
I can not...
414
00:31:48,200 --> 00:31:50,740
I can't betray him, I can't...
415
00:31:50,770 --> 00:31:52,940
I can't abort...
416
00:31:58,240 --> 00:32:01,210
Because I'm in love with him.
417
00:32:07,250 --> 00:32:10,790
- You don't exist anymore, okay?
418
00:32:10,820 --> 00:32:13,890
For me, you are dead.
419
00:32:27,470 --> 00:32:29,740
-Looks like you disagree.
420
00:32:29,780 --> 00:32:31,780
- I do not agree,
421
00:32:31,810 --> 00:32:33,950
it's just that I don't quite
follow you, Chanelle, here.
422
00:32:33,980 --> 00:32:35,920
I mean, you can't want
to keep it just because
423
00:32:35,950 --> 00:32:38,150
Sandrick's mother wanted
to have an abortion.
424
00:32:38,180 --> 00:32:40,190
while she was pregnant with him.
425
00:32:40,220 --> 00:32:41,920
Let's see!
426
00:32:41,960 --> 00:32:44,090
-It's not just for that.
427
00:32:44,120 --> 00:32:47,990
I just need time to make
up my mind, that's all.
428
00:32:48,030 --> 00:32:50,830
-OKAY. Then Jeff, him?
429
00:32:53,930 --> 00:32:56,000
-I do not love him anymore.
430
00:32:56,040 --> 00:32:59,040
-Ayoye...
431
00:33:00,910 --> 00:33:03,110
Then you, the fact
that this child,
432
00:33:03,140 --> 00:33:05,610
it is a little bit the
result of an aggression,
433
00:33:05,650 --> 00:33:07,480
That, that doesn't cool
you down at all, that?
434
00:33:07,510 --> 00:33:09,880
-An agression ?
-Calisse, Chanelle!
435
00:33:09,920 --> 00:33:12,020
Excuse me, there...
436
00:33:12,890 --> 00:33:15,390
Excuse me, but there's a count
437
00:33:15,420 --> 00:33:17,720
of sexual exploitation
in your file.
438
00:33:17,760 --> 00:33:20,030
Wake up, there!
439
00:33:26,570 --> 00:33:28,840
-I can't do it anymore.
440
00:33:35,840 --> 00:33:37,940
It has to stop.
441
00:33:50,820 --> 00:33:52,960
-Chanel?
442
00:33:52,990 --> 00:33:55,760
- I will plead guilty.
443
00:33:58,500 --> 00:34:00,670
- Hey, I got a good one for you.
444
00:34:00,700 --> 00:34:02,700
-"Shoot".
445
00:34:02,740 --> 00:34:04,540
-You know, I have an aunt
446
00:34:04,570 --> 00:34:07,040
who works in an abortion clinic.
447
00:34:07,070 --> 00:34:08,840
-HM hm.
448
00:34:08,880 --> 00:34:11,310
- Do you know who
she saw yesterday?
449
00:34:11,340 --> 00:34:14,210
-No. Who ?
450
00:34:14,250 --> 00:34:17,020
-Chanel.
451
00:34:17,050 --> 00:34:19,190
-Are you kidding me?
452
00:34:19,220 --> 00:34:21,690
- No, what is it?
453
00:34:23,090 --> 00:34:25,260
-She is pregnant ?
454
00:34:26,290 --> 00:34:28,530
- Looks like it.
455
00:34:29,630 --> 00:34:32,230
Hey, shit, think about her
456
00:34:32,270 --> 00:34:34,200
husband, man, how
humiliating that is.
457
00:34:34,230 --> 00:34:36,140
Maybe that child there,
458
00:34:36,170 --> 00:34:39,270
it is that of the pupil of the
school, there, it is fucked up.
459
00:34:39,310 --> 00:34:41,740
- Then she had an abortion?
460
00:34:45,380 --> 00:34:47,950
- Well, I guess.
461
00:34:52,690 --> 00:34:55,120
No...
462
00:34:57,420 --> 00:35:00,390
Shit, are you the student?
463
00:35:00,430 --> 00:35:02,730
Are you the victim?
464
00:35:04,960 --> 00:35:08,070
You fucking stupid me, Sandrick!
It's you ?
465
00:35:08,100 --> 00:35:11,040
Does that mean you slept with
her at the same time as me?
