Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:03,417
Previously on When Calls
the Heart...
2
00:00:03,417 --> 00:00:05,166
Bill: I think we all have reason
to be concerned
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,417
about the possibility
of the mines reopening.
4
00:00:07,417 --> 00:00:09,000
I need you to trust me on this.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,875
I just hope you haven't
overplayed our hand.
6
00:00:10,959 --> 00:00:13,458
If it be your will for us to buy
into this café,
7
00:00:13,542 --> 00:00:15,542
then we'll do our best to honor
you here, Lord.
8
00:00:15,542 --> 00:00:17,667
It's the folks at the bank
that I worry about.
9
00:00:17,667 --> 00:00:19,000
They wouldn't give us the loan.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,166
I'm a fugitive of sorts.
11
00:00:20,250 --> 00:00:22,333
I believe my wife's
in Hope Valley
12
00:00:22,417 --> 00:00:23,917
and I'd like her arrested.
13
00:00:23,917 --> 00:00:26,083
We all still have so much
to celebrate.
14
00:00:26,083 --> 00:00:30,917
While I officially declare
these to be Hope Valley Days.
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
Hope Valley Days.
16
00:00:35,500 --> 00:00:39,166
The inspiration of our very own
mayor, Mike Hickam.
17
00:00:39,250 --> 00:00:42,083
On that first rainy day
he talked with pride
18
00:00:42,083 --> 00:00:44,667
as he pointed to each
of the four corners
19
00:00:44,667 --> 00:00:46,291
of the center of town,
20
00:00:46,375 --> 00:00:50,959
which he said would represent
the best qualities in all of us.
21
00:00:51,041 --> 00:00:52,625
The spirit of giving,
22
00:00:53,834 --> 00:00:59,208
of hope, fun, and above all, love.
23
00:01:02,917 --> 00:01:05,542
As we listened,
we were inspired, too.
24
00:01:05,542 --> 00:01:08,583
Now, as we enter the second week
of Hope Valley Days
25
00:01:08,667 --> 00:01:11,083
with other celebrations
still ahead,
26
00:01:11,083 --> 00:01:14,834
the festivities continue,
bringing us closer together,
27
00:01:14,834 --> 00:01:18,583
grateful for where we live,
and thankful for one another,
28
00:01:18,667 --> 00:01:20,834
since there is
nothing more uplifting
29
00:01:20,834 --> 00:01:24,458
than sharing joy
and laughter together.
30
00:01:33,875 --> 00:01:34,750
Constable.
31
00:01:34,834 --> 00:01:36,709
Should I assume
you'll be leaving?
32
00:01:36,709 --> 00:01:40,125
Hmm, without getting ahead
of myself, or Mei,
33
00:01:40,125 --> 00:01:44,041
since we haven't talked,
I might just stay here.
34
00:01:44,125 --> 00:01:47,000
I'll be approaching the Yosts
about the job Mei took
35
00:01:47,000 --> 00:01:50,500
under false pretense
while using my name.
36
00:01:50,500 --> 00:01:55,166
Hey, we might even manage
the pharmacy together.
37
00:01:55,250 --> 00:01:59,792
I trust remaining in Hope Valley
wouldn't be a problem for you?
38
00:01:59,792 --> 00:02:02,417
Have a nice day, Mr. Lewis.
39
00:02:12,875 --> 00:02:14,250
Ned, there he is.
40
00:02:14,250 --> 00:02:15,792
Who is that, Florence?
41
00:02:15,792 --> 00:02:18,333
You know, that man Bill and
Nathan told us to watch out for.
42
00:02:18,417 --> 00:02:20,000
Really? Where?
43
00:02:22,333 --> 00:02:24,792
There. He's at the pharmacy.
44
00:02:24,792 --> 00:02:25,792
Right, right, right.
45
00:02:25,792 --> 00:02:28,125
Look away in case he looks
at us.
46
00:02:28,125 --> 00:02:30,792
What should we say
if he comes in here?
47
00:02:30,792 --> 00:02:33,250
Do you mind my asking who it is
you're talking about?
48
00:02:34,917 --> 00:02:37,375
Uh, Geoffrey Lewis.
49
00:02:37,375 --> 00:02:41,417
The man claiming to be
Mei's husband.
50
00:03:04,166 --> 00:03:05,125
Lucas.
51
00:03:05,709 --> 00:03:06,542
Hi.
52
00:03:07,583 --> 00:03:09,417
I just heard that Mei Tsu-
53
00:03:09,417 --> 00:03:11,000
Is married, possibly?
54
00:03:11,000 --> 00:03:12,875
And you didn't say anything
to me?
55
00:03:12,959 --> 00:03:15,000
I thought Nathan told me
in confidence.
56
00:03:15,000 --> 00:03:16,542
- Good morning.
- Morning.
57
00:03:16,542 --> 00:03:17,792
- Hello.
- Hi.
58
00:03:20,375 --> 00:03:24,375
Honestly, I don't know what's
what when it comes to Mei Tsu.
59
00:03:24,375 --> 00:03:27,834
And I wouldn't tell you,
even if I did.
60
00:03:27,834 --> 00:03:30,083
- Is that so?
- That's so.
61
00:03:30,083 --> 00:03:31,625
Then I suppose I'll be going.
62
00:03:38,083 --> 00:03:39,458
Hmm.
63
00:03:39,542 --> 00:03:42,583
Imagine the kiss you might have
gotten had you told me.
64
00:03:45,291 --> 00:03:47,041
Well, I hope you will come
for dinner tonight
65
00:03:47,125 --> 00:03:48,750
and another night of Hanukah.
66
00:03:48,834 --> 00:03:50,709
Jack and I wouldn't miss it.
67
00:03:50,709 --> 00:03:52,125
Great.
68
00:03:53,333 --> 00:03:54,875
Oh, what the heck.
69
00:04:00,208 --> 00:04:01,417
Bye.
70
00:04:07,917 --> 00:04:09,375
Hi.
71
00:04:09,375 --> 00:04:10,750
How are ya?
72
00:04:11,875 --> 00:04:14,834
Uh, I posted a Thanksgiving list
at the school,
73
00:04:14,834 --> 00:04:16,834
with ways of helping families
in need.
74
00:04:16,834 --> 00:04:18,208
When you come by to pick
up Allie,
75
00:04:18,208 --> 00:04:19,583
if you want to sign up.
76
00:04:19,667 --> 00:04:21,542
I'll be sure to do that.
77
00:04:22,375 --> 00:04:23,417
Nathan...
78
00:04:23,417 --> 00:04:25,000
Lucas told you about Geoffrey
and Mei.
79
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Nope.
80
00:04:27,000 --> 00:04:28,417
At least not until
I'd heard about it
81
00:04:28,417 --> 00:04:29,750
from someone else first.
82
00:04:29,834 --> 00:04:32,000
Listen, I don't like being
the talk of the town.
83
00:04:32,000 --> 00:04:34,667
People care about you, Nathan.
84
00:04:34,667 --> 00:04:37,166
And it seems as though
you care about Mei.
85
00:04:37,250 --> 00:04:39,750
Even if only as a friend.
86
00:04:39,834 --> 00:04:41,542
You don't have to worry
about me.
87
00:05:21,917 --> 00:05:31,959
♪
88
00:05:37,000 --> 00:05:46,959
♪
89
00:05:58,291 --> 00:06:01,041
Who is he?
90
00:06:01,125 --> 00:06:05,750
If he's not your husband,
who is he?
91
00:06:05,834 --> 00:06:08,375
I apprenticed at Geoffrey's
pharmacy while I was in school,
92
00:06:08,375 --> 00:06:10,000
and everything was fine.
93
00:06:10,000 --> 00:06:13,792
Then after graduation
he offered me a job.
94
00:06:13,792 --> 00:06:16,542
But it wasn't long before
Geoffrey wanted
95
00:06:16,542 --> 00:06:18,583
more than just a friendship.
96
00:06:21,333 --> 00:06:22,667
When I refused,
97
00:06:22,667 --> 00:06:26,458
eventually he began telling
people that he proposed.
98
00:06:26,542 --> 00:06:32,083
And later that we eloped
and got married.
