All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S09E08.Part2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WELP.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:03,417 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,166 Bill: I think we all have reason to be concerned 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,417 about the possibility of the mines reopening. 4 00:00:07,417 --> 00:00:09,000 I need you to trust me on this. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,875 I just hope you haven't overplayed our hand. 6 00:00:10,959 --> 00:00:13,458 If it be your will for us to buy into this café, 7 00:00:13,542 --> 00:00:15,542 then we'll do our best to honor you here, Lord. 8 00:00:15,542 --> 00:00:17,667 It's the folks at the bank that I worry about. 9 00:00:17,667 --> 00:00:19,000 They wouldn't give us the loan. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,166 I'm a fugitive of sorts. 11 00:00:20,250 --> 00:00:22,333 I believe my wife's in Hope Valley 12 00:00:22,417 --> 00:00:23,917 and I'd like her arrested. 13 00:00:23,917 --> 00:00:26,083 We all still have so much to celebrate. 14 00:00:26,083 --> 00:00:30,917 While I officially declare these to be Hope Valley Days. 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 Hope Valley Days. 16 00:00:35,500 --> 00:00:39,166 The inspiration of our very own mayor, Mike Hickam. 17 00:00:39,250 --> 00:00:42,083 On that first rainy day he talked with pride 18 00:00:42,083 --> 00:00:44,667 as he pointed to each of the four corners 19 00:00:44,667 --> 00:00:46,291 of the center of town, 20 00:00:46,375 --> 00:00:50,959 which he said would represent the best qualities in all of us. 21 00:00:51,041 --> 00:00:52,625 The spirit of giving, 22 00:00:53,834 --> 00:00:59,208 of hope, fun, and above all, love. 23 00:01:02,917 --> 00:01:05,542 As we listened, we were inspired, too. 24 00:01:05,542 --> 00:01:08,583 Now, as we enter the second week of Hope Valley Days 25 00:01:08,667 --> 00:01:11,083 with other celebrations still ahead, 26 00:01:11,083 --> 00:01:14,834 the festivities continue, bringing us closer together, 27 00:01:14,834 --> 00:01:18,583 grateful for where we live, and thankful for one another, 28 00:01:18,667 --> 00:01:20,834 since there is nothing more uplifting 29 00:01:20,834 --> 00:01:24,458 than sharing joy and laughter together. 30 00:01:33,875 --> 00:01:34,750 Constable. 31 00:01:34,834 --> 00:01:36,709 Should I assume you'll be leaving? 32 00:01:36,709 --> 00:01:40,125 Hmm, without getting ahead of myself, or Mei, 33 00:01:40,125 --> 00:01:44,041 since we haven't talked, I might just stay here. 34 00:01:44,125 --> 00:01:47,000 I'll be approaching the Yosts about the job Mei took 35 00:01:47,000 --> 00:01:50,500 under false pretense while using my name. 36 00:01:50,500 --> 00:01:55,166 Hey, we might even manage the pharmacy together. 37 00:01:55,250 --> 00:01:59,792 I trust remaining in Hope Valley wouldn't be a problem for you? 38 00:01:59,792 --> 00:02:02,417 Have a nice day, Mr. Lewis. 39 00:02:12,875 --> 00:02:14,250 Ned, there he is. 40 00:02:14,250 --> 00:02:15,792 Who is that, Florence? 41 00:02:15,792 --> 00:02:18,333 You know, that man Bill and Nathan told us to watch out for. 42 00:02:18,417 --> 00:02:20,000 Really? Where? 43 00:02:22,333 --> 00:02:24,792 There. He's at the pharmacy. 44 00:02:24,792 --> 00:02:25,792 Right, right, right. 45 00:02:25,792 --> 00:02:28,125 Look away in case he looks at us. 46 00:02:28,125 --> 00:02:30,792 What should we say if he comes in here? 47 00:02:30,792 --> 00:02:33,250 Do you mind my asking who it is you're talking about? 48 00:02:34,917 --> 00:02:37,375 Uh, Geoffrey Lewis. 49 00:02:37,375 --> 00:02:41,417 The man claiming to be Mei's husband. 50 00:03:04,166 --> 00:03:05,125 Lucas. 51 00:03:05,709 --> 00:03:06,542 Hi. 52 00:03:07,583 --> 00:03:09,417 I just heard that Mei Tsu- 53 00:03:09,417 --> 00:03:11,000 Is married, possibly? 54 00:03:11,000 --> 00:03:12,875 And you didn't say anything to me? 55 00:03:12,959 --> 00:03:15,000 I thought Nathan told me in confidence. 56 00:03:15,000 --> 00:03:16,542 - Good morning. - Morning. 57 00:03:16,542 --> 00:03:17,792 - Hello. - Hi. 58 00:03:20,375 --> 00:03:24,375 Honestly, I don't know what's what when it comes to Mei Tsu. 59 00:03:24,375 --> 00:03:27,834 And I wouldn't tell you, even if I did. 60 00:03:27,834 --> 00:03:30,083 - Is that so? - That's so. 61 00:03:30,083 --> 00:03:31,625 Then I suppose I'll be going. 62 00:03:38,083 --> 00:03:39,458 Hmm. 63 00:03:39,542 --> 00:03:42,583 Imagine the kiss you might have gotten had you told me. 64 00:03:45,291 --> 00:03:47,041 Well, I hope you will come for dinner tonight 65 00:03:47,125 --> 00:03:48,750 and another night of Hanukah. 66 00:03:48,834 --> 00:03:50,709 Jack and I wouldn't miss it. 67 00:03:50,709 --> 00:03:52,125 Great. 68 00:03:53,333 --> 00:03:54,875 Oh, what the heck. 69 00:04:00,208 --> 00:04:01,417 Bye. 70 00:04:07,917 --> 00:04:09,375 Hi. 71 00:04:09,375 --> 00:04:10,750 How are ya? 72 00:04:11,875 --> 00:04:14,834 Uh, I posted a Thanksgiving list at the school, 73 00:04:14,834 --> 00:04:16,834 with ways of helping families in need. 74 00:04:16,834 --> 00:04:18,208 When you come by to pick up Allie, 75 00:04:18,208 --> 00:04:19,583 if you want to sign up. 76 00:04:19,667 --> 00:04:21,542 I'll be sure to do that. 77 00:04:22,375 --> 00:04:23,417 Nathan... 78 00:04:23,417 --> 00:04:25,000 Lucas told you about Geoffrey and Mei. 79 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Nope. 80 00:04:27,000 --> 00:04:28,417 At least not until I'd heard about it 81 00:04:28,417 --> 00:04:29,750 from someone else first. 82 00:04:29,834 --> 00:04:32,000 Listen, I don't like being the talk of the town. 83 00:04:32,000 --> 00:04:34,667 People care about you, Nathan. 84 00:04:34,667 --> 00:04:37,166 And it seems as though you care about Mei. 85 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 Even if only as a friend. 86 00:04:39,834 --> 00:04:41,542 You don't have to worry about me. 87 00:05:21,917 --> 00:05:31,959 88 00:05:37,000 --> 00:05:46,959 89 00:05:58,291 --> 00:06:01,041 Who is he? 90 00:06:01,125 --> 00:06:05,750 If he's not your husband, who is he? 91 00:06:05,834 --> 00:06:08,375 I apprenticed at Geoffrey's pharmacy while I was in school, 92 00:06:08,375 --> 00:06:10,000 and everything was fine. 93 00:06:10,000 --> 00:06:13,792 Then after graduation he offered me a job. 94 00:06:13,792 --> 00:06:16,542 But it wasn't long before Geoffrey wanted 95 00:06:16,542 --> 00:06:18,583 more than just a friendship. 