All language subtitles for ひらり 第21话

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:07,975 ♬~ 2 00:00:07,975 --> 00:00:11,812 ♬「山へ行こう 次の日曜」 3 00:00:11,812 --> 00:00:15,682 ♬「昔みたいに 雨が降れば」 4 00:00:15,682 --> 00:00:23,423 ♬「川底に沈む橋越えて」 5 00:00:23,423 --> 00:00:27,294 ♬「胸まである 草分けて」 6 00:00:27,294 --> 00:00:30,831 ♬「ぐんぐん進む背中を」 7 00:00:30,831 --> 00:00:34,668 ♬「追いかけていた」 8 00:00:34,668 --> 00:00:40,340 ♬「見失わないように」 9 00:00:40,340 --> 00:00:43,010 ♬「抱えられて」 10 00:00:43,010 --> 00:00:47,881 ♬「渡った小川」 11 00:00:47,881 --> 00:00:50,684 ♬「今はひらり」 12 00:00:50,684 --> 00:00:55,355 ♬「飛び越えられる」 13 00:00:55,355 --> 00:00:58,258 ♬「一緒に行こうよ」 14 00:00:58,258 --> 00:01:04,064 ♬「‘こくわ’の実 また採ってね」 15 00:01:04,064 --> 00:01:11,638 ♬「かなり たよれるナビゲーターになるよ」 16 00:01:11,638 --> 00:01:13,674 ♬「一緒にね」 17 00:01:13,674 --> 00:01:19,513 ♬「いろんな話ししよう」 18 00:01:19,513 --> 00:01:23,116 ♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」 19 00:01:23,116 --> 00:01:25,652 ♬「晴れたらいいね」 20 00:01:25,652 --> 00:01:30,657 ♬~ 21 00:01:34,995 --> 00:01:37,831 (洋一)何やってんだ ゆき子は。 (みのり)お父さん➡ 22 00:01:37,831 --> 00:01:41,501 ああだ こうだ言わないでよ 今日は。 お母さん 入り口係に選ばれて➡ 23 00:01:41,501 --> 00:01:44,338 張り切ってんだからさ。 何だ その入り口係ってのは。 24 00:01:44,338 --> 00:01:48,208 よく分かんないけど… 入り口に立ってるんじゃないの? 25 00:01:48,208 --> 00:01:50,210 ああ ああ 受付のことか。 26 00:01:50,210 --> 00:01:55,015 (ひらり)ううん 受付とは違うんだって。 で 出口係も また別にいるんだって。 27 00:01:55,015 --> 00:01:57,351 ふ~ん。 へえ~。 28 00:01:57,351 --> 00:02:00,253 結局 あれだろ? 何か みんなに役をやらせるんだろ? 29 00:02:00,253 --> 00:02:03,624 んなもん どこが張り切るの。 お父さん そう言っちゃ➡ 30 00:02:03,624 --> 00:02:07,961 身も蓋もないでしょ。 お父さん 昼休みでも会社抜けて➡ 31 00:02:07,961 --> 00:02:10,864 ちょっとでも展覧会見てあげてよ。 うん。うん。 32 00:02:10,864 --> 00:02:13,300 褒めてあげてよ。 33 00:02:13,300 --> 00:02:17,170 でも あんまり 褒めまくっちゃダメだよ。 わざとっぽいからね。 34 00:02:17,170 --> 00:02:20,374 素人の芸事に そこまで気ぃ遣えないよ。 35 00:02:25,812 --> 00:02:28,482 (ゆき子) おじいちゃん おはようございます。 36 00:02:28,482 --> 00:02:32,986 今日 ちょっと早く出かけますので あと よろしくお願いします。 37 00:02:32,986 --> 00:02:34,921 (小三郎)あ~ ちょ… ちょっと。 38 00:02:34,921 --> 00:02:38,792 今日は ゆき子の通う刺繍教室の 文化祭の日です。 