99
00:06:32,083 --> 00:06:34,291
When Geoffrey learned I was
looking for another job
100
00:06:34,375 --> 00:06:36,875
things only got worse.
101
00:06:36,959 --> 00:06:38,917
So, you were never engaged?
102
00:06:41,333 --> 00:06:44,959
I never had feelings for him.
103
00:06:45,041 --> 00:06:47,583
I'm sorry I was so secretive
when I came to town.
104
00:06:47,667 --> 00:06:51,458
And I should never have let
things get so out of hand.
105
00:06:51,542 --> 00:06:55,208
But what about this marriage
license that Bill uncovered?
106
00:06:55,208 --> 00:06:58,458
As soon as I discovered Geoffrey
filed a forged document,
107
00:06:58,542 --> 00:07:00,417
that's when I left.
108
00:07:00,417 --> 00:07:03,166
And you headed here.
109
00:07:03,250 --> 00:07:05,333
I intercepted a letter.
110
00:07:05,417 --> 00:07:08,542
Faith recommended Geoffrey
for this job.
111
00:07:08,542 --> 00:07:11,041
I wrote Ned as Geoffrey,
112
00:07:11,125 --> 00:07:13,583
and when Ned offered
this position
113
00:07:13,667 --> 00:07:17,583
I rode to Hope Valley
fast as I could.
114
00:07:17,667 --> 00:07:20,333
I don't know how Geoffrey
found me.
115
00:07:24,333 --> 00:07:27,667
You believe me, don't you?
116
00:07:30,375 --> 00:07:31,333
Yes.
117
00:07:33,458 --> 00:07:34,709
Yeah.
118
00:07:36,625 --> 00:07:39,291
Unfortunately, it's...
119
00:07:39,375 --> 00:07:42,875
it doesn't matter whether
or not I believe you.
120
00:07:42,959 --> 00:07:45,500
We need proof against Geoffrey.
121
00:08:17,250 --> 00:08:18,667
Now, did you all remember
to tell your parents
122
00:08:18,667 --> 00:08:20,875
about our Thanksgiving dinner
we'll be having in town?
123
00:08:20,959 --> 00:08:22,583
All: Yes.
124
00:08:22,667 --> 00:08:24,834
Very good, thank you.
125
00:08:24,834 --> 00:08:26,834
The other day I asked you all
to think about
126
00:08:26,834 --> 00:08:29,583
the meaning of Thanks Giving.
127
00:08:29,667 --> 00:08:31,667
Not to be confused
with Thanksgiving.
128
00:08:31,667 --> 00:08:32,792
But instead-
129
00:08:32,792 --> 00:08:35,000
I know! I know! Me!
130
00:08:35,000 --> 00:08:37,333
Oh! How wonderful.
131
00:08:37,417 --> 00:08:39,333
Angela.
132
00:08:39,417 --> 00:08:41,625
To me, it means giving out
of thanks,
133
00:08:41,709 --> 00:08:44,333
and not just giving thanks.
134
00:08:44,417 --> 00:08:45,709
Very good.
135
00:08:45,709 --> 00:08:48,750
So, then another way of
celebrating Thanksgiving
136
00:08:48,834 --> 00:08:51,208
is by thankful giving.
137
00:08:51,208 --> 00:08:55,000
How then might we be able
to celebrate that year round?
138
00:08:55,000 --> 00:08:56,041
Anyone?
139
00:09:07,667 --> 00:09:08,917
...Thank you very much.
140
00:09:12,083 --> 00:09:15,583
Oh, Michael, I see you uh,
bought a fire pumper, huh?
141
00:09:15,667 --> 00:09:17,750
From the town's discretionary fund.
142
00:09:17,834 --> 00:09:19,542
Yeah, of course-
I wasn't implying anything.
143
00:09:19,542 --> 00:09:22,000
You've taken issue with
everything I've done as mayor,
144
00:09:22,000 --> 00:09:23,875
and then you put it in the paper
for all to see.
145
00:09:23,959 --> 00:09:25,041
Michael, just give me
a minute. I-
146
00:09:25,125 --> 00:09:26,834
Maybe later, Romeo.
147
00:09:29,709 --> 00:09:33,542
"Romeo, Romeo, wherefore
art thou, Romeo."
148
00:09:33,542 --> 00:09:35,500
- You ruined your surprise.
- Sorry.
149
00:09:35,500 --> 00:09:37,959
Well, ta-dah!
150
00:09:38,041 --> 00:09:40,291
Typing tutorials included.
151
00:09:41,083 --> 00:09:42,083
Oh.
152
00:09:42,083 --> 00:09:44,417
It's a real beaut, hon. Thanks.
153
00:09:44,417 --> 00:09:47,333
Lee. What's wrong?
154
00:09:47,417 --> 00:09:48,792
I don't know.
155
00:09:48,792 --> 00:09:52,250
I guess... I guess I didn't
realize how much mightier
156
00:09:52,250 --> 00:09:53,417
the pen was than the sword
157
00:09:53,417 --> 00:09:55,792
when I wrote those editorials
about Michael.
158
00:09:55,792 --> 00:09:57,125
When it comes to the newspaper
159
00:09:57,125 --> 00:09:59,000
it's not as easy to do that
in black and white.
160
00:09:59,000 --> 00:10:01,333
- Yes.
- I know.
161
00:10:01,417 --> 00:10:04,166
We have been trying to give
the Valley Voice...
162
00:10:04,250 --> 00:10:07,208
a striking identity.
163
00:10:07,208 --> 00:10:10,458
But I think I underestimated the
impact the newspaper would have.
164
00:10:10,542 --> 00:10:11,333
Hmm.
165
00:10:12,709 --> 00:10:14,291
This is a real responsibility.
166
00:10:14,375 --> 00:10:16,917
It really is.
I had no idea.
167
00:10:16,917 --> 00:10:19,166
I wouldn't give it up, though.
168
00:10:19,250 --> 00:10:20,208
Would you?
169
00:10:20,208 --> 00:10:23,417
No. No, not at all.
Of course not.
170
00:10:23,417 --> 00:10:25,125
I might, however,
171
00:10:25,125 --> 00:10:28,250
have played my part just
a little bit differently.
172
00:10:28,250 --> 00:10:33,458
But nothing compares to being
with you.
173
00:10:33,542 --> 00:10:37,166
"My bounty is as boundless
as the sea,
174
00:10:37,250 --> 00:10:38,959
"My love as deep.
175
00:10:39,041 --> 00:10:41,125
"The more I give to thee,
The more I have,
176
00:10:41,125 --> 00:10:43,792
"for both are infinite."
177
00:10:45,709 --> 00:10:49,041
Now, "I will kiss thy lips."
178
00:10:49,834 --> 00:10:51,792
Mmmhmm.
179
00:10:51,792 --> 00:10:57,125
"Happly, some poison
yet doth hang on them
180
00:10:57,125 --> 00:11:02,458
"to make me die
with a restorative."
181
00:11:02,542 --> 00:11:03,375
Mmmhmm.
182
00:11:03,375 --> 00:11:04,583
Ok, you go do that.
183
00:11:04,667 --> 00:11:06,458
I'm gonna get started
on this editorial.
184
00:11:07,917 --> 00:11:10,875
"Parting is such sweet sorrow."
185
00:11:21,583 --> 00:11:22,667
Oh...
186
00:11:24,709 --> 00:11:25,875
Ok.
187
00:11:28,792 --> 00:11:31,583
Mom, did you find the note
you posted about books
188
00:11:31,667 --> 00:11:33,417
and other school supplies
you need?
189
00:11:33,417 --> 00:11:34,625
Not yet, sweetheart.
190
00:11:34,709 --> 00:11:37,417
Excuse me. Hello there.
191
00:11:37,417 --> 00:11:39,083
My sisters are shy.
192
00:11:39,083 --> 00:11:41,458
I can be shy, too.
My name is Lucas.
193
00:11:41,542 --> 00:11:44,125
I'm Brynley. This is Maylee
and Kayson.
194
00:11:44,125 --> 00:11:46,834
- Hi. Hello.
- Hello.
195
00:11:46,834 --> 00:11:48,625
- Mary Albers.
- Hi.