96 00:06:21,333 --> 00:06:22,667 When I refused, 97 00:06:22,667 --> 00:06:26,458 eventually he began telling people that he proposed. 98 00:06:26,542 --> 00:06:32,083 And later that we eloped and got married. 99 00:06:32,083 --> 00:06:34,291 When Geoffrey learned I was looking for another job 100 00:06:34,375 --> 00:06:36,875 things only got worse. 101 00:06:36,959 --> 00:06:38,917 So, you were never engaged? 102 00:06:41,333 --> 00:06:44,959 I never had feelings for him. 103 00:06:45,041 --> 00:06:47,583 I'm sorry I was so secretive when I came to town. 104 00:06:47,667 --> 00:06:51,458 And I should never have let things get so out of hand. 105 00:06:51,542 --> 00:06:55,208 But what about this marriage license that Bill uncovered? 106 00:06:55,208 --> 00:06:58,458 As soon as I discovered Geoffrey filed a forged document, 107 00:06:58,542 --> 00:07:00,417 that's when I left. 108 00:07:00,417 --> 00:07:03,166 And you headed here. 109 00:07:03,250 --> 00:07:05,333 I intercepted a letter. 110 00:07:05,417 --> 00:07:08,542 Faith recommended Geoffrey for this job. 111 00:07:08,542 --> 00:07:11,041 I wrote Ned as Geoffrey, 112 00:07:11,125 --> 00:07:13,583 and when Ned offered this position 113 00:07:13,667 --> 00:07:17,583 I rode to Hope Valley fast as I could. 114 00:07:17,667 --> 00:07:20,333 I don't know how Geoffrey found me. 115 00:07:24,333 --> 00:07:27,667 You believe me, don't you? 116 00:07:30,375 --> 00:07:31,333 Yes. 117 00:07:33,458 --> 00:07:34,709 Yeah. 118 00:07:36,625 --> 00:07:39,291 Unfortunately, it's... 119 00:07:39,375 --> 00:07:42,875 it doesn't matter whether or not I believe you. 120 00:07:42,959 --> 00:07:45,500 We need proof against Geoffrey. 121 00:08:17,250 --> 00:08:18,667 Now, did you all remember to tell your parents 122 00:08:18,667 --> 00:08:20,875 about our Thanksgiving dinner we'll be having in town? 123 00:08:20,959 --> 00:08:22,583 All: Yes. 124 00:08:22,667 --> 00:08:24,834 Very good, thank you. 125 00:08:24,834 --> 00:08:26,834 The other day I asked you all to think about 126 00:08:26,834 --> 00:08:29,583 the meaning of Thanks Giving. 127 00:08:29,667 --> 00:08:31,667 Not to be confused with Thanksgiving. 128 00:08:31,667 --> 00:08:32,792 But instead- 129 00:08:32,792 --> 00:08:35,000 I know! I know! Me! 130 00:08:35,000 --> 00:08:37,333 Oh! How wonderful. 131 00:08:37,417 --> 00:08:39,333 Angela. 132 00:08:39,417 --> 00:08:41,625 To me, it means giving out of thanks, 133 00:08:41,709 --> 00:08:44,333 and not just giving thanks. 134 00:08:44,417 --> 00:08:45,709 Very good. 135 00:08:45,709 --> 00:08:48,750 So, then another way of celebrating Thanksgiving 136 00:08:48,834 --> 00:08:51,208 is by thankful giving. 137 00:08:51,208 --> 00:08:55,000 How then might we be able to celebrate that year round? 138 00:08:55,000 --> 00:08:56,041 Anyone? 139 00:09:07,667 --> 00:09:08,917 ...Thank you very much. 140 00:09:12,083 --> 00:09:15,583 Oh, Michael, I see you uh, bought a fire pumper, huh? 141 00:09:15,667 --> 00:09:17,750 From the town's discretionary fund. 142 00:09:17,834 --> 00:09:19,542 Yeah, of course- I wasn't implying anything. 143 00:09:19,542 --> 00:09:22,000 You've taken issue with everything I've done as mayor, 144 00:09:22,000 --> 00:09:23,875 and then you put it in the paper for all to see. 145 00:09:23,959 --> 00:09:25,041 Michael, just give me a minute. I- 146 00:09:25,125 --> 00:09:26,834 Maybe later, Romeo. 147 00:09:29,709 --> 00:09:33,542 "Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo." 148 00:09:33,542 --> 00:09:35,500 - You ruined your surprise. - Sorry. 149 00:09:35,500 --> 00:09:37,959 Well, ta-dah! 150 00:09:38,041 --> 00:09:40,291 Typing tutorials included. 151 00:09:41,083 --> 00:09:42,083 Oh. 152 00:09:42,083 --> 00:09:44,417 It's a real beaut, hon. Thanks. 153 00:09:44,417 --> 00:09:47,333 Lee. What's wrong? 154 00:09:47,417 --> 00:09:48,792 I don't know. 155 00:09:48,792 --> 00:09:52,250 I guess... I guess I didn't realize how much mightier 156 00:09:52,250 --> 00:09:53,417 the pen was than the sword 157 00:09:53,417 --> 00:09:55,792 when I wrote those editorials about Michael. 158 00:09:55,792 --> 00:09:57,125 When it comes to the newspaper 159 00:09:57,125 --> 00:09:59,000 it's not as easy to do that in black and white. 160 00:09:59,000 --> 00:10:01,333 - Yes. - I know. 161 00:10:01,417 --> 00:10:04,166 We have been trying to give the Valley Voice... 162 00:10:04,250 --> 00:10:07,208 a striking identity. 163 00:10:07,208 --> 00:10:10,458 But I think I underestimated the impact the newspaper would have. 164 00:10:10,542 --> 00:10:11,333 Hmm. 165 00:10:12,709 --> 00:10:14,291 This is a real responsibility. 166 00:10:14,375 --> 00:10:16,917 It really is. I had no idea. 167 00:10:16,917 --> 00:10:19,166 I wouldn't give it up, though. 168 00:10:19,250 --> 00:10:20,208 Would you? 169 00:10:20,208 --> 00:10:23,417 No. No, not at all. Of course not. 170 00:10:23,417 --> 00:10:25,125 I might, however, 171 00:10:25,125 --> 00:10:28,250 have played my part just a little bit differently. 172 00:10:28,250 --> 00:10:33,458 But nothing compares to being with you. 173 00:10:33,542 --> 00:10:37,166 "My bounty is as boundless as the sea, 174 00:10:37,250 --> 00:10:38,959 "My love as deep. 175 00:10:39,041 --> 00:10:41,125 "The more I give to thee, The more I have, 176 00:10:41,125 --> 00:10:43,792 "for both are infinite." 177 00:10:45,709 --> 00:10:49,041 Now, "I will kiss thy lips." 178 00:10:49,834 --> 00:10:51,792 Mmmhmm. 179 00:10:51,792 --> 00:10:57,125 "Happly, some poison yet doth hang on them 180 00:10:57,125 --> 00:11:02,458 "to make me die with a restorative." 181 00:11:02,542 --> 00:11:03,375 Mmmhmm. 182 00:11:03,375 --> 00:11:04,583 Ok, you go do that. 183 00:11:04,667 --> 00:11:06,458 I'm gonna get started on this editorial. 184 00:11:07,917 --> 00:11:10,875 "Parting is such sweet sorrow." 185 00:11:21,583 --> 00:11:22,667 Oh... 186 00:11:24,709 --> 00:11:25,875 Ok. 187 00:11:28,792 --> 00:11:31,583 Mom, did you find the note you posted about books 188 00:11:31,667 --> 00:11:33,417 and other school supplies you need? 189 00:11:33,417 --> 00:11:34,625 Not yet, sweetheart. 190 00:11:34,709 --> 00:11:37,417 Excuse me. Hello there. 191 00:11:37,417 --> 00:11:39,083 My sisters are shy. 192 00:11:39,083 --> 00:11:41,458 I can be shy, too. My name is Lucas. 193 00:11:41,542 --> 00:11:44,125 I'm Brynley. This is Maylee and Kayson. 