39 00:02:38,792 --> 00:02:43,330 きれいだ。 ゆき子は 徹夜続きで仕上げた大作を出品して➡ 40 00:02:43,330 --> 00:02:45,632 大張り切りでした。 41 00:02:47,200 --> 00:02:50,103 お母さん 入り口係のミーティング あるからさ もう出かける。 42 00:02:50,103 --> 00:02:52,506 あっ ちょっと…。 43 00:02:52,506 --> 00:02:56,843 ほかに向いてる人いると思うんだけどね。 出かけるね。 行ってきます。 44 00:02:56,843 --> 00:02:58,879 ああ…。 あと よろしくね。 45 00:02:58,879 --> 00:03:01,815 行ってらっしゃい。 46 00:03:01,815 --> 00:03:06,086 ちょっと…。 力いっぱい けばくなかった? 47 00:03:06,086 --> 00:03:08,622 ちょっとばっか 目がチカチカした。 48 00:03:08,622 --> 00:03:11,658 入り口係に 向く向かないなんて あるのかねえ。 49 00:03:11,658 --> 00:03:15,095 分かった。 呼び込み? 50 00:03:15,095 --> 00:03:17,798 キャバレーか もう。 51 00:03:17,798 --> 00:03:20,100 言えてるか。 52 00:03:20,100 --> 00:03:24,404 あ お父さん 私 今日 ちょっと急ぐから ごめんね。うん。 53 00:03:46,993 --> 00:03:49,830 いらっしゃ~い。 すてき~! 54 00:03:49,830 --> 00:03:51,865 楽しみだ~! 55 00:03:51,865 --> 00:03:55,502 あった~! うわ~! 56 00:03:55,502 --> 00:03:57,704 あ~ あれね! 57 00:04:02,943 --> 00:04:06,279 (にぎわう声) 58 00:04:06,279 --> 00:04:08,615 お母さん! 59 00:04:08,615 --> 00:04:10,650 ごめんね。 60 00:04:10,650 --> 00:04:12,953 ねえ お店は? うん お昼休み。 61 00:04:12,953 --> 00:04:15,789 私も抜けてきた。 なかなかの会だね。 62 00:04:15,789 --> 00:04:18,291 ねえ どう? 63 00:04:22,095 --> 00:04:25,465 う… うん。 お母さんのが 一番色がきれいだよ。 64 00:04:25,465 --> 00:04:28,368 (洋一)ホントだねえ。 きれいだねえ。 65 00:04:28,368 --> 00:04:32,339 (みのり)でも みんな すごいね。 どれもこれも 手が込んでる。 66 00:04:32,339 --> 00:04:34,808 きれい! きゃ~ やめて やめて! 67 00:04:34,808 --> 00:04:37,310 (笑い声) 68 00:04:41,982 --> 00:04:44,985 作品より生徒の華やかさに圧倒されるよ。 69 00:04:44,985 --> 00:04:48,121 作品は素人の趣味だから。 70 00:04:48,121 --> 00:04:52,659 僕は こういうのって いいと思うよ。 作品が どうとかよりも➡ 71 00:04:52,659 --> 00:04:56,663 楽しんで作って 楽しんで着飾る場まであるんだから。 72 00:04:58,465 --> 00:05:01,368 きれいでしょ? うん。 73 00:05:01,368 --> 00:05:03,770 こっちも大したもんだな。 74 00:05:03,770 --> 00:05:07,974 (会場のけん騒) 75 00:05:11,645 --> 00:05:15,382 すみれさん どちらへ? (蛭田)すみれさん 飯か? 76 00:05:15,382 --> 00:05:18,285 (すみれ)はい 今日 お昼出られませんでしたから。 77 00:05:18,285 --> 00:05:24,457 あ すみませんでした 私のために。 どうぞ ごゆっくり いらしてくださいね。 