196
00:11:48,709 --> 00:11:50,083
I happen to know somebody
197
00:11:50,083 --> 00:11:51,667
who might be able to give you
some assistance.
198
00:11:51,667 --> 00:11:53,709
She's the local school teacher
here in town.
199
00:11:53,709 --> 00:11:55,375
My mom's a school teacher.
200
00:11:55,375 --> 00:11:57,375
Really? That's wonderful.
201
00:11:57,375 --> 00:11:58,917
Would you like to speak
with her?
202
00:11:58,917 --> 00:12:01,542
Yes, please.
We'll wait here.
203
00:12:01,542 --> 00:12:04,000
You're more than welcome to wait
in the Queen of Hearts.
204
00:12:04,000 --> 00:12:07,041
- Alright, why not?
- Great. Right this way.
205
00:12:11,709 --> 00:12:13,542
Is there a way of
verifying that?
206
00:12:16,458 --> 00:12:19,542
Yeah, I'll call back later,
see if you turn anything up.
207
00:12:21,041 --> 00:12:22,625
I don't wanna interrupt.
208
00:12:22,709 --> 00:12:25,250
Oh, you're way
past interrupting.
209
00:12:25,250 --> 00:12:28,667
I would like to have
Mei arrested.
210
00:12:28,667 --> 00:12:30,166
On what charges?
211
00:12:30,250 --> 00:12:32,291
The same charges that brought me
all the way up here.
212
00:12:32,375 --> 00:12:34,083
And all those charges
were false.
213
00:12:34,083 --> 00:12:38,166
Will you do as I ask or should I
make a few phone calls?
214
00:12:40,250 --> 00:12:44,792
Failure to do your job would be
considered dereliction of duty.
215
00:12:47,542 --> 00:12:49,375
Ok, Mr. Lewis.
216
00:12:54,417 --> 00:12:56,583
But you better not be here
when I get back.
217
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
I think it's terrific.
218
00:12:59,083 --> 00:13:00,709
It's not April Fool's now.
219
00:13:00,709 --> 00:13:03,333
No, no, I couldn't be
more thrilled.
220
00:13:03,417 --> 00:13:06,083
- Here you go, you two.
- Ah, thank you.
221
00:13:06,083 --> 00:13:09,083
Bill, we had no idea
this would happen so fast.
222
00:13:09,083 --> 00:13:10,500
But if you're open to it,
223
00:13:10,500 --> 00:13:12,208
I'd like to make a few
changes around here.
224
00:13:12,208 --> 00:13:14,500
Nothing big, not at first, anyway.
225
00:13:14,500 --> 00:13:16,208
I have seen your handiwork,
my friend,
226
00:13:16,208 --> 00:13:19,375
so you just knock yourself out.
227
00:13:19,375 --> 00:13:20,875
So, to the café.
228
00:13:20,959 --> 00:13:22,041
Both: The café.
229
00:13:23,500 --> 00:13:24,542
Mmm.
230
00:13:26,667 --> 00:13:28,458
Cider went down
the wrong pipe?
231
00:13:28,542 --> 00:13:29,208
I think so.
232
00:13:30,125 --> 00:13:31,375
- Will you excuse me?
- Mmmhmm.
233
00:13:54,417 --> 00:13:56,250
Why are you two giving me
that look?
234
00:13:56,250 --> 00:13:57,542
I came here, didn't I?
235
00:13:57,542 --> 00:13:59,792
You should have gone
to Union City.
236
00:13:59,792 --> 00:14:03,458
Let me speak with Mei
about either a nebulizer
or epinephrine.
237
00:14:07,125 --> 00:14:08,333
They're in the saloon
eating lunch
238
00:14:08,417 --> 00:14:10,166
but they may be going
home soon.
239
00:14:10,250 --> 00:14:12,208
Lucas, I can't just leave
my class.
240
00:14:14,417 --> 00:14:17,625
You won't be long.
I'll watch them.
241
00:14:19,333 --> 00:14:21,208
Alright, thank you.
242
00:14:22,625 --> 00:14:26,583
Uh, everyone, Mr. Bouchard will
be minding you while I'm gone.
243
00:14:26,667 --> 00:14:28,041
Good luck.
244
00:14:36,667 --> 00:14:38,625
Ah, Mei, I need
to speak with-
245
00:14:41,083 --> 00:14:42,875
Nathan, what's going on?
246
00:14:42,959 --> 00:14:45,208
I'm taking Mei into custody.
247
00:14:45,208 --> 00:14:47,542
Geoffrey found me.
248
00:14:47,542 --> 00:14:49,458
He's filed charges
to have me arrested.
249
00:14:49,542 --> 00:14:50,500
That is ridiculous!
250
00:14:50,500 --> 00:14:51,709
Nathan, you can't let
this happen!
251
00:14:51,709 --> 00:14:54,500
I don't have a choice, Faith.
252
00:14:54,500 --> 00:14:58,792
If you need to speak to Mei,
you can come by the jail.
253
00:15:10,583 --> 00:15:12,458
Your daughters are lovely.
254
00:15:12,542 --> 00:15:14,000
Thank you. You have children?
255
00:15:14,000 --> 00:15:16,583
Mmmhmm. A little boy, Jack.
He's three.
256
00:15:16,667 --> 00:15:19,667
- They grow so fast.
- So fast!
257
00:15:19,667 --> 00:15:22,458
- Thank you for offering to help.
- Oh, it's my pleasure.
258
00:15:22,542 --> 00:15:24,250
We live too far away from town
to make it here
259
00:15:24,250 --> 00:15:25,875
with any regularity
for materials.
260
00:15:25,959 --> 00:15:27,583
We were hoping that's something
you could help with.
261
00:15:27,667 --> 00:15:28,709
I had the same problem
262
00:15:28,709 --> 00:15:30,458
when I came to Hope Valley
to take over.
263
00:15:30,542 --> 00:15:33,291
Oh, Mary has done such
a wonderful job
264
00:15:33,375 --> 00:15:35,583
starting her own school.
265
00:15:35,667 --> 00:15:38,709
So far it feels more like
a collective home school,
266
00:15:38,709 --> 00:15:42,166
but I'll take the compliment,
thank you.
267
00:15:42,250 --> 00:15:44,667
Finding books for rudimentary
subjects is one thing but-
268
00:15:44,667 --> 00:15:47,125
Finding books for
upper level students?
269
00:15:47,125 --> 00:15:49,166
It's nearly impossible.
You run into the same issue.
270
00:15:49,250 --> 00:15:51,542
It can be quite the challenge,
but there is a way
271
00:15:51,542 --> 00:15:53,500
and I think I might be able
to help you
272
00:15:53,500 --> 00:15:56,333
by sharing some of the tricks
I've picked up along the way.
273
00:15:56,417 --> 00:15:57,583
That would be wonderful.
274
00:15:57,667 --> 00:15:58,709
Great!
275
00:15:58,709 --> 00:16:00,041
Well, then I'll get to work
figuring out
276
00:16:00,125 --> 00:16:03,500
how to get you the materials
you need.
277
00:16:03,500 --> 00:16:06,000
I have a lot to learn from you.
278
00:16:06,000 --> 00:16:07,250
I can say for sure,
279
00:16:07,250 --> 00:16:08,625
just from the short time
we've spent together,
280
00:16:08,709 --> 00:16:11,166
that you are well ahead
of where I was.
281
00:16:14,166 --> 00:16:15,125
Bill?
282
00:16:17,250 --> 00:16:19,041
I was just resting my eyes.
283
00:16:22,709 --> 00:16:25,125
Bill, that bruise wasn't
there the other day
284
00:16:25,125 --> 00:16:26,834
when Faith examined you.
285
00:16:26,834 --> 00:16:28,542
I might have cracked a rib.
286
00:16:28,542 --> 00:16:29,917
How would that have happened?
287
00:16:29,917 --> 00:16:31,041
I had a disagreement
with someone
288
00:16:31,125 --> 00:16:33,458
who barged into my office.
289
00:16:33,542 --> 00:16:35,375
He had the drop on me.
290
00:16:35,375 --> 00:16:37,166
April Fool's, Bill.
291
00:16:37,250 --> 00:16:39,291
Well, this may be more serious
than we thought.