466
00:35:11,070 --> 00:35:12,770
Is that it?
467
00:35:12,810 --> 00:35:14,970
Alright, crunch,
wake up, tabarnak!
468
00:35:15,010 --> 00:35:16,680
Defend yourself!
469
00:35:19,050 --> 00:35:22,120
-Yes. Yes, yes, I understand.
470
00:35:22,150 --> 00:35:25,750
Perfect, we will
contact you for the rest.
471
00:35:27,550 --> 00:35:31,360
So the prosecutor
agrees to the deal.
472
00:35:31,390 --> 00:35:35,130
The charge of possession
of child pornography falls.
473
00:35:35,160 --> 00:35:38,330
-OK, then how long is she
going to spend in prison?
474
00:35:38,360 --> 00:35:40,400
-A year, probably.
475
00:35:40,430 --> 00:35:43,400
But with the requests
for parole, you risk
476
00:35:43,440 --> 00:35:47,040
being released after
seven, eight months.
477
00:35:47,070 --> 00:35:50,080
-But...
478
00:35:52,150 --> 00:35:55,050
what happens if I
give birth in prison?
479
00:35:55,080 --> 00:35:58,150
-There is a mother-child
sector in one unit.
480
00:35:58,180 --> 00:36:00,390
You would have the baby with you.
481
00:36:01,420 --> 00:36:03,360
Last thing, I got
482
00:36:03,390 --> 00:36:06,730
Sandrick's video testimonial.
483
00:36:06,760 --> 00:36:09,200
Let's say that would have been
484
00:36:09,230 --> 00:36:11,100
strong evidence
against your innocence.
485
00:36:12,500 --> 00:36:15,640
-Can you look at it?
-Are you sure?
486
00:36:15,670 --> 00:36:18,970
-Yes. Yes yes.
-Good yes.
487
00:36:21,910 --> 00:36:24,940
- I would like to
be alone, please.
488
00:36:24,980 --> 00:36:28,250
- Well, yes, sure.
-Thanks.
489
00:36:39,330 --> 00:36:40,930
-Uh...
490
00:36:40,960 --> 00:36:44,330
But yeah, I never thought
she would give in there.
491
00:36:45,630 --> 00:36:48,500
I thought she was a joke there.
492
00:36:49,640 --> 00:36:52,840
You know, she's hot, Chanelle.
493
00:36:53,670 --> 00:36:56,140
It is...
494
00:36:56,180 --> 00:36:59,350
this is the second time.
495
00:36:59,380 --> 00:37:01,350
Well, there she didn't push me away.
496
00:37:01,380 --> 00:37:03,720
Then she wanted me there.
497
00:37:05,650 --> 00:37:08,550
It was wrong, then I knew it.
498
00:37:08,590 --> 00:37:11,890
I don't know, I
felt pampered there.
499
00:37:12,690 --> 00:37:17,960
I was like, "I can't"
500
00:37:19,570 --> 00:37:21,970
that's it.
501
00:37:22,000 --> 00:37:24,300
-Then last question:
502
00:37:24,340 --> 00:37:27,710
did you like her,
Chanelle Chouinard?
503
00:37:33,410 --> 00:37:35,580
-No.
504
00:37:37,120 --> 00:37:39,590
No, I didn't like it.
505
00:37:43,460 --> 00:37:46,490
I could you go to the toilet?
506
00:38:25,930 --> 00:38:29,740
-The children, they
can't wait to see you.
507
00:38:31,840 --> 00:38:34,070
-Then Jeff, wasn't he too sharp?
508
00:38:34,110 --> 00:38:36,040
- Hey, look, there, Chanelle, OK.
509
00:38:36,080 --> 00:38:38,510
You have the right to spend
an evening with your children,
510
00:38:38,540 --> 00:38:40,650
you won't see them again
for I don't know how long.
511
00:38:40,680 --> 00:38:43,650
Hmm? -Mom !
512
00:38:43,680 --> 00:38:47,590
- Hey! All? !
Hello, my beautiful cat! Come on! Oh !
513
00:38:47,620 --> 00:38:50,290
Oh ! All? !
514
00:38:52,930 --> 00:38:55,160
Hello?
515
00:38:59,070 --> 00:39:01,470
Hey, Cyn. -Hmm?
516
00:39:01,500 --> 00:39:03,800
-Thanks.