78 00:05:24,457 --> 00:05:28,662 社長 そんなに ゆっくり お昼なんて食べられませんよね。 79 00:05:30,263 --> 00:05:33,967 ⚟☎ あ 出ます 出ます。 80 00:05:33,967 --> 00:05:36,970 ☎ はい リーチ商会でございます。 81 00:05:36,970 --> 00:05:42,976 いつも お世話になっております。 はい 少々お待ちください。 社長。 82 00:05:42,976 --> 00:05:45,645 もしもし 代わりました。 はい あ お世話になっております。 83 00:05:45,645 --> 00:05:51,451 その件は はい 了解しております はい。 よろしくお願いいたします。 失礼します。 84 00:05:51,451 --> 00:05:55,255 どうした? あ せっかくの ひらりちゃんのお土産を…。 85 00:05:57,257 --> 00:06:01,428 私に 辞めてほしいのかな。 86 00:06:01,428 --> 00:06:05,065 いや 俺 誰かを あの いじめたりするのっていうのは➡ 87 00:06:05,065 --> 00:06:09,903 別に 相手が憎らしいってわけじゃ ないと思うんだよ。 88 00:06:09,903 --> 00:06:14,808 自分のためっていうか 生きがいなんだね。 89 00:06:14,808 --> 00:06:18,445 生きがい? うん。 あの 意地の悪いやつ見てるとね➡ 90 00:06:18,445 --> 00:06:22,315 共通することが 一つあるんだ。 あの 毎日が楽しくないってこと。 91 00:06:22,315 --> 00:06:27,087 だからさ あいつ 結構 いい目にあってないんだよ。 92 00:06:27,087 --> 00:06:32,959 亭主に女ができてね 1年前に離婚して で 今 5歳の女の子抱えてんだ。 93 00:06:32,959 --> 00:06:35,829 え そうなんですか? うん。 94 00:06:35,829 --> 00:06:39,466 近所の人に女の子預けてね 働いてんだ。 95 00:06:39,466 --> 00:06:42,102 知らなかった…。 96 00:06:42,102 --> 00:06:45,972 だからさ しばらく あの 生きがいに つきあってやってよ。 ね。 97 00:06:45,972 --> 00:06:50,477 今日は また口をきかなかった 新記録樹立とか➡ 98 00:06:50,477 --> 00:06:53,813 ノートか何かつけてさ ね! で ゲーム感覚でいこうよ。 99 00:06:53,813 --> 00:06:57,984 ウ~ッス 分かった。 もう 好きなだけ いじめろってんだ。 100 00:06:57,984 --> 00:07:00,921 こっちは いじめられると もう 面白がっちゃう。 101 00:07:00,921 --> 00:07:04,591 私って 耐えてる女よ けなげな女よって。 102 00:07:04,591 --> 00:07:07,060 もう ほら こう 演歌のノリでいきましょう。 103 00:07:07,060 --> 00:07:09,429 強がりで きたね。 104 00:07:09,429 --> 00:07:12,933 は~ もう それしかないですからね。 105 00:07:12,933 --> 00:07:16,937 いや 俺も仕事教えるしさ 2号店3号店って出すつもりだから➡ 106 00:07:16,937 --> 00:07:20,273 その時 頼むよ。 107 00:07:20,273 --> 00:07:22,309 はい。 108 00:07:22,309 --> 00:07:26,079 すみれに 少しくらい嫌な目に遭わされても➡ 109 00:07:26,079 --> 00:07:30,884 先を夢みると ひらりは元気が出てくる気がしました。 110 00:07:35,822 --> 00:07:40,460 (ため息) 111 00:07:40,460 --> 00:07:42,395 元気ないな。 112 00:07:42,395 --> 00:07:45,799 展覧会が終わって 気が抜けたか。 113 00:07:45,799 --> 00:07:51,304 じゃなくて… もう やめる ああいう教室。 114 00:07:51,304 --> 00:07:55,642 何か 恥ずかしかった。 