292
00:16:39,375 --> 00:16:41,125
When's Faith due back, anyway?
293
00:16:41,125 --> 00:16:42,583
I don't know,
294
00:16:42,667 --> 00:16:44,834
but you are not going anywhere
until she takes a look.
295
00:16:56,166 --> 00:16:57,667
Geoffrey must have
put it together
296
00:16:57,667 --> 00:17:02,250
from the message I left him
after you first arrived.
297
00:17:02,250 --> 00:17:04,583
I am so sorry, Mei.
298
00:17:04,667 --> 00:17:06,083
Don't be.
299
00:17:06,083 --> 00:17:09,583
Of all people, I should have
told you what was happening.
300
00:17:09,667 --> 00:17:12,250
I just didn't want
to get you involved.
301
00:17:14,959 --> 00:17:18,417
Well, I should get back
and check on Bill.
302
00:17:18,417 --> 00:17:19,750
I'll visit soon.
303
00:17:19,834 --> 00:17:21,041
Ok.
304
00:17:26,875 --> 00:17:27,959
I knew it.
305
00:17:28,041 --> 00:17:29,083
You knew what?
306
00:17:29,083 --> 00:17:31,291
The first time I came
to see you.
307
00:17:31,375 --> 00:17:34,792
I said jail seemed depressing.
308
00:17:34,792 --> 00:17:36,709
Well, you're better off here.
309
00:17:37,792 --> 00:17:44,417
Hey, can I ask you, how did
you put up with this guy?
310
00:17:44,417 --> 00:17:48,083
At one time I think I felt sorry
for Geoffrey.
311
00:17:48,083 --> 00:17:53,583
He always wanted to be a doctor.
Like his father.
312
00:17:53,667 --> 00:17:56,625
But, when it became clear
that wouldn't happen,
313
00:17:56,709 --> 00:17:58,250
he grew bitter.
314
00:17:58,250 --> 00:17:59,917
That's no excuse
for what he's done.
315
00:17:59,917 --> 00:18:01,500
No.
316
00:18:01,500 --> 00:18:06,667
All I'm saying is there is a
time when he was very different.
317
00:18:06,667 --> 00:18:11,667
How is it that we think
we know someone
318
00:18:11,667 --> 00:18:16,250
only to find out we don't?
319
00:18:16,250 --> 00:18:22,291
For me, it begins
with understanding who I am
320
00:18:22,375 --> 00:18:27,333
and being honest with myself
and others.
321
00:18:33,208 --> 00:18:36,500
Uh... what've you been
working on?
322
00:18:36,500 --> 00:18:40,083
I'm writing a telegram
to Chicago
323
00:18:40,083 --> 00:18:41,750
requesting more information.
324
00:18:41,834 --> 00:18:45,667
It's a long shot, but I'm hoping
it pays off.
325
00:18:52,834 --> 00:18:54,792
Thank you, Nathan.
326
00:19:07,458 --> 00:19:10,458
Do you know the price of sugar
has gone up again?
327
00:19:10,542 --> 00:19:12,041
Joseph?
328
00:19:12,125 --> 00:19:13,083
Minnie.
329
00:19:14,625 --> 00:19:16,166
What do you have in there?
330
00:19:16,250 --> 00:19:18,625
Just a little visitor
I found upstairs.
331
00:19:18,709 --> 00:19:20,542
Well, whatever it is,
take it outside.
332
00:19:20,542 --> 00:19:22,041
It must have gotten
in the open window.
333
00:19:22,125 --> 00:19:22,625
Have a look.
334
00:19:22,709 --> 00:19:23,750
Joseph!
335
00:19:23,834 --> 00:19:25,000
You'll like him.
336
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
I'm serious now.
337
00:19:26,500 --> 00:19:28,917
It's just a fuzzy
little squirrel.
338
00:19:28,917 --> 00:19:30,667
Oh- very nice.
339
00:19:31,667 --> 00:19:33,000
Goodbye, Mr. Fuzzy.
340
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
You know, you were right.
341
00:19:34,500 --> 00:19:37,208
We can rent out those rooms
upstairs, make some income.
342
00:19:37,208 --> 00:19:39,291
Maybe Mr. Fuzzy would
be interested.
343
00:19:39,375 --> 00:19:42,917
Joseph, take Mr. Fuzzy out
of my kitchen.
344
00:19:42,917 --> 00:19:44,166
Goodbye.
345
00:19:49,166 --> 00:19:52,250
If the dog is the subject
of the sentence,
346
00:19:52,250 --> 00:19:53,834
what is the predicate?
347
00:19:53,834 --> 00:19:54,709
Barked.
348
00:19:54,709 --> 00:19:55,458
Coop-a-loop!
349
00:19:55,542 --> 00:19:56,625
Yes!
350
00:19:56,709 --> 00:19:58,166
Now, with a little
more difficulty,
351
00:19:58,250 --> 00:20:01,333
the dog barked loudly.
352
00:20:01,417 --> 00:20:03,041
Loudly. That's an adverb.
353
00:20:03,125 --> 00:20:05,000
Yes. Next time wait
for the ball.
354
00:20:05,000 --> 00:20:07,125
Sorry. I was so excited
to answer.
355
00:20:07,125 --> 00:20:08,417
That's good.
356
00:20:08,417 --> 00:20:10,250
What happened to the predicate?
357
00:20:10,250 --> 00:20:12,917
It's still there.
358
00:20:12,917 --> 00:20:15,417
Do you care to remind us
where, Emily?
359
00:20:15,417 --> 00:20:19,083
A predicate is the part of
the sentence containing a verb.
360
00:20:19,083 --> 00:20:19,917
Yes.
361
00:20:19,917 --> 00:20:21,458
Angela, can you add to that?
362
00:20:21,542 --> 00:20:22,583
Not without the ball.
363
00:20:22,667 --> 00:20:25,667
Excellent point.
Here you are.
364
00:20:25,667 --> 00:20:27,917
The predicate always says
something about the subject.
365
00:20:27,917 --> 00:20:28,917
Indeed, it does.
366
00:20:28,917 --> 00:20:31,041
The dog says something. Bark.
367
00:20:31,125 --> 00:20:32,583
Yes! Opal, very good!
368
00:20:32,667 --> 00:20:33,875
Wait, I didn't throw
the ball yet.
369
00:20:33,959 --> 00:20:35,542
I'm afraid I got too excited.
370
00:20:35,542 --> 00:20:39,417
Here. Right here, Angela.
I'm over here.
371
00:20:39,417 --> 00:20:41,333
Hey! Way to go!
372
00:20:43,458 --> 00:20:45,458
Mrs. Thornton, welcome back.
373
00:20:45,542 --> 00:20:46,875
Mr. Bouchard.
374
00:20:46,959 --> 00:20:48,417
You and the children seem
to have worked yourselves
375
00:20:48,417 --> 00:20:49,792
into quite the state.
376
00:20:54,083 --> 00:20:55,959
We like Mr. Bouchard's teaching.
377
00:20:56,041 --> 00:20:56,667
He's fun.
378
00:20:56,667 --> 00:20:58,375
And funny.
379
00:20:58,375 --> 00:20:59,917
Oh.
380
00:20:59,917 --> 00:21:01,250
Shall we invite him
back sometime?
381
00:21:01,250 --> 00:21:02,583
Class: Yeah!
382
00:21:04,000 --> 00:21:05,166
Watch this.
383
00:21:06,291 --> 00:21:07,083
Impressive.
384
00:21:10,250 --> 00:21:11,583
...Thanks.
385
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
Doesn't anyone knock
around here?
386
00:21:13,500 --> 00:21:14,667
Well, I shouldn't be surprised
387
00:21:14,667 --> 00:21:16,500
you're encouraging Bill
to leave.
388
00:21:16,500 --> 00:21:18,333
I didn't have anything
to do with this.
389
00:21:18,417 --> 00:21:19,917
How long was I supposed to wait?
390
00:21:19,917 --> 00:21:22,625
You Mounties are the most
mulish patients.
391
00:21:22,709 --> 00:21:23,500
How are you feeling?
392
00:21:23,500 --> 00:21:25,041
I'm fine.
393
00:21:25,125 --> 00:21:27,750
I think she means me.