194 00:11:44,125 --> 00:11:46,834 - Hi. Hello. - Hello. 195 00:11:46,834 --> 00:11:48,625 - Mary Albers. - Hi. 196 00:11:48,709 --> 00:11:50,083 I happen to know somebody 197 00:11:50,083 --> 00:11:51,667 who might be able to give you some assistance. 198 00:11:51,667 --> 00:11:53,709 She's the local school teacher here in town. 199 00:11:53,709 --> 00:11:55,375 My mom's a school teacher. 200 00:11:55,375 --> 00:11:57,375 Really? That's wonderful. 201 00:11:57,375 --> 00:11:58,917 Would you like to speak with her? 202 00:11:58,917 --> 00:12:01,542 Yes, please. We'll wait here. 203 00:12:01,542 --> 00:12:04,000 You're more than welcome to wait in the Queen of Hearts. 204 00:12:04,000 --> 00:12:07,041 - Alright, why not? - Great. Right this way. 205 00:12:11,709 --> 00:12:13,542 Is there a way of verifying that? 206 00:12:16,458 --> 00:12:19,542 Yeah, I'll call back later, see if you turn anything up. 207 00:12:21,041 --> 00:12:22,625 I don't wanna interrupt. 208 00:12:22,709 --> 00:12:25,250 Oh, you're way past interrupting. 209 00:12:25,250 --> 00:12:28,667 I would like to have Mei arrested. 210 00:12:28,667 --> 00:12:30,166 On what charges? 211 00:12:30,250 --> 00:12:32,291 The same charges that brought me all the way up here. 212 00:12:32,375 --> 00:12:34,083 And all those charges were false. 213 00:12:34,083 --> 00:12:38,166 Will you do as I ask or should I make a few phone calls? 214 00:12:40,250 --> 00:12:44,792 Failure to do your job would be considered dereliction of duty. 215 00:12:47,542 --> 00:12:49,375 Ok, Mr. Lewis. 216 00:12:54,417 --> 00:12:56,583 But you better not be here when I get back. 217 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 I think it's terrific. 218 00:12:59,083 --> 00:13:00,709 It's not April Fool's now. 219 00:13:00,709 --> 00:13:03,333 No, no, I couldn't be more thrilled. 220 00:13:03,417 --> 00:13:06,083 - Here you go, you two. - Ah, thank you. 221 00:13:06,083 --> 00:13:09,083 Bill, we had no idea this would happen so fast. 222 00:13:09,083 --> 00:13:10,500 But if you're open to it, 223 00:13:10,500 --> 00:13:12,208 I'd like to make a few changes around here. 224 00:13:12,208 --> 00:13:14,500 Nothing big, not at first, anyway. 225 00:13:14,500 --> 00:13:16,208 I have seen your handiwork, my friend, 226 00:13:16,208 --> 00:13:19,375 so you just knock yourself out. 227 00:13:19,375 --> 00:13:20,875 So, to the café. 228 00:13:20,959 --> 00:13:22,041 Both: The café. 229 00:13:23,500 --> 00:13:24,542 Mmm. 230 00:13:26,667 --> 00:13:28,458 Cider went down the wrong pipe? 231 00:13:28,542 --> 00:13:29,208 I think so. 232 00:13:30,125 --> 00:13:31,375 - Will you excuse me? - Mmmhmm. 233 00:13:54,417 --> 00:13:56,250 Why are you two giving me that look? 234 00:13:56,250 --> 00:13:57,542 I came here, didn't I? 235 00:13:57,542 --> 00:13:59,792 You should have gone to Union City. 236 00:13:59,792 --> 00:14:03,458 Let me speak with Mei about either a nebulizer or epinephrine. 237 00:14:07,125 --> 00:14:08,333 They're in the saloon eating lunch 238 00:14:08,417 --> 00:14:10,166 but they may be going home soon. 239 00:14:10,250 --> 00:14:12,208 Lucas, I can't just leave my class. 240 00:14:14,417 --> 00:14:17,625 You won't be long. I'll watch them. 241 00:14:19,333 --> 00:14:21,208 Alright, thank you. 242 00:14:22,625 --> 00:14:26,583 Uh, everyone, Mr. Bouchard will be minding you while I'm gone. 243 00:14:26,667 --> 00:14:28,041 Good luck. 244 00:14:36,667 --> 00:14:38,625 Ah, Mei, I need to speak with- 245 00:14:41,083 --> 00:14:42,875 Nathan, what's going on? 246 00:14:42,959 --> 00:14:45,208 I'm taking Mei into custody. 247 00:14:45,208 --> 00:14:47,542 Geoffrey found me. 248 00:14:47,542 --> 00:14:49,458 He's filed charges to have me arrested. 249 00:14:49,542 --> 00:14:50,500 That is ridiculous! 250 00:14:50,500 --> 00:14:51,709 Nathan, you can't let this happen! 251 00:14:51,709 --> 00:14:54,500 I don't have a choice, Faith. 252 00:14:54,500 --> 00:14:58,792 If you need to speak to Mei, you can come by the jail. 253 00:15:10,583 --> 00:15:12,458 Your daughters are lovely. 254 00:15:12,542 --> 00:15:14,000 Thank you. You have children? 255 00:15:14,000 --> 00:15:16,583 Mmmhmm. A little boy, Jack. He's three. 256 00:15:16,667 --> 00:15:19,667 - They grow so fast. - So fast! 257 00:15:19,667 --> 00:15:22,458 - Thank you for offering to help. - Oh, it's my pleasure. 258 00:15:22,542 --> 00:15:24,250 We live too far away from town to make it here 259 00:15:24,250 --> 00:15:25,875 with any regularity for materials. 260 00:15:25,959 --> 00:15:27,583 We were hoping that's something you could help with. 261 00:15:27,667 --> 00:15:28,709 I had the same problem 262 00:15:28,709 --> 00:15:30,458 when I came to Hope Valley to take over. 263 00:15:30,542 --> 00:15:33,291 Oh, Mary has done such a wonderful job 264 00:15:33,375 --> 00:15:35,583 starting her own school. 265 00:15:35,667 --> 00:15:38,709 So far it feels more like a collective home school, 266 00:15:38,709 --> 00:15:42,166 but I'll take the compliment, thank you. 267 00:15:42,250 --> 00:15:44,667 Finding books for rudimentary subjects is one thing but- 268 00:15:44,667 --> 00:15:47,125 Finding books for upper level students? 269 00:15:47,125 --> 00:15:49,166 It's nearly impossible. You run into the same issue. 270 00:15:49,250 --> 00:15:51,542 It can be quite the challenge, but there is a way 271 00:15:51,542 --> 00:15:53,500 and I think I might be able to help you 272 00:15:53,500 --> 00:15:56,333 by sharing some of the tricks I've picked up along the way. 273 00:15:56,417 --> 00:15:57,583 That would be wonderful. 274 00:15:57,667 --> 00:15:58,709 Great! 275 00:15:58,709 --> 00:16:00,041 Well, then I'll get to work figuring out 276 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 how to get you the materials you need. 277 00:16:03,500 --> 00:16:06,000 I have a lot to learn from you. 278 00:16:06,000 --> 00:16:07,250 I can say for sure, 279 00:16:07,250 --> 00:16:08,625 just from the short time we've spent together, 280 00:16:08,709 --> 00:16:11,166 that you are well ahead of where I was. 281 00:16:14,166 --> 00:16:15,125 Bill? 282 00:16:17,250 --> 00:16:19,041 I was just resting my eyes. 283 00:16:22,709 --> 00:16:25,125 Bill, that bruise wasn't there the other day 284 00:16:25,125 --> 00:16:26,834 when Faith examined you. 285 00:16:26,834 --> 00:16:28,542 I might have cracked a rib. 286 00:16:28,542 --> 00:16:29,917 How would that have happened? 