女子大の謝恩会みたいに➡ 115 00:07:55,642 --> 00:08:00,480 着飾って大声で笑って はしゃいで。 ああいう中に入りたくないと思った。 116 00:08:00,480 --> 00:08:05,051 僕は いいと思うけど。 着飾って 出かける所があるというのは。 117 00:08:05,051 --> 00:08:08,588 だけど そのためのお稽古事だったら 悲しくない? 118 00:08:08,588 --> 00:08:13,760 ぜいたく言ってるよ。 分かってるけど➡ 119 00:08:13,760 --> 00:08:18,064 私 何のために生きてんのかなって 思うことあんの。 120 00:08:18,064 --> 00:08:24,604 不幸ってことじゃないのよ。 家族だって大事だし 楽しいし。 121 00:08:24,604 --> 00:08:28,074 楽しそうじゃない言い方だな。 122 00:08:28,074 --> 00:08:31,444 親方と おかみさんが 何で あんなに いつまでも仲がいいのか➡ 123 00:08:31,444 --> 00:08:33,947 少し分かったの。 124 00:08:33,947 --> 00:08:39,452 相撲部屋って 親方と おかみさんと二人で もり立てていくからよ。 125 00:08:39,452 --> 00:08:45,258 おかみさんも いなくちゃ大変で ちゃんと居場所があって➡ 126 00:08:45,258 --> 00:08:49,095 そして 夫婦の共通の話題が 山ほど あるんですもの。 127 00:08:49,095 --> 00:08:51,464 仲よくて当然よね。 128 00:08:51,464 --> 00:08:53,967 今更 僕には どうにもできんね。 129 00:08:53,967 --> 00:08:56,302 また すぐ そういう言い方する。 130 00:08:56,302 --> 00:08:58,805 いや だって お前の言ってることは ないものねだりだよ。 131 00:08:58,805 --> 00:09:01,574 一つの例として言っただけじゃない。 132 00:09:01,574 --> 00:09:06,913 言っとくけどね 50を前にして むなしかったり焦ったり➡ 133 00:09:06,913 --> 00:09:09,916 何のために生きてきたんだって 考えるのは➡ 134 00:09:09,916 --> 00:09:13,420 女だけじゃないよ。 男には仕事があるじゃない。 135 00:09:13,420 --> 00:09:16,222 仕事だって 突然 横を向く時があるんだよ。 136 00:09:18,058 --> 00:09:20,860 あなた 仕事 うまくいってないの? 137 00:09:22,762 --> 00:09:26,599 いや こんなものだろうと思ってる。 138 00:09:26,599 --> 00:09:28,601 家庭もね。 139 00:09:30,437 --> 00:09:36,609 ま… できるだけ 夫婦で何かやろう。 140 00:09:36,609 --> 00:09:40,280 残りの人生を楽しくするためにですな。 141 00:09:40,280 --> 00:09:43,583 残りの人生って言い方 嫌い。 142 00:09:45,151 --> 00:09:48,455 もう一度 ひらりみたいに ドキドキして生きてみたい。 143 00:09:48,455 --> 00:09:50,790 悪あがきは みっともないぞ。 144 00:09:50,790 --> 00:09:56,096 いいの。 私ね これから あらゆることに手を出して➡ 145 00:09:56,096 --> 00:09:58,798 その中から 自分に一番合った生き方を見つける。 146 00:09:58,798 --> 00:10:04,604 このまま 展覧会おばさんで 半端に終わりたくないもん。 147 00:10:04,604 --> 00:10:07,106 とにかく 刺繍はやめる。 148 00:10:07,106 --> 00:10:11,311 ああいう着飾ったおばさん集団の中には 絶対に入らない。 149 00:10:11,311 --> 00:10:13,346 お好きに どうぞ。 