394
00:21:27,834 --> 00:21:31,625
If you start coughing take a
spoonful of this once an hour
395
00:21:31,709 --> 00:21:32,917
only as necessary.
396
00:21:33,041 --> 00:21:34,959
Any other symptoms,
you call me.
397
00:21:35,041 --> 00:21:36,458
And come back
in a day or so.
398
00:21:36,542 --> 00:21:37,625
I wanna check on that
bruised rib.
399
00:21:37,709 --> 00:21:38,917
Mmmhmm.
400
00:21:41,875 --> 00:21:43,375
I think you're right.
401
00:21:43,375 --> 00:21:45,375
This telegram's a long shot, but
hopefully we'll hear something
402
00:21:45,375 --> 00:21:49,125
before Lewis calls accusing us
of wasting time and stalling,
403
00:21:49,125 --> 00:21:51,125
which, of course, we are.
404
00:21:52,208 --> 00:21:53,417
Bill, I'm serious.
405
00:21:53,417 --> 00:21:54,583
No, no, I know.
406
00:21:54,667 --> 00:21:56,250
Cough syrup once a day
only if necessary,
407
00:21:56,250 --> 00:21:58,083
call if needed, come back
in a day or so.
408
00:21:58,083 --> 00:21:59,750
I got it. I got it.
I got it.
409
00:22:01,208 --> 00:22:03,959
You know, it really could be
a cracked rib.
410
00:22:04,041 --> 00:22:05,417
And while it's good
his bleeding stopped,
411
00:22:05,417 --> 00:22:08,375
I can't make a diagnosis
without an x-ray.
412
00:22:08,375 --> 00:22:10,625
Let alone the way you two
are behaving.
413
00:22:10,709 --> 00:22:12,333
I'll keep an eye on him.
414
00:22:17,542 --> 00:22:19,667
And whenever possible
we should stand up
415
00:22:19,667 --> 00:22:21,458
for what we know is right.
416
00:22:21,542 --> 00:22:23,458
Whatever would make
your parents proud.
417
00:22:23,542 --> 00:22:27,959
And if you can, maybe do what's
called a mitzvah, a good deed.
418
00:22:28,041 --> 00:22:29,500
Thank you, Robert.
419
00:22:29,500 --> 00:22:32,458
Allie, would you like to light
the last candle on the menorah?
420
00:22:32,959 --> 00:22:37,000
And remember, Hanukah is
about hope and miracles.
421
00:22:38,709 --> 00:22:40,667
And miracles do happen.
422
00:22:40,667 --> 00:22:42,583
Sometimes on their own,
423
00:22:42,667 --> 00:22:45,458
but sometimes we need to help
make them happen.
424
00:22:45,542 --> 00:22:47,125
Thank you, Allie.
425
00:22:54,250 --> 00:23:00,083
♪
426
00:23:00,083 --> 00:23:03,417
You know, you really
are a natural.
427
00:23:03,417 --> 00:23:07,125
Evidence of a youth misspent in
too many preparatory academies.
428
00:23:08,834 --> 00:23:13,667
The children were very engaged,
and you were learning with them.
429
00:23:13,667 --> 00:23:17,166
Which I think is a sign of
a great teacher.
430
00:23:17,250 --> 00:23:18,333
Well, I had fun.
431
00:23:21,375 --> 00:23:22,333
Hello!
432
00:23:24,208 --> 00:23:26,041
- Hi, buddy!
- Hi.
433
00:23:26,125 --> 00:23:27,667
Hi. Are you having fun?
434
00:23:27,667 --> 00:23:29,166
Jack: I am having fun.
435
00:23:29,250 --> 00:23:33,917
I think Mr. Yost might have
another surprise for you.
436
00:23:33,917 --> 00:23:35,083
Do you wanna see?
437
00:23:37,417 --> 00:23:39,083
Jack, that's a dreidel.
438
00:23:39,625 --> 00:23:41,166
It's spinning!
439
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
Can you spin it?
440
00:23:46,208 --> 00:23:47,250
Absolutely.
441
00:23:51,125 --> 00:23:57,125
♪
442
00:24:00,041 --> 00:24:01,458
There you go.
443
00:24:01,542 --> 00:24:03,291
You know, this really
would be so much easier
444
00:24:03,375 --> 00:24:04,750
if you knew how to type.
445
00:24:05,667 --> 00:24:07,000
I said I would teach you.
446
00:24:07,000 --> 00:24:08,625
Just keep proofing.
447
00:24:08,709 --> 00:24:10,417
We need to get this to Norman
in time for him to set his type.
448
00:24:10,417 --> 00:24:12,125
If he can even read this.
449
00:24:12,125 --> 00:24:13,500
Hey.
450
00:24:13,500 --> 00:24:15,083
It's just because you left it
until the last minute.
451
00:24:15,083 --> 00:24:17,458
Had you started your
editorial sooner,
452
00:24:17,542 --> 00:24:20,333
well, we wouldn't be rushing.
453
00:24:20,417 --> 00:24:22,750
What can I say?
Old habits die hard.
454
00:24:22,834 --> 00:24:24,375
I was always late with
my homework, too.
455
00:24:24,375 --> 00:24:25,333
Trick or Treat!
456
00:24:25,417 --> 00:24:27,667
Oh, Lee. Come and see.
457
00:24:29,542 --> 00:24:30,875
Children: Trick or treat!
458
00:24:30,959 --> 00:24:33,417
Well, now who do we have here?
459
00:24:33,417 --> 00:24:36,709
We have a pirate, a ghost,
and another ghost.
460
00:24:36,709 --> 00:24:37,917
Hmm.
461
00:24:37,917 --> 00:24:39,125
Ghosts seem to be very popular,
don't they?
462
00:24:39,125 --> 00:24:40,291
So, they seem to be.
463
00:24:40,375 --> 00:24:42,500
Well, "My bounty is as boundless
as the sea,
464
00:24:42,500 --> 00:24:46,959
"my love as deep, the more
I give to thee."
465
00:24:47,041 --> 00:24:50,125
I think she means help yourself,
kids. Go ahead.
466
00:24:50,125 --> 00:24:51,291
How art thee, me pirate?
467
00:24:51,375 --> 00:24:52,667
Arrr!
468
00:24:52,667 --> 00:24:54,875
So, Juliet's a pirate, now?
469
00:24:54,959 --> 00:24:56,792
- Yes.
- Oh, ok. Great.
470
00:24:56,792 --> 00:24:57,792
Children: Thank you!
471
00:24:57,792 --> 00:24:58,709
You're very welcome.
472
00:24:58,709 --> 00:25:01,291
- Bye!
- Bye, guys. Be careful.
473
00:25:02,792 --> 00:25:04,083
Awe.
474
00:25:06,542 --> 00:25:09,625
Oh, those little ones
are so precious.
475
00:25:09,709 --> 00:25:11,875
I would have loved to have
had a picture.
476
00:25:11,959 --> 00:25:14,625
My last page.
477
00:25:14,709 --> 00:25:15,792
Well, Arthur Brisbane.
478
00:25:15,792 --> 00:25:17,375
Yeah, you've mentioned
that name before.
479
00:25:17,375 --> 00:25:18,625
Who's Arthur Brisbane?
480
00:25:18,709 --> 00:25:20,667
Where is our camera, Lee?
481
00:25:20,667 --> 00:25:23,041
The camera? The camera
is at home.
482
00:25:23,125 --> 00:25:24,875
Arthur Brisbane.
Who's Arthur Brisbane?
483
00:25:24,959 --> 00:25:26,375
He's a brilliant
newspaper publisher.
484
00:25:26,375 --> 00:25:27,792
I told you about him.
485
00:25:27,792 --> 00:25:31,208
He said "use a picture,
it's worth a thousand words."
486
00:25:31,208 --> 00:25:33,041
I really need to
finish proofing.
487
00:25:33,125 --> 00:25:34,375
I'll explain later.
488
00:25:34,375 --> 00:25:36,917
Ok. I'll be back in a minute,
sweetheart, um...
489
00:25:42,250 --> 00:25:45,875
Hey, Michael, I uh, I just
finished that piece about you
490
00:25:45,959 --> 00:25:48,542
and I want you to know
that it had nothing to do
491
00:25:48,542 --> 00:25:50,125
with us being friends.