287 00:16:29,917 --> 00:16:31,041 I had a disagreement with someone 288 00:16:31,125 --> 00:16:33,458 who barged into my office. 289 00:16:33,542 --> 00:16:35,375 He had the drop on me. 290 00:16:35,375 --> 00:16:37,166 April Fool's, Bill. 291 00:16:37,250 --> 00:16:39,291 Well, this may be more serious than we thought. 292 00:16:39,375 --> 00:16:41,125 When's Faith due back, anyway? 293 00:16:41,125 --> 00:16:42,583 I don't know, 294 00:16:42,667 --> 00:16:44,834 but you are not going anywhere until she takes a look. 295 00:16:56,166 --> 00:16:57,667 Geoffrey must have put it together 296 00:16:57,667 --> 00:17:02,250 from the message I left him after you first arrived. 297 00:17:02,250 --> 00:17:04,583 I am so sorry, Mei. 298 00:17:04,667 --> 00:17:06,083 Don't be. 299 00:17:06,083 --> 00:17:09,583 Of all people, I should have told you what was happening. 300 00:17:09,667 --> 00:17:12,250 I just didn't want to get you involved. 301 00:17:14,959 --> 00:17:18,417 Well, I should get back and check on Bill. 302 00:17:18,417 --> 00:17:19,750 I'll visit soon. 303 00:17:19,834 --> 00:17:21,041 Ok. 304 00:17:26,875 --> 00:17:27,959 I knew it. 305 00:17:28,041 --> 00:17:29,083 You knew what? 306 00:17:29,083 --> 00:17:31,291 The first time I came to see you. 307 00:17:31,375 --> 00:17:34,792 I said jail seemed depressing. 308 00:17:34,792 --> 00:17:36,709 Well, you're better off here. 309 00:17:37,792 --> 00:17:44,417 Hey, can I ask you, how did you put up with this guy? 310 00:17:44,417 --> 00:17:48,083 At one time I think I felt sorry for Geoffrey. 311 00:17:48,083 --> 00:17:53,583 He always wanted to be a doctor. Like his father. 312 00:17:53,667 --> 00:17:56,625 But, when it became clear that wouldn't happen, 313 00:17:56,709 --> 00:17:58,250 he grew bitter. 314 00:17:58,250 --> 00:17:59,917 That's no excuse for what he's done. 315 00:17:59,917 --> 00:18:01,500 No. 316 00:18:01,500 --> 00:18:06,667 All I'm saying is there is a time when he was very different. 317 00:18:06,667 --> 00:18:11,667 How is it that we think we know someone 318 00:18:11,667 --> 00:18:16,250 only to find out we don't? 319 00:18:16,250 --> 00:18:22,291 For me, it begins with understanding who I am 320 00:18:22,375 --> 00:18:27,333 and being honest with myself and others. 321 00:18:33,208 --> 00:18:36,500 Uh... what've you been working on? 322 00:18:36,500 --> 00:18:40,083 I'm writing a telegram to Chicago 323 00:18:40,083 --> 00:18:41,750 requesting more information. 324 00:18:41,834 --> 00:18:45,667 It's a long shot, but I'm hoping it pays off. 325 00:18:52,834 --> 00:18:54,792 Thank you, Nathan. 326 00:19:07,458 --> 00:19:10,458 Do you know the price of sugar has gone up again? 327 00:19:10,542 --> 00:19:12,041 Joseph? 328 00:19:12,125 --> 00:19:13,083 Minnie. 329 00:19:14,625 --> 00:19:16,166 What do you have in there? 330 00:19:16,250 --> 00:19:18,625 Just a little visitor I found upstairs. 331 00:19:18,709 --> 00:19:20,542 Well, whatever it is, take it outside. 332 00:19:20,542 --> 00:19:22,041 It must have gotten in the open window. 333 00:19:22,125 --> 00:19:22,625 Have a look. 334 00:19:22,709 --> 00:19:23,750 Joseph! 335 00:19:23,834 --> 00:19:25,000 You'll like him. 336 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 I'm serious now. 337 00:19:26,500 --> 00:19:28,917 It's just a fuzzy little squirrel. 338 00:19:28,917 --> 00:19:30,667 Oh- very nice. 339 00:19:31,667 --> 00:19:33,000 Goodbye, Mr. Fuzzy. 340 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 You know, you were right. 341 00:19:34,500 --> 00:19:37,208 We can rent out those rooms upstairs, make some income. 342 00:19:37,208 --> 00:19:39,291 Maybe Mr. Fuzzy would be interested. 343 00:19:39,375 --> 00:19:42,917 Joseph, take Mr. Fuzzy out of my kitchen. 344 00:19:42,917 --> 00:19:44,166 Goodbye. 345 00:19:49,166 --> 00:19:52,250 If the dog is the subject of the sentence, 346 00:19:52,250 --> 00:19:53,834 what is the predicate? 347 00:19:53,834 --> 00:19:54,709 Barked. 348 00:19:54,709 --> 00:19:55,458 Coop-a-loop! 349 00:19:55,542 --> 00:19:56,625 Yes! 350 00:19:56,709 --> 00:19:58,166 Now, with a little more difficulty, 351 00:19:58,250 --> 00:20:01,333 the dog barked loudly. 352 00:20:01,417 --> 00:20:03,041 Loudly. That's an adverb. 353 00:20:03,125 --> 00:20:05,000 Yes. Next time wait for the ball. 354 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 Sorry. I was so excited to answer. 355 00:20:07,125 --> 00:20:08,417 That's good. 356 00:20:08,417 --> 00:20:10,250 What happened to the predicate? 357 00:20:10,250 --> 00:20:12,917 It's still there. 358 00:20:12,917 --> 00:20:15,417 Do you care to remind us where, Emily? 359 00:20:15,417 --> 00:20:19,083 A predicate is the part of the sentence containing a verb. 360 00:20:19,083 --> 00:20:19,917 Yes. 361 00:20:19,917 --> 00:20:21,458 Angela, can you add to that? 362 00:20:21,542 --> 00:20:22,583 Not without the ball. 363 00:20:22,667 --> 00:20:25,667 Excellent point. Here you are. 364 00:20:25,667 --> 00:20:27,917 The predicate always says something about the subject. 365 00:20:27,917 --> 00:20:28,917 Indeed, it does. 366 00:20:28,917 --> 00:20:31,041 The dog says something. Bark. 367 00:20:31,125 --> 00:20:32,583 Yes! Opal, very good! 368 00:20:32,667 --> 00:20:33,875 Wait, I didn't throw the ball yet. 369 00:20:33,959 --> 00:20:35,542 I'm afraid I got too excited. 370 00:20:35,542 --> 00:20:39,417 Here. Right here, Angela. I'm over here. 371 00:20:39,417 --> 00:20:41,333 Hey! Way to go! 372 00:20:43,458 --> 00:20:45,458 Mrs. Thornton, welcome back. 373 00:20:45,542 --> 00:20:46,875 Mr. Bouchard. 374 00:20:46,959 --> 00:20:48,417 You and the children seem to have worked yourselves 375 00:20:48,417 --> 00:20:49,792 into quite the state. 376 00:20:54,083 --> 00:20:55,959 We like Mr. Bouchard's teaching. 377 00:20:56,041 --> 00:20:56,667 He's fun. 378 00:20:56,667 --> 00:20:58,375 And funny. 379 00:20:58,375 --> 00:20:59,917 Oh. 380 00:20:59,917 --> 00:21:01,250 Shall we invite him back sometime? 381 00:21:01,250 --> 00:21:02,583 Class: Yeah! 382 00:21:04,000 --> 00:21:05,166 Watch this. 383 00:21:06,291 --> 00:21:07,083 Impressive. 384 00:21:10,250 --> 00:21:11,583 ...Thanks. 385 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 Doesn't anyone knock around here? 386 00:21:13,500 --> 00:21:14,667 Well, I shouldn't be surprised 387 00:21:14,667 --> 00:21:16,500 you're encouraging Bill to leave. 