517
00:39:05,870 --> 00:39:08,470
- Well, I'll pick you
up tomorrow at 9 a.m.
518
00:39:08,510 --> 00:39:11,080
for the courthouse,
it's good, that?
519
00:39:11,110 --> 00:39:13,780
-Thanks.
-Perfect. OK Bye.
520
00:39:13,810 --> 00:39:16,220
-Bye.
-Bye, my big wolf.
521
00:39:16,250 --> 00:39:18,920
-We say: "I love
you, Aunt Cindy!"
522
00:39:18,950 --> 00:39:21,850
-Ooh! I like you !
I like You ! Bye!
523
00:39:21,890 --> 00:39:24,160
??
524
00:39:30,500 --> 00:39:33,470
??
525
00:39:57,120 --> 00:40:00,360
-What are you looking for?
Coke, MD?
526
00:40:00,390 --> 00:40:03,760
-Just what.
527
00:40:04,830 --> 00:40:07,200
-How much do you want?
528
00:40:08,500 --> 00:40:10,940
-I dunno.
529
00:40:12,100 --> 00:40:15,110
-Come on.
530
00:40:24,750 --> 00:40:26,920
- A tightrope walker?
-No !
531
00:40:29,590 --> 00:40:31,460
I was doing an astronaut.
532
00:40:31,490 --> 00:40:34,460
- Well, there, mom,
it's easy to mimic.
533
00:40:34,490 --> 00:40:36,430
-OK, OK, show me how
you would do that.
534
00:40:36,460 --> 00:40:38,030
-Ah, it's easy, look.
535
00:40:38,060 --> 00:40:40,000
- It wasn't the best
I've seen to date.
536
00:40:40,030 --> 00:40:42,840
- No, huh?
We'll let the pro do it here.
537
00:40:42,870 --> 00:40:44,870
-It's like that.
538
00:40:44,900 --> 00:40:46,910
-You're doing the same thing only worse.
539
00:40:49,040 --> 00:40:52,850
- No, but nice effort,
nice effort, nice effort.
540
00:40:56,880 --> 00:40:59,320
-You smell good.
541
00:40:59,350 --> 00:41:02,290
-Thank you, my peanut.
542
00:41:03,120 --> 00:41:05,520
Thanks.
543
00:41:07,330 --> 00:41:11,330
-When I come to
visit you in prison,
544
00:41:11,360 --> 00:41:16,000
will I be able to
hold you in my arms?
545
00:41:24,380 --> 00:41:27,710
-I don't know yet, honey.
546
00:41:33,490 --> 00:41:36,620
- Don't go, mom. Stay with us.
547
00:41:37,560 --> 00:41:41,660
-I want to be able
to give you hugs.
548
00:41:43,860 --> 00:41:48,200
-I have no choice, my
beautiful loves, I'm sorry.
549
00:41:50,040 --> 00:41:52,670
Ah, I beg your pardon, okay?
550
00:41:52,710 --> 00:41:55,040
I'm sorry.
551
00:41:58,110 --> 00:42:00,480
Oh...
552
00:42:00,510 --> 00:42:02,480
it's correct.
553
00:42:02,520 --> 00:42:05,520
It's okay to cry, it
feels good, it's okay.
554
00:42:05,550 --> 00:42:07,690
It's okay, sweetie.
555
00:42:12,830 --> 00:42:15,660
Hey, honey, I have an idea, okay?
556
00:42:15,690 --> 00:42:19,130
We're going to say to
ourselves that every day,
557
00:42:19,160 --> 00:42:21,970
At 5 p.m. sharp, you'll
be thinking of me and then
558
00:42:22,000 --> 00:42:25,040
I'll be thinking of you
at the same time, okay?
559
00:42:25,070 --> 00:42:27,940
Then it's as if we
were eating together.
560
00:42:27,970 --> 00:42:31,010
It's good, right?
Is it a good idea?
561
00:42:31,040 --> 00:42:33,050
-OKAY.
562
00:42:33,080 --> 00:42:37,750
I want to be able
to give you hugs!
563
00:42:37,780 --> 00:42:40,150
- Me too, my cat.
564
00:42:40,190 --> 00:42:43,220
Oh, I love you so much.
565
00:42:44,760 --> 00:42:48,060
??
566
00:43:07,310 --> 00:43:12,550
Subtitling: ?epilogue
Services Techniques Inc.
39839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.