492
00:25:50,125 --> 00:25:51,166
Are we?
493
00:25:52,083 --> 00:25:54,250
Friends, I mean.
494
00:25:56,583 --> 00:25:59,875
Well, I... aren't we?
495
00:26:06,625 --> 00:26:08,250
You watching out for Geoffrey?
496
00:26:08,250 --> 00:26:10,917
Yeah. Have you seen him?
497
00:26:10,917 --> 00:26:12,750
Actually, I was curious
so I knocked on his door
498
00:26:12,834 --> 00:26:16,375
but no one was home.
499
00:26:16,375 --> 00:26:19,709
Listen, I just um...
500
00:26:19,709 --> 00:26:23,917
I just wanna say how
much I appreciate what
you said earlier.
501
00:26:23,917 --> 00:26:25,709
About Mei.
502
00:26:29,500 --> 00:26:31,500
- Hi, you two.
- Hi.
503
00:26:31,500 --> 00:26:34,792
I just left Jack with Allie.
She's so good with him.
504
00:26:34,792 --> 00:26:36,709
Now she asks when
I might get married.
505
00:26:36,709 --> 00:26:38,542
I'm sure she just wants you
to be happy.
506
00:26:38,542 --> 00:26:41,792
No, what she wants is
a little brother or sister.
507
00:26:41,792 --> 00:26:42,834
Well, you never know.
508
00:26:44,417 --> 00:26:46,500
No, you never know.
509
00:26:46,500 --> 00:26:52,875
But what I do know is that love
is the greatest gift
510
00:26:52,959 --> 00:26:57,417
since it can't be forced
only free to give.
511
00:26:57,417 --> 00:26:59,333
Nathan, that's lovely.
512
00:26:59,417 --> 00:27:00,959
Yeah.
513
00:27:01,041 --> 00:27:03,291
That's what I thought too
when I read it.
514
00:27:05,458 --> 00:27:06,875
Good night.
515
00:27:13,000 --> 00:27:14,625
- It is lovely.
- Mmmhmm.
516
00:27:19,917 --> 00:27:21,375
I'm not kidding.
517
00:27:21,375 --> 00:27:27,083
My ex-wife followed me here
to Hope Valley, too.
518
00:27:27,083 --> 00:27:29,000
She showed up out of
the blue one day
519
00:27:29,000 --> 00:27:30,542
just like this Geoffrey guy.
520
00:27:30,542 --> 00:27:33,333
She wanted to get
back together, too.
521
00:27:33,417 --> 00:27:34,208
Oh.
522
00:27:35,375 --> 00:27:36,625
What're you doing here?
523
00:27:36,709 --> 00:27:38,250
I had a little cough syrup
524
00:27:38,250 --> 00:27:40,667
and I thought I should lay down
for a bit.
525
00:27:40,667 --> 00:27:43,375
Bill's been very talkative.
526
00:27:43,375 --> 00:27:48,250
Well, that's 'cause you're
so easy to talk to.
527
00:27:51,667 --> 00:27:53,500
Ok, why don't we lie back down?
528
00:27:57,834 --> 00:27:59,250
Where's my cough syrup?
529
00:27:59,250 --> 00:28:02,917
I hope I didn't drink it all.
I really like it.
530
00:28:04,250 --> 00:28:06,166
I'll get that.
531
00:28:06,250 --> 00:28:07,208
Goody!
532
00:28:11,000 --> 00:28:13,500
Hope Valley Station.
533
00:28:13,500 --> 00:28:15,208
Chief Inspector Hargraves.
534
00:28:15,208 --> 00:28:17,792
Don't tell him I'm in jail!
535
00:28:17,792 --> 00:28:20,625
No. No, but I'm happy to take
a message for Inspector Avery.
536
00:28:20,709 --> 00:28:21,667
Shh!
537
00:28:24,041 --> 00:28:27,000
Yes, I've spoken with the woman
in custody.
538
00:28:27,000 --> 00:28:30,125
Yeah, the- the charges
are serious, but if I may I...
539
00:28:34,083 --> 00:28:38,709
Yes. Yes, it's a problem for the
law enforcement back in Chicago.
540
00:28:40,375 --> 00:28:42,375
Yes sir, with haste.
541
00:28:51,083 --> 00:28:54,375
Hargraves just received a call
from the mayor.
542
00:28:54,375 --> 00:28:57,750
I'm assuming you
don't mean Hickam.
543
00:28:57,834 --> 00:28:59,417
- No.
- Hmm.
544
00:29:01,542 --> 00:29:03,667
William H. Thompson.
545
00:29:03,667 --> 00:29:06,834
The newly re-elected mayor
of Chicago.
546
00:29:06,834 --> 00:29:09,125
I told you the Lewis family
is very powerful
547
00:29:09,125 --> 00:29:10,834
and well-connected.
548
00:29:14,166 --> 00:29:18,542
We've been ordered to arrange
your transport to Chicago
549
00:29:18,542 --> 00:29:21,959
or Bill and I will face
disciplinary action.
550
00:29:33,250 --> 00:29:35,333
You're earlier than expected.
551
00:29:37,166 --> 00:29:39,709
Oh, Elizabeth.
You're early, too.
552
00:29:39,709 --> 00:29:41,500
Yes, well I know there's
still a lot left to prepare
553
00:29:41,500 --> 00:29:43,000
for Thanksgiving dinner
554
00:29:43,000 --> 00:29:46,667
and I wanted to see
Anna's reaction.
555
00:29:46,667 --> 00:29:47,917
My reaction?
556
00:29:47,917 --> 00:29:49,917
You've made such a difference
here already,
557
00:29:49,917 --> 00:29:52,166
even just by offering
to help make the desserts
558
00:29:52,250 --> 00:29:54,458
for tonight's Thanksgiving
dinner at the saloon.
559
00:29:54,542 --> 00:29:55,875
It's my pleasure.
560
00:29:55,959 --> 00:29:57,166
I'm glad.
561
00:29:57,250 --> 00:29:59,834
Because Mr. Canfield and I
and Mrs. Thornton
562
00:29:59,834 --> 00:30:02,625
have been remarking how
we're gonna miss you.
563
00:30:02,709 --> 00:30:04,083
I wish I could stay.
564
00:30:04,083 --> 00:30:05,542
We know.
565
00:30:05,542 --> 00:30:09,291
And that's why we spoke with
your mother and she agreed.
566
00:30:09,375 --> 00:30:12,250
If you'd like to stay,
you may.
567
00:30:12,250 --> 00:30:14,083
How?
568
00:30:14,083 --> 00:30:18,500
By working here at the café
while renting a room upstairs.
569
00:30:18,500 --> 00:30:19,959
Are you serious?
570
00:30:20,041 --> 00:30:21,333
I have a few more things
to finish,
571
00:30:21,417 --> 00:30:24,458
but you can have your pick of
the rooms upstairs.
572
00:30:24,542 --> 00:30:27,375
Oh my gosh, Mrs. Canfield.
573
00:30:27,375 --> 00:30:28,709
Thank you.
574
00:30:28,709 --> 00:30:30,208
You are so welcome, Anna.
575
00:30:30,208 --> 00:30:31,542
And, if after working her
for a while
576
00:30:31,542 --> 00:30:33,083
you still wanna go to college-
577
00:30:33,083 --> 00:30:34,333
You know that's my dream
578
00:30:34,417 --> 00:30:36,709
and I'll work as hard as I can
to afford it.
579
00:30:36,709 --> 00:30:40,959
Oh, Mrs. Thornton, I knew you'd
find a way to help me.
580
00:30:53,375 --> 00:30:54,750
Romeo.
581
00:30:55,667 --> 00:30:56,959
Lee!
582
00:30:57,041 --> 00:30:57,875
Hmm?
583
00:31:00,041 --> 00:31:03,750
Right. Romeo.
Yeah, the costume.
584
00:31:03,834 --> 00:31:05,959
Sweetheart, in
or out of costume,
585
00:31:06,041 --> 00:31:09,291
I will always be your Romeo.
586
00:31:09,375 --> 00:31:11,041
"What's in a name?