388 00:21:16,500 --> 00:21:18,333 I didn't have anything to do with this. 389 00:21:18,417 --> 00:21:19,917 How long was I supposed to wait? 390 00:21:19,917 --> 00:21:22,625 You Mounties are the most mulish patients. 391 00:21:22,709 --> 00:21:23,500 How are you feeling? 392 00:21:23,500 --> 00:21:25,041 I'm fine. 393 00:21:25,125 --> 00:21:27,750 I think she means me. 394 00:21:27,834 --> 00:21:31,625 If you start coughing take a spoonful of this once an hour 395 00:21:31,709 --> 00:21:32,917 only as necessary. 396 00:21:33,041 --> 00:21:34,959 Any other symptoms, you call me. 397 00:21:35,041 --> 00:21:36,458 And come back in a day or so. 398 00:21:36,542 --> 00:21:37,625 I wanna check on that bruised rib. 399 00:21:37,709 --> 00:21:38,917 Mmmhmm. 400 00:21:41,875 --> 00:21:43,375 I think you're right. 401 00:21:43,375 --> 00:21:45,375 This telegram's a long shot, but hopefully we'll hear something 402 00:21:45,375 --> 00:21:49,125 before Lewis calls accusing us of wasting time and stalling, 403 00:21:49,125 --> 00:21:51,125 which, of course, we are. 404 00:21:52,208 --> 00:21:53,417 Bill, I'm serious. 405 00:21:53,417 --> 00:21:54,583 No, no, I know. 406 00:21:54,667 --> 00:21:56,250 Cough syrup once a day only if necessary, 407 00:21:56,250 --> 00:21:58,083 call if needed, come back in a day or so. 408 00:21:58,083 --> 00:21:59,750 I got it. I got it. I got it. 409 00:22:01,208 --> 00:22:03,959 You know, it really could be a cracked rib. 410 00:22:04,041 --> 00:22:05,417 And while it's good his bleeding stopped, 411 00:22:05,417 --> 00:22:08,375 I can't make a diagnosis without an x-ray. 412 00:22:08,375 --> 00:22:10,625 Let alone the way you two are behaving. 413 00:22:10,709 --> 00:22:12,333 I'll keep an eye on him. 414 00:22:17,542 --> 00:22:19,667 And whenever possible we should stand up 415 00:22:19,667 --> 00:22:21,458 for what we know is right. 416 00:22:21,542 --> 00:22:23,458 Whatever would make your parents proud. 417 00:22:23,542 --> 00:22:27,959 And if you can, maybe do what's called a mitzvah, a good deed. 418 00:22:28,041 --> 00:22:29,500 Thank you, Robert. 419 00:22:29,500 --> 00:22:32,458 Allie, would you like to light the last candle on the menorah? 420 00:22:32,959 --> 00:22:37,000 And remember, Hanukah is about hope and miracles. 421 00:22:38,709 --> 00:22:40,667 And miracles do happen. 422 00:22:40,667 --> 00:22:42,583 Sometimes on their own, 423 00:22:42,667 --> 00:22:45,458 but sometimes we need to help make them happen. 424 00:22:45,542 --> 00:22:47,125 Thank you, Allie. 425 00:22:54,250 --> 00:23:00,083 426 00:23:00,083 --> 00:23:03,417 You know, you really are a natural. 427 00:23:03,417 --> 00:23:07,125 Evidence of a youth misspent in too many preparatory academies. 428 00:23:08,834 --> 00:23:13,667 The children were very engaged, and you were learning with them. 429 00:23:13,667 --> 00:23:17,166 Which I think is a sign of a great teacher. 430 00:23:17,250 --> 00:23:18,333 Well, I had fun. 431 00:23:21,375 --> 00:23:22,333 Hello! 432 00:23:24,208 --> 00:23:26,041 - Hi, buddy! - Hi. 433 00:23:26,125 --> 00:23:27,667 Hi. Are you having fun? 434 00:23:27,667 --> 00:23:29,166 Jack: I am having fun. 435 00:23:29,250 --> 00:23:33,917 I think Mr. Yost might have another surprise for you. 436 00:23:33,917 --> 00:23:35,083 Do you wanna see? 437 00:23:37,417 --> 00:23:39,083 Jack, that's a dreidel. 438 00:23:39,625 --> 00:23:41,166 It's spinning! 439 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 Can you spin it? 440 00:23:46,208 --> 00:23:47,250 Absolutely. 441 00:23:51,125 --> 00:23:57,125 442 00:24:00,041 --> 00:24:01,458 There you go. 443 00:24:01,542 --> 00:24:03,291 You know, this really would be so much easier 444 00:24:03,375 --> 00:24:04,750 if you knew how to type. 445 00:24:05,667 --> 00:24:07,000 I said I would teach you. 446 00:24:07,000 --> 00:24:08,625 Just keep proofing. 447 00:24:08,709 --> 00:24:10,417 We need to get this to Norman in time for him to set his type. 448 00:24:10,417 --> 00:24:12,125 If he can even read this. 449 00:24:12,125 --> 00:24:13,500 Hey. 450 00:24:13,500 --> 00:24:15,083 It's just because you left it until the last minute. 451 00:24:15,083 --> 00:24:17,458 Had you started your editorial sooner, 452 00:24:17,542 --> 00:24:20,333 well, we wouldn't be rushing. 453 00:24:20,417 --> 00:24:22,750 What can I say? Old habits die hard. 454 00:24:22,834 --> 00:24:24,375 I was always late with my homework, too. 455 00:24:24,375 --> 00:24:25,333 Trick or Treat! 456 00:24:25,417 --> 00:24:27,667 Oh, Lee. Come and see. 457 00:24:29,542 --> 00:24:30,875 Children: Trick or treat! 458 00:24:30,959 --> 00:24:33,417 Well, now who do we have here? 459 00:24:33,417 --> 00:24:36,709 We have a pirate, a ghost, and another ghost. 460 00:24:36,709 --> 00:24:37,917 Hmm. 461 00:24:37,917 --> 00:24:39,125 Ghosts seem to be very popular, don't they? 462 00:24:39,125 --> 00:24:40,291 So, they seem to be. 463 00:24:40,375 --> 00:24:42,500 Well, "My bounty is as boundless as the sea, 464 00:24:42,500 --> 00:24:46,959 "my love as deep, the more I give to thee." 465 00:24:47,041 --> 00:24:50,125 I think she means help yourself, kids. Go ahead. 466 00:24:50,125 --> 00:24:51,291 How art thee, me pirate? 467 00:24:51,375 --> 00:24:52,667 Arrr! 468 00:24:52,667 --> 00:24:54,875 So, Juliet's a pirate, now? 469 00:24:54,959 --> 00:24:56,792 - Yes. - Oh, ok. Great. 470 00:24:56,792 --> 00:24:57,792 Children: Thank you! 471 00:24:57,792 --> 00:24:58,709 You're very welcome. 472 00:24:58,709 --> 00:25:01,291 - Bye! - Bye, guys. Be careful. 473 00:25:02,792 --> 00:25:04,083 Awe. 474 00:25:06,542 --> 00:25:09,625 Oh, those little ones are so precious. 475 00:25:09,709 --> 00:25:11,875 I would have loved to have had a picture. 476 00:25:11,959 --> 00:25:14,625 My last page. 477 00:25:14,709 --> 00:25:15,792 Well, Arthur Brisbane. 478 00:25:15,792 --> 00:25:17,375 Yeah, you've mentioned that name before. 479 00:25:17,375 --> 00:25:18,625 Who's Arthur Brisbane? 480 00:25:18,709 --> 00:25:20,667 Where is our camera, Lee? 481 00:25:20,667 --> 00:25:23,041 The camera? The camera is at home. 482 00:25:23,125 --> 00:25:24,875 Arthur Brisbane. Who's Arthur Brisbane? 483 00:25:24,959 --> 00:25:26,375 He's a brilliant newspaper publisher. 484 00:25:26,375 --> 00:25:27,792 I told you about him. 485 00:25:27,792 --> 00:25:31,208 He said "use a picture, it's worth a thousand words." 486 00:25:31,208 --> 00:25:33,041 I really need to finish proofing. 487 00:25:33,125 --> 00:25:34,375 I'll explain later. 