150 00:10:13,346 --> 00:10:17,116 僕はね 君が毎日 楽しそうに暮らしてくれれば➡ 151 00:10:17,116 --> 00:10:19,652 それで 何にも文句はないよ。 152 00:10:19,652 --> 00:10:22,989 冷たいんだか 温かいんだか 分かんない人ね あなたって。 153 00:10:22,989 --> 00:10:27,861 おっ どれどれ 一家団らんの ティータイムと しゃれこむか。 154 00:10:27,861 --> 00:10:29,863 うん。 155 00:10:29,863 --> 00:10:32,131 あ? 156 00:10:32,131 --> 00:10:36,002 ねえ また けんかしたの? 157 00:10:36,002 --> 00:10:39,339 何もしてないよ。 158 00:10:39,339 --> 00:10:41,374 ⚟(戸が開く音) ⚟(竜太)こんばんは。 159 00:10:41,374 --> 00:10:43,676 はい。 ⚟(竜太)安藤です。 160 00:10:43,676 --> 00:10:45,612 ⚟(戸が閉まる音) 161 00:10:45,612 --> 00:10:47,914 ⚟(竜太)あ すいません。 はい。 162 00:10:52,018 --> 00:10:54,354 ⚟(ゆき子)こんばんは。 ⚟(竜太)どうも。 突然 お邪魔しまして。➡ 163 00:10:54,354 --> 00:10:58,024 あの 刺繍展の案内状が 郵便受けに入ってたんですが➡ 164 00:10:58,024 --> 00:11:00,627 今まで気付かなくて。 便所サンダルだ。 165 00:11:00,627 --> 00:11:02,562 ⚟(ゆき子)そんな わざわざ。 ⚟(竜太)では。 166 00:11:02,562 --> 00:11:04,797 ⚟(ゆき子)あ お上がりになりません? 167 00:11:04,797 --> 00:11:06,733 ⚟(竜太)いえ おわびにあがっただけですから。 168 00:11:06,733 --> 00:11:09,636 ⚟(ゆき子)ちょっとだけでも。 これから お茶にするとこだったんです。 169 00:11:09,636 --> 00:11:11,571 え。⚟(竜太)あ~。 ⚟(ゆき子)ひらり みのり。 170 00:11:11,571 --> 00:11:13,506 はい。 (ゆき子)安藤先生よ。 171 00:11:13,506 --> 00:11:17,510 どうぞ。 どうぞ どうぞ。 はい。 あ じゃあ。 172 00:11:17,510 --> 00:11:21,247 いや あの 玄関で失礼しようと 思ったんですが。 173 00:11:21,247 --> 00:11:24,984 いや 展覧会の通知が 郵便受けに入ってたんですけど➡ 174 00:11:24,984 --> 00:11:28,488 たった今 気付いたもので。 誰が配ったんだ? 175 00:11:28,488 --> 00:11:31,524 あ あの 私が 町内の全部に入れて回ったの。 176 00:11:31,524 --> 00:11:35,128 ほら お母さん お客さん少ないと かわいそうでしょ? 177 00:11:35,128 --> 00:11:38,998 あ~ そっか。 いや 僕だけかと思って➡ 178 00:11:38,998 --> 00:11:41,834 こら 申し訳ないことをしたって 謝りに来たんです。 179 00:11:41,834 --> 00:11:45,505 やだ 僕だけなんて そんなこと ありっこないじゃないですか。 180 00:11:45,505 --> 00:11:48,541 1丁目から5丁目まで もう全部ですよ。 181 00:11:48,541 --> 00:11:52,011 母のためなら 郵便配達も シュッシュッシュッてなもんです。 182 00:11:52,011 --> 00:11:56,516 ま お座りください。 今 郵便配達がお茶いれますね。 183 00:11:56,516 --> 00:11:59,419 ああ。 あ どうぞ どうぞ。 184 00:11:59,419 --> 00:12:01,487 (竜太)じゃ ちょっと。 185 00:12:01,487 --> 00:12:05,325 少し好きになった 安藤先生。 186 00:12:05,325 --> 00:12:07,961 へえ 何でまた? 187 00:12:07,961 --> 00:12:11,798 礼儀知らずの ただのパアプリンだと思ってたけど➡ 188 00:12:11,798 --> 00:12:16,302 いちいち謝りに来る辺り 見直したよ。 189 00:12:16,302 --> 00:12:19,806 俺も あんた ちょっと好きになった。 190 00:12:19,806 --> 00:12:22,108 へえ~ 何でまた? 191 00:12:22,108 --> 00:12:25,979 (竜太)俺のよさに気付く辺り まんざらバカじゃないって見直した。 192 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 プッ アハハ! (竜太)フフフフ。 193 00:12:27,981 --> 00:12:32,752 あ すいません。 実は この町に来た初日から➡ 194 00:12:32,752 --> 00:12:35,488 彼女とは どうも相性が悪くて。 195 00:12:35,488 --> 00:12:39,659 仕事 真面目に取り組まない男 大っ嫌い。 196 00:12:39,659 --> 00:12:42,695 僕には僕の事情があってね。 197 00:12:42,695 --> 00:12:45,531 医療現場の第一線から 離れるのってのは➡ 198 00:12:45,531 --> 00:12:47,834 手に汗かくほど 怖いんですよ。 199 00:12:47,834 --> 00:12:52,138 あ~ そら よく分かりますよ。 何の仕事でも そうですが。 200 00:12:52,138 --> 00:12:54,841 だからって 力士に当たり散らすことないのよ。 201 00:12:54,841 --> 00:12:57,143 さっさと病院帰ればいいのよ。 202 00:12:57,143 --> 00:13:02,282 命令蹴飛ばす元気もないくせに。 グチグチ 愚痴ばっかり。 203 00:13:02,282 --> 00:13:04,284 (ゆき子)ひらり。 204 00:13:05,952 --> 00:13:10,456 さっき 「少し好きになった」って 言わなかった? 205 00:13:10,456 --> 00:13:14,327 あ 忘れてた。 アハハハ! 206 00:13:14,327 --> 00:13:16,963 (竜太)アハハじゃないだろう お前。 (みのり)アハハハハハ! 207 00:13:16,963 --> 00:13:20,667 アハハハハ。 (竜太)ったく もう 参ったな。 208 00:13:25,972 --> 00:13:31,110 ずっと気になってたんだけど みのりの好きな人って…。 209 00:13:31,110 --> 00:13:33,179 安藤先生だな。 210 00:13:33,179 --> 00:13:35,481 いや おかしいと思ったんだよ。 211 00:13:35,481 --> 00:13:40,119 このごろ 必ず診療所の前通って 駅まで行くしさ。 212 00:13:40,119 --> 00:13:43,322 うまくいかせてあげたいわね。 213 00:13:43,322 --> 00:13:47,994 どうも ひらりがいると みのりは かすむんだよなあ。 214 00:13:47,994 --> 00:13:53,332 みのり 町内全部に 通知 配ってるわけないもん。 215 00:13:53,332 --> 00:13:57,670 腹ん中全部ケロっと言ってしまうひらりと 差があり過ぎる。 216 00:13:57,670 --> 00:13:59,939 両方とも かわいいんだけどさ。 217 00:13:59,939 --> 00:14:03,443 みのりのよさは気付きにくいのよ 男の人は。 218 00:14:05,812 --> 00:14:33,473 ♬~ 219 00:14:33,473 --> 00:14:37,643 ひらりと竜太の間に 何の恋心もないことは➡ 220 00:14:37,643 --> 00:14:40,480 よく分かっている みのりでした。 221 00:14:40,480 --> 00:14:45,318 でも この先 何かが起こりそうで たまらなかったのです。 222 00:14:45,318 --> 00:14:56,629 ♬~ 21412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.