587
00:31:11,125 --> 00:31:15,917
"That which we call a rose
By any other name would
smell as sweet."
588
00:31:15,917 --> 00:31:19,166
Well, what I was actually going
to say is I really hope people
589
00:31:19,250 --> 00:31:23,709
turn out tonight to finish Hope
Valley Days off in a grand way.
590
00:31:23,709 --> 00:31:25,542
Oh, I think they will.
591
00:31:25,542 --> 00:31:28,041
I think people are looking
forward to Elizabeth's
Thanksgiving dinner.
592
00:31:28,125 --> 00:31:29,125
Mmmhmm.
593
00:31:32,667 --> 00:31:38,583
Your editorial about Mike Hickam
is very strong.
594
00:31:38,667 --> 00:31:40,250
Well, thank you, sweetheart.
595
00:31:40,250 --> 00:31:45,667
I know you didn't believe in
Hickam, at least not at first.
596
00:31:45,667 --> 00:31:48,500
- You said he didn't have a plan.
- He didn't.
597
00:31:48,500 --> 00:31:51,041
That he lacked vision for
Hope Valley and it's future-
598
00:31:51,125 --> 00:31:52,125
He did.
599
00:31:53,500 --> 00:31:55,834
- But if you ask me-
- And I did not.
600
00:31:55,834 --> 00:32:04,625
I would say he has turned out to
be the unqualified best choice.
601
00:32:04,709 --> 00:32:07,041
The right mayor
for the right time.
602
00:32:07,125 --> 00:32:09,959
After all, who else would
have thought of putting
603
00:32:10,041 --> 00:32:13,208
on a celebration at a time like
this, let alone four
604
00:32:13,208 --> 00:32:18,250
or, well, I suppose five if you
count Bill Avery's April Fool's.
605
00:32:18,250 --> 00:32:20,875
I completely agree.
606
00:32:20,959 --> 00:32:22,041
And thank you, sweetheart,
607
00:32:22,125 --> 00:32:25,542
for gently nudging me
in that direction.
608
00:32:25,542 --> 00:32:27,709
I feel like I can contribute
from the paper
609
00:32:27,709 --> 00:32:30,542
and from the town council,
as well.
610
00:32:30,542 --> 00:32:32,875
And who knows? Maybe you'll run
for office again.
611
00:32:32,959 --> 00:32:35,583
Oh, no, no. I think once
was enough.
612
00:32:35,667 --> 00:32:39,375
I feel like I belong right here
in this office.
613
00:32:39,375 --> 00:32:41,458
Well, I'll vote for that.
614
00:32:53,333 --> 00:32:54,291
Hmm.
615
00:32:55,583 --> 00:32:57,208
Hope Valley Hope.
616
00:32:57,208 --> 00:32:59,917
I have to admit, you do seem
a lot better.
617
00:32:59,917 --> 00:33:01,792
Well, they don't make them
like me anymore.
618
00:33:01,792 --> 00:33:03,583
Thanks for your concern, Faith.
619
00:33:03,667 --> 00:33:06,417
Faith, would you accompany me
to church service?
620
00:33:06,417 --> 00:33:08,125
That sounds nice.
621
00:33:08,125 --> 00:33:09,917
Bill, will we see you there?
622
00:33:09,917 --> 00:33:12,250
Oh, I don't think so.
I've gotta get some rest.
623
00:33:12,250 --> 00:33:13,583
- Alright.
- Doctor's orders.
624
00:33:13,667 --> 00:33:15,125
Oh, hey, I'm sorry you didn't
get to surprise us
625
00:33:15,125 --> 00:33:17,792
with at least one
April Fool's joke.
626
00:33:17,792 --> 00:33:21,458
Yeah, you never know.
I may have fooled you all.
627
00:33:28,041 --> 00:33:30,083
She asked you to build shelves
and cupboards?
628
00:33:30,083 --> 00:33:32,583
Oh, yes. Elizabeth drew up
detailed plans.
629
00:33:32,667 --> 00:33:33,792
She thought this through.
630
00:33:33,792 --> 00:33:35,458
Well, if someone can't come
to the library
631
00:33:35,542 --> 00:33:37,375
I guess she'll bring
the library to them.
632
00:33:37,375 --> 00:33:40,625
Well, she'd have me make
more than a book wagon
out of this if I could.
633
00:33:40,709 --> 00:33:41,709
Thanks, Joseph.
634
00:33:41,709 --> 00:33:43,417
She's always determined
to help people.
635
00:33:43,417 --> 00:33:45,417
You know, I admire what
she wants to do,
636
00:33:45,417 --> 00:33:47,625
and the lengths she'll go
trying to make it happen.
637
00:33:47,709 --> 00:33:49,125
Thanks again.
638
00:33:49,542 --> 00:33:51,125
You got it.
639
00:33:57,333 --> 00:33:58,417
You sent for me?
640
00:33:58,417 --> 00:34:02,333
Yeah. I'm releasing Miss Tsu.
641
00:34:02,417 --> 00:34:04,542
But not to go with you.
642
00:34:04,542 --> 00:34:06,083
See, word came back
from Chicago
643
00:34:06,083 --> 00:34:10,709
that the marriage license
for you and Mei is fraudulent.
644
00:34:10,709 --> 00:34:12,083
You can't prove that.
645
00:34:12,083 --> 00:34:13,166
Well, it may take some time.
646
00:34:13,250 --> 00:34:14,041
Mei.
647
00:34:14,125 --> 00:34:15,417
But what I can prove
648
00:34:15,417 --> 00:34:20,875
is that your other marriage
license is authentic.
649
00:34:20,959 --> 00:34:24,250
You'll be happy to know
I found your wife, Mr. Lewis,
650
00:34:24,250 --> 00:34:27,792
in Evanston where
you abandoned her.
651
00:34:33,750 --> 00:34:36,542
Geoffrey, just go.
Please go.
652
00:34:36,542 --> 00:34:38,500
Mei, please.
653
00:34:38,500 --> 00:34:40,709
All I've ever wanted to be
was with you.
654
00:34:40,709 --> 00:34:42,917
I can't help you.
I'm sorry, Geoffrey.
655
00:34:42,917 --> 00:34:44,959
I don't love you.
656
00:35:02,917 --> 00:35:04,875
So, I suppose you're
staying now?
657
00:35:13,625 --> 00:35:15,542
Thank you, Nathan.
658
00:35:29,000 --> 00:35:33,208
As I finish, I'd like
to thank Mayor Mike
659
00:35:33,208 --> 00:35:34,542
for suggesting Hope Valley Days.
660
00:35:34,542 --> 00:35:35,875
Here, here.
661
00:35:40,792 --> 00:35:43,458
Worried about our town feeling
the effects of trying times.
662
00:35:43,542 --> 00:35:45,959
He thought what better reason
to celebrate
663
00:35:46,041 --> 00:35:49,542
than by coming together
and he turned out to be right.
664
00:35:49,542 --> 00:35:51,917
Now, as we roll
into the actual holidays
665
00:35:51,917 --> 00:35:53,250
I want to encourage us all
666
00:35:53,250 --> 00:35:56,834
to try holding fast to
the spirit of last week.
667
00:35:56,834 --> 00:35:58,500
The spirit of giving.
668
00:36:00,041 --> 00:36:01,458
Of hope.
669
00:36:02,542 --> 00:36:03,917
Of fun.
670
00:36:05,000 --> 00:36:07,625
And most important, love.
671
00:36:10,500 --> 00:36:13,709
Remember, we're made
in the image of God
672
00:36:13,709 --> 00:36:16,750
and meant to display
his character.
673
00:36:18,208 --> 00:36:21,458
The way we treat one another
calls attention to that.
674
00:36:25,041 --> 00:36:27,583
Don't look to see yourself
in one another.
675
00:36:27,667 --> 00:36:31,291
Instead, look to see someone
God uniquely created
676
00:36:31,375 --> 00:36:33,166
to be themselves.
677
00:36:34,917 --> 00:36:36,417
Now, if you all head on over
678
00:36:36,417 --> 00:36:38,083
to the Queen of Hearts
for dinner...
679
00:36:38,083 --> 00:36:39,250
Let's eat!
680
00:36:43,375 --> 00:36:44,875
- Well done.
- Thank you, mayor.
681
00:36:46,083 --> 00:36:47,166
- For the record...
- Yes.
682
00:36:50,583 --> 00:36:54,500
- Am I too heavy, buddy?
- No, you're just fine.
683
00:36:54,500 --> 00:36:57,125
- That was such a lovely service.
- I thought so, too.
684
00:36:57,125 --> 00:36:58,750
Oh, thank you for offering
the saloon
685
00:36:58,834 --> 00:37:00,125
for tonight's
Thanksgiving dinner.
686
00:37:00,125 --> 00:37:01,750
You're right, we do have
a lot to give.
687
00:37:01,834 --> 00:37:03,375
But I think I'm about
to give out
688
00:37:03,375 --> 00:37:05,041
because maybe you are getting
a little heavy.
689
00:37:05,125 --> 00:37:07,083
Lucas, what is that?
690
00:37:13,750 --> 00:37:17,333
- Merry Christmas!
- Merry Christmas, buddy.
691
00:37:18,250 --> 00:37:19,834
Wow, look at that tree.
692
00:37:19,834 --> 00:37:22,417
Yes, Merry Christmas,
but not yet.
693
00:37:22,417 --> 00:37:23,667
Because then it would
be your birthday
694
00:37:23,667 --> 00:37:25,458
and I'm not quite ready.
695
00:37:25,542 --> 00:37:27,875
Oh, it's absolutely stunning.
696
00:37:27,959 --> 00:37:30,333
All we're missing
is some snow.
697
00:37:30,417 --> 00:37:31,875
Lucas, did you do this?
698
00:37:31,959 --> 00:37:34,291
How could I have?
I've been with you.
699
00:37:34,375 --> 00:37:35,834
Oh?
700
00:37:35,834 --> 00:37:37,583
Well, then it must
have been Mike!
701
00:37:37,667 --> 00:37:40,250
Oh, I wish I could take credit.
702
00:37:40,250 --> 00:37:41,208
This seems like something
703
00:37:41,208 --> 00:37:43,333
Rosemary and Lee
might have done.
704
00:37:43,417 --> 00:37:45,000
- No.
- No, no, it wasn't us.
705
00:37:45,000 --> 00:37:47,500
Although this would have
made for great publicity
for the newspaper.
706
00:37:47,500 --> 00:37:48,333
- Yeah.
- Hmm.
707
00:37:48,417 --> 00:37:51,041
So nobody knows who did this?
708
00:37:51,125 --> 00:37:52,709
The Canfields.
709
00:37:52,709 --> 00:37:54,709
- Oh yeah, it's gotta be.
- Of course.
710
00:37:54,709 --> 00:37:56,000
Elizabeth: Thank you,
Canfield family.
711
00:37:56,000 --> 00:37:58,709
- Oh, not for this.
- Oh, no, it wasn't us.
712
00:37:58,709 --> 00:38:01,041
Well, then who did it?
713
00:38:02,208 --> 00:38:04,250
- I don't know.
- I guess it's...
714
00:38:10,709 --> 00:38:12,250
April Fool's.
715
00:38:13,333 --> 00:38:22,250
♪ O, come all ye faithful,
joyful and triumphant, ♪
716
00:38:22,250 --> 00:38:30,750
♪ O come ye, o come ye
to Bethlehem. ♪
717
00:38:30,834 --> 00:38:35,041
♪ Come and behold him, ♪
718
00:38:35,125 --> 00:38:39,041
♪ Born the King of angels, ♪
719
00:38:39,125 --> 00:38:47,375
♪ O come let us adore him.
O come let us adore him, ♪
720
00:38:47,375 --> 00:38:52,583
♪ O come let us adore him, ♪
721
00:38:52,667 --> 00:38:56,667
♪ Christ the lord. ♪
722
00:39:00,750 --> 00:39:03,667
Lee: Okay, you two.
Now get ready.
723
00:39:03,667 --> 00:39:05,750
Hold it. Perfect!
724
00:39:05,834 --> 00:39:06,834
Oh!
725
00:39:08,208 --> 00:39:11,250
You're gonna love that picture.
Ok, who's next?
726
00:39:12,792 --> 00:39:14,291
Oh, come on.
727
00:39:14,375 --> 00:39:16,000
You can't tell me nobody wants
to get their photograph taken.
728
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
Well, step right up,
have your photograph taken,
729
00:39:19,000 --> 00:39:23,166
give you and your families
this wonderful gift
730
00:39:23,250 --> 00:39:27,041
to remember this joyous festival
for years to come.
731
00:39:27,125 --> 00:39:28,875
Who's next?
732
00:39:28,959 --> 00:39:30,667
Alright, alright,
come this way.
733
00:39:30,667 --> 00:39:32,291
Alright.
734
00:39:32,375 --> 00:39:34,000
- Lee.
- Yeah.
735
00:39:34,000 --> 00:39:35,583
I read your editorial.
736
00:39:35,667 --> 00:39:38,166
I really appreciate what
you said, thank you.
737
00:39:38,250 --> 00:39:39,750
I meant every word I said.
738
00:39:39,834 --> 00:39:42,542
Lee did mean every word
he wrote.
739
00:39:42,542 --> 00:39:44,041
And not just about Mike.
740
00:39:44,125 --> 00:39:47,542
Lee wrote about every
one of us, warning
741
00:39:47,542 --> 00:39:49,917
with so much mistrust these days
742
00:39:49,917 --> 00:39:52,792
it's easy to become
bitter and cold,
743
00:39:52,792 --> 00:39:54,834
all before actual
winter arrives.
744
00:40:01,834 --> 00:40:03,083
Say "prunes"!
745
00:40:03,083 --> 00:40:04,792
Prunes!
746
00:40:05,417 --> 00:40:07,333
Come on. Come on!
747
00:40:07,417 --> 00:40:09,125
Okay, okay. Should we?
748
00:40:09,125 --> 00:40:10,917
- Ready?
- Yeah.
749
00:40:10,917 --> 00:40:12,750
Both: Turn around?
750
00:40:12,834 --> 00:40:14,208
But along with the other
holidays being celebrated
751
00:40:14,208 --> 00:40:16,000
during Hope Valley Days,
752
00:40:16,000 --> 00:40:19,417
it seems that Christmas
has arrived early
753
00:40:19,417 --> 00:40:23,458
and Santa Claus is none other
than Mayor Mike Hickam.
754
00:40:25,583 --> 00:40:28,542
And what a happier world
this might be
755
00:40:28,542 --> 00:40:30,667
with more like the mayor.
756
00:40:30,667 --> 00:40:31,750
Lee: Smile!
757
00:40:31,834 --> 00:40:33,417
- Here we go.
- Say "prunes".
758
00:40:33,417 --> 00:40:35,458
- Prunes!
- Prunes.
759
00:40:37,709 --> 00:40:40,083
Your honor, would you do
the honors?
760
00:40:40,083 --> 00:40:41,834
- Ok.
- Thank you.
761
00:40:42,875 --> 00:40:44,166
...your vest.
762
00:40:44,625 --> 00:40:46,750
- Don't fidget.
- I'm not fidgeting.
763
00:40:46,834 --> 00:40:49,834
People who set aside
the tangible things in life
764
00:40:49,834 --> 00:40:52,709
for those that are surely
of greater value...
765
00:40:52,709 --> 00:40:54,583
Those things that make us
smile and laugh
766
00:40:54,667 --> 00:40:57,625
and shout with excitement.
767
00:40:57,709 --> 00:41:00,834
That fill us with joy
and wonder.
768
00:41:00,834 --> 00:41:03,625
Giving us comfort and peace,
769
00:41:03,709 --> 00:41:07,375
or just reassurance
that we're not alone.
770
00:41:07,375 --> 00:41:08,625
I clipped Lee's latest piece
771
00:41:08,709 --> 00:41:10,458
and saved it to read
from time to time
772
00:41:10,542 --> 00:41:13,667
to help me recall that
special week
773
00:41:13,667 --> 00:41:16,875
we joined hands and celebrated
one another, together.
774
00:41:16,959 --> 00:41:19,709
- Say "prunes".
- Prunes!
52905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.