488 00:25:34,375 --> 00:25:36,917 Ok. I'll be back in a minute, sweetheart, um... 489 00:25:42,250 --> 00:25:45,875 Hey, Michael, I uh, I just finished that piece about you 490 00:25:45,959 --> 00:25:48,542 and I want you to know that it had nothing to do 491 00:25:48,542 --> 00:25:50,125 with us being friends. 492 00:25:50,125 --> 00:25:51,166 Are we? 493 00:25:52,083 --> 00:25:54,250 Friends, I mean. 494 00:25:56,583 --> 00:25:59,875 Well, I... aren't we? 495 00:26:06,625 --> 00:26:08,250 You watching out for Geoffrey? 496 00:26:08,250 --> 00:26:10,917 Yeah. Have you seen him? 497 00:26:10,917 --> 00:26:12,750 Actually, I was curious so I knocked on his door 498 00:26:12,834 --> 00:26:16,375 but no one was home. 499 00:26:16,375 --> 00:26:19,709 Listen, I just um... 500 00:26:19,709 --> 00:26:23,917 I just wanna say how much I appreciate what you said earlier. 501 00:26:23,917 --> 00:26:25,709 About Mei. 502 00:26:29,500 --> 00:26:31,500 - Hi, you two. - Hi. 503 00:26:31,500 --> 00:26:34,792 I just left Jack with Allie. She's so good with him. 504 00:26:34,792 --> 00:26:36,709 Now she asks when I might get married. 505 00:26:36,709 --> 00:26:38,542 I'm sure she just wants you to be happy. 506 00:26:38,542 --> 00:26:41,792 No, what she wants is a little brother or sister. 507 00:26:41,792 --> 00:26:42,834 Well, you never know. 508 00:26:44,417 --> 00:26:46,500 No, you never know. 509 00:26:46,500 --> 00:26:52,875 But what I do know is that love is the greatest gift 510 00:26:52,959 --> 00:26:57,417 since it can't be forced only free to give. 511 00:26:57,417 --> 00:26:59,333 Nathan, that's lovely. 512 00:26:59,417 --> 00:27:00,959 Yeah. 513 00:27:01,041 --> 00:27:03,291 That's what I thought too when I read it. 514 00:27:05,458 --> 00:27:06,875 Good night. 515 00:27:13,000 --> 00:27:14,625 - It is lovely. - Mmmhmm. 516 00:27:19,917 --> 00:27:21,375 I'm not kidding. 517 00:27:21,375 --> 00:27:27,083 My ex-wife followed me here to Hope Valley, too. 518 00:27:27,083 --> 00:27:29,000 She showed up out of the blue one day 519 00:27:29,000 --> 00:27:30,542 just like this Geoffrey guy. 520 00:27:30,542 --> 00:27:33,333 She wanted to get back together, too. 521 00:27:33,417 --> 00:27:34,208 Oh. 522 00:27:35,375 --> 00:27:36,625 What're you doing here? 523 00:27:36,709 --> 00:27:38,250 I had a little cough syrup 524 00:27:38,250 --> 00:27:40,667 and I thought I should lay down for a bit. 525 00:27:40,667 --> 00:27:43,375 Bill's been very talkative. 526 00:27:43,375 --> 00:27:48,250 Well, that's 'cause you're so easy to talk to. 527 00:27:51,667 --> 00:27:53,500 Ok, why don't we lie back down? 528 00:27:57,834 --> 00:27:59,250 Where's my cough syrup? 529 00:27:59,250 --> 00:28:02,917 I hope I didn't drink it all. I really like it. 530 00:28:04,250 --> 00:28:06,166 I'll get that. 531 00:28:06,250 --> 00:28:07,208 Goody! 532 00:28:11,000 --> 00:28:13,500 Hope Valley Station. 533 00:28:13,500 --> 00:28:15,208 Chief Inspector Hargraves. 534 00:28:15,208 --> 00:28:17,792 Don't tell him I'm in jail! 535 00:28:17,792 --> 00:28:20,625 No. No, but I'm happy to take a message for Inspector Avery. 536 00:28:20,709 --> 00:28:21,667 Shh! 537 00:28:24,041 --> 00:28:27,000 Yes, I've spoken with the woman in custody. 538 00:28:27,000 --> 00:28:30,125 Yeah, the- the charges are serious, but if I may I... 539 00:28:34,083 --> 00:28:38,709 Yes. Yes, it's a problem for the law enforcement back in Chicago. 540 00:28:40,375 --> 00:28:42,375 Yes sir, with haste. 541 00:28:51,083 --> 00:28:54,375 Hargraves just received a call from the mayor. 542 00:28:54,375 --> 00:28:57,750 I'm assuming you don't mean Hickam. 543 00:28:57,834 --> 00:28:59,417 - No. - Hmm. 544 00:29:01,542 --> 00:29:03,667 William H. Thompson. 545 00:29:03,667 --> 00:29:06,834 The newly re-elected mayor of Chicago. 546 00:29:06,834 --> 00:29:09,125 I told you the Lewis family is very powerful 547 00:29:09,125 --> 00:29:10,834 and well-connected. 548 00:29:14,166 --> 00:29:18,542 We've been ordered to arrange your transport to Chicago 549 00:29:18,542 --> 00:29:21,959 or Bill and I will face disciplinary action. 550 00:29:33,250 --> 00:29:35,333 You're earlier than expected. 551 00:29:37,166 --> 00:29:39,709 Oh, Elizabeth. You're early, too. 552 00:29:39,709 --> 00:29:41,500 Yes, well I know there's still a lot left to prepare 553 00:29:41,500 --> 00:29:43,000 for Thanksgiving dinner 554 00:29:43,000 --> 00:29:46,667 and I wanted to see Anna's reaction. 555 00:29:46,667 --> 00:29:47,917 My reaction? 556 00:29:47,917 --> 00:29:49,917 You've made such a difference here already, 557 00:29:49,917 --> 00:29:52,166 even just by offering to help make the desserts 558 00:29:52,250 --> 00:29:54,458 for tonight's Thanksgiving dinner at the saloon. 559 00:29:54,542 --> 00:29:55,875 It's my pleasure. 560 00:29:55,959 --> 00:29:57,166 I'm glad. 561 00:29:57,250 --> 00:29:59,834 Because Mr. Canfield and I and Mrs. Thornton 562 00:29:59,834 --> 00:30:02,625 have been remarking how we're gonna miss you. 563 00:30:02,709 --> 00:30:04,083 I wish I could stay. 564 00:30:04,083 --> 00:30:05,542 We know. 565 00:30:05,542 --> 00:30:09,291 And that's why we spoke with your mother and she agreed. 566 00:30:09,375 --> 00:30:12,250 If you'd like to stay, you may. 567 00:30:12,250 --> 00:30:14,083 How? 568 00:30:14,083 --> 00:30:18,500 By working here at the café while renting a room upstairs. 569 00:30:18,500 --> 00:30:19,959 Are you serious? 570 00:30:20,041 --> 00:30:21,333 I have a few more things to finish, 571 00:30:21,417 --> 00:30:24,458 but you can have your pick of the rooms upstairs. 572 00:30:24,542 --> 00:30:27,375 Oh my gosh, Mrs. Canfield. 573 00:30:27,375 --> 00:30:28,709 Thank you. 574 00:30:28,709 --> 00:30:30,208 You are so welcome, Anna. 575 00:30:30,208 --> 00:30:31,542 And, if after working her for a while 576 00:30:31,542 --> 00:30:33,083 you still wanna go to college- 577 00:30:33,083 --> 00:30:34,333 You know that's my dream 578 00:30:34,417 --> 00:30:36,709 and I'll work as hard as I can to afford it. 579 00:30:36,709 --> 00:30:40,959 Oh, Mrs. Thornton, I knew you'd find a way to help me. 580 00:30:53,375 --> 00:30:54,750 Romeo. 581 00:30:55,667 --> 00:30:56,959 Lee! 582 00:30:57,041 --> 00:30:57,875 Hmm? 583 00:31:00,041 --> 00:31:03,750 Right. Romeo. Yeah, the costume. 584 00:31:03,834 --> 00:31:05,959 Sweetheart, in or out of costume, 585 00:31:06,041 --> 00:31:09,291 I will always be your Romeo. 586 00:31:09,375 --> 00:31:11,041 "What's in a name? 587 00:31:11,125 --> 00:31:15,917 "That which we call a rose By any other name would smell as sweet." 588 00:31:15,917 --> 00:31:19,166 Well, what I was actually going to say is I really hope people 589 00:31:19,250 --> 00:31:23,709 turn out tonight to finish Hope Valley Days off in a grand way. 590 00:31:23,709 --> 00:31:25,542 Oh, I think they will. 591 00:31:25,542 --> 00:31:28,041 I think people are looking forward to Elizabeth's Thanksgiving dinner. 592 00:31:28,125 --> 00:31:29,125 Mmmhmm. 593 00:31:32,667 --> 00:31:38,583 Your editorial about Mike Hickam is very strong. 594 00:31:38,667 --> 00:31:40,250 Well, thank you, sweetheart. 595 00:31:40,250 --> 00:31:45,667 I know you didn't believe in Hickam, at least not at first. 596 00:31:45,667 --> 00:31:48,500 - You said he didn't have a plan. - He didn't. 597 00:31:48,500 --> 00:31:51,041 That he lacked vision for Hope Valley and it's future- 598 00:31:51,125 --> 00:31:52,125 He did. 599 00:31:53,500 --> 00:31:55,834 - But if you ask me- - And I did not. 600 00:31:55,834 --> 00:32:04,625 I would say he has turned out to be the unqualified best choice. 601 00:32:04,709 --> 00:32:07,041 The right mayor for the right time. 602 00:32:07,125 --> 00:32:09,959 After all, who else would have thought of putting 603 00:32:10,041 --> 00:32:13,208 on a celebration at a time like this, let alone four 604 00:32:13,208 --> 00:32:18,250 or, well, I suppose five if you count Bill Avery's April Fool's. 605 00:32:18,250 --> 00:32:20,875 I completely agree. 606 00:32:20,959 --> 00:32:22,041 And thank you, sweetheart, 607 00:32:22,125 --> 00:32:25,542 for gently nudging me in that direction. 608 00:32:25,542 --> 00:32:27,709 I feel like I can contribute from the paper 609 00:32:27,709 --> 00:32:30,542 and from the town council, as well. 610 00:32:30,542 --> 00:32:32,875 And who knows? Maybe you'll run for office again. 611 00:32:32,959 --> 00:32:35,583 Oh, no, no. I think once was enough. 612 00:32:35,667 --> 00:32:39,375 I feel like I belong right here in this office. 613 00:32:39,375 --> 00:32:41,458 Well, I'll vote for that. 614 00:32:53,333 --> 00:32:54,291 Hmm. 615 00:32:55,583 --> 00:32:57,208 Hope Valley Hope. 616 00:32:57,208 --> 00:32:59,917 I have to admit, you do seem a lot better. 617 00:32:59,917 --> 00:33:01,792 Well, they don't make them like me anymore. 618 00:33:01,792 --> 00:33:03,583 Thanks for your concern, Faith. 619 00:33:03,667 --> 00:33:06,417 Faith, would you accompany me to church service? 620 00:33:06,417 --> 00:33:08,125 That sounds nice. 621 00:33:08,125 --> 00:33:09,917 Bill, will we see you there? 622 00:33:09,917 --> 00:33:12,250 Oh, I don't think so. I've gotta get some rest. 623 00:33:12,250 --> 00:33:13,583 - Alright. - Doctor's orders. 624 00:33:13,667 --> 00:33:15,125 Oh, hey, I'm sorry you didn't get to surprise us 625 00:33:15,125 --> 00:33:17,792 with at least one April Fool's joke. 626 00:33:17,792 --> 00:33:21,458 Yeah, you never know. I may have fooled you all. 627 00:33:28,041 --> 00:33:30,083 She asked you to build shelves and cupboards? 628 00:33:30,083 --> 00:33:32,583 Oh, yes. Elizabeth drew up detailed plans. 629 00:33:32,667 --> 00:33:33,792 She thought this through. 630 00:33:33,792 --> 00:33:35,458 Well, if someone can't come to the library 631 00:33:35,542 --> 00:33:37,375 I guess she'll bring the library to them. 632 00:33:37,375 --> 00:33:40,625 Well, she'd have me make more than a book wagon out of this if I could. 633 00:33:40,709 --> 00:33:41,709 Thanks, Joseph. 634 00:33:41,709 --> 00:33:43,417 She's always determined to help people. 635 00:33:43,417 --> 00:33:45,417 You know, I admire what she wants to do, 636 00:33:45,417 --> 00:33:47,625 and the lengths she'll go trying to make it happen. 637 00:33:47,709 --> 00:33:49,125 Thanks again. 638 00:33:49,542 --> 00:33:51,125 You got it. 639 00:33:57,333 --> 00:33:58,417 You sent for me? 640 00:33:58,417 --> 00:34:02,333 Yeah. I'm releasing Miss Tsu. 641 00:34:02,417 --> 00:34:04,542 But not to go with you. 642 00:34:04,542 --> 00:34:06,083 See, word came back from Chicago 643 00:34:06,083 --> 00:34:10,709 that the marriage license for you and Mei is fraudulent. 644 00:34:10,709 --> 00:34:12,083 You can't prove that. 645 00:34:12,083 --> 00:34:13,166 Well, it may take some time. 646 00:34:13,250 --> 00:34:14,041 Mei. 647 00:34:14,125 --> 00:34:15,417 But what I can prove 648 00:34:15,417 --> 00:34:20,875 is that your other marriage license is authentic. 649 00:34:20,959 --> 00:34:24,250 You'll be happy to know I found your wife, Mr. Lewis, 650 00:34:24,250 --> 00:34:27,792 in Evanston where you abandoned her. 651 00:34:33,750 --> 00:34:36,542 Geoffrey, just go. Please go. 652 00:34:36,542 --> 00:34:38,500 Mei, please. 653 00:34:38,500 --> 00:34:40,709 All I've ever wanted to be was with you. 654 00:34:40,709 --> 00:34:42,917 I can't help you. I'm sorry, Geoffrey. 655 00:34:42,917 --> 00:34:44,959 I don't love you. 656 00:35:02,917 --> 00:35:04,875 So, I suppose you're staying now? 657 00:35:13,625 --> 00:35:15,542 Thank you, Nathan. 658 00:35:29,000 --> 00:35:33,208 As I finish, I'd like to thank Mayor Mike 659 00:35:33,208 --> 00:35:34,542 for suggesting Hope Valley Days. 660 00:35:34,542 --> 00:35:35,875 Here, here. 661 00:35:40,792 --> 00:35:43,458 Worried about our town feeling the effects of trying times. 662 00:35:43,542 --> 00:35:45,959 He thought what better reason to celebrate 663 00:35:46,041 --> 00:35:49,542 than by coming together and he turned out to be right. 664 00:35:49,542 --> 00:35:51,917 Now, as we roll into the actual holidays 665 00:35:51,917 --> 00:35:53,250 I want to encourage us all 666 00:35:53,250 --> 00:35:56,834 to try holding fast to the spirit of last week. 667 00:35:56,834 --> 00:35:58,500 The spirit of giving. 668 00:36:00,041 --> 00:36:01,458 Of hope. 669 00:36:02,542 --> 00:36:03,917 Of fun. 670 00:36:05,000 --> 00:36:07,625 And most important, love. 671 00:36:10,500 --> 00:36:13,709 Remember, we're made in the image of God 672 00:36:13,709 --> 00:36:16,750 and meant to display his character. 673 00:36:18,208 --> 00:36:21,458 The way we treat one another calls attention to that. 674 00:36:25,041 --> 00:36:27,583 Don't look to see yourself in one another. 675 00:36:27,667 --> 00:36:31,291 Instead, look to see someone God uniquely created 676 00:36:31,375 --> 00:36:33,166 to be themselves. 677 00:36:34,917 --> 00:36:36,417 Now, if you all head on over 678 00:36:36,417 --> 00:36:38,083 to the Queen of Hearts for dinner... 679 00:36:38,083 --> 00:36:39,250 Let's eat! 680 00:36:43,375 --> 00:36:44,875 - Well done. - Thank you, mayor. 681 00:36:46,083 --> 00:36:47,166 - For the record... - Yes. 682 00:36:50,583 --> 00:36:54,500 - Am I too heavy, buddy? - No, you're just fine. 683 00:36:54,500 --> 00:36:57,125 - That was such a lovely service. - I thought so, too. 684 00:36:57,125 --> 00:36:58,750 Oh, thank you for offering the saloon 685 00:36:58,834 --> 00:37:00,125 for tonight's Thanksgiving dinner. 686 00:37:00,125 --> 00:37:01,750 You're right, we do have a lot to give. 687 00:37:01,834 --> 00:37:03,375 But I think I'm about to give out 688 00:37:03,375 --> 00:37:05,041 because maybe you are getting a little heavy. 689 00:37:05,125 --> 00:37:07,083 Lucas, what is that? 690 00:37:13,750 --> 00:37:17,333 - Merry Christmas! - Merry Christmas, buddy. 691 00:37:18,250 --> 00:37:19,834 Wow, look at that tree. 692 00:37:19,834 --> 00:37:22,417 Yes, Merry Christmas, but not yet. 693 00:37:22,417 --> 00:37:23,667 Because then it would be your birthday 694 00:37:23,667 --> 00:37:25,458 and I'm not quite ready. 695 00:37:25,542 --> 00:37:27,875 Oh, it's absolutely stunning. 696 00:37:27,959 --> 00:37:30,333 All we're missing is some snow. 697 00:37:30,417 --> 00:37:31,875 Lucas, did you do this? 698 00:37:31,959 --> 00:37:34,291 How could I have? I've been with you. 699 00:37:34,375 --> 00:37:35,834 Oh? 700 00:37:35,834 --> 00:37:37,583 Well, then it must have been Mike! 701 00:37:37,667 --> 00:37:40,250 Oh, I wish I could take credit. 702 00:37:40,250 --> 00:37:41,208 This seems like something 703 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 Rosemary and Lee might have done. 704 00:37:43,417 --> 00:37:45,000 - No. - No, no, it wasn't us. 705 00:37:45,000 --> 00:37:47,500 Although this would have made for great publicity for the newspaper. 706 00:37:47,500 --> 00:37:48,333 - Yeah. - Hmm. 707 00:37:48,417 --> 00:37:51,041 So nobody knows who did this? 708 00:37:51,125 --> 00:37:52,709 The Canfields. 709 00:37:52,709 --> 00:37:54,709 - Oh yeah, it's gotta be. - Of course. 710 00:37:54,709 --> 00:37:56,000 Elizabeth: Thank you, Canfield family. 711 00:37:56,000 --> 00:37:58,709 - Oh, not for this. - Oh, no, it wasn't us. 712 00:37:58,709 --> 00:38:01,041 Well, then who did it? 713 00:38:02,208 --> 00:38:04,250 - I don't know. - I guess it's... 714 00:38:10,709 --> 00:38:12,250 April Fool's. 715 00:38:13,333 --> 00:38:22,250 ♪ O, come all ye faithful, joyful and triumphant, ♪ 716 00:38:22,250 --> 00:38:30,750 ♪ O come ye, o come ye to Bethlehem. ♪ 717 00:38:30,834 --> 00:38:35,041 ♪ Come and behold him, ♪ 718 00:38:35,125 --> 00:38:39,041 ♪ Born the King of angels, ♪ 719 00:38:39,125 --> 00:38:47,375 ♪ O come let us adore him. O come let us adore him, ♪ 720 00:38:47,375 --> 00:38:52,583 ♪ O come let us adore him, ♪ 721 00:38:52,667 --> 00:38:56,667 ♪ Christ the lord. ♪ 722 00:39:00,750 --> 00:39:03,667 Lee: Okay, you two. Now get ready. 723 00:39:03,667 --> 00:39:05,750 Hold it. Perfect! 724 00:39:05,834 --> 00:39:06,834 Oh! 725 00:39:08,208 --> 00:39:11,250 You're gonna love that picture. Ok, who's next? 726 00:39:12,792 --> 00:39:14,291 Oh, come on. 727 00:39:14,375 --> 00:39:16,000 You can't tell me nobody wants to get their photograph taken. 728 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 Well, step right up, have your photograph taken, 729 00:39:19,000 --> 00:39:23,166 give you and your families this wonderful gift 730 00:39:23,250 --> 00:39:27,041 to remember this joyous festival for years to come. 731 00:39:27,125 --> 00:39:28,875 Who's next? 732 00:39:28,959 --> 00:39:30,667 Alright, alright, come this way. 733 00:39:30,667 --> 00:39:32,291 Alright. 734 00:39:32,375 --> 00:39:34,000 - Lee. - Yeah. 735 00:39:34,000 --> 00:39:35,583 I read your editorial. 736 00:39:35,667 --> 00:39:38,166 I really appreciate what you said, thank you. 737 00:39:38,250 --> 00:39:39,750 I meant every word I said. 738 00:39:39,834 --> 00:39:42,542 Lee did mean every word he wrote. 739 00:39:42,542 --> 00:39:44,041 And not just about Mike. 740 00:39:44,125 --> 00:39:47,542 Lee wrote about every one of us, warning 741 00:39:47,542 --> 00:39:49,917 with so much mistrust these days 742 00:39:49,917 --> 00:39:52,792 it's easy to become bitter and cold, 743 00:39:52,792 --> 00:39:54,834 all before actual winter arrives. 744 00:40:01,834 --> 00:40:03,083 Say "prunes"! 745 00:40:03,083 --> 00:40:04,792 Prunes! 746 00:40:05,417 --> 00:40:07,333 Come on. Come on! 747 00:40:07,417 --> 00:40:09,125 Okay, okay. Should we? 748 00:40:09,125 --> 00:40:10,917 - Ready? - Yeah. 749 00:40:10,917 --> 00:40:12,750 Both: Turn around? 750 00:40:12,834 --> 00:40:14,208 But along with the other holidays being celebrated 751 00:40:14,208 --> 00:40:16,000 during Hope Valley Days, 752 00:40:16,000 --> 00:40:19,417 it seems that Christmas has arrived early 753 00:40:19,417 --> 00:40:23,458 and Santa Claus is none other than Mayor Mike Hickam. 754 00:40:25,583 --> 00:40:28,542 And what a happier world this might be 755 00:40:28,542 --> 00:40:30,667 with more like the mayor. 756 00:40:30,667 --> 00:40:31,750 Lee: Smile! 757 00:40:31,834 --> 00:40:33,417 - Here we go. - Say "prunes". 758 00:40:33,417 --> 00:40:35,458 - Prunes! - Prunes. 759 00:40:37,709 --> 00:40:40,083 Your honor, would you do the honors? 760 00:40:40,083 --> 00:40:41,834 - Ok. - Thank you. 761 00:40:42,875 --> 00:40:44,166 ...your vest. 762 00:40:44,625 --> 00:40:46,750 - Don't fidget. - I'm not fidgeting. 763 00:40:46,834 --> 00:40:49,834 People who set aside the tangible things in life 764 00:40:49,834 --> 00:40:52,709 for those that are surely of greater value... 765 00:40:52,709 --> 00:40:54,583 Those things that make us smile and laugh 766 00:40:54,667 --> 00:40:57,625 and shout with excitement. 767 00:40:57,709 --> 00:41:00,834 That fill us with joy and wonder. 768 00:41:00,834 --> 00:41:03,625 Giving us comfort and peace, 769 00:41:03,709 --> 00:41:07,375 or just reassurance that we're not alone. 770 00:41:07,375 --> 00:41:08,625 I clipped Lee's latest piece 771 00:41:08,709 --> 00:41:10,458 and saved it to read from time to time 772 00:41:10,542 --> 00:41:13,667 to help me recall that special week 773 00:41:13,667 --> 00:41:16,875 we joined hands and celebrated one another, together. 774 00:41:16,959 --> 00:41:19,709 - Say "prunes". - Prunes! 52905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.