All language subtitles for [MxDrama.Com]Ex-Wife.Stop.E24.x264.720p_[Spanish] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,475 --> 00:00:04,825 {\an8}=Ex-Wife Stop= =Episodio 24= 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,480 Sr. Gu, ¿A qué debo 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,725 este honor? 4 00:00:19,775 --> 00:00:20,679 Lo siento, está al revés. 5 00:00:24,079 --> 00:00:25,199 ¿Acuerdo de transferencia de acciones? 6 00:00:26,079 --> 00:00:26,925 Sheng Nanfang, 7 00:00:27,679 --> 00:00:30,600 como mayor accionista del Grupo Sheng que soy, 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,520 Le informo que debe entregar su autoridad de gestión 9 00:00:33,479 --> 00:00:35,000 y la presidencia. 10 00:00:35,679 --> 00:00:36,479 Gu Yiran, 11 00:00:37,479 --> 00:00:38,600 suena como que estás 12 00:00:39,560 --> 00:00:40,725 seguro de que consigues lo que quieres. 13 00:00:40,975 --> 00:00:41,655 Me halagas. 14 00:00:41,759 --> 00:00:43,200 ¿Puedo preguntar por qué quieres mi corporación? 15 00:00:47,799 --> 00:00:48,679 Hace 30 años, 16 00:00:49,359 --> 00:00:50,679 mi madre Gu Qingling 17 00:00:51,479 --> 00:00:53,479 y tu padre Sheng Ye eran pareja. 18 00:00:53,520 --> 00:00:55,600 Incluso iban a casarse. 19 00:00:56,350 --> 00:00:57,560 Inesperadamente, 20 00:00:57,799 --> 00:00:59,479 su familia los separó por la fuerza 21 00:00:59,479 --> 00:01:01,250 y le obligaron a casarse con la señorita Sheng. 22 00:01:01,799 --> 00:01:04,079 No les importó que mi madre estuviera embarazada. 23 00:01:04,400 --> 00:01:05,680 Así que tú eres mi... 24 00:01:05,680 --> 00:01:06,519 Desde entonces, 25 00:01:07,480 --> 00:01:09,239 mi madre ha estado deprimida. 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,000 Cuando supo que Sheng Ye había muerto en un accidente, 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,480 se sintió aún más herida. 28 00:01:12,560 --> 00:01:13,879 Así que ahora está loca. 29 00:01:14,159 --> 00:01:16,239 Cuando le da un ataque, ni siquiera puede reconocerme. 30 00:01:16,760 --> 00:01:17,599 Es todo 31 00:01:18,519 --> 00:01:20,280 por culpa de tu familia. 32 00:01:22,480 --> 00:01:24,480 El matrimonio de mis padres resultó ser erróneo. 33 00:01:25,875 --> 00:01:27,719 Pero es problema de nuestros padres. 34 00:01:28,480 --> 00:01:29,850 Ambos somos víctimas. 35 00:01:30,425 --> 00:01:31,359 ¿Y ahora qué? 36 00:01:32,560 --> 00:01:34,079 Llevo años queriendo a Shaoyan. 37 00:01:35,040 --> 00:01:37,000 Sin embargo, ella no ama a nadie, excepto a ti. 38 00:01:37,079 --> 00:01:39,200 Aunque la hayas herido tantas veces, 39 00:01:40,650 --> 00:01:42,359 ella todavía no me da un poco de atención. 40 00:01:43,480 --> 00:01:45,480 Shaoyan decide a quién quiere. 41 00:01:46,159 --> 00:01:47,280 Podemos tener una competición justa. 42 00:01:47,280 --> 00:01:48,120 No digas más. 43 00:01:50,480 --> 00:01:51,799 En la junta de accionistas de la semana que viene, 44 00:01:51,799 --> 00:01:53,680 su corporación acogerá a su nuevo propietario. 45 00:02:11,080 --> 00:02:13,000 Me he enterado del problema de su corporación. 46 00:02:13,520 --> 00:02:14,240 ¿Entonces? 47 00:02:14,240 --> 00:02:15,560 ¿Hay demasiados problemas? 48 00:02:15,840 --> 00:02:16,639 Shaoyan, 49 00:02:17,560 --> 00:02:19,080 ¿y si lo pierdo todo 50 00:02:19,560 --> 00:02:21,080 en la junta de accionistas de mañana? 51 00:02:21,520 --> 00:02:24,280 Creo que eres capaz de volver. 52 00:02:24,840 --> 00:02:25,639 En el peor de los casos, 53 00:02:26,120 --> 00:02:26,960 puedes contar conmigo. 54 00:02:33,900 --> 00:02:34,975 No te preocupes. 55 00:02:35,599 --> 00:02:38,280 No seré derrotado fácilmente. 56 00:02:40,950 --> 00:02:41,975 Confío en ti. 3596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.