All language subtitles for VEED-subtitles_EGO Dizisi 1 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,754 --> 00:00:08,754 (Gerilim müziği) 2 00:00:13,315 --> 00:00:14,720 (Kapı zili çaldı) 3 00:00:23,619 --> 00:00:24,889 (Kadın) İçeride. 4 00:00:33,081 --> 00:00:35,240 (Kadın dış ses) Canınız çok sıkkın, bunun farkındayım. 5 00:00:37,276 --> 00:00:39,188 Ben size yardımcı olabilirim. 6 00:00:43,933 --> 00:00:45,250 Üç milyon. 7 00:00:48,145 --> 00:00:51,073 Hesabında olabilir istersen. 8 00:00:51,314 --> 00:00:54,314 (Müzik) 9 00:00:59,642 --> 00:01:00,816 Anlayamadım. 10 00:01:01,126 --> 00:01:03,040 Ben gayet açık konuşuyorum aslında. 11 00:01:03,312 --> 00:01:06,870 İhtiyacınız olan parayı hemen temin edebilirim. 12 00:01:08,760 --> 00:01:11,078 Yok Sibel Hanım, çok teşekkürler teklifiniz için... 13 00:01:11,319 --> 00:01:13,375 ...ama biz bu kadarını kabul edemeyiz. 14 00:01:13,732 --> 00:01:16,839 Elif çok doğru söylüyor. Bu kadarı fazla Sibel Hanım. 15 00:01:17,219 --> 00:01:19,268 Çok ince düşüncelisiniz, gerçekten. 16 00:01:19,548 --> 00:01:21,597 İyilik yapmak istiyorsunuz ama fazla. 17 00:01:21,838 --> 00:01:22,861 Elif. 18 00:01:23,102 --> 00:01:26,134 Ben bunu bir iyi niyet göstergesi olarak yapmıyorum. 19 00:01:26,375 --> 00:01:30,009 Yani teklif ettiğim paranın karşılığında benim de isteklerim olacak tabii. 20 00:01:31,881 --> 00:01:33,596 Bunu bir anlaşma olarak düşün. 21 00:01:36,146 --> 00:01:38,043 Siz birbirinize çok âşıksınız. 22 00:01:38,523 --> 00:01:40,658 (Sibel) Evlenmek için sabırsızlanıyorsunuz. 23 00:01:40,946 --> 00:01:44,391 Ama paraya gelince sıkışık durumdasınız. 24 00:01:46,063 --> 00:01:47,698 (Sibel) Bu anlaşmayı kabul edersen... 25 00:01:49,470 --> 00:01:51,345 ...bu sıkışıklıktan kurtulacaksın. 26 00:01:54,001 --> 00:01:57,069 (Elif) Nasıl bir anlaşma ki bu karşılığında üç milyon teklif edeceksiniz? 27 00:01:57,310 --> 00:01:58,603 Ben anlamadım. 28 00:01:58,844 --> 00:02:01,844 (Müzik) 29 00:02:18,956 --> 00:02:20,273 Teklifim şöyle. 30 00:02:23,301 --> 00:02:26,656 Burada, bu odada benimle üç gün geçireceksin. 31 00:02:27,560 --> 00:02:29,766 Ve ben ne istiyorsam onu yapacaksın. 32 00:02:31,310 --> 00:02:34,310 (Gerilim müziği) 33 00:02:41,218 --> 00:02:43,996 Ve geçirdiğin her gün için bir milyon alacaksın. 34 00:02:52,840 --> 00:02:56,749 İyi niyetimin göstergesi olarak hesabına 500 bin lirayı aktardım bile. 35 00:02:56,990 --> 00:02:59,990 (Gerilim müziği) 36 00:03:18,829 --> 00:03:21,829 (Gerilim müziği devam ediyor) 37 00:03:23,983 --> 00:03:26,723 Teklifime cevap vermen için bir saatin var. 38 00:03:30,642 --> 00:03:32,086 Şartlarım böyle. 39 00:03:32,365 --> 00:03:34,589 Bir saat dolduğunda bir saniye bile beklemem. 40 00:03:37,955 --> 00:03:40,955 (Gerilim müziği) 41 00:03:54,354 --> 00:03:57,354 (Müzik) 42 00:04:02,814 --> 00:04:03,972 (Erkek çocuk) Ben sıkıldım. 43 00:04:04,213 --> 00:04:05,840 Olsun. Sana gülüyor muyduk mesela biz? 44 00:04:06,081 --> 00:04:07,135 Sarı. 45 00:04:07,389 --> 00:04:08,524 Sarı, sarı, sarı. 46 00:04:08,828 --> 00:04:09,844 Mavi. 47 00:04:10,085 --> 00:04:11,122 Koş, koş, koş. 48 00:04:11,482 --> 00:04:12,624 Kırmızı. 49 00:04:12,983 --> 00:04:14,800 Koş, koş, koş. Aferin. 50 00:04:15,081 --> 00:04:16,128 Yeşil. 51 00:04:16,369 --> 00:04:18,043 -Hadi, hadi, hadi. -(Erkek çocuk) Ben sıkıldım. 52 00:04:18,285 --> 00:04:21,285 (Müzik) 53 00:04:21,526 --> 00:04:25,896 (Üst üste konuşmalar) 54 00:04:26,137 --> 00:04:27,730 Sarı da gelsin. 55 00:04:28,678 --> 00:04:29,884 Aa! 56 00:04:31,860 --> 00:04:33,979 Kim gelmiş? Erhan abiniz gelmiş. 57 00:04:34,220 --> 00:04:35,656 Çocuklar, siz devam edin. Ben geliyorum, tamam mı? 58 00:04:35,897 --> 00:04:36,951 Ne yapıyoruz o zaman? 59 00:04:37,192 --> 00:04:39,669 Öğretmenim, Erhan abi de bizimle oynayacak mı? 60 00:04:39,910 --> 00:04:41,988 Oynayacak ama şimdi bizim oyun saatimiz bitti. 61 00:04:42,229 --> 00:04:44,308 Bir dahaki sefer geldiğinde oynayacak, tamam mı? 62 00:04:47,717 --> 00:04:50,037 -Hadi oynayalım. -Aşkım, hoş geldin. 63 00:04:50,278 --> 00:04:51,490 Hoş buldum. 64 00:04:53,702 --> 00:04:57,628 (Konuşma anlaşılmıyor) 65 00:05:00,542 --> 00:05:02,526 Oy. Yine çok özlemişim. 66 00:05:03,171 --> 00:05:04,647 Her seferinde daha fazla özlüyorum sevgilim. 67 00:05:04,888 --> 00:05:06,149 Nasıl yapıyorsun bunu ya? 68 00:05:06,390 --> 00:05:07,848 Nasıl yapıyorum acaba? 69 00:05:08,700 --> 00:05:10,033 Ya aşkım, dur, çocukların önünde yapma. 70 00:05:10,274 --> 00:05:12,632 Ne olacak, çocuklar görsün, bilsin. Sevmek suç mu? 71 00:05:13,785 --> 00:05:14,959 Bu araba nereden çıktı? 72 00:05:15,200 --> 00:05:17,326 -Bir süre bizimle kendisi. -Nasıl yani? 73 00:05:17,567 --> 00:05:19,727 Aşkım, işte kiralık, kiraladım. 74 00:05:20,610 --> 00:05:22,793 Yani daha iyisini alacağız zaten, yakındır. 75 00:05:23,034 --> 00:05:24,762 Onu alana kadar idareten. 76 00:05:25,059 --> 00:05:26,328 O nasıl olacakmış? 77 00:05:26,569 --> 00:05:28,625 Senin müstakbel kocan öyle bir yatırım yaptı ki... 78 00:05:28,866 --> 00:05:32,532 ...hisseler ışık hızında uçuyor vallahi, tutamıyoruz, durduramıyoruz hisseleri. 79 00:05:32,900 --> 00:05:34,571 O zaman benim müstakbel kocam beni öğle arasında... 80 00:05:34,812 --> 00:05:36,192 ...bir kahve içmeye çıkarır mı? 81 00:05:36,458 --> 00:05:37,705 Daha iyi bir fikrim var. 82 00:05:38,276 --> 00:05:40,190 Seni bir kaçırayım 15 dakika. 83 00:05:40,582 --> 00:05:41,827 İzin alabilir misin? 84 00:05:42,814 --> 00:05:45,917 Tamam. Ben bir Sevinç'le konuşayım o zaman, hemen geleyim. 85 00:05:47,044 --> 00:05:48,847 -Hadi. -Çocuklar. 86 00:05:49,088 --> 00:05:50,299 (Erhan) Aa! 87 00:05:50,540 --> 00:05:51,547 (Elif) Sevinç, ben bir yarım saat araya çıksam... 88 00:05:51,788 --> 00:05:52,979 ...sen çocukları idare edersin, değil mi? 89 00:05:53,220 --> 00:05:55,447 Ederim, ederim. Hadi git sen, bekletme nişanlını. 90 00:05:55,887 --> 00:05:58,093 Ah! Can! 91 00:05:58,383 --> 00:06:00,478 Can, sırtımı ısırma! 92 00:06:01,519 --> 00:06:02,852 (Erhan) Ah! 93 00:06:05,382 --> 00:06:08,980 Kaptım iki tanesini. Melek. 94 00:06:09,221 --> 00:06:10,411 (Çocuklar gülüyor) 95 00:06:20,906 --> 00:06:22,573 Melis, bir şey söyleyecek misin? 96 00:06:23,520 --> 00:06:25,475 Yani sebebi neymiş ağrılarımın? 97 00:06:26,623 --> 00:06:30,623 Ah Sibelciğim ya, ne olurdu bir kere de çevrendekileri dinleseydin? 98 00:06:30,864 --> 00:06:33,180 (Melis) Şu kontörlerini aksatmadan yaptırsaydın? 99 00:06:33,928 --> 00:06:36,914 Ben tamam da ilk fırsatta geldim işte. 100 00:06:37,981 --> 00:06:41,164 İşlerim vardı, geldim, söyle hadi. 101 00:06:43,526 --> 00:06:45,273 Durum pek parlak değil. 102 00:06:46,441 --> 00:06:48,655 (Melis) Kistler beklediğimden çok daha hızlı büyüyor. 103 00:06:49,879 --> 00:06:51,763 Bu durumda ameliyat olman şart Sibel. 104 00:06:52,325 --> 00:06:53,345 Tamam. 105 00:06:53,893 --> 00:06:55,838 Yani şu lansmanı atlatırım ben. 106 00:06:56,079 --> 00:06:58,977 Sonra takvime göre ayarlarız, ameliyatımı olurum. 107 00:07:00,253 --> 00:07:03,155 Canım ameliyat sonrası hiç konuşmadık. 108 00:07:04,149 --> 00:07:05,993 Ben de ertelemek istedim açıkçası. 109 00:07:07,496 --> 00:07:10,339 Sürecin bu kadar hızlı ilerleyeceğini ben de düşünemedim. 110 00:07:13,126 --> 00:07:15,889 Melis, ne geveliyorsun? Söylesene. 111 00:07:16,130 --> 00:07:19,640 Sen benim en yakın arkadaşımsın, bunları kaldırabilirim, biliyorsun, hadi. 112 00:07:23,286 --> 00:07:26,055 Ameliyattan sonra anne olma şansın kalmayacak Sibel. 113 00:07:26,296 --> 00:07:29,956 ("Cem Adrian - Zincir" çalıyor) "Artık bilmediğin" 114 00:07:30,197 --> 00:07:33,075 "Gelip geçmediğin" 115 00:07:34,698 --> 00:07:36,912 Bak, en kısa zamanda bu ameliyatı olman lazım. 116 00:07:38,006 --> 00:07:39,635 (Melis) Zaman aleyhine işliyor. 117 00:07:40,207 --> 00:07:43,507 "Artık bakmadığın" 118 00:07:43,826 --> 00:07:46,367 "Beni duymadığın" 119 00:07:46,614 --> 00:07:47,797 Tamam. 120 00:07:48,038 --> 00:07:49,503 "Issız sormadığın bir yerdeyim" 121 00:07:49,744 --> 00:07:50,761 Tamam mı? 122 00:07:51,175 --> 00:07:53,680 Sibel, bu tamam deyip geçiştirebileceğin bir konu değil. 123 00:07:53,935 --> 00:07:55,471 Ne yapmamı istiyorsun Melis? 124 00:07:55,928 --> 00:07:57,214 Ne yapmamı istiyorsun? 125 00:07:57,455 --> 00:07:59,017 Sokaktaki gördüğüm ilk adımı elinden tutup... 126 00:07:59,258 --> 00:08:01,395 ...hadi evleniyoruz, çocuk yapacağız mı diyeyim? 127 00:08:01,686 --> 00:08:02,934 (Sibel) Çocuk öyle yapılmıyor tatlım. 128 00:08:03,175 --> 00:08:04,944 Çocuk sevgiyle aşkla yapılıyor, tamam mı? 129 00:08:05,185 --> 00:08:07,683 Madem böyle ben de ameliyatımı olurum, konu kapanır. 130 00:08:07,924 --> 00:08:11,158 Âşık olmak için ilk önce kalbini birine açman lazım Sibel. 131 00:08:11,399 --> 00:08:12,935 Ya bırak artık şu geçmişi. 132 00:08:13,176 --> 00:08:16,549 Kendine bir şans ver. Yoksa aile kuramazsın. 133 00:08:17,307 --> 00:08:19,785 -Benim toplantım var, görüşürüz. -(Melis) Ya Sibel! 134 00:08:20,812 --> 00:08:24,195 "Dayanabilir mi sence sonlara?" 135 00:08:24,449 --> 00:08:27,589 "Yenebilir mi onları?" 136 00:08:27,923 --> 00:08:31,348 "Bozabilir mi kahpe yazgıyı?" 137 00:08:31,589 --> 00:08:34,337 "Kalbim, kalbim" 138 00:08:34,578 --> 00:08:37,945 "Tutunabilir mi sence Tanrı'ya?" 139 00:08:38,186 --> 00:08:41,436 "Geçebilir mi bu acı?" 140 00:08:41,677 --> 00:08:45,059 "Kırabilir mi kahrı zinciri?" 141 00:08:45,300 --> 00:08:47,966 "Kalbim, kalbim" 142 00:08:48,207 --> 00:08:51,604 "Dayanabilir mi sence sonlara?" 143 00:08:51,845 --> 00:08:55,108 "Yenebilir mi onları?" 144 00:08:55,352 --> 00:08:58,527 "Bozabilir mi kahpe yazgıyı?" 145 00:08:58,934 --> 00:09:01,647 "Kalbim, kalbim" 146 00:09:01,888 --> 00:09:05,326 "Tutunabilir mi sence Tanrı'ya?" 147 00:09:05,567 --> 00:09:08,767 "Geçebilir mi bu acı?" 148 00:09:09,053 --> 00:09:12,474 "Kırabilir mi kahrı zinciri?" 149 00:09:12,732 --> 00:09:16,234 "Kalbim, kalbim" 150 00:09:36,319 --> 00:09:39,319 ("Cem Adrian - Zincir" çalıyor) 151 00:09:43,200 --> 00:09:46,484 "Dayanabilir mi sence sonlara?" 152 00:09:46,725 --> 00:09:49,807 "Yenebilir mi onları?" 153 00:09:50,141 --> 00:09:53,596 "Bozabilir mi kahpe yazgıyı?" 154 00:09:53,891 --> 00:09:56,464 "Kalbim, kalbim" 155 00:09:56,705 --> 00:10:00,158 "Tutunabilir mi sence Tanrı'ya?" 156 00:10:00,399 --> 00:10:03,541 "Geçebilir mi bu acı?" 157 00:10:03,836 --> 00:10:05,228 "Kırabilir mi kahrı zinciri?" 158 00:10:05,469 --> 00:10:07,529 (Telefon çalıyor) 159 00:10:07,808 --> 00:10:09,998 "Kalbim, kalbim" 160 00:10:10,807 --> 00:10:11,958 Efendim anne? 161 00:10:12,487 --> 00:10:14,178 (Anne ses) Akşam geliyorsun, değil mi? 162 00:10:14,423 --> 00:10:15,830 Gelmeme gibi bir şansım var mı? 163 00:10:16,102 --> 00:10:18,883 Bak, son anda bir bahane falan uydurup cayma. 164 00:10:19,248 --> 00:10:20,910 Baban gelmez böyle şeye. 165 00:10:21,391 --> 00:10:23,108 Sonra günlerce ben uğraşıyorum. 166 00:10:23,349 --> 00:10:24,641 (Sibel ses) Tamam anne, geleceğim. 167 00:10:24,967 --> 00:10:27,226 Şimdi yoğunum, kapatıyorum. 168 00:10:29,462 --> 00:10:32,462 (Müzik) 169 00:10:51,134 --> 00:10:53,737 Aşkım, şu sürprizin ne olduğunu hâlâ söylemedin. 170 00:10:53,978 --> 00:10:56,263 Sevgilim, sürpriz. Çünkü sabır. Geldik. 171 00:10:56,680 --> 00:10:58,196 Birazdan göreceksin, bayılacaksın. 172 00:10:58,437 --> 00:11:00,643 Hatta şöyle kucağıma mı bayılsan acaba? Sana tekrar sarılma şansım olacak... 173 00:11:00,884 --> 00:11:02,519 ...şöyle koklaya koklaya. 174 00:11:03,175 --> 00:11:06,498 Tamam da meraktan çatlayacağım artık, söylesen keşke. 175 00:11:08,120 --> 00:11:09,874 Geldik geldik, merak etme. 176 00:11:10,199 --> 00:11:13,117 Bu arada sana söylemedim. Akşama yemek organize ettim. 177 00:11:13,536 --> 00:11:16,884 Çok güzel bir restoranda yemek yiyeceğiz. Sen, ben, babam, Arda. 178 00:11:17,462 --> 00:11:19,702 Ama onlara söyleme işi sende, ben bilmem çünkü. 179 00:11:19,943 --> 00:11:21,774 Söylerim söylerim de ne gerek vardı? 180 00:11:22,015 --> 00:11:23,774 Evde yerdik. Şimdi boşuna masraf olacak. 181 00:11:24,015 --> 00:11:26,377 Aşkım, masraf falan değil ya. Bunlar bizim hak ettiğimiz sosyal hayatımız. 182 00:11:26,618 --> 00:11:28,022 Artık alış yani bunlara. 183 00:11:28,263 --> 00:11:29,638 Hafta sonu tatilleri. 184 00:11:29,895 --> 00:11:33,221 Sinemalar, konserler, tiyatrolar, restoranlar. 185 00:11:33,493 --> 00:11:35,774 Elif, bundan sonra bütçe hesabı yapmadan yaşayacağız. 186 00:11:36,227 --> 00:11:37,238 Yaşayacağız, değil mi? 187 00:11:37,479 --> 00:11:39,271 Yaşayacağız sevgilim, sen yeter ki güven bana. 188 00:11:39,512 --> 00:11:42,486 Güveniyorum tabii ki, güvenmezsem evi ipotek getirir miyim? 189 00:11:42,886 --> 00:11:45,446 Bir de şu sürprizi bir öğrensem çok rahat edeceğim. 190 00:11:46,960 --> 00:11:48,000 Geldik. 191 00:11:48,256 --> 00:11:51,256 (Duygusal müzik) 192 00:12:01,513 --> 00:12:04,344 -Merhaba Erhan Bey, hoş geldiniz. -Teşekkür ederiz, hoş bulduk. 193 00:12:04,615 --> 00:12:06,018 -Nişanlınız herhalde. -Evet, Elif. 194 00:12:06,259 --> 00:12:07,821 -Hoş geldiniz. -Merhaba. 195 00:12:08,832 --> 00:12:09,861 Buyurun. 196 00:12:10,102 --> 00:12:13,102 (Duygusal müzik) 197 00:12:36,248 --> 00:12:37,385 Nasıl? 198 00:12:38,818 --> 00:12:41,065 -Erhan, sen ciddi misin? -Vallahi. 199 00:12:42,631 --> 00:12:43,868 Çok güzel. 200 00:12:44,316 --> 00:12:45,467 Değil mi? 201 00:12:45,928 --> 00:12:49,342 Peki ama biz buranın kirasını her ay nasıl ödeyeceğiz? Burası çok pahalıdır. 202 00:12:49,583 --> 00:12:52,851 Aşkım, kira mı kaldı? Ben kaporasını verdim, satın alıyoruz ya bu evi. 203 00:12:53,622 --> 00:12:55,019 -Ne? -Vallahi. 204 00:12:56,030 --> 00:12:57,125 Ay! 205 00:13:00,239 --> 00:13:01,612 Aşkım benim. 206 00:13:02,717 --> 00:13:07,633 Sen sevgilim her şeyin en iyisine, en güzeline layıksın, gerçekten yani. 207 00:13:09,082 --> 00:13:11,558 Dünyayı ayaklarının altına sermeye çalışacağım. 208 00:13:11,855 --> 00:13:13,107 Sen yetersin bana. 209 00:13:13,348 --> 00:13:16,566 Ev, araba, para olmasa da olur. Burası bizim yuvamız olacak. 210 00:13:16,807 --> 00:13:18,599 Çocuklarımızı da burada büyüteceğiz. 211 00:13:21,323 --> 00:13:22,552 (Mesaj geldi) 212 00:13:26,023 --> 00:13:28,735 Aşkım, gitmemiz lazım, benim toplantım var. 213 00:13:29,976 --> 00:13:32,031 Hâlâ o kadar yırtabilmiş değiliz. 214 00:13:32,296 --> 00:13:33,382 O bordrolara mahkûmuz. 215 00:13:33,623 --> 00:13:35,567 Ee çıkalım, seni bırakayım, şirkete geçeyim sevgilim. 216 00:13:35,808 --> 00:13:36,885 -Tamam. -Hadi gel. 217 00:13:40,850 --> 00:13:42,492 (Erhan) Bura oturma odası. 218 00:13:43,175 --> 00:13:44,245 Bizim odamız. 219 00:13:44,486 --> 00:13:47,486 (Müzik) 220 00:14:07,731 --> 00:14:10,731 (Müzik devam ediyor) 221 00:14:26,015 --> 00:14:27,787 -Tünaydın arkadaşlar. -Tünaydın Erhan Bey. 222 00:14:28,131 --> 00:14:29,528 -Tünaydın. -Merhaba. 223 00:14:30,440 --> 00:14:32,744 Ne yapıyorsun gün güzeli? Oo! 224 00:14:33,781 --> 00:14:35,113 Nasıl, beğendi mi evi? 225 00:14:35,655 --> 00:14:37,506 Oğlum beğenmek ne kelime, uçtu. 226 00:14:37,747 --> 00:14:39,371 -Şaka yapıyorsun. -Vallahi. 227 00:14:40,199 --> 00:14:42,484 Bu tüyo hayatımızı değiştirecek, biliyorsun değil mi Samet? 228 00:14:42,725 --> 00:14:44,233 Biliyor muyum? 229 00:14:44,623 --> 00:14:46,499 Deli misin oğlum? Gece uyanıp uyanıp iki saatte bir bakıyorum. 230 00:14:46,740 --> 00:14:49,080 -Rüya mı, gerçek mi? -Bu sefer gerçek. 231 00:14:49,321 --> 00:14:51,113 -Giriyorum... -Hişt! 232 00:14:55,749 --> 00:14:57,916 (Kadın sekreter) Buradaki gelir gider grafiğiyle alakalı olarak... 233 00:14:58,157 --> 00:14:59,955 ...zaten siz bunları hatırlatmamı istemiştiniz. 234 00:15:00,196 --> 00:15:01,765 (Kadın sekreter) Burada çok kötü düşüş görünüyor. 235 00:15:02,006 --> 00:15:05,688 Abi, kadın içeri girince havayı buz kesti, fark ettin mi? 236 00:15:05,998 --> 00:15:08,456 İliklerime kadar dondum, yemin ediyorum. 237 00:15:09,063 --> 00:15:10,297 (Kadın sekreter) Burada da aynı şekilde. 238 00:15:10,570 --> 00:15:13,944 Yalnız Allah var güzel kadın. Yani bakanın da suçu yok. 239 00:15:15,975 --> 00:15:17,736 Benim bakmaya ihtiyacım yok. 240 00:15:20,375 --> 00:15:24,497 Lansmanın maliyet tablolarını göndermişsiniz, inceledim. 241 00:15:24,928 --> 00:15:28,375 Bu şirket kurulalı bir sene oldu ve biz hâlâ zarardayız. 242 00:15:30,335 --> 00:15:32,813 Sizi turizm şirketinin en iyi finansçıları... 243 00:15:33,054 --> 00:15:36,356 ...olduğunuzu düşündüğüm için ben kendi markama çektim. 244 00:15:36,861 --> 00:15:38,631 (Sibel) Ama galiba yanılmış. 245 00:15:38,902 --> 00:15:42,215 Bu raporlara bakınca başka bir açıklama bulamıyorum ben. 246 00:15:42,456 --> 00:15:45,456 (Müzik) 247 00:15:49,655 --> 00:15:51,703 İsterseniz açıklayabilirim Sibel Hanım. 248 00:15:53,006 --> 00:15:54,286 Dinliyorum Erhan Bey. 249 00:15:56,648 --> 00:15:58,846 Bu döküm tasarımcılarınızın son tatilinden. 250 00:15:59,126 --> 00:16:02,505 (Sibel) O bir tatil değildi. Kreasyon için kamp. 251 00:16:03,052 --> 00:16:05,523 Bundan da keseceksek bir markamız kalmaz. 252 00:16:05,764 --> 00:16:08,216 Bitirmedim. Kampı eğer kendi otellerinizden birinde yapsaydınız... 253 00:16:08,457 --> 00:16:09,698 ...bu harcamalar yarı yarıya düşerdi. 254 00:16:09,939 --> 00:16:12,360 Ayrıca burada başka gereksiz harcamalar da var Sibel Hanım. 255 00:16:12,601 --> 00:16:15,601 (Müzik) 256 00:16:22,677 --> 00:16:25,855 Bunu şimdi değil, daha önce söyleyecektiniz Erhan Bey. 257 00:16:26,096 --> 00:16:29,186 Denedim ama ilgilenmediniz. 258 00:16:29,721 --> 00:16:31,078 (Samet boğazını temizledi) 259 00:16:31,319 --> 00:16:34,022 Sibel Hanım, biz önümüzdeki çeyrek için bir plan oluşturduk. 260 00:16:34,263 --> 00:16:36,310 İsterseniz size onu anlatalım. 261 00:16:36,919 --> 00:16:38,000 Dinliyorum. 262 00:16:38,882 --> 00:16:42,267 (Samet) Şimdi şöyle, önümüzdeki çeyrek için özellikle... 263 00:16:42,508 --> 00:16:45,508 (Müzik) (Konuşma anlaşılmıyor) 264 00:16:56,920 --> 00:17:00,054 Oğlum, ne gerek vardı buralara kadar gelmeye? 265 00:17:00,295 --> 00:17:02,831 Alırdık iki kilo balık, yapardık evde, yerdik. 266 00:17:03,126 --> 00:17:04,444 Hayır bir sürü masraf şimdi. 267 00:17:04,685 --> 00:17:07,809 Ya baba, ne iki kilosu, mekâna bak, 20 kilo balık alırdık ya. 268 00:17:08,065 --> 00:17:10,592 Ya baba, bugün para pul konuşmayalım, Allah aşkına. 269 00:17:10,833 --> 00:17:12,690 (Erhan) Bugün canımız ne istiyorsa onu giyip içelim. 270 00:17:12,931 --> 00:17:14,488 Bugün bizim için çok önemli bir gün ya. 271 00:17:14,729 --> 00:17:16,973 Ailecek şöyle oturup bir güzel konuşalım ya. 272 00:17:17,343 --> 00:17:19,896 Erhan Yıldırım adına bir rezervasyonunuz olacaktı. 273 00:17:20,164 --> 00:17:21,195 Evet. 274 00:17:21,436 --> 00:17:22,973 Buyurun efendim, masamızı göstereyim. 275 00:17:23,214 --> 00:17:24,382 Baba. 276 00:17:24,830 --> 00:17:28,671 Pardon, dilerseniz montlarınızı alalım. Ondan sonra yerinizi gösterebilirim. 277 00:17:29,135 --> 00:17:31,097 Tamam. Sevgilim. 278 00:17:31,386 --> 00:17:34,386 (Müzik) 279 00:17:39,703 --> 00:17:41,345 Hamsi yiyeyim ben en iyisi. 280 00:17:42,038 --> 00:17:43,229 Baba, canın ne istiyorsa onu ye. 281 00:17:43,470 --> 00:17:45,366 Hepimiz canımız ne istiyorsa onu yiyelim. 282 00:17:45,607 --> 00:17:50,342 Ya aslına bakarsan ben burada yazanların ne olduğunu bilmiyorum bile. 283 00:17:50,956 --> 00:17:53,481 Aman canım önemli olan ailemizin bir arada olması. 284 00:17:53,722 --> 00:17:55,990 Ne yediğimizin ne önemi var, değil mi? 285 00:17:56,469 --> 00:17:58,486 Tabii ki. Onun için geldik. 286 00:17:58,727 --> 00:18:01,727 (Müzik) 287 00:18:21,404 --> 00:18:24,404 (Müzik devam ediyor) 288 00:18:39,617 --> 00:18:41,755 (Melis dış ses) En kısa zamanda bu ameliyatı olman lazım. 289 00:18:42,811 --> 00:18:44,279 Zaman aleyhine işliyor. 290 00:18:44,926 --> 00:18:48,009 Ameliyattan sonra anne olma şansın kalmayacak Sibel. 291 00:18:53,227 --> 00:18:55,921 Aa! Duymamışım. Ne zaman geldin? Hoş geldin. 292 00:18:56,162 --> 00:18:59,505 Az önce geldim anneciğim. Hazırlanıyorsundur diye ben seslenmedim. 293 00:18:59,763 --> 00:19:01,910 Sibel, kardeşine ulaşamadım, açmıyor. 294 00:19:02,151 --> 00:19:03,943 Yemekte olmazsa biliyorsun babanı. 295 00:19:04,184 --> 00:19:07,139 Anne, her hafta kızı böyle ekran başına kilitliyorsunuz. 296 00:19:07,380 --> 00:19:09,139 Biraz rahat mı bıraksanız? 297 00:19:09,831 --> 00:19:11,367 Rahat bırakmayan benim, öyle mi? 298 00:19:12,280 --> 00:19:15,355 Yani sen buradan taşındığından beri iyice yabancı oldun bakıyorum. 299 00:19:15,596 --> 00:19:17,427 Babanı bilmiyorsun da sanki. 300 00:19:18,023 --> 00:19:19,152 Sen gittin. 301 00:19:19,414 --> 00:19:23,227 Tuncay'ın eve uğradığı zaten pek nadir, öbürü Amerikalarda. 302 00:19:23,471 --> 00:19:26,052 Yani haftada bir gün ancak bir arada oluyoruz. 303 00:19:26,373 --> 00:19:28,627 Onda da bir saatini ayırıp konuşsun bir zahmet. 304 00:19:28,868 --> 00:19:31,310 Ya bak, kendi ağzınla söylüyorsun Amerika'da diye. 305 00:19:31,551 --> 00:19:35,109 Saat farkı diye bir şey var. Bunları düşünmüyorsunuz siz. 306 00:19:35,351 --> 00:19:38,258 İnsan ailesine bir saat bile ayırmayacaksa... 307 00:19:38,558 --> 00:19:40,862 ...biz niye size bu kadar emek verdik kızım? 308 00:19:42,596 --> 00:19:45,771 Yani şu koca evde bir Begüm, bir ben. 309 00:19:46,111 --> 00:19:48,493 Çalışanlar da olmasa birbirimizi yiyeceğiz Begüm'le. 310 00:19:48,734 --> 00:19:50,439 Tamam anne, ben mesaj atarım. 311 00:19:52,839 --> 00:19:53,863 Ağladın mı sen? 312 00:19:54,119 --> 00:19:55,901 Yok, ağlayacak ne var ki? 313 00:19:57,526 --> 00:19:59,062 Olsa da ağlamazsın ki. 314 00:19:59,896 --> 00:20:01,382 Benimki de soru işte. 315 00:20:05,235 --> 00:20:06,546 (Erkek) İyi akşamlar kızım. 316 00:20:07,147 --> 00:20:08,461 İyi akşamlar baba. 317 00:20:09,199 --> 00:20:10,345 (Baba) Hoş geldin. 318 00:20:11,830 --> 00:20:13,231 (İkisi birden) Hala. 319 00:20:15,597 --> 00:20:17,263 (İkisi birden) Hala. 320 00:20:17,504 --> 00:20:19,075 Halacığım. 321 00:20:19,316 --> 00:20:22,316 (Müzik) 322 00:20:28,935 --> 00:20:29,991 Şimdi... 323 00:20:31,695 --> 00:20:33,528 ...ailemizin bir tek eksiği var. 324 00:20:35,239 --> 00:20:36,545 O da çocuk. 325 00:20:39,072 --> 00:20:42,815 Bir an önce evlenin, ben de bir torun seveyim artık, değil mi? 326 00:20:51,159 --> 00:20:54,201 Yemekler nasıl? Ben gelmeden bayağı bir araştırırım burayı da iyi değil mi? 327 00:20:54,442 --> 00:20:56,822 O kadar iyi ki enişte, ben hayatımda böyle balık yemedim. 328 00:20:57,063 --> 00:20:59,191 Vallahi her şey çok güzel, kesene bereket oğlum. 329 00:20:59,432 --> 00:21:01,105 -Çok güzel. -Afiyet olsun. 330 00:21:01,346 --> 00:21:02,638 Afiyet olsun baba. 331 00:21:03,537 --> 00:21:05,521 Ee, baba. 332 00:21:07,591 --> 00:21:09,128 Erhan bizim için ev alıyor. 333 00:21:09,639 --> 00:21:11,557 -Gerçekten mi? -Evet. 334 00:21:12,127 --> 00:21:13,151 Enişte, buldun parayı ha. 335 00:21:13,392 --> 00:21:14,912 Oğlum para hepimizin parası lan. 336 00:21:15,182 --> 00:21:17,630 Burhan baba olmasaydı, ne ev vardı, ne başka bir şey. 337 00:21:17,871 --> 00:21:19,470 -Baba. -Enişte vallahi... 338 00:21:19,711 --> 00:21:22,368 ...kıymetini anla, babam benim için ipoteklemezdi evi. 339 00:21:22,952 --> 00:21:25,148 Sana benden daha çok güveniyor galiba. 340 00:21:25,527 --> 00:21:28,723 Oğlum, senin aklın bir karış havada, ben sana nasıl güveneyim? 341 00:21:31,144 --> 00:21:35,571 Bugün çok daha büyük sürprizimiz var aslında, daha doğrusu sürprizim. 342 00:21:35,983 --> 00:21:37,541 Sana da sürpriz olacak bu canım. 343 00:21:39,943 --> 00:21:44,843 Üç ay sonra bugün düğünümüz var, nikâh tarihimizi aldım Elif. 344 00:21:48,196 --> 00:21:50,491 -Sen ciddi misin? -Vallahi billahi. 345 00:21:55,353 --> 00:21:56,768 Baba, tabii sen de... 346 00:21:57,635 --> 00:22:00,324 ...izin verirsen ben bir mekân buldum. 347 00:22:00,565 --> 00:22:05,167 Yemekli de bir düğün düşündüm, böyle hani insanlar aç kalmasınlar, yesinler falan. 348 00:22:06,944 --> 00:22:10,127 Kaporasını da verdim ama hani olmaz dersen kaporayı yakarız. 349 00:22:10,368 --> 00:22:13,825 Öyle çok dert edilecek de bir meblağ değil zaten verdiğim kapora. 350 00:22:14,152 --> 00:22:15,481 Sen ne dersen baba. 351 00:22:16,215 --> 00:22:18,186 Siz nasıl isterseniz. 352 00:22:18,735 --> 00:22:21,736 Bana kalsa hemen atın imzayı, düğünü sonra da yaparsınız. 353 00:22:21,977 --> 00:22:25,371 -Ne olacak? Hadi gel, gel, hadi gel. -(Erhan) Eyvallah. 354 00:22:29,756 --> 00:22:32,497 Sade de bir nikâh, yakınlarımızla bir yemek de yeterdi. 355 00:22:32,784 --> 00:22:35,352 -Bu kadar masrafa gerek var mı? -Az bile. 356 00:22:36,473 --> 00:22:37,716 Sana az bile. 357 00:22:40,847 --> 00:22:44,304 Daha iyilerini yapacağım Elif sana. 358 00:22:44,753 --> 00:22:45,915 Konuştuk. 359 00:22:46,156 --> 00:22:49,156 (Duygusal müzik) 360 00:22:57,553 --> 00:22:58,891 Tatlı yiyelim mi? 361 00:22:59,557 --> 00:23:00,726 -Yiyelim. -Yeriz, yeriz. 362 00:23:00,967 --> 00:23:03,831 -Baba, tatlı. -Ya şöyle biraz bir irmik helvası olur. 363 00:23:04,072 --> 00:23:06,706 -Helva. Helva hafif olur, güzel. -(Elif) Yiyelim. 364 00:23:11,176 --> 00:23:13,559 (Kadın 1 ses) Tatlı babam, ben şimdi iznini isteyeyim. 365 00:23:13,800 --> 00:23:16,470 Yarın çok önemli bir sınavım var. Ders çalışacağım. 366 00:23:16,711 --> 00:23:19,222 Çalış kızım, çalış. Notların düşmesin. 367 00:23:19,463 --> 00:23:22,007 Dereceye oynuyorum baba, çok çalışıyorum. 368 00:23:22,248 --> 00:23:24,351 Dönem sonunda göğsünü kabartacağım senin. 369 00:23:26,417 --> 00:23:28,481 -Senem mi ders çalışacak? -Hey! 370 00:23:29,531 --> 00:23:30,698 Sen karışma. 371 00:23:35,004 --> 00:23:38,120 Senem, bir an önce biletini al kızım. Bak ara tatil... 372 00:23:38,361 --> 00:23:40,486 ...biter falan sorun olmasın, tamam mı? 373 00:23:40,832 --> 00:23:42,592 Tamam anneciğim, merak etme. 374 00:23:42,833 --> 00:23:45,573 (Senem ses) Sizleri çok çok özlediğimi ve çok sevdiğimi ekliyorum... 375 00:23:45,814 --> 00:23:47,184 ...ve kapatıyorum. 376 00:23:47,655 --> 00:23:49,191 Öpüyorum hepinizi tek tek. 377 00:23:51,009 --> 00:23:52,798 (Erkek 1 ses) Aşkım, ben geldim. 378 00:23:53,369 --> 00:23:56,089 Aa! Halamın sevgilisi var, aşkım dedi! 379 00:23:56,330 --> 00:23:57,375 Hişt! 380 00:24:03,113 --> 00:24:04,399 Kimin sesiydi o? 381 00:24:04,640 --> 00:24:07,640 (Müzik) 382 00:24:14,134 --> 00:24:15,927 Siz ne saklıyorsunuz benden ya? 383 00:24:16,396 --> 00:24:17,499 Ha? 384 00:24:17,912 --> 00:24:20,230 Baba, bir sakin ol, çocukları korkutuyorsun. 385 00:24:20,471 --> 00:24:21,863 O kız oralarda bir haltlar yiyor! 386 00:24:22,104 --> 00:24:24,523 Siz de biliyorsunuz ve benden saklıyorsunuz! 387 00:24:26,178 --> 00:24:28,219 Babacığım, Senem genç kız. 388 00:24:28,460 --> 00:24:31,042 Sonuçta olabilir erkek arkadaşı, arkadaşları. 389 00:24:31,469 --> 00:24:33,112 Bu ne pişkinlik ya? 390 00:24:33,432 --> 00:24:34,638 Ha? 391 00:24:34,879 --> 00:24:36,521 Oğlum, ben size anlatamadım galiba! 392 00:24:36,762 --> 00:24:41,578 Ben nefes aldığım sürece bu evde ben ne dersem o olacak! 393 00:24:45,545 --> 00:24:48,364 Anlaşıldı mı? Beğenmeyen çeker gider! 394 00:24:49,110 --> 00:24:50,388 O kadar! 395 00:24:57,385 --> 00:24:59,064 Kızlar siz odalarınıza hadi. 396 00:25:00,567 --> 00:25:01,774 Yemek bitti belli ki. 397 00:25:02,015 --> 00:25:04,080 -Ama tatlı? -Odanda yersin kızım. 398 00:25:04,321 --> 00:25:05,361 Hadi al kardeşini de. 399 00:25:05,609 --> 00:25:06,699 Hadi bakayım. 400 00:25:06,940 --> 00:25:09,940 (Müzik) 401 00:25:14,251 --> 00:25:16,680 Ben de kalkayım. Hepinize iyi geceler. 402 00:25:16,936 --> 00:25:18,056 Sen nereye? 403 00:25:19,496 --> 00:25:22,334 Yarın bir sürü işim var benim, en iyisi gideyim. 404 00:25:22,729 --> 00:25:24,801 Ya tartışmaya kalamayacağım, kusura bakmayın. 405 00:25:25,049 --> 00:25:27,447 Bütün bunlar senin yüzünden oluyor, biliyorsun değil mi? 406 00:25:27,688 --> 00:25:29,906 Ya bu konu dönüp dolaşıp nasıl beni bulabiliyor baba? 407 00:25:30,147 --> 00:25:31,295 Benimle ne alakası var? 408 00:25:31,564 --> 00:25:35,030 Seni örnek alıyor kardeşin! Ayrı evde tek başına yaşamalar! 409 00:25:35,311 --> 00:25:37,572 Bu yaşa gelip hâlâ evlenmemeler! 410 00:25:40,192 --> 00:25:42,578 Senem'in en azından bir adayı var babacığım. 411 00:25:43,945 --> 00:25:45,430 Buna sevmemiz gerekmiyor mu? 412 00:25:45,671 --> 00:25:47,927 (Baba) Sen kardeşini koruyacağına önce kendine bak. 413 00:25:48,168 --> 00:25:51,460 Hâlâ bir erkek torun veremediniz kucağıma. 414 00:25:51,701 --> 00:25:54,701 (Müzik) 415 00:25:59,710 --> 00:26:01,413 Biz de istedik baba ama... 416 00:26:02,089 --> 00:26:03,885 ...kısmet bu işler, biliyorsunuz. 417 00:26:05,880 --> 00:26:08,919 Ya ben çok şey mi istiyorum? 418 00:26:09,175 --> 00:26:12,682 Bu yaşa kadar çalıştım, çabaladım, şirketi bu günlere getirdim. 419 00:26:12,923 --> 00:26:15,961 Soyadımı taşıyacak bir erkek torun istiyorum. 420 00:26:16,202 --> 00:26:17,615 (Baba) Çok şey mi istiyorum ya? 421 00:26:17,856 --> 00:26:18,894 Ha? 422 00:26:25,634 --> 00:26:27,674 (Telefon çalıyor) 423 00:26:28,296 --> 00:26:29,776 Bak bak, kardeşin arıyor. 424 00:26:30,017 --> 00:26:33,208 Paçası tutuştu, hasar tespiti yapmaya çalışıyor. 425 00:26:35,183 --> 00:26:36,259 İyi geceler. 426 00:26:37,591 --> 00:26:38,773 Sibel. 427 00:26:41,096 --> 00:26:42,632 Ben bir Sibel'e bakayım. 428 00:26:50,063 --> 00:26:51,541 Bir de çocuk diyorsunuz. 429 00:26:52,128 --> 00:26:53,629 Gördüğünüz gibi kocam evde durmamak için... 430 00:26:53,870 --> 00:26:56,521 ...her türlü bahane kullanırken biraz zor. 431 00:26:56,952 --> 00:27:00,852 Kocanı evde tutmak senin işin kızım, bizim değil. 432 00:27:06,500 --> 00:27:07,804 Müsaadenizle. 433 00:27:13,335 --> 00:27:15,763 Bana bak, Senem'i ara! 434 00:27:16,004 --> 00:27:19,626 Yarın pılısını pırtısını toplayacak, Türkiye'ye dönecek, anlaşıldı mı? 435 00:27:19,867 --> 00:27:22,282 Tahir, o kadar sinirlenme lütfen. 436 00:27:22,560 --> 00:27:24,650 Yarın ararım, her şeyi öğrenirim. 437 00:27:24,891 --> 00:27:27,717 Ya üç tane çocuğum var ya, üç tane çocuğum. 438 00:27:27,971 --> 00:27:30,837 Hiçbiri istediğim hayatı yaşamıyor ya! 439 00:27:31,101 --> 00:27:32,360 Yaşamıyor ya! 440 00:27:33,651 --> 00:27:34,860 Yaşamıyor! 441 00:27:47,297 --> 00:27:48,326 Sen nereye? 442 00:27:48,771 --> 00:27:49,783 Kulübe. 443 00:27:50,024 --> 00:27:52,884 Bu yemek gecelerinin hasarını evde tamir edemeyiz çünkü. 444 00:27:53,140 --> 00:27:55,422 İyi, kendi arabanla gidersin. 445 00:27:55,663 --> 00:27:57,195 Uf Sibel! 446 00:27:57,448 --> 00:28:00,136 Kardeşimle birer kadeh bir şey içtim diyeceğim Begüm'e. 447 00:28:00,632 --> 00:28:02,488 Ne uzatıyorsun? Hadi. 448 00:28:02,729 --> 00:28:04,997 Hadi, atmaca üzerime çökmeden gidelim hadi. 449 00:28:05,640 --> 00:28:07,850 Sen karından bahsediyorsun, farkındasın değil mi? 450 00:28:08,091 --> 00:28:09,200 Biraz kibar ol ya! 451 00:28:09,441 --> 00:28:11,624 (Telefon çalıyor) 452 00:28:12,292 --> 00:28:13,355 Tuncay. 453 00:28:14,088 --> 00:28:16,662 Geleceğim hemen, tamam mı? Bekle beni, bekle. 454 00:28:21,000 --> 00:28:22,230 Yine gidiyorsun. 455 00:28:23,222 --> 00:28:25,270 Tuncay bak, ben çok bunaldım. 456 00:28:25,544 --> 00:28:28,857 Annenin sürekli benimle uğraşmasından, şu kocaman evde tek başıma kalmaktan... 457 00:28:29,098 --> 00:28:31,346 ...gerçekten çok bunaldım. 458 00:28:31,752 --> 00:28:34,056 Begüm, kardeşimin canı sıkkın, tamam mı? 459 00:28:34,389 --> 00:28:36,048 (Tuncay) İki kardeş dertleşeceğiz. 460 00:28:36,360 --> 00:28:38,664 Birer kadeh bir şey içeceğiz, tamam mı? 461 00:28:38,905 --> 00:28:40,166 Sonra da döneceğim hemen. 462 00:28:40,407 --> 00:28:43,407 (Müzik) 463 00:29:03,780 --> 00:29:06,780 (Müzik devam ediyor) 464 00:29:26,257 --> 00:29:29,257 (Müzik devam ediyor) 465 00:29:49,345 --> 00:29:52,345 (Müzik devam ediyor) 466 00:30:10,835 --> 00:30:13,756 (Alarm çalıyor) 467 00:30:17,469 --> 00:30:20,469 (Müzik) (Alarm çalıyor) 468 00:30:40,399 --> 00:30:43,399 (Müzik devam ediyor) 469 00:31:07,003 --> 00:31:09,201 (Melis dış ses) En kısa zamanda bu ameliyatı olman lazım. 470 00:31:13,574 --> 00:31:15,283 Zaman aleyhine işliyor. 471 00:31:15,524 --> 00:31:16,531 (Geçiş sesi) 472 00:31:16,772 --> 00:31:19,696 Ameliyattan sonra annem olma şansın kalmayacak Sibel. 473 00:31:21,062 --> 00:31:22,315 (Geçiş sesi) 474 00:31:23,456 --> 00:31:24,758 (Kapı zili çaldı) 475 00:31:25,234 --> 00:31:26,382 (Kapı zili çaldı) 476 00:31:37,480 --> 00:31:39,654 Hadi hazır, kahvaltıya gidiyoruz. 477 00:31:40,792 --> 00:31:42,081 O nereden çıktı şimdi? 478 00:31:42,956 --> 00:31:44,673 Ben hiçbir yere gidemem, işe gitmem lazım. 479 00:31:44,914 --> 00:31:45,959 Çok fazla iş birikti. 480 00:31:46,200 --> 00:31:49,797 Hayatım sen bu şirketin sahiplerinden birisin, farkındasın değil mi? 481 00:31:50,064 --> 00:31:51,856 Yani bir kahvaltıya gidebilirsin. 482 00:31:52,672 --> 00:31:53,743 O işler öyle yürümüyor. 483 00:31:53,984 --> 00:31:57,079 (Melis) Ben öylesini böylesini anlamam. Bütün hastalarımı erteledim. 484 00:31:57,383 --> 00:31:58,919 Bu kahvaltıya gidilecek. 485 00:31:59,745 --> 00:32:02,269 Hem dünkü konular da sindirilmiştir. 486 00:32:02,991 --> 00:32:04,271 (Melis) Masa konusu da hazır. 487 00:32:04,640 --> 00:32:05,720 Hadi gidelim. 488 00:32:06,049 --> 00:32:07,509 (Uyarı sesi duydular) 489 00:32:09,834 --> 00:32:10,903 Kahve hazır. 490 00:32:11,151 --> 00:32:12,753 On dakikaya falan çıkarız. 491 00:32:19,776 --> 00:32:21,568 (Sibel) Kaç defa o sokaktan geçtim. 492 00:32:21,896 --> 00:32:24,968 Ve ilk defa bir parkın olduğunu fark ettim, biliyor musun? 493 00:32:25,574 --> 00:32:27,189 Ama bu çok normal. 494 00:32:27,575 --> 00:32:29,362 Algıda seçicilik gibi düşün. 495 00:32:29,884 --> 00:32:31,102 Sude. 496 00:32:31,343 --> 00:32:32,870 Bir de nereye baksam çocuk görüyorum. 497 00:32:33,111 --> 00:32:34,561 Çok güzel, bak, bak, bak. 498 00:32:34,802 --> 00:32:37,170 -(Sibel) Çok saçma. -(Melis) Ya saçma değil. 499 00:32:37,759 --> 00:32:41,058 Onlar hep oradaydı. Ama senin bakış açın farklıydı. 500 00:32:42,927 --> 00:32:44,984 Ama insan bir şeye sahip olamayınca... 501 00:32:45,225 --> 00:32:47,599 ...aslında ne kadar çok istediğini fark ediyor sanırım. 502 00:32:48,160 --> 00:32:50,533 Belki de içten içe hep anne olmak istiyordun? 503 00:32:51,050 --> 00:32:53,034 Bu şekilde ortaya çıkmış oldu. 504 00:32:54,069 --> 00:32:57,069 (Telefon çalıyor) 505 00:33:02,235 --> 00:33:06,245 Yine dün akşam çok aksiyonlu bir aile yemeğimiz vardı da. 506 00:33:06,505 --> 00:33:08,489 Ne zaman sakin oluyorsa bizde. 507 00:33:09,325 --> 00:33:12,873 Şükran teyzeyi biraz olsun tanıyorsam sen açana kadar arayacak. 508 00:33:13,283 --> 00:33:14,799 (Melis) O yüzden aç, rahatla. 509 00:33:15,357 --> 00:33:18,357 (Telefon ısrarla çalıyor) 510 00:33:21,452 --> 00:33:25,119 -Efendim anne? -Dün apar topar gidince konuşamadık. 511 00:33:25,360 --> 00:33:29,535 Zafer'le buluşmamışsın hâlâ. Bir yemek ayarlayayım da çıksın aradan. 512 00:33:30,023 --> 00:33:33,023 Anne öyle bir vaktim yok. Kaç kere daha söyleyeceğim size. 513 00:33:33,345 --> 00:33:35,543 Benim lansmanla ilgilenmem lazım. 514 00:33:35,784 --> 00:33:39,196 İyi de kızım baban da arada kalıyor. İbrahim Bey aradı. 515 00:33:39,437 --> 00:33:42,636 Zafer de kaç defa yazmış sana. Görüş çocukla. 516 00:33:43,563 --> 00:33:46,436 Anne şu an ben trafikteyim. Ben seni sonra arayayım mı? 517 00:33:46,874 --> 00:33:48,747 (Sibel ses) Sonra konuşuruz. 518 00:33:53,247 --> 00:33:55,374 -Ne? -Zafer kim? 519 00:33:55,654 --> 00:33:57,907 -Sen nereden duydun onu? -Duyarım ben. 520 00:34:00,446 --> 00:34:04,099 Babamın bir arkadaşının oğlu. Evlendirmek istiyorlarmış. 521 00:34:04,340 --> 00:34:06,394 Benim de başımın etini yiyorlar, buluş diye. 522 00:34:06,635 --> 00:34:11,206 Buluş arkadaşım. Bak, az zaman var, diyoruz. Bir tanış... 523 00:34:11,661 --> 00:34:14,146 ...belki de aile kuracağın adam budur. 524 00:34:15,301 --> 00:34:19,467 Hayır, ben böyle bir şey istemiyorum. Ben gerçek bir şey istiyorum. 525 00:34:19,708 --> 00:34:22,051 Tuncay'la Begüm'ün ilişkisi gibi bir şey değil. 526 00:34:24,826 --> 00:34:27,088 Annemle babamın eski hâlleri gibi bir şey. 527 00:34:28,678 --> 00:34:32,781 Tahir amcayla sizin ilişkiniz böyle aşk, nefret ilişkisi gibi. 528 00:34:33,022 --> 00:34:37,040 Farkındasın değil mi? Hep böyle iş için itişip kakışmalarınız... 529 00:34:37,630 --> 00:34:40,679 ...hep seni daha çok sevsin daha çok gurur duysun diye. 530 00:34:41,572 --> 00:34:44,572 (Müzik) 531 00:35:05,536 --> 00:35:07,393 -Günaydın. -(Erkek) Günaydın Erhan Bey. 532 00:35:10,246 --> 00:35:12,563 -Günaydınlar. -(Kadın) Günaydın Erhan Bey. 533 00:35:12,916 --> 00:35:15,313 Sana da günaydın günün güzeli. Aymadın mı? 534 00:35:15,776 --> 00:35:17,855 (Erhan) Ne yapıyorsun? Yok mu hisselerde hiçbir şey? 535 00:35:18,247 --> 00:35:20,063 Sabah kalktığımda yoktun oğlum evde. 536 00:35:21,012 --> 00:35:23,321 -İyi misin oğlum. -Yok abi. 537 00:35:23,562 --> 00:35:26,483 Şimdi bana bir şey sorma, ne olur. Sorma bir şey. 538 00:35:28,218 --> 00:35:30,345 Oğlum ne oldu lan? Bana bak... 539 00:35:30,681 --> 00:35:33,133 ...bir derdin varsa paylaş lan benimle, çözelim oğlum. 540 00:35:33,652 --> 00:35:37,334 Derdim, derdim değil abi, derdimiz. 541 00:35:40,738 --> 00:35:42,532 Bittik biz. 542 00:35:45,013 --> 00:35:46,664 Ne diyorsun oğlum sen? 543 00:35:47,341 --> 00:35:49,357 Kalk dışarı çıkalım, bir hava alalım, kalk. 544 00:35:50,042 --> 00:35:51,708 Kalk, ne olduysa anlat bana. 545 00:35:52,585 --> 00:35:54,077 Kalk, dışarıda konuşalım. 546 00:35:54,865 --> 00:35:56,150 Kalk. 547 00:36:02,754 --> 00:36:04,231 Samet ne oluyor oğlum? 548 00:36:04,542 --> 00:36:06,552 Oğlum bir şey söylesene. Bir dön, ne oldu oğlum? 549 00:36:06,793 --> 00:36:09,703 Bu hâlin, tavrın ne lan? Söyle, hisselerle ilgili bir şey mi oldu? 550 00:36:12,043 --> 00:36:13,527 -Battık abi. -Ne? 551 00:36:13,768 --> 00:36:15,654 Battık, çakıldı hisseler. 552 00:36:16,808 --> 00:36:18,538 Bir gecede dımdızlak kaldık. 553 00:36:18,779 --> 00:36:20,661 Ne diyorsun oğlum sen? Ne? 554 00:36:21,273 --> 00:36:24,558 Ne dımdızlak kalması lan? Ne diyorsun oğlum? Ne batması Samet? 555 00:36:24,806 --> 00:36:28,230 Sen ne konuşuyorsun oğlum? Ne diyorsun? Bütün para mı gitti? 556 00:36:28,471 --> 00:36:31,669 Gitti abi, bütün para gitti. Allah kahretsin, bütün para gitti. 557 00:36:33,562 --> 00:36:34,887 Lan... 558 00:36:35,866 --> 00:36:38,059 ...lan bana bak, ne demek lan bütün para gitti? 559 00:36:38,300 --> 00:36:39,532 Ne demek bütün para gitti? 560 00:36:39,773 --> 00:36:42,750 Oğlum Burhan babanın evini ipotek ettik lan. Sen ne konuşuyorsun? 561 00:36:43,636 --> 00:36:45,302 Sen bu adama hani güveniyordun Samet? 562 00:36:45,606 --> 00:36:48,399 Oğlum hani güveniyordun sen bu adama? Lan sen ne konuşuyorsun oğlum? 563 00:36:48,640 --> 00:36:51,036 Ne dediğinin farkında mısın sen? Sen ne dediğinin farkında mısın? 564 00:36:51,293 --> 00:36:53,934 -Oğlum sen ne diyorsun lan? -(Samet) Erhan bir tek sen mi oğlum... 565 00:36:54,190 --> 00:36:57,417 ...bir tek sen mi battın? Ben tefeciden para aldım lan tefeciden. 566 00:36:57,762 --> 00:36:59,881 Adamlar bir hafta sonra kafama sıkacaklar benim. 567 00:37:00,122 --> 00:37:02,127 Başlarım sana da Burhan'ın evine de şimdi. 568 00:37:03,609 --> 00:37:05,268 Ben ne yapacağım şimdi? 569 00:37:07,233 --> 00:37:09,027 Ben bunu Burhan babaya... 570 00:37:12,150 --> 00:37:14,023 Oğlum ben bunu Burhan babaya nasıl söyleyeceğim? 571 00:37:14,264 --> 00:37:16,722 (Erhan) Evin ipoteği, kredi taksitleri. 572 00:37:19,333 --> 00:37:21,095 Sen bu adama güveniyordun oğlum. 573 00:37:21,478 --> 00:37:23,277 Sen bu adama güveniyordun. Biz seninle geceler boyunca... 574 00:37:23,518 --> 00:37:27,148 ...sırf bu iş için uykusuz kalmadık mı? Üç milyon lan üç milyon! 575 00:37:27,389 --> 00:37:29,102 Üç milyon! 576 00:37:29,932 --> 00:37:33,035 -Yapacağın işin senin! -Oğlum terse kaldık lan. 577 00:37:33,426 --> 00:37:36,426 (Gerilim müziği) 578 00:37:55,501 --> 00:37:58,501 (Gerilim müziği devam ediyor) 579 00:38:03,499 --> 00:38:06,499 (Müzik) 580 00:38:23,002 --> 00:38:26,002 (Müzik devam ediyor) 581 00:38:32,804 --> 00:38:34,796 (Avazı çıktığı kadar bağırıyor) 582 00:38:35,652 --> 00:38:38,652 (Müzik) 583 00:39:00,299 --> 00:39:01,822 Geri zekâlı! 584 00:39:02,674 --> 00:39:05,674 (Müzik) 585 00:39:23,895 --> 00:39:26,895 (Müzik devam ediyor) 586 00:39:45,266 --> 00:39:48,266 (Müzik devam ediyor) 587 00:40:07,517 --> 00:40:10,517 (Müzik) 588 00:40:29,399 --> 00:40:32,399 (Müzik devam ediyor) 589 00:40:51,165 --> 00:40:54,165 (Müzik devam ediyor) 590 00:41:13,318 --> 00:41:16,318 (Müzik) 591 00:41:31,541 --> 00:41:32,676 (Erkek) Samet nerede? 592 00:41:33,035 --> 00:41:37,918 Ee, Fikret Bey kendisi rahatsızdı. Biraz dışarı çıktı, uygunsa eğer. 593 00:41:38,676 --> 00:41:41,104 Şu raporlara baksana, eksik bir şey varsa hallet. 594 00:41:41,353 --> 00:41:43,318 -Ama hızlı ol biraz. -Tamam Fikret Bey. 595 00:41:43,957 --> 00:41:46,957 (Müzik) 596 00:42:07,474 --> 00:42:09,577 -Hoş geldiniz Sibel Hanım. -Günaydın. 597 00:42:09,818 --> 00:42:12,603 -Gecikince merak ettim ama arayamadım. -Bir şey mi oldu? 598 00:42:12,844 --> 00:42:15,900 -Ayşin Hanım olmuyor maalesef. -Neden? 599 00:42:16,222 --> 00:42:18,717 Dijital bir platformda dizi anlaşması varmış. 600 00:42:18,994 --> 00:42:21,302 Çekimlere başlayacakmış. Takvimi uymuyor. 601 00:42:22,005 --> 00:42:24,558 -Tamam, başka bir şey var mı? -Bu arada katalog çekimi başladı. 602 00:42:24,799 --> 00:42:26,516 -Tuncay Bey de içeride. -Teşekkür ederim. 603 00:42:26,757 --> 00:42:27,995 Rica ederim. 604 00:42:28,598 --> 00:42:31,598 (Müzik) 605 00:42:38,656 --> 00:42:41,537 Pelin nasılsın? Görüşemiyoruz? 606 00:42:42,359 --> 00:42:45,144 Sorma, evet ben de öyle. 607 00:42:45,869 --> 00:42:49,869 Ne diyeceğim sana, Ayşin'le projeye başlıyormuşsunuz siz? 608 00:42:52,679 --> 00:42:54,139 Öyle mi? 609 00:42:54,896 --> 00:42:57,896 (Müzik) 610 00:43:07,843 --> 00:43:10,843 (Telefon çalıyor) 611 00:43:15,016 --> 00:43:17,833 -Efendim Nihan? -(Nihan ses) Konuşmamız lazım Tuncay. 612 00:43:18,074 --> 00:43:19,748 Gerçekten ölüm kalım meselesi. 613 00:43:19,989 --> 00:43:22,487 Neymiş bu ölüm kalım meselesi? 614 00:43:23,009 --> 00:43:27,135 Sürekli arıyorsun. Beş sene geçti aradan beş, farkında mısın? 615 00:43:27,376 --> 00:43:30,947 (Nihan ses) Çok hastayım. Derhâl seni görmem lazım. 616 00:43:31,865 --> 00:43:33,595 Antalya'da mısın hâlâ? 617 00:43:34,321 --> 00:43:37,321 (Müzik) 618 00:43:41,950 --> 00:43:43,323 (Erhan) Sibel Hanım. 619 00:43:45,277 --> 00:43:48,121 Fikret Bey bu raporları incelememi söylemişti. 620 00:43:48,362 --> 00:43:50,494 Şimdi de göremedim kendisini. Sizin görmeniz lazım. 621 00:43:51,013 --> 00:43:52,314 Ne bu? 622 00:43:52,555 --> 00:43:55,275 (Erhan) Şirketin yatırım yapmayı düşündüğü hisse senetleriyle ilgili. 623 00:43:55,516 --> 00:43:59,162 Tekrar fırça yemeyeyim diye önden uyarıyorum. Almayın Sibel Hanım. 624 00:44:00,029 --> 00:44:01,547 Yani çok kötü bir yatırım. 625 00:44:01,788 --> 00:44:04,356 Hatta ölü yatırım dedikleri bu olsa gerek. 626 00:44:04,805 --> 00:44:07,210 Bu hisselerle bizzat ben ilgileniyorum. 627 00:44:07,489 --> 00:44:11,465 Evet. Neden ölü yatırım dediğimi zaten bu dosyada yeterince anlattım. 628 00:44:11,706 --> 00:44:13,659 -Tüm detaylarıyla. -Detaylarıyla? 629 00:44:14,369 --> 00:44:16,750 Benim göremediğim neyi görmüş olabilirsiniz? 630 00:44:18,359 --> 00:44:22,115 Zaman ayırıp okursanız eğer göreceksiniz zaten. 631 00:44:22,983 --> 00:44:27,181 -İsterseniz şimdi de anlatabilirim. -Teşekkür ederim. Vaktim olunca okurum. 632 00:44:27,989 --> 00:44:30,989 (Müzik) 633 00:44:49,167 --> 00:44:52,167 (Müzik devam ediyor) 634 00:45:00,997 --> 00:45:02,624 (Kapı vuruldu) 635 00:45:03,086 --> 00:45:05,356 -Müsait misiniz? -(Sibel) Gel gel. 636 00:45:08,091 --> 00:45:11,282 Sibel Hanım lansmana personelden de bir grup davet edelim, demiştiniz. 637 00:45:11,523 --> 00:45:14,550 Ben de performans değerlendirmelerine göre bir liste oluşturdum. 638 00:45:14,791 --> 00:45:17,996 Şöyle vereyim size. Zaten sizin bilgisayarınızda da var bu liste. 639 00:45:18,237 --> 00:45:21,220 Siz bakıp seçersiniz aralarından ben de seçtiğiniz kişilerin... 640 00:45:21,461 --> 00:45:24,001 ...o da numaralarını, bilet numaralarını falan ayarlarım. 641 00:45:24,251 --> 00:45:26,141 Tamam, ben bir ara bakıp sana gönderirim. 642 00:45:26,382 --> 00:45:27,792 (Asistan) Tamam, teşekkür ederim. 643 00:45:28,448 --> 00:45:31,448 (Müzik) 644 00:45:47,849 --> 00:45:50,404 Baba! Hoş geldin. 645 00:45:53,922 --> 00:45:55,692 Pek de hoş gelmedim kızım. 646 00:45:56,990 --> 00:45:58,402 Ne oldu, bir şey mi oldu? 647 00:45:58,643 --> 00:46:02,545 Sibel ben belli konularda yüz göz olmayı sevmem, bilirsin. 648 00:46:02,922 --> 00:46:04,454 Özellikle de seninle. 649 00:46:07,269 --> 00:46:10,502 Artık kendine çekidüzen vermenin vakti gelmedi mi kızım? 650 00:46:10,743 --> 00:46:13,971 Baba ne dediğini anlayamadım ben. Biraz açık konuşur musun? 651 00:46:14,816 --> 00:46:16,483 Annen bahsetmiş ya. 652 00:46:17,899 --> 00:46:19,216 Zafer. 653 00:46:19,736 --> 00:46:24,276 -Of, baba ya! -Sibel o yemeğe gideceksin. 654 00:46:24,827 --> 00:46:26,168 O kadar. 655 00:46:29,046 --> 00:46:30,395 Otur. 656 00:46:32,875 --> 00:46:34,340 (Tahir) Bak kızım... 657 00:46:34,674 --> 00:46:37,290 ...moda alanında da kendimi kanıtlayacağım, dedin. 658 00:46:37,531 --> 00:46:40,095 Geldin turizm şirketinin ortasında... 659 00:46:40,336 --> 00:46:44,029 ...tekstil firması kurdun sesimi çıkartmadım. Şimdi hakkını yemeyeyim. 660 00:46:44,937 --> 00:46:48,580 İşleri iyi idare ettin. Bu yüzden abinden öndesin. 661 00:46:49,600 --> 00:46:52,005 Bu şirkette benden sonra sen geliyorsun. 662 00:46:52,738 --> 00:46:54,024 Ama bana bak... 663 00:46:54,915 --> 00:46:56,550 ...kızım ben babayım. 664 00:46:58,341 --> 00:47:01,555 Ben artık senin sadece iş hayatında değil... 665 00:47:01,796 --> 00:47:04,653 ...aile hayatında da başarılı olmanı istiyorum. 666 00:47:06,198 --> 00:47:07,682 Anladın mı? 667 00:47:08,431 --> 00:47:11,431 (Müzik) 668 00:47:19,442 --> 00:47:21,013 O yemeğe gidilecek. 669 00:47:21,778 --> 00:47:24,778 (Müzik) 670 00:47:29,287 --> 00:47:32,287 (Şirket ortam sesi) 671 00:47:40,559 --> 00:47:43,559 (Müzik) 672 00:47:48,351 --> 00:47:49,755 Sibel Hanım buyurun. 673 00:47:50,472 --> 00:47:52,361 Siz de buyurun, lütfen. 674 00:47:53,015 --> 00:47:56,015 (Müzik) 675 00:48:15,247 --> 00:48:18,247 (Müzik devam ediyor) 676 00:48:23,267 --> 00:48:25,435 (Samet dış ses) Battık, çakıldı hisseler. 677 00:48:25,753 --> 00:48:27,483 Bir gecede dımdızlak kaldık. 678 00:48:27,787 --> 00:48:29,843 Allah kahretsin, bütün para gitti. 679 00:48:30,585 --> 00:48:33,585 (Müzik) 680 00:48:49,615 --> 00:48:51,572 -İyi misiniz? -Evet evet Sibel Hanım. 681 00:48:51,813 --> 00:48:53,601 Telefonumu yukarıda unutmuşum. 682 00:48:54,295 --> 00:48:57,295 (Müzik) 683 00:49:04,370 --> 00:49:07,370 (Telefon çalıyor) 684 00:49:14,178 --> 00:49:15,830 -Alo? -(Melis ses) Ne yaptın Sibel? 685 00:49:16,071 --> 00:49:18,656 -Neyi? -(Melis ses) Zafer'le yemek işi. 686 00:49:19,406 --> 00:49:21,170 -Bu akşam. -(Melis ses) Süper. 687 00:49:21,411 --> 00:49:23,678 -Ayrılınca ara mutlaka. -Tamam. 688 00:49:27,593 --> 00:49:29,083 Ne yapacağım ben? 689 00:49:29,727 --> 00:49:32,727 690 00:49:55,018 --> 00:49:56,811 -Sevgilim. -Her şeyim. 691 00:49:57,139 --> 00:49:59,266 -Ne haber? -İyi. 692 00:50:01,151 --> 00:50:02,611 Aslında... 693 00:50:03,328 --> 00:50:06,193 Hadi, gidelim oyalanmadan. Babam meşhur kuru fasulyesinden yapmış. 694 00:50:06,434 --> 00:50:07,838 Seversin. 695 00:50:09,527 --> 00:50:12,749 Sen iyi misin? Şu an turşu alalım falan demen lazım da normalde. 696 00:50:12,990 --> 00:50:16,359 Yok, iyiyim iyiyim sevgilim. Bütün gün yemek yemedim de. 697 00:50:16,972 --> 00:50:19,283 -Ee, turşusuz olmaz. -Tabii. 698 00:50:19,531 --> 00:50:21,457 -Araba otoparkta, hadi gidelim. -Tamam. 699 00:50:22,142 --> 00:50:25,142 (Müzik) 700 00:50:44,386 --> 00:50:47,386 (Müzik devam ediyor) 701 00:51:03,956 --> 00:51:07,028 Şimdi bir de çay demledik mi değmeyin keyfimize. 702 00:51:07,269 --> 00:51:08,899 Baba çok güzel olmuş, yine döktürmüşsün. Ellerine sağlık. 703 00:51:09,140 --> 00:51:10,378 Afiyet olsun. 704 00:51:10,619 --> 00:51:12,602 Baba ben hiç çaya kalmayayım, ufaktan kalkayım. 705 00:51:12,915 --> 00:51:15,820 Müşteriler taksi bekler. Size afiyet olsun. 706 00:51:16,404 --> 00:51:18,667 İki lokma bir şey yedin. Yeseydin karnını doyursaydın. 707 00:51:18,908 --> 00:51:21,667 -Yok yok, çok doydum abla. -Oğlum dur, ne acelen var? 708 00:51:21,949 --> 00:51:24,187 Daha plakanın kirasını çıkartamadık babam. 709 00:51:24,428 --> 00:51:25,668 (Elif'in kardeşi) Hisselerden parayı kırana kadar... 710 00:51:25,909 --> 00:51:27,636 ...idare edeceğiz, değil mi enişte? 711 00:51:27,877 --> 00:51:31,701 Enişte düşünsene, kendi işimin patronu olmuşum, tamam mı? 712 00:51:31,942 --> 00:51:33,720 Bizim hisseler tavan yapmış. 713 00:51:33,975 --> 00:51:38,018 Ben patron koltuğunda oturuyorum. Sen ablamı, babamı alıp geliyorsunuz. 714 00:51:38,421 --> 00:51:42,278 Açıyorum size kapıyı, hoş geldiniz, buyurun, ne ikram edeyim size? 715 00:51:42,519 --> 00:51:45,047 (Burhan) Sütlü kahve. Yürü lan yürü, zevzek. 716 00:51:45,288 --> 00:51:47,156 Hadi darlama enişteni, yürü. 717 00:51:47,531 --> 00:51:49,666 (***), Allah'ım ya Rabb'im. 718 00:51:51,617 --> 00:51:55,903 (Burhan) Ee, Erhan oğlum, bu... 719 00:51:57,516 --> 00:52:01,876 ...kredi taksitine pek bir şey kalmadı. Haftaya ödeme var, unutmadın değil mi? 720 00:52:06,623 --> 00:52:09,155 Yok, aklımda baba aklımda. 721 00:52:11,999 --> 00:52:14,142 -Baba ne diyeceğim... -(Elif'in kardeşi) Ben çıkıyorum. 722 00:52:14,955 --> 00:52:16,875 Tamam mı? Afiyet olsun size. 723 00:52:17,211 --> 00:52:19,282 -Görüşürüz ablacığım. -Görüşürüz. 724 00:52:19,968 --> 00:52:22,381 -Eniştem görüşürüz. -Hadi görüşürüz. 725 00:52:22,622 --> 00:52:24,947 -Dikkatli ol patron. -(Elif'in kardeşi) Tamam, tamam. 726 00:52:28,454 --> 00:52:30,454 Oğlum sen bir şey mi diyordun? 727 00:52:31,520 --> 00:52:34,869 Ee, şey baba... 728 00:52:38,242 --> 00:52:41,853 ...ne diyeceğim, diyorum? Davetiye baba davetiye. Davetiyeleri... 729 00:52:42,611 --> 00:52:46,019 ...bastırmamız lazım. Bastırsak çok güzel olmaz mı? 730 00:52:46,260 --> 00:52:50,396 İsimler vardır zaten sende. Onları yazıya döksek de bastırsak. 731 00:52:50,858 --> 00:52:53,350 Yazarız, acelesi yok nasıl olsa. 732 00:52:53,605 --> 00:52:55,370 Yok yok, acelesi yok. Zamanımız var baba. 733 00:52:55,611 --> 00:52:57,878 Ben şimdi oturuyoruz diye. 734 00:52:58,890 --> 00:53:00,731 (Burhan) Ah Zehra ah! 735 00:53:02,099 --> 00:53:04,960 Zehra'm sağ olsaydı iki güne hallederdi her şeyi. 736 00:53:05,201 --> 00:53:07,635 Öyle, öyle becerikliydi benim karım. 737 00:53:08,305 --> 00:53:11,178 Bu evin ilk tuğlalarını biz beraber ördük, biliyor musun? 738 00:53:13,342 --> 00:53:15,683 Elif'i şu kanepede uyuturdu. 739 00:53:17,274 --> 00:53:19,314 Arda ilk adımlarını burada attı. 740 00:53:21,898 --> 00:53:25,502 Ah be Zehra, ne vardı bu kadar erken gidecek? 741 00:53:25,976 --> 00:53:28,976 (Duygusal müzik) 742 00:53:31,768 --> 00:53:35,402 Biraz daha sabretseydin de kızının mürüvvetini görsen olmaz mıydı? 743 00:53:36,137 --> 00:53:39,137 (Duygusal müzik) 744 00:53:42,706 --> 00:53:45,849 Hadi ben çay koyayım, siz de geçip kanepeye oturun. 745 00:53:46,090 --> 00:53:47,743 Burada kalmayın böyle sandalyede. 746 00:53:48,682 --> 00:53:51,594 Tamam. Hadi. 747 00:53:52,154 --> 00:53:55,154 (Müzik) 748 00:54:06,049 --> 00:54:09,049 (Duygusal müzik) 749 00:54:27,996 --> 00:54:30,996 (Duygusal müzik devam ediyor) 750 00:54:36,944 --> 00:54:38,896 -Arda. -Enişte? 751 00:54:39,884 --> 00:54:43,162 -Plakanın kirası ne kadar eksik? -İki bin 500 eksik. 752 00:54:43,442 --> 00:54:46,260 Ben bir haftaya çıkartırım da şimdi plaka sahibi caz yapacak. 753 00:54:46,607 --> 00:54:48,226 Halledeceğiz yani. 754 00:54:50,498 --> 00:54:53,395 -Yok yok, hayatta kabul etmem. -Oğlum al şunu. 755 00:54:57,220 --> 00:54:58,855 Sabah götürüp ver kirasını. 756 00:54:59,404 --> 00:55:01,721 Burhan baba da sorar da üstüne gelirse eğer, nereden buldun bu parayı diye... 757 00:55:01,962 --> 00:55:04,457 ...gece güzel geçti, müşteri vardı, tamamladım parayı, dersin. 758 00:55:04,698 --> 00:55:07,004 -Tamam. -Hadi iş yap hadi iş yap. 759 00:55:07,888 --> 00:55:09,809 -(Arda) Hadi görüşürüz. -Hadi görüşürüz yarın. 760 00:55:11,275 --> 00:55:13,378 -Yemeğini unutma. -(Arda) Tamam. 761 00:55:14,263 --> 00:55:17,263 (Müzik) 762 00:55:36,425 --> 00:55:39,425 (Müzik devam ediyor) 763 00:55:58,342 --> 00:56:01,342 (Müzik devam ediyor) 764 00:56:03,905 --> 00:56:06,357 Aslında ben hiç sevmiyorum böyle şeyleri. 765 00:56:06,715 --> 00:56:08,215 Koca koca insanlarız. 766 00:56:08,545 --> 00:56:11,068 (Zafer) Babalarımız görüşün, dedi diye kalkıp geldik. 767 00:56:11,316 --> 00:56:13,792 Benimkiler artık beni evlendirmek istiyor. 768 00:56:15,193 --> 00:56:17,399 Anladığım kadarıyla Tahir Beyler de seni. 769 00:56:19,817 --> 00:56:24,333 Yani belli ki evlenmeden bana da sana da rahat yok. 770 00:56:27,032 --> 00:56:29,846 -Çok açık sözlüsün. -(Zafer) Çocuk değiliz. 771 00:56:30,251 --> 00:56:33,346 Rol yapmaya da gerek yok. 772 00:56:34,350 --> 00:56:36,987 İkimiz de neden burada olduğumuzu gayet iyi biliyoruz. 773 00:56:37,228 --> 00:56:40,313 -(Zafer) Malum, aileler. -Öyle. 774 00:56:45,036 --> 00:56:46,671 (Zafer) Hiç lafı uzatmayacağım. 775 00:56:49,239 --> 00:56:50,877 İstersen gel, evlenelim. 776 00:56:55,555 --> 00:56:58,023 Beklediğimden daha hızlı giriş yaptın. 777 00:57:00,622 --> 00:57:03,090 Yani evlenelim derken... 778 00:57:03,386 --> 00:57:05,291 ...tabii, anlaşmalı bir evlilik. 779 00:57:05,915 --> 00:57:08,669 Başka türlüsünü sen de istemezsin sanırım. 780 00:57:09,164 --> 00:57:11,815 Yani sırf ailelerimiz mutlu olsun diye. 781 00:57:12,341 --> 00:57:16,500 Tabii biz de. Sonuçta dırdırdan kurtulmuş olacağız. 782 00:57:16,934 --> 00:57:19,346 Sonra herkes kendi yoluna gider... 783 00:57:19,603 --> 00:57:23,502 ...biraz zaman geçince de olmuyor, anlaşımıyoruz deyip boşanırız. 784 00:57:25,442 --> 00:57:29,244 Anlaşmalı evlilik derken çocuk istemiyorsun yani? 785 00:57:35,653 --> 00:57:38,849 Yani çocuk, açıkçası benim için... 786 00:57:39,145 --> 00:57:43,730 ...olsa da olur olmasa da ama tabii, aileler torun ister. 787 00:57:44,638 --> 00:57:47,630 Yapmak lazım, en azından bir tane. 788 00:57:48,450 --> 00:57:51,596 Bakıcılar ne güne duruyor? Onlarla büyüyüp gider. 789 00:57:51,837 --> 00:57:54,830 Biz de hayatlarımıza devam ederiz. Nasıl? 790 00:57:59,845 --> 00:58:03,345 Benim telefon etmem lazım. Malum iş. 791 00:58:03,975 --> 00:58:06,951 Tabii tabii, lütfen. İş beklemez. 792 00:58:07,310 --> 00:58:10,310 (Müzik) 793 00:58:17,975 --> 00:58:20,914 Beni beş dakika içinde arıyorsun ve acil çağırıyorsun, tamam mı? 794 00:58:21,155 --> 00:58:23,954 -(Melis ses) O kadar mı kötü? -Rezalet. 795 00:58:25,983 --> 00:58:30,477 Bırak bu adamla aile kurmayı, kahve içmek bile vakit kaybı. 796 00:58:31,053 --> 00:58:32,783 Hadi ara, tamam mı? 797 00:58:33,389 --> 00:58:36,389 (Müzik) 798 00:59:00,903 --> 00:59:04,269 -Yardım edecek bir şey var mı? -Yok canım, hallettim ben. 799 00:59:04,510 --> 00:59:06,269 İyi, tamam. 800 00:59:07,542 --> 00:59:09,130 Sen iyi misin? 801 00:59:10,014 --> 00:59:11,983 Bugün bir şey var sende? 802 00:59:14,321 --> 00:59:17,686 Elif benim sana ee... (Telefon çalıyor) 803 00:59:18,768 --> 00:59:20,443 (Erhan) Efendim? 804 00:59:22,851 --> 00:59:24,480 Antalya mı? 805 00:59:25,356 --> 00:59:28,260 Yarın? Ee... 806 00:59:29,066 --> 00:59:30,590 ...peki. 807 00:59:31,354 --> 00:59:33,306 Tamam, teşekkür ederim. 808 00:59:36,735 --> 00:59:38,307 Eyvallah. 809 00:59:39,005 --> 00:59:41,497 -Kim? -Şirketten aradılar. 810 00:59:42,199 --> 00:59:45,245 Sibel Hanım’ın yeni markası var ya, onun lansmanına davet ediyorlar. 811 00:59:45,486 --> 00:59:46,941 Antalya'daymış. 812 00:59:47,688 --> 00:59:50,600 ikimiz gidebiliyormuşuz. 813 00:59:51,288 --> 00:59:53,534 Aa, ne bu surat? 814 00:59:53,775 --> 00:59:55,992 Bilmem, şaşırdım sevgilim şaşırdım. 815 00:59:56,233 --> 00:59:57,520 Şimdi, hayır demek de olmaz. 816 00:59:57,761 --> 00:59:59,709 Şirketin personeline yaptığı bir jest bu. 817 01:00:00,497 --> 01:00:03,513 Allah Allah, ben ne alaka? Üst düzeyler gider de normalde. 818 01:00:03,755 --> 01:00:06,985 -Ben ne alaka? -Demek ki işinden memnunlar. 819 01:00:07,932 --> 01:00:09,900 Antalya'ya mı gidiyoruz şimdi? 820 01:00:10,855 --> 01:00:12,204 Öyle görünüyor. 821 01:00:14,631 --> 01:00:17,004 Acaba babam izin verir mi ki? 822 01:00:18,861 --> 01:00:23,105 -Bir soralım mı? -Verir, verir ya verir. Verir. 823 01:00:24,807 --> 01:00:27,333 O kadar telaş yapma. Ayağın o kadar da kötü değildir... 824 01:00:27,574 --> 01:00:28,841 ...merak etme. 825 01:00:29,273 --> 01:00:32,543 (Sibel) Tamam canım, ben hemen geliyorum. 826 01:00:34,461 --> 01:00:37,691 Benim acil gitmem lazım. Bir arkadaşım çok kötü bir şekilde... 827 01:00:37,932 --> 01:00:42,013 ...merdivenlerden aşağıya düşmüş ve ayağı çok kötüymüş. Kusura bakma. 828 01:00:43,104 --> 01:00:44,699 Hay Allah! 829 01:00:45,360 --> 01:00:48,201 Görüyor musun bak, arkadaşın da düşecek zamanı buldu. 830 01:00:48,880 --> 01:00:50,880 (Zafer) Sayesinde erken bitiriyoruz. 831 01:00:52,082 --> 01:00:55,018 Benim asıl saatlerim gece yarısından sonraydı ama... 832 01:00:55,658 --> 01:00:57,332 ...kaçıracaksın demek ki. 833 01:00:58,557 --> 01:01:00,065 Gerçekten mi? 834 01:01:00,638 --> 01:01:03,019 Ya, çok üzüldüm. 835 01:01:04,491 --> 01:01:08,292 'Okay', ben o zaman süper anlaştık, diyorum bizimkilere. 836 01:01:10,921 --> 01:01:12,579 Sen de geç kalma arkadaşına. 837 01:01:12,937 --> 01:01:15,397 Şimdi siz oradan hastaneye falan gidersiniz çünkü. 838 01:01:15,669 --> 01:01:17,161 Hesabı ben hallederim. 839 01:01:19,619 --> 01:01:21,722 Gerçekten çok güzel bir akşamdı. 840 01:01:22,018 --> 01:01:25,200 Çok eğlendim. Çok teşekkür ederim. 841 01:01:26,237 --> 01:01:28,396 -Ben teşekkür ederim. -Görüşürüz. 842 01:01:29,131 --> 01:01:32,131 (Müzik) 843 01:01:40,461 --> 01:01:41,926 Görüşeceğiz. 844 01:01:42,820 --> 01:01:45,820 (Müzik) 845 01:01:59,779 --> 01:02:02,779 (Sessizlik) 846 01:02:06,935 --> 01:02:09,578 Çocuklar bilemiyorum ki şimdi... 847 01:02:09,937 --> 01:02:12,374 ...evlenmeden tatile gitmeniz... 848 01:02:13,075 --> 01:02:16,908 ...ama nikâha da bir şey kalmadı şunun şurasında. 849 01:02:19,240 --> 01:02:20,821 Sen de benim oğlum sayılırsın artık. 850 01:02:21,062 --> 01:02:24,203 (Burhan) Bir de işten çağırmışlar, girmemek de olmaz. 851 01:02:28,457 --> 01:02:30,893 Hadi gidin bakalım, gidin eğlenin biraz. 852 01:02:32,232 --> 01:02:33,763 Canım babam. 853 01:02:37,062 --> 01:02:38,586 Sağ ol baba. 854 01:02:39,438 --> 01:02:42,438 (Müzik) 855 01:03:01,192 --> 01:03:04,192 (Müzik devam ediyor) 856 01:03:12,027 --> 01:03:13,559 Ne yaptın, iyi misin? 857 01:03:15,824 --> 01:03:18,260 Eh işte, nasıl olayım? 858 01:03:18,954 --> 01:03:21,319 Vallahi, bilemezdim böyle olacağını. 859 01:03:22,124 --> 01:03:24,212 Kusura bakma. Yani... 860 01:03:24,485 --> 01:03:27,152 Oğlum tamam, geçti bitti işte. 861 01:03:27,875 --> 01:03:29,846 Yaşandı. Bir anlamı yok şu an konuşmanın. 862 01:03:30,212 --> 01:03:32,429 Biz nereden bilelim kardeşim, manipüle edileceğimizi. 863 01:03:32,731 --> 01:03:34,818 Öngöremezdik, maalesef. 864 01:03:37,301 --> 01:03:40,570 Sen ne yaptın, konuştun mu Elif'le? Söyledin mi? 865 01:03:47,296 --> 01:03:48,915 Bir iki denedim de... 866 01:03:50,258 --> 01:03:53,044 ...yok abi söyleyemiyorum. Böyle bir şey nasıl söylenir ki? 867 01:03:54,541 --> 01:03:57,589 Kıza kurdurduğum onca hayal çöp resmen. 868 01:03:59,275 --> 01:04:02,330 Ee, bir de üstüne baba ocağından olacaklar falan. 869 01:04:03,987 --> 01:04:06,749 Ama yarın söylemen lazım sanki. 870 01:04:07,014 --> 01:04:11,180 Evet. Şirketten aradılar, Antalya davetlisiyim. 871 01:04:11,980 --> 01:04:14,979 Elif'le birlikte gidiyoruz. Orada söyleyeceğim bir şekilde. 872 01:04:15,220 --> 01:04:17,016 Burada olmadı. Bulamadım fırsatını. 873 01:04:17,270 --> 01:04:19,707 Orada da söyler miyim muallak gerçi. 874 01:04:21,394 --> 01:04:22,934 Daha iyi olur belki. 875 01:04:23,563 --> 01:04:25,865 Sen ne yaptın? Sen... 876 01:04:27,147 --> 01:04:29,615 ...nasıl halletmeyi düşünüyorsun bu tefeci mevzusunu? 877 01:04:30,602 --> 01:04:32,507 Halledebilecek misin? Nasıl halledeceksin? 878 01:04:33,367 --> 01:04:36,771 Bilmiyorum abi. Ne (***) hiç bilmiyorum. 879 01:04:37,768 --> 01:04:42,868 Bakacağız bir çaresine, tamam. Sıkma oğlum kendini. Ferah tut. 880 01:04:43,990 --> 01:04:47,013 Biz yine beraberiz. Bir şekilde hallederiz yani. 881 01:04:47,309 --> 01:04:48,738 Düşünüp buluruz. 882 01:04:50,949 --> 01:04:52,354 Doğru mu diyorsun? 883 01:04:52,989 --> 01:04:54,529 Ben duşa giriyorum. 884 01:04:55,383 --> 01:04:58,383 (Müzik) 885 01:05:17,388 --> 01:05:20,388 (Müzik devam ediyor) 886 01:05:39,408 --> 01:05:42,408 (Müzik devam ediyor) 887 01:06:00,876 --> 01:06:03,876 (Müzik) 888 01:06:23,206 --> 01:06:26,206 (Müzik devam ediyor) 889 01:06:46,516 --> 01:06:47,618 (Geçiş sesi) 890 01:06:51,326 --> 01:06:52,503 (Geçiş sesi) 891 01:06:52,744 --> 01:06:55,744 (Müzik devam ediyor) 892 01:07:03,632 --> 01:07:04,798 (Geçiş sesi) 893 01:07:14,821 --> 01:07:17,821 (Müzik devam ediyor) 894 01:07:22,106 --> 01:07:25,106 (Hareketli müzik) 895 01:07:38,737 --> 01:07:41,300 Sibel Hanım, birlikte bir fotoğraf çekilebilir miyiz? 896 01:07:44,834 --> 01:07:46,595 -Teşekkürler. -Biz teşekkür ederiz. 897 01:07:46,836 --> 01:07:49,287 Mezura Dergisi'nden röportaj ayarlamaya çalışıyorum. 898 01:07:53,200 --> 01:07:55,255 Aşkım, burası harika bir yermiş. 899 01:07:55,739 --> 01:07:57,763 Bu ne ki sevgilim? Daha çok şaşıracaksın. 900 01:07:59,228 --> 01:08:01,538 Türkiye'nin en iyi otellerinden birindeyiz. 901 01:08:02,433 --> 01:08:03,615 Hadi gel. 902 01:08:03,856 --> 01:08:06,856 (Müzik) 903 01:08:11,364 --> 01:08:12,649 Neyimiz kaldı? 904 01:08:13,045 --> 01:08:14,188 Bir bakalım. 905 01:08:16,044 --> 01:08:17,823 Yatırımcılarla üç toplantı var akşama kadar. 906 01:08:18,064 --> 01:08:20,046 Aralarda koleksiyonlara bakacaktınız. 907 01:08:20,287 --> 01:08:22,596 Sonra mankenlerle son bir toplantımız var. 908 01:08:22,837 --> 01:08:25,212 Ardından basınla bir akşam yemeğimiz var. 909 01:08:25,453 --> 01:08:28,359 Yarınki defilenin de provasını en son alıyoruz. 910 01:08:28,715 --> 01:08:30,098 Bugün nasıl bitecek? 911 01:08:30,437 --> 01:08:31,455 Sakin ol. 912 01:08:35,372 --> 01:08:37,773 Elif Demir Yıldırım. 913 01:08:39,124 --> 01:08:41,537 Kreasyonda ya da defilede bir sorun çıkmasa bari. 914 01:08:41,778 --> 01:08:43,220 Her şey tamam, değil mi Tansel? 915 01:08:43,475 --> 01:08:45,566 Her şeyi ayarladım, hiçbir sıkıntı yok. 916 01:08:45,876 --> 01:08:48,500 Yani sahneye birden bir kedi falan fırlamadığı müddetçe... 917 01:08:48,741 --> 01:08:50,270 ...en ufak bir sürprize yer yok. 918 01:08:50,908 --> 01:08:53,908 (Müzik) 919 01:09:13,520 --> 01:09:16,520 (Müzik devam ediyor) 920 01:09:20,821 --> 01:09:23,765 (Telefon çalıyor) 921 01:09:24,933 --> 01:09:25,997 (***). 922 01:09:26,238 --> 01:09:28,216 (Telefon çalıyor) 923 01:09:39,363 --> 01:09:40,506 Sevgilim. 924 01:09:40,974 --> 01:09:42,680 Şu manzaraya bak Erhan. 925 01:09:43,017 --> 01:09:44,294 Oda da harika. 926 01:09:46,865 --> 01:09:48,675 -(Erhan) Of. -Bak, SPA... 927 01:09:48,916 --> 01:09:50,676 ...masajlar, restoranlar. 928 01:09:51,184 --> 01:09:52,898 Gece kumsal partisi de varmış. 929 01:09:53,225 --> 01:09:54,623 Bunların hepsi bedava mı şimdi? 930 01:09:55,134 --> 01:09:57,990 Bedava sevgilim. Hepsi şirketin bize hediyesi. 931 01:09:58,231 --> 01:09:59,763 Ne istersek onu yapacağız. 932 01:10:00,028 --> 01:10:01,980 Yarın da defileye gideriz. Defile var, biliyorsun. 933 01:10:06,067 --> 01:10:08,371 -O zaman hiç vakit kaybetmeyelim. -Evet. 934 01:10:08,681 --> 01:10:10,237 -Önce bir yemeğe gidelim. -Evet. 935 01:10:10,478 --> 01:10:12,459 (Elif) Ondan sonra SPA'ya gideriz, masaj yaptırırız. 936 01:10:12,700 --> 01:10:14,383 Sonra da havuza gireriz, olur mu? 937 01:10:15,973 --> 01:10:17,227 Olur, olur. 938 01:10:17,468 --> 01:10:20,468 (Müzik) 939 01:10:38,115 --> 01:10:41,246 (Telefon çalıyor) 940 01:10:42,977 --> 01:10:44,112 Efendim baba? 941 01:10:44,616 --> 01:10:48,054 Defile için oteli kapatmak ne demek Sibel, söyler misin? 942 01:10:48,619 --> 01:10:51,564 Baba, çok önemli misafirlerim geldi benim. 943 01:10:51,805 --> 01:10:55,092 Hani ünlü tasarımcılar, yatırımcılar, mankenler. 944 01:10:55,373 --> 01:10:56,921 (Tahir ses) Bu ne rezalet kızım ya? 945 01:10:57,184 --> 01:10:59,763 Bana haber vermeden nasıl yaparsın böyle bir şeyi? 946 01:11:00,004 --> 01:11:02,211 (Sibel ses) Baba, çok önemli misafirlerim geldi dedim ya. 947 01:11:02,452 --> 01:11:05,380 Kızım, en önemli misafirin turist senin, turist! 948 01:11:05,621 --> 01:11:07,231 (Tahir ses) O para kazandırıyor sana. 949 01:11:07,472 --> 01:11:10,182 Bak, tamam mı? Yeni sektör, yeni iş dedin, sesimi çıkarmadım... 950 01:11:10,430 --> 01:11:15,517 ...hevesi kırılmasın dedim ama bir yıl geçti, kıymetli şirketin hâlâ zararda. 951 01:11:15,982 --> 01:11:17,862 O işe yaramaz tiplerle doldurduğun otel... 952 01:11:18,103 --> 01:11:20,232 ...bir gecede kaç para kazandırıyor, biliyor musun sen? 953 01:11:20,473 --> 01:11:23,213 Biliyorum. Finansla ben ilgileniyorum baba. 954 01:11:23,454 --> 01:11:25,786 (Tahir ses) Tamam. Otel faturasını yollarım sana. 955 01:11:26,027 --> 01:11:29,201 Şirketine o kadar güveniyorsan elini taşın altına koyacaksın. 956 01:11:29,442 --> 01:11:32,331 Baba parasıyla iş yapmak kolay. Yok öyle bedavadan. 957 01:11:32,572 --> 01:11:33,641 (Sibel ses) Ya baba, beni... 958 01:11:33,882 --> 01:11:35,467 ...dinlemiyor... (Meşgul tonu) 959 01:11:41,412 --> 01:11:44,070 Senin haberin var mıydı Sibel'in oteli kapattığından? 960 01:11:44,311 --> 01:11:46,107 Yok, haberim yoktu babacığım. 961 01:11:49,740 --> 01:11:51,835 Kimlerle konuşuyorum? Ah! 962 01:11:52,614 --> 01:11:56,502 Oğlum, şu işlerle biraz ilgilenin ya, bir zahmet. 963 01:11:57,257 --> 01:11:58,582 Ben artık yaşlanıyorum. 964 01:12:00,189 --> 01:12:02,011 Her zaman yanında olan oğlun varken... 965 01:12:02,252 --> 01:12:04,401 ...Sibel'i geçirdin şirketin başına babacığım. 966 01:12:05,644 --> 01:12:08,033 (Tuncay) Şimdi otel de kapatır, defile de yapar. 967 01:12:08,734 --> 01:12:11,385 Tutturdu o şirketi kuracağım, moda sektörüne gireceğim diye. 968 01:12:11,626 --> 01:12:13,094 Sorumluluğu alsın bir zahmet. 969 01:12:13,491 --> 01:12:16,255 Faturayı yolluyorum, ödesin. 970 01:12:19,011 --> 01:12:23,096 Ben bizzat kendi ellerimle götürürüm babacığım, şirkete geçiyorum zaten. 971 01:12:23,912 --> 01:12:25,054 Sen gelecek misin? 972 01:12:26,079 --> 01:12:27,286 Yok. 973 01:12:29,672 --> 01:12:31,068 Evdeyim bugün. 974 01:12:31,912 --> 01:12:33,333 Tamam, çıktım ben. 975 01:12:38,249 --> 01:12:41,249 (Müzik) 976 01:12:56,677 --> 01:12:57,733 Nereye? 977 01:12:58,169 --> 01:12:59,708 Antalya'ya gidiyorum sevgili karıcığım. 978 01:12:59,949 --> 01:13:02,034 Nereden çıktı şimdi bu Antalya? 979 01:13:02,530 --> 01:13:04,689 Sibel'i yalnız bırakmayayım istiyorum. 980 01:13:05,375 --> 01:13:07,019 Babam gergin zaten biliyorsun. 981 01:13:07,361 --> 01:13:08,821 Ha, bu yani sebep? 982 01:13:09,793 --> 01:13:13,009 -Begüm, başlama yine ya. -Neye başlamayayım Tuncay? 983 01:13:13,250 --> 01:13:15,097 Nereden baksan on yıldır evliyiz ama toplasan bir yılı... 984 01:13:15,338 --> 01:13:16,470 ...bir arada geçirmedik biz. 985 01:13:16,711 --> 01:13:20,336 Kolay olmuyor size bu hayatı yaşatmak hanımefendi. Çalışıyorum. 986 01:13:21,401 --> 01:13:22,599 (Telefon çalıyor) 987 01:13:22,840 --> 01:13:24,785 -Nihan kim? -Telefonu bırakır mısın? 988 01:13:25,026 --> 01:13:27,533 -Yeni metresin mi? -Telefonuma dokunma! 989 01:13:27,774 --> 01:13:30,774 (Gerilim müziği) 990 01:13:41,558 --> 01:13:42,764 Gidelim hadi. 991 01:13:52,782 --> 01:13:55,782 (Hareketli müzik) (Üst üste konuşmalar) 992 01:14:15,695 --> 01:14:18,695 (Hareketli müzik devam ediyor) (Üst üste konuşmalar) 993 01:14:30,321 --> 01:14:33,203 Sevgilim, ne yaptın ya? Bütün barı getirmişsin. 994 01:14:33,444 --> 01:14:34,887 (Erhan) Sevgilim, daha başlangıç. 995 01:14:35,128 --> 01:14:37,477 Bak, iki yudumda uykum geliyor, biliyorsun. Emin misin? 996 01:14:37,718 --> 01:14:40,409 Açık havadayız be kızım ya, bir şey olmaz. 997 01:14:40,650 --> 01:14:41,783 Peki. 998 01:14:44,066 --> 01:14:47,066 (Duygusal müzik) 999 01:15:10,545 --> 01:15:13,545 (Müzik) (Üst üste konuşmalar) 1000 01:15:30,379 --> 01:15:32,054 İyi akşamlar herkese. 1001 01:15:36,036 --> 01:15:39,488 Ne haber, hem güzel, hem başarılı kardeşim? 1002 01:15:39,968 --> 01:15:41,453 Senin burada ne işin var? 1003 01:15:41,694 --> 01:15:43,313 Vallahi hem ziyaret, hem ticaret. 1004 01:15:43,554 --> 01:15:45,954 Epeydir uzak kaldım işten güçten, bir bakayım dedim... 1005 01:15:46,195 --> 01:15:47,646 ...ne oluyor, ne bitiyor? 1006 01:15:49,003 --> 01:15:53,522 Ha, bu arada babam faturayı gönderdi. 1007 01:15:54,429 --> 01:15:58,444 Yeme, içme, konaklama, otel büyük kârda, tebrik ediyorum seni. 1008 01:16:01,340 --> 01:16:04,385 Yüzde 10 kardeş indirimini yaptırdım, bu iyiliğimi sakın unutma. 1009 01:16:04,626 --> 01:16:06,195 Çok teşekkür ederim. 1010 01:16:06,807 --> 01:16:09,402 Ben babamla konuştum zaten, ödeyeceğim. 1011 01:16:10,217 --> 01:16:13,304 Artık orası sizde, ben getirdim top benden çıktı. 1012 01:16:13,673 --> 01:16:17,614 Neyse. Ben hazır gelmişken biraz dolanayım. 1013 01:16:17,855 --> 01:16:20,855 (Müzik) 1014 01:16:34,055 --> 01:16:35,753 (Arama tonu) 1015 01:16:38,783 --> 01:16:40,861 (Arama tonu) 1016 01:16:43,969 --> 01:16:46,256 Seval, ben biraz hava almaya çıkacağım. 1017 01:16:46,497 --> 01:16:47,986 Tamam Sibel Hanım, ben buradayım. 1018 01:16:48,227 --> 01:16:51,227 (Müzik) 1019 01:17:01,737 --> 01:17:04,057 ("NKBİ - Güneş" çalıyor) "Değildim, delirdim, olamadım hiç iyi" 1020 01:17:04,298 --> 01:17:06,492 "Değilim senin, söyleme, ne benim için iyi" 1021 01:17:06,733 --> 01:17:07,763 "Öyle derin derin değil" 1022 01:17:08,004 --> 01:17:09,096 "Sığım ama derindeyim" 1023 01:17:09,337 --> 01:17:11,177 "İçindekini görmez, bakarlar, dışındaki iyi mi?" 1024 01:17:11,418 --> 01:17:13,847 "Savaştım, öylece kaçmaktansa darbe yemek iyidir" 1025 01:17:14,088 --> 01:17:16,673 "Benimle yürüme, ayaklarında kirler birikir" 1026 01:17:16,914 --> 01:17:20,702 "Birikir, birikir, birikir" 1027 01:17:20,943 --> 01:17:22,936 "Uyan, kalk, yolun var" 1028 01:17:23,177 --> 01:17:25,336 "Dağılmaz dumanlar" 1029 01:17:25,577 --> 01:17:27,880 "Üfleme, çek içine, yan" 1030 01:17:28,121 --> 01:17:29,993 "Biraz daha yolun var" 1031 01:17:30,294 --> 01:17:32,628 "Der o ses içimde, hatta kafamda" 1032 01:17:32,869 --> 01:17:35,177 "Durulmaz asla, hiç yorulmaz" 1033 01:17:35,418 --> 01:17:39,371 "Çırpınırken ben inatla, inatla" 1034 01:17:39,612 --> 01:17:41,804 "Ne ki benden istediğin?" 1035 01:17:42,045 --> 01:17:43,527 "İstediğin" 1036 01:17:44,379 --> 01:17:46,563 "Bana sormadın isteğimi" 1037 01:17:46,804 --> 01:17:48,284 "İsteğimi" 1038 01:17:48,963 --> 01:17:51,145 "Sözün hep tuzak, düşmemeliyim" 1039 01:17:51,386 --> 01:17:53,552 "Düşmemeliyim, düşmemeliyim" 1040 01:17:53,793 --> 01:17:58,240 "Ne ki benden istediğin?" 1041 01:17:58,481 --> 01:18:00,614 "Burnumdan geldi" 1042 01:18:00,855 --> 01:18:05,659 "Tüm aklımdakilerden" 1043 01:18:06,323 --> 01:18:11,430 "Kaçmak epey bir zaman aldı" 1044 01:18:13,497 --> 01:18:17,030 "Gitmedim hiçbir yere" 1045 01:18:17,271 --> 01:18:19,388 "Kalmadı mı yerin, yine?" -Beni de kaldır bari. 1046 01:18:19,629 --> 01:18:20,669 "Değil benim yanım" 1047 01:18:20,910 --> 01:18:22,758 "Senin için iyisi bu, kalmalısın yarım" 1048 01:18:22,999 --> 01:18:25,056 "Uzakta da arama, ben hep bu tarafındayım" 1049 01:18:25,297 --> 01:18:28,202 "Issız kaldım, yokken sen yanımda, anlamsız yarınlar" 1050 01:18:28,443 --> 01:18:31,036 "Aldattım geceyi, boş ver, gün yakınken dön" 1051 01:18:31,277 --> 01:18:37,079 "Çelişkimi söyle, söyle" 1052 01:18:37,320 --> 01:18:39,532 "Ne ki benden istediğin?" 1053 01:18:39,827 --> 01:18:41,475 "İstediğin" 1054 01:18:41,716 --> 01:18:44,583 "Bana sormadın isteğimi" 1055 01:18:44,824 --> 01:18:46,361 "İsteğimi" 1056 01:18:46,602 --> 01:18:48,596 "Sözün hep tuzak, düşmemeliyim" 1057 01:18:48,837 --> 01:18:51,448 "Düşmemeliyim, düşmemeliyim" 1058 01:18:51,689 --> 01:18:54,148 "Ne ki benden istediğin?" 1059 01:18:54,460 --> 01:18:56,063 "Yeah" 1060 01:18:56,347 --> 01:18:59,346 "Ne ki benden istediğin?" 1061 01:19:01,748 --> 01:19:05,558 "Ha, istediğin?" 1062 01:19:06,172 --> 01:19:08,607 "Sormadın isteğimi" 1063 01:19:08,848 --> 01:19:10,393 "Yeah" 1064 01:19:10,634 --> 01:19:14,223 "Sormadın bana isteğimi" 1065 01:19:14,464 --> 01:19:15,614 "Yeah" 1066 01:19:15,855 --> 01:19:18,150 "Ne ki benden istediğin?" 1067 01:19:18,391 --> 01:19:20,008 "Yeah" 1068 01:19:20,294 --> 01:19:23,240 "Bana sormadın isteğimi" 1069 01:19:23,481 --> 01:19:24,652 "Yeah" 1070 01:19:24,893 --> 01:19:27,012 "Sözün hep tuzak, düşmemeliyim" 1071 01:19:27,253 --> 01:19:29,656 "Düşmemeliyim, düşmemeliyim" 1072 01:19:29,897 --> 01:19:34,503 "Ne ki benden istediğin?" 1073 01:19:40,568 --> 01:19:43,737 "İstediğin" 1074 01:19:44,613 --> 01:19:46,759 "İstediğin ne?" 1075 01:19:47,000 --> 01:19:49,314 "İstediğin ne?" 1076 01:19:49,555 --> 01:19:53,993 "Benden istediğin" 1077 01:19:54,298 --> 01:19:57,298 (Üst üste konuşmalar) 1078 01:20:02,767 --> 01:20:05,425 Kolay gelsin. Gidebilirsin, haber veririm. 1079 01:20:07,208 --> 01:20:10,208 (Müzik) 1080 01:20:20,445 --> 01:20:22,795 Ali, bizim burada ne işimiz var? 1081 01:20:23,036 --> 01:20:26,663 Abi, şu kızın sesini bir dinle be, bir dinle. Gel hadi, gel. 1082 01:20:26,926 --> 01:20:28,269 -Tamam. -Hadi. 1083 01:20:29,009 --> 01:20:33,592 "Güldürmedin hep ağlattın" 1084 01:20:33,833 --> 01:20:38,398 "Derdi bana sen tattırdın" 1085 01:20:38,686 --> 01:20:43,271 "Dert üstüne zulüm yaptın" 1086 01:20:43,512 --> 01:20:45,652 "Sanki beni sen yarattın" 1087 01:20:45,961 --> 01:20:47,040 Bu ne? 1088 01:20:47,376 --> 01:20:50,170 Nasıl mekân, beğendin değil mi ama? 1089 01:20:51,468 --> 01:20:52,659 Müthiş. 1090 01:20:53,540 --> 01:20:55,103 (Tuncay) Müthiş. 1091 01:20:56,004 --> 01:20:57,846 Ben kaçtım, sana iyi eğlenceler Aliciğim. 1092 01:20:58,087 --> 01:21:02,575 "İsyan eden kalbimi" 1093 01:21:02,816 --> 01:21:07,521 "Biraz olsun duy yeter" 1094 01:21:07,762 --> 01:21:10,643 "Aşka susayan gönlümü" -Sen eğleneme bak. Ben lavaboya gidiyorum. 1095 01:21:10,884 --> 01:21:12,216 Masamız burası. 1096 01:21:12,457 --> 01:21:16,959 "Seveceksen sev yeter" 1097 01:21:17,367 --> 01:21:22,005 "Feryat eden kalbimi" 1098 01:21:22,246 --> 01:21:26,906 "Biraz olsun duy yeter" 1099 01:21:27,147 --> 01:21:31,541 "Aşka susayan gönlümü" 1100 01:21:31,782 --> 01:21:36,626 "Seveceksen sev yeter" 1101 01:21:56,784 --> 01:21:59,784 ("Sev yeter" çalıyor) 1102 01:22:05,699 --> 01:22:10,346 "Koşturdun hep yıllar boyu" 1103 01:22:10,587 --> 01:22:15,144 "Peşinden her gün beni" 1104 01:22:15,385 --> 01:22:20,027 "Ağlattın hiç güldürmedin" 1105 01:22:20,268 --> 01:22:24,867 "Bu yaralı kalbimi" 1106 01:22:25,108 --> 01:22:29,667 "Ağlattın hiç güldürmedin" 1107 01:22:29,908 --> 01:22:34,512 "Bu yaralı kalbimi" 1108 01:22:34,753 --> 01:22:39,340 "İsyan eden kalbimi" 1109 01:22:39,581 --> 01:22:44,285 "Biraz olsun duy yeter" 1110 01:22:44,526 --> 01:22:48,891 "Aşka susayan gönlümü" 1111 01:22:49,132 --> 01:22:53,792 "Seveceksen sev yeter" 1112 01:22:54,033 --> 01:22:58,641 "Feryat eden kalbimi" 1113 01:22:58,882 --> 01:23:03,487 "Biraz olsun duy yeter" 1114 01:23:03,728 --> 01:23:08,155 "Aşka susayan gönlümü" 1115 01:23:08,396 --> 01:23:13,539 "Seveceksen sev yeter" 1116 01:23:13,930 --> 01:23:15,446 -Bravo! -Helal olsun! 1117 01:23:15,687 --> 01:23:19,061 (Üst üste konuşmalar) 1118 01:23:19,302 --> 01:23:21,364 -Bravo! -Yaktı yıktı burayı, yaktı. 1119 01:23:21,605 --> 01:23:23,088 (Nihan ses) Şimdi kısa bir ara verelim. 1120 01:23:23,329 --> 01:23:25,924 15 dakika sonra yeniden görüşürüz. (Telefon çalıyor) 1121 01:23:28,795 --> 01:23:33,795 (Üst üste konuşmalar) 1122 01:23:36,778 --> 01:23:38,731 Asaf, bir buzlu su versene. 1123 01:23:38,972 --> 01:23:41,972 (Müzik) 1124 01:23:46,105 --> 01:23:47,248 Buyur abla. 1125 01:23:57,006 --> 01:23:59,411 Az önce söylediğiniz şarkı en sevdiğim şarkıdır. 1126 01:24:03,426 --> 01:24:05,204 O kadar güzel söyledin ki. 1127 01:24:08,136 --> 01:24:09,398 Tuncay ben. 1128 01:24:09,966 --> 01:24:12,966 (Müzik) 1129 01:24:17,424 --> 01:24:18,956 Bir içki ısmarlayabilirim. 1130 01:24:20,634 --> 01:24:22,459 Sahne alırken içmem. 1131 01:24:23,652 --> 01:24:24,842 Sonra? 1132 01:24:25,312 --> 01:24:26,542 Bakarız. 1133 01:24:28,286 --> 01:24:29,297 Bakarız. 1134 01:24:29,538 --> 01:24:30,622 Bakarız. 1135 01:24:32,382 --> 01:24:33,572 Adını söylemedin. 1136 01:24:38,158 --> 01:24:39,239 Nihan. 1137 01:24:39,991 --> 01:24:42,991 (Duygusal müzik) 1138 01:24:52,654 --> 01:24:58,182 "O gün ki gördüm seni" 1139 01:24:58,423 --> 01:25:02,759 "Yaktın ah yaktın beni" 1140 01:25:03,000 --> 01:25:08,033 "O gün ki gördüm seni" 1141 01:25:08,456 --> 01:25:13,127 "Yaktın ah yaktın beni" 1142 01:25:27,590 --> 01:25:29,701 Ee, ne içiyoruz? 1143 01:25:29,942 --> 01:25:31,664 Ne ısmarlıyorsun bana? 1144 01:25:32,219 --> 01:25:33,783 Ben fazla kalmayacağım. 1145 01:25:34,868 --> 01:25:36,757 Burada eski bir arkadaş vardı. 1146 01:25:37,289 --> 01:25:38,514 Sahneye çıkıyordu. 1147 01:25:38,826 --> 01:25:40,304 Ona bakmaya geldim de. 1148 01:25:40,668 --> 01:25:42,808 -Nihan'ı mı soruyorsun? -Evet evet. 1149 01:25:43,049 --> 01:25:44,128 Tanıyor musun? 1150 01:25:44,687 --> 01:25:45,869 Tanımaz mıyım? 1151 01:25:46,656 --> 01:25:50,226 Artık sahneye çıkamıyor, şarkı söyleyecek mecali yok. 1152 01:25:50,645 --> 01:25:53,515 -Hasta. -Hasta, biliyorum biliyorum. 1153 01:25:53,756 --> 01:25:55,390 Hasta olduğunu biliyorum da. 1154 01:25:57,118 --> 01:25:58,203 Hastalığı ne peki? 1155 01:25:58,444 --> 01:26:00,290 Üç ay önce teşhis koyuldu. 1156 01:26:00,531 --> 01:26:01,856 Son evreymiş. 1157 01:26:02,599 --> 01:26:04,053 Savaşayım dedi ama... 1158 01:26:04,734 --> 01:26:07,091 ...yapacak bir şey yok demiş doktor. 1159 01:26:08,937 --> 01:26:10,187 Son evre? 1160 01:26:13,349 --> 01:26:14,349 Anladım. 1161 01:26:15,945 --> 01:26:17,048 Tamam. 1162 01:26:19,966 --> 01:26:21,093 Gidiyor musun? 1163 01:26:22,132 --> 01:26:23,742 Kim sordu diyeyim Nihan'a? 1164 01:26:24,615 --> 01:26:26,519 Sen bir şey söyleme, ben bulurum onu. 1165 01:26:27,607 --> 01:26:28,710 Kolay gelsin. 1166 01:26:29,233 --> 01:26:32,233 (Hüzünlü müzik) 1167 01:26:48,049 --> 01:26:49,977 -Bana bir taksi çağırır mısın? -Tabii. 1168 01:26:54,212 --> 01:26:56,125 (Arama tonu) 1169 01:26:56,972 --> 01:26:58,829 (Gök gürledi) 1170 01:26:59,203 --> 01:27:01,529 (Arama tonu) 1171 01:27:05,025 --> 01:27:07,017 (Gök gürledi) 1172 01:27:07,258 --> 01:27:10,258 (Hüzünlü müzik) 1173 01:27:14,243 --> 01:27:16,323 -Beni burada bekle, tamam mı? -Tamamdır abi. 1174 01:27:21,750 --> 01:27:22,948 (***). 1175 01:27:31,889 --> 01:27:34,889 (Hüzünlü müzik) 1176 01:27:44,378 --> 01:27:46,116 Bıraktığın gibi değilim, değil mi? 1177 01:27:47,289 --> 01:27:48,590 Kusura bakma ben... 1178 01:27:49,365 --> 01:27:50,897 ...açamadım telefonlarını. 1179 01:27:53,266 --> 01:27:56,266 (Hüzünlü müzik) 1180 01:28:08,253 --> 01:28:09,261 Geç. 1181 01:28:16,650 --> 01:28:19,650 (Hüzünlü müzik) 1182 01:28:23,880 --> 01:28:25,443 (Gök gürledi) 1183 01:28:31,420 --> 01:28:33,528 Televizyon izlemek ister misin? 1184 01:28:42,018 --> 01:28:46,018 (TV'den gelen anlaşılmayan sesler) 1185 01:28:52,538 --> 01:28:54,323 (Gök gürledi) 1186 01:29:00,609 --> 01:29:01,910 Kaç yaşında? 1187 01:29:02,363 --> 01:29:03,363 (Nihan) Beş. 1188 01:29:04,662 --> 01:29:05,662 Aa! 1189 01:29:06,794 --> 01:29:08,029 Düşündüğün gibi. 1190 01:29:08,410 --> 01:29:11,454 Hayır, olmaz. Dikkatliyimdir ben. 1191 01:29:12,026 --> 01:29:14,407 Senden başka kimse yoktu hayatımda. 1192 01:29:16,063 --> 01:29:17,578 Sonra da olmadı ya. 1193 01:29:20,036 --> 01:29:21,549 Hastalığım olmasa... 1194 01:29:22,773 --> 01:29:25,358 ...ölecek olmasam, haberin olmayacaktı. 1195 01:29:29,646 --> 01:29:31,315 (Gök gürledi) 1196 01:29:35,853 --> 01:29:36,853 Nihan. 1197 01:29:37,527 --> 01:29:39,187 Niye bekledin beş sene? 1198 01:29:39,499 --> 01:29:41,200 Madem böyle bir şey vardı. 1199 01:29:41,936 --> 01:29:43,139 Beş yıl, beş! 1200 01:29:43,655 --> 01:29:45,646 Zengin adamsın sen Tuncay. 1201 01:29:46,571 --> 01:29:47,967 Haber verseydim... 1202 01:29:48,619 --> 01:29:51,566 ...servetine yanlamaya çalışıyorum zannedecektin. 1203 01:29:51,807 --> 01:29:53,194 (Gök gürledi) 1204 01:29:53,581 --> 01:29:58,483 Sahip çıkmaya kalksan, bu kez evin yuvan dağılırsa... 1205 01:29:59,031 --> 01:30:01,007 ...suçlusu ben olmak istemedim. 1206 01:30:03,010 --> 01:30:04,437 (Nihan) Velhasıl... 1207 01:30:04,801 --> 01:30:07,347 ...sen olmasan da doğurmaya karar verdim. 1208 01:30:07,587 --> 01:30:08,749 Bakma... 1209 01:30:09,456 --> 01:30:14,691 ...pavyona düştük ama şerefimizden, gururumuzdan da eksiltmedik. 1210 01:30:16,065 --> 01:30:18,990 -Ama ben... -Anne olmayı zaten istiyordum. 1211 01:30:20,331 --> 01:30:22,100 Tek başıma olsam ne çıkar? 1212 01:30:22,985 --> 01:30:24,443 (Nihan) Çocuğum için yaşar... 1213 01:30:24,684 --> 01:30:27,199 ...kimseye muhtaç etmeden büyütürüm dedim. 1214 01:30:30,795 --> 01:30:32,019 Ama şimdi... 1215 01:30:35,460 --> 01:30:36,945 ...ölüyorum Tuncay. 1216 01:30:38,749 --> 01:30:41,820 (Nihan) Berkay'ı bırakabileceğim bir tek sen varsın. 1217 01:30:43,411 --> 01:30:45,804 (Nihan) Babasından başka kimsesi yok. 1218 01:30:46,563 --> 01:30:48,264 (Nihan) Ona bir yuva ver. 1219 01:30:49,324 --> 01:30:52,430 Sürekli ne zaman geleceğini sordu babası ol. 1220 01:30:54,254 --> 01:30:57,219 Berkay, oğlun... 1221 01:30:58,212 --> 01:31:00,048 ...sana emanet artık. 1222 01:31:00,818 --> 01:31:01,818 Ben... 1223 01:31:03,547 --> 01:31:08,145 Olmaz ama olmaz. Ben evliyim. İki tane çocuğum var benim Nihan. 1224 01:31:08,386 --> 01:31:10,503 Olmaz, nasıl olacak? Benim iki tane çocuğum var. 1225 01:31:10,744 --> 01:31:13,000 Tuncay, otur. 1226 01:31:13,241 --> 01:31:16,241 (Hüzünlü müzik) 1227 01:31:24,511 --> 01:31:26,535 (Nihan) Geride başka kimsem yok. 1228 01:31:27,339 --> 01:31:28,339 Bak... 1229 01:31:29,474 --> 01:31:31,426 ...senden hiçbir şey istemedim. 1230 01:31:32,939 --> 01:31:37,526 Âşık oldum, sevdim, kalbime gömdüm. 1231 01:31:38,328 --> 01:31:40,044 Bir beklentim olmadı. 1232 01:31:41,462 --> 01:31:42,740 Ama bu başka. 1233 01:31:48,901 --> 01:31:51,668 -Şüphen varsa test yaptır. -Yok. 1234 01:31:53,470 --> 01:31:56,454 Tamam, kalacak yer buluruz. Bakacak birini buluruz. 1235 01:31:56,942 --> 01:32:00,338 Tuncay, öyle bir zaman yok. 1236 01:32:00,930 --> 01:32:03,252 Yarın sabah hastaneye yatıyorum. 1237 01:32:04,538 --> 01:32:07,055 Oradan canlı çıkmayacağımı biliyorum. 1238 01:32:08,304 --> 01:32:13,149 (Nihan) Tamam, illa ailene kat, babalık et de demiyorum. 1239 01:32:13,626 --> 01:32:18,269 Yalnızca yetiştirme yurtlarında kaybolup gitmesine izin verme. 1240 01:32:18,839 --> 01:32:23,142 (Nihan) Sana yalvarırım Tuncay, vicdanlı davran. 1241 01:32:24,122 --> 01:32:25,656 Oğluna sahip çık. 1242 01:32:27,099 --> 01:32:28,993 Gözüm arkada kalmasın. 1243 01:32:29,836 --> 01:32:31,637 Sana yalvarırım Tuncay. 1244 01:32:31,878 --> 01:32:34,878 (Hüzünlü müzik) 1245 01:32:43,566 --> 01:32:44,790 Berkay. 1246 01:32:45,905 --> 01:32:46,961 Gel anneciğim. 1247 01:32:51,901 --> 01:32:53,824 (Nihan) Hani sen hep soruyordun ya... 1248 01:32:56,196 --> 01:32:58,148 ...babam ne zaman gelecek diye. 1249 01:32:59,326 --> 01:33:00,643 Geldi işte. 1250 01:33:04,564 --> 01:33:07,158 Bu adam senin baban. 1251 01:33:08,015 --> 01:33:11,015 (Duygusal müzik) 1252 01:33:14,757 --> 01:33:17,685 -Gerçekten babam mı? -Evet oğluşum. 1253 01:33:18,642 --> 01:33:20,737 Hadi sarılsana babana, hadi. 1254 01:33:22,129 --> 01:33:23,406 (Nihan) Hadi öp onu. 1255 01:33:24,264 --> 01:33:27,264 (Duygusal müzik) 1256 01:33:48,393 --> 01:33:51,393 (Duygusal müzik devam ediyor) 1257 01:34:03,619 --> 01:34:05,507 Sen de gel anne, ne olur. 1258 01:34:06,249 --> 01:34:07,577 (Nihan) Geleceğim oğlum. 1259 01:34:08,415 --> 01:34:11,013 İşlerimi halledip hemen yanına geleceğim. 1260 01:34:11,870 --> 01:34:14,870 (Hüzünlü müzik) 1261 01:34:22,981 --> 01:34:24,666 Yaramazlık yapmak yok. 1262 01:34:25,092 --> 01:34:27,560 Baban ne diyorsa onu yapacaksın, tamam mı? 1263 01:34:28,381 --> 01:34:29,522 (Nihan) Söz mü? 1264 01:34:34,536 --> 01:34:37,536 (Hüzünlü müzik) 1265 01:34:57,752 --> 01:35:00,752 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1266 01:35:05,853 --> 01:35:07,107 Anne! 1267 01:35:20,799 --> 01:35:23,799 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1268 01:35:43,217 --> 01:35:46,217 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1269 01:35:52,316 --> 01:35:54,252 Tamam, tamam. 1270 01:36:04,152 --> 01:36:05,930 (Nihan ağlıyor) 1271 01:36:12,964 --> 01:36:15,964 (Gerilim müziği) 1272 01:36:33,343 --> 01:36:34,954 Sen ne yapıyorsun burada? 1273 01:36:35,685 --> 01:36:37,454 Seni tebrik etmeye geldim. 1274 01:36:37,994 --> 01:36:41,176 Hiç üşenmedim, İstanbul'dan uçağa atladım, geldim. 1275 01:36:41,567 --> 01:36:42,701 Niye? 1276 01:36:43,204 --> 01:36:47,699 Çünkü bu konuşmayı yüz yüze yapalım istedim. 1277 01:36:48,924 --> 01:36:50,463 Telefonlarımı niye açmıyorsun? 1278 01:36:51,696 --> 01:36:53,109 Anlayamadım. 1279 01:36:53,587 --> 01:36:55,492 Niçin tebrik ediyorsun beni? 1280 01:36:55,740 --> 01:36:56,909 Ya sen... 1281 01:36:57,370 --> 01:37:00,860 Sibel, sen beni saçma sapan bir numarayla atlattın. 1282 01:37:02,380 --> 01:37:06,189 İstanbul'da restoranda yemekte gelen telefon. 1283 01:37:07,445 --> 01:37:09,342 Çok da klişe bir numara. 1284 01:37:10,123 --> 01:37:12,496 Öncesinde gittin bir arkadaşını aradın. 1285 01:37:12,865 --> 01:37:16,040 Dedin çok acil bir şey oldu, ara beni çağır falan. 1286 01:37:17,290 --> 01:37:19,298 Hadi iş yine burada kalsa iyi. 1287 01:37:20,413 --> 01:37:24,691 Sen sonrasında benim telefonlarımı açma nezaketini dahi göstermiyorsun. 1288 01:37:25,333 --> 01:37:27,404 Hiç yakışıyor mu senin gibi bir insana? 1289 01:37:28,273 --> 01:37:30,624 Telefonuna cevap verseydim ne olacaktı? 1290 01:37:30,865 --> 01:37:32,808 Biz aynı frekansın insanı değiliz. 1291 01:37:33,230 --> 01:37:36,863 Bence apaçık ortadaydı. İkimiz de beş dakikada anladık bunu o gece. 1292 01:37:38,523 --> 01:37:40,724 Ne yaptınız yemekten sonra? 1293 01:37:41,353 --> 01:37:44,139 Kızlarla geyiğim mi döndü gruplarda? 1294 01:37:44,413 --> 01:37:46,644 Benim dünyamda böyle şeyler olmuyor Zafer. 1295 01:37:46,885 --> 01:37:48,606 Neyse ne Sibel! 1296 01:37:50,100 --> 01:37:51,904 Bana bir akşam borçlusun. 1297 01:37:53,295 --> 01:37:56,827 Bu akşam ödeyebilirsin. Hadi gel birer kadeh bir şey içelim. 1298 01:37:59,293 --> 01:38:01,359 Bence sen yeterince içmişsin zaten. 1299 01:38:01,742 --> 01:38:05,284 Yok. Benim hâlâ son bir kadeh için yerim var. 1300 01:38:06,119 --> 01:38:07,333 Sana sakladım. 1301 01:38:07,574 --> 01:38:10,574 (Gerilim müziği) 1302 01:38:15,946 --> 01:38:17,105 Aşkım. 1303 01:38:18,815 --> 01:38:20,482 -(Elif) Aa! Sevgilim? -Efendim? 1304 01:38:20,723 --> 01:38:22,984 -Oda kartını bulamıyorum. -Bendedir belki aşkım. 1305 01:38:23,225 --> 01:38:26,003 Yok, bendeydi. Hatırlıyorum da düşürdüm herhâlde. 1306 01:38:26,970 --> 01:38:28,462 Yok, bende de yok. 1307 01:38:28,752 --> 01:38:30,518 İki dakika bekle, hemen çıkarttırıp geleyim sevgilim. 1308 01:38:30,759 --> 01:38:31,759 Tamam canım. 1309 01:38:33,998 --> 01:38:37,410 Annemi istiyorum, ben annemin yanına gitmek istiyorum. 1310 01:38:38,585 --> 01:38:40,960 Dur, nereye? 1311 01:38:41,439 --> 01:38:44,974 Biz seninle ne konuştuk? Annen sana anlattı ya. 1312 01:38:45,724 --> 01:38:47,485 Bir süre benim yanımda kalacaksın. 1313 01:38:48,006 --> 01:38:50,743 Annenin işleri var, anneni arayacağız. 1314 01:38:51,172 --> 01:38:54,460 Belki yanına da gideriz ama şimdi benimle kalman gerekiyor, tamam mı? 1315 01:38:54,827 --> 01:38:55,827 Anlaştık mı? 1316 01:38:57,066 --> 01:38:58,066 Hadi. 1317 01:38:59,189 --> 01:39:04,269 (Telefon çalıyor) 1318 01:39:06,309 --> 01:39:08,928 Sen şimdi buraya gel, tamam mı? 1319 01:39:09,576 --> 01:39:12,450 Gel, sen buraya otur, tamam mı? 1320 01:39:13,340 --> 01:39:15,570 Bu sütü de al, iç. 1321 01:39:16,224 --> 01:39:17,700 Ben hemen geleceğim, tamam? 1322 01:39:17,964 --> 01:39:21,276 (Telefon ısrarla çalıyor) 1323 01:39:31,837 --> 01:39:32,939 Efendim Begüm? 1324 01:39:33,180 --> 01:39:36,154 Kızlar yatarken aradım, iyi geceler diyeceklerdi de... 1325 01:39:36,510 --> 01:39:37,510 ...açmadın. 1326 01:39:38,248 --> 01:39:41,851 Annemi istiyorum, ben annemin yanına gitmek istiyorum! 1327 01:39:43,968 --> 01:39:45,158 O ses ne? 1328 01:39:46,082 --> 01:39:50,367 Televizyon açık kalmış da odada. 1329 01:39:51,128 --> 01:39:55,025 Neyse, ben de odaya yeni girdim. Yorgunum, bitik hâldeyim. 1330 01:39:55,491 --> 01:39:57,285 Daha hâlâ üzerimi bile çıkarmadım. 1331 01:39:59,017 --> 01:40:01,136 Sen odadaysan yalnız değilsindir. 1332 01:40:02,671 --> 01:40:05,075 Begümcüğüm istersen odadan ara, konuşalım, tamam mı? 1333 01:40:05,316 --> 01:40:08,308 Tuncay Allah aşkına, sanki odada biri olsa anlayacağım. 1334 01:40:08,893 --> 01:40:12,750 Begüm yeter! Bu muhabbetlerden çok sıkıldım, tamam mı? 1335 01:40:13,047 --> 01:40:15,341 Yorgunum diyorum, anlamıyor musun? 1336 01:40:16,002 --> 01:40:20,831 Uyumak istiyorum. Uyumak istiyorum artık. Tamam mı? 1337 01:40:21,558 --> 01:40:23,604 Yarın akşam kızları aramayı unutma. 1338 01:40:23,845 --> 01:40:26,845 (Gerilim müziği) 1339 01:40:32,338 --> 01:40:33,338 Berkay? 1340 01:40:35,592 --> 01:40:36,592 Berkay! 1341 01:40:37,812 --> 01:40:39,011 Berkay! 1342 01:40:40,074 --> 01:40:41,606 Berkay neredesin? 1343 01:40:42,452 --> 01:40:45,412 Berkay oyunun zamanı değil. Berkay! 1344 01:40:47,067 --> 01:40:48,464 (Berkay) Anne... 1345 01:40:52,198 --> 01:40:53,412 Anne! 1346 01:40:54,867 --> 01:40:56,312 Berkay! 1347 01:41:01,612 --> 01:41:02,747 Berkay. 1348 01:41:03,911 --> 01:41:04,911 Berkay. 1349 01:41:10,297 --> 01:41:14,411 Yok. Berkay! 1350 01:41:15,105 --> 01:41:16,105 Berkay. 1351 01:41:18,414 --> 01:41:19,534 (Berkay) Anne! 1352 01:41:20,840 --> 01:41:21,960 (Berkay) Anne! 1353 01:41:28,472 --> 01:41:29,710 Anne! 1354 01:41:30,735 --> 01:41:33,735 (Gerilim müziği) 1355 01:41:57,467 --> 01:42:01,721 Sen bana numaranı yaptın, beni atlattın ve bitti, bu kadar, öyle mi? 1356 01:42:02,573 --> 01:42:05,652 Sibel, hiçbir kadın bana bunu yapamaz. 1357 01:42:07,395 --> 01:42:09,491 Sen bayağı ego yapmışsın. 1358 01:42:11,331 --> 01:42:14,839 Ama ben sadece kibar bir şekilde o geceyi sonlandırmaya çalıştım. 1359 01:42:15,135 --> 01:42:19,017 Ama şimdi bakınca o yemeğe hiç katılmamalıymışım. 1360 01:42:20,890 --> 01:42:24,157 Sen kendini çok üstün mü sanıyorsun? 1361 01:42:24,444 --> 01:42:26,510 Sen iyice saçmalamaya başladın. 1362 01:42:27,798 --> 01:42:31,149 Of, çok uzattın. Ne kadar uzattın, hadi yürü, gidiyoruz. 1363 01:42:31,390 --> 01:42:34,274 -Ne yapıyorsun, bırak kolumu! -(Zafer) Sen ne yapıyorsun? 1364 01:42:34,515 --> 01:42:36,873 Seninle yepyeni bir başlangıç yapacağız, gel hadi. 1365 01:42:37,114 --> 01:42:39,376 -Bana dokunma! -(Zafer) Sibel, ne bana dokunma? 1366 01:42:39,617 --> 01:42:41,288 -Aa! -(Zafer) Korkma, bir şey yapmayacağız. 1367 01:42:41,529 --> 01:42:43,963 -(Zafer) Birer kadeh bir şey içeceğiz. -Birader. 1368 01:42:46,344 --> 01:42:48,630 Birader. Ne oluyor, Sibel Hanım bir sorun mu var? 1369 01:42:49,466 --> 01:42:52,849 Sen kimsin? Hadi yürü git, işine bak sen. Sibel. 1370 01:42:53,366 --> 01:42:54,977 Sibel, kime diyorum? 1371 01:42:55,749 --> 01:42:56,940 -Birader. -Ne oluyor? 1372 01:42:57,181 --> 01:42:59,951 Ne yapıyorsun? Hadi dışarı çıkalım birader, ayakta duramıyorsun. 1373 01:43:00,208 --> 01:43:03,385 -Sen kimsin oğlum? Hadi git işine bak. -Bir hava alalım birader. 1374 01:43:03,626 --> 01:43:06,266 -Hadi gel, dışarı çıkalım. -Ben havamı aldım geldim güzel kardeşim. 1375 01:43:06,507 --> 01:43:08,295 -Hadi sen git, havanı al, gel. -Kardeş... 1376 01:43:08,536 --> 01:43:11,480 Kardeş ne var, kardeş bir şey yok işte. Senin işin gücün yok (***). 1377 01:43:11,721 --> 01:43:13,229 Birlikte çıkalım. Hadi gel. 1378 01:43:13,470 --> 01:43:15,809 -(Zafer) Kardeşim. Sibel bu kim? -(Erhan) Hadi gel, tamam. 1379 01:43:16,050 --> 01:43:17,050 Sibel! 1380 01:43:17,846 --> 01:43:20,497 Git, güzelce vur kafayı yat, sabah da kalktığında... 1381 01:43:20,783 --> 01:43:22,870 ...hanımefendiden özür dilesen fena olmaz. 1382 01:43:25,115 --> 01:43:28,910 Ben ne yapacağımı sana mı soracağım lan? Ben kimim, sen biliyor musun? 1383 01:43:29,397 --> 01:43:34,107 Sibel! Sen bu herifle mi yatıyorsun? O yüzden mi bana soğuk yapıyorsun? 1384 01:43:34,348 --> 01:43:36,276 -Baban biliyor mu? -Sen ne biçim konuşuyorsun lan? 1385 01:43:36,517 --> 01:43:38,260 Sen ne diyorsun lan? 1386 01:43:39,938 --> 01:43:42,010 Lan yürü git birader. 1387 01:43:43,287 --> 01:43:46,287 (Gerilim müziği) 1388 01:43:49,973 --> 01:43:54,489 Ulan sizi mahvedeceğim. Oğlum var ya sen bittin. 1389 01:43:55,479 --> 01:43:58,137 -Sen bittin oğlum. -Birader? 1390 01:43:59,461 --> 01:44:00,581 İyi misin lan? 1391 01:44:02,139 --> 01:44:03,139 (Erhan) Birader? 1392 01:44:09,182 --> 01:44:12,714 Sibel Hanım geçmiş olsun, bu sızdı. Herhangi bir şeyiniz var mı? 1393 01:44:14,123 --> 01:44:15,186 İyisiniz, değil mi? 1394 01:44:19,886 --> 01:44:23,520 Tüm kayıtlara baktım, şu anda otelde Nihan adında bir müşterimiz yok. 1395 01:44:25,750 --> 01:44:28,289 Berkaycığım annenin başka bir ismi var mı? Soyadı ne? 1396 01:44:28,530 --> 01:44:29,530 Nihan. 1397 01:44:31,446 --> 01:44:35,025 Berkay! Berkay sen neredesin? 1398 01:44:35,713 --> 01:44:38,197 Sen neredesin? Beni çok korkuttun, biliyor musun? 1399 01:44:39,047 --> 01:44:42,920 Bizim katta rastladım, ağlıyordu. Ben de odasını bulmak için buraya getirdim. 1400 01:44:44,975 --> 01:44:48,539 Siz işinize bakın arkadaşlar, problem yok, kolay gelsin. 1401 01:44:52,310 --> 01:44:55,191 -Teşekkür ederim, ilgilenmişsiniz. -Ne demek, rica ederim. 1402 01:44:55,432 --> 01:44:58,733 -Anne diye ağladı sürekli. -Annesi seyahatte de. 1403 01:44:59,133 --> 01:45:03,215 Tabii annesinden ayrı olmaya pek alışkın değil. Özledi de. 1404 01:45:04,044 --> 01:45:06,536 Bir daha sakın öyle habersizce gitme, olur mu? 1405 01:45:06,777 --> 01:45:08,757 -Tamam. -Bak annen de seyahatteymiş. 1406 01:45:08,998 --> 01:45:10,954 Yakında gelecek, değil mi babası? 1407 01:45:11,343 --> 01:45:15,601 Tabii tabii. İstersen yarın ararız Berkaycığım, tamam? 1408 01:45:15,842 --> 01:45:17,278 Hadi bakalım, şimdi sen babanla odana git. 1409 01:45:17,519 --> 01:45:20,003 Uyku saatin çoktan geldi de geçiyor bile. Tamam mı? 1410 01:45:21,323 --> 01:45:22,323 Canım. 1411 01:45:28,464 --> 01:45:31,829 -Bu arada ben Tuncay. -Ben de Elif. 1412 01:45:32,374 --> 01:45:34,438 -Memnun oldum. -Memnun oldum. 1413 01:45:34,998 --> 01:45:38,197 -Tekrardan kusura bakmayın. -Yo, ne demek, sorun değil. 1414 01:45:38,683 --> 01:45:39,875 -İyi geceler. -(Elif) İyi geceler. 1415 01:45:40,116 --> 01:45:41,156 Hadi gidelim. 1416 01:45:42,069 --> 01:45:45,069 (Müzik) 1417 01:45:56,746 --> 01:46:00,500 Çok teşekkür ederim. Sizin de canınız sıkıldı, sağ olun. 1418 01:46:00,741 --> 01:46:03,207 Olur mu öyle şey, ağzıyla içmemiş ki (Bip). 1419 01:46:03,863 --> 01:46:08,109 Çok pardon, özür dilerim. İyi geceler. 1420 01:46:09,022 --> 01:46:12,022 (Müzik) 1421 01:46:21,008 --> 01:46:23,730 (Melis ses) Tamam , bu deneme yalan oldu diye vazgeçmek yok. 1422 01:46:24,132 --> 01:46:28,664 (Melis ses) Algılarımızı açık tutuyoruz. Hem otelde bir dolu insan vardır. 1423 01:46:29,677 --> 01:46:33,462 (Melis ses) Yakışıklısı, zengini, yaratıcısı. 1424 01:46:33,881 --> 01:46:39,096 Mert olanı, güven vereni, koruyanı, akıllı olanı. 1425 01:46:39,430 --> 01:46:40,715 Ben böyle birini istiyorum. 1426 01:46:40,956 --> 01:46:42,956 (Melis ses) Geleneksel kodlar diyorsun. 1427 01:46:44,197 --> 01:46:45,959 (Melis ses) Öyle adamlar pek kalmadı. 1428 01:46:46,200 --> 01:46:49,764 Yo, bence hâlâ varlar. Hem de çok yakınımızdalar. 1429 01:46:51,381 --> 01:46:54,127 Neyse, ben kapatıyorum. Çok yoruldum. 1430 01:46:54,383 --> 01:46:55,703 Yarın maraton devam ediyor. 1431 01:46:55,944 --> 01:46:58,211 (Melis ses) Tamam canım, seni öpüyorum. Hadi kolay gelsin. 1432 01:46:58,452 --> 01:46:59,674 (Sibel) Hadi ben de öptüm. 1433 01:47:00,315 --> 01:47:03,315 (Müzik) 1434 01:47:23,164 --> 01:47:26,164 (Müzik devam ediyor) 1435 01:47:47,352 --> 01:47:50,352 (Müzik devam ediyor) 1436 01:48:06,955 --> 01:48:09,955 (Müzik devam ediyor) 1437 01:48:23,340 --> 01:48:27,015 -Sevgilim, biraz şunlara bakalım mı? -Bakalım aşkım. 1438 01:48:27,256 --> 01:48:29,540 -Çok güzeller. -(Erhan) Evet. 1439 01:48:29,952 --> 01:48:33,726 Fiyat niye yazmıyor acaba, o kadar mı pahalı? Allah Allah. 1440 01:48:37,343 --> 01:48:39,586 Bir gün sana bunlardan alacağım, biliyorsun değil mi? 1441 01:48:41,853 --> 01:48:42,973 Alırsın tabii. 1442 01:48:49,243 --> 01:48:52,372 Aman iyiler, güzeller de zaten o kadar paraya gerek yok. 1443 01:48:53,211 --> 01:48:55,211 Şuna baksana, çok iyi değil mi? 1444 01:48:55,807 --> 01:48:57,635 -Ortadaki mi sevgilim? -Evet. 1445 01:48:57,876 --> 01:49:00,405 İyiymiş de demin sen ne diyordun? Daha şimdi ne dedin? 1446 01:49:00,646 --> 01:49:01,801 Pahalı, gerek yok demedin mi? 1447 01:49:02,042 --> 01:49:05,988 Gerek yok, ayrı konu da baksana, çok güzel değil mi? 1448 01:49:06,236 --> 01:49:08,075 Böyle bir şeyim olsa hayır demem. 1449 01:49:10,478 --> 01:49:12,899 Girelim, tak, dene, üstünde görelim. 1450 01:49:13,140 --> 01:49:15,378 -Yok, boş ver, gel. -Kızım parayla mı? Hadi gel. 1451 01:49:15,619 --> 01:49:16,619 İyi, tamam. 1452 01:49:19,626 --> 01:49:22,626 (Müzik) 1453 01:49:30,016 --> 01:49:31,929 -Çok güzel. -(Satıcı) Gerçekten de öyle. 1454 01:49:32,375 --> 01:49:35,613 (Satıcı) Zaten bu seneki koleksiyonun en iyi parçalarından bir tanesi. 1455 01:49:36,255 --> 01:49:38,184 -(Satıcı) Size de çok yakıştı. -Sağ olun. 1456 01:49:39,116 --> 01:49:40,116 Fiyatı ne? 1457 01:49:40,555 --> 01:49:43,555 Yok, biz öylesine baktık zaten. Hiç söylemenize bile gerek yok. 1458 01:49:43,813 --> 01:49:45,493 Benim size hediyem olsun. 1459 01:49:47,362 --> 01:49:49,575 -Hesabıma ekleyin. -Tabii Sibel Hanım. 1460 01:49:49,816 --> 01:49:51,949 Yok canım, öyle şey olur mu? Hayır. 1461 01:49:54,432 --> 01:49:57,812 Lütfen çıkarma, gerçekten çok yakışmış. Hediyem olsun. 1462 01:49:58,159 --> 01:50:01,471 Sibel Hanım çok incesiniz, çok teşekkür ederiz ama kabul edemeyiz, sağ olun. 1463 01:50:01,712 --> 01:50:05,138 Erhan Bey dün akşam bana gerçekten çok yardımcı oldunuz. 1464 01:50:05,379 --> 01:50:07,658 (Sibel) Kabul etmezseniz ben mahcup olacağım. 1465 01:50:07,899 --> 01:50:09,789 Ben ne diyeceğimi bilemiyorum. 1466 01:50:10,030 --> 01:50:12,339 Çok naziksiniz, teşekkürler. 1467 01:50:13,585 --> 01:50:14,863 Lafı bile olmaz. 1468 01:50:17,512 --> 01:50:20,742 -Bu arada ben Sibel. -Ben de Elif. 1469 01:50:21,020 --> 01:50:22,525 Erhan'ın nişanlısıyım. 1470 01:50:26,483 --> 01:50:27,689 Memnun oldum. 1471 01:50:32,552 --> 01:50:34,425 Gerçekten çok yakıştı. 1472 01:50:36,604 --> 01:50:37,889 Güle güle kullan. 1473 01:50:39,385 --> 01:50:42,078 Bu arada defileden sonra bir havuz partisi var. 1474 01:50:42,319 --> 01:50:45,991 Sizi orada ağırlamayı çok isterim. Beni kırmayıp gelirseniz çok sevinirim. 1475 01:50:46,600 --> 01:50:48,640 Tabii Sibel Hanım, mutlaka geliriz. 1476 01:50:50,209 --> 01:50:53,209 (Gerilim müziği) 1477 01:51:01,739 --> 01:51:04,739 (Hareketli müzik) 1478 01:51:24,851 --> 01:51:27,851 (Hareketli müzik devam ediyor) (Fotoğraf çekiliyor) 1479 01:51:36,696 --> 01:51:39,989 Aa, bu kız eski Türkiye güzeli değil mi? 1480 01:51:40,230 --> 01:51:43,255 Ben bunu daha uzun sanıyordum, bu kızın boyu bayağı kısaymış. 1481 01:51:43,496 --> 01:51:46,496 (Hareketli müzik) (Fotoğraf çekiliyor) 1482 01:51:50,868 --> 01:51:51,987 (Mesaj geldi) 1483 01:51:54,705 --> 01:51:56,419 (Elif) Bak, bunu da tanıyoruz. 1484 01:51:58,030 --> 01:52:01,102 Bu kız da o kadar güzel değilmiş, normal bir kızmış. 1485 01:52:02,353 --> 01:52:05,353 (Hareketli müzik) 1486 01:52:26,601 --> 01:52:29,601 (Hareketli müzik devam ediyor) 1487 01:52:47,582 --> 01:52:50,582 (Hareketli müzik devam ediyor) 1488 01:53:08,360 --> 01:53:11,360 (Hareketli müzik devam ediyor) (Alkışlıyorlar) 1489 01:53:15,049 --> 01:53:18,581 (Üst üste konuşmalar) Bravo! Harika! 1490 01:53:22,572 --> 01:53:25,183 -(Erkek) Tebrikler. -(Kadın) Bravo, harika! 1491 01:53:25,775 --> 01:53:30,584 (Üst üste konuşmalar) 1492 01:53:34,041 --> 01:53:37,041 (Hareketli müzik) (Seyirciler alkışlıyor) 1493 01:53:45,591 --> 01:53:46,591 Bravo. 1494 01:53:46,832 --> 01:53:49,832 (Hareketli müzik) (Seyirciler alkışlıyor) 1495 01:53:55,846 --> 01:53:58,846 (Gerilim müziği) 1496 01:54:09,308 --> 01:54:10,908 (Konfeti patlatıldı) 1497 01:54:12,067 --> 01:54:15,067 (Gerilim müziği) 1498 01:54:21,205 --> 01:54:24,205 (Üst üste konuşmalar) 1499 01:54:26,507 --> 01:54:28,107 (Kadeh tokuşturuldu) 1500 01:54:31,385 --> 01:54:34,528 (Üst üste konuşmalar) 1501 01:54:39,882 --> 01:54:40,959 Alo, ne yaptınız Samet? 1502 01:54:41,200 --> 01:54:43,327 (Samet ses) Beni boş ver, sen ne yaptın? Elif'e söyledin mi? 1503 01:54:43,568 --> 01:54:45,155 (Erhan) Yok oğlum, ne diyeyim, nasıl söyleyeyim? 1504 01:54:45,396 --> 01:54:49,087 (Erhan) İki milyonu erittik, bitti gitti, üç ay sonra banka evinize el koyacak... 1505 01:54:49,328 --> 01:54:50,926 ...taksitleri ödeyeceğimiz tek bir kuruşumuz yok... 1506 01:54:51,167 --> 01:54:53,386 ...belki de sokakta kalacaksınız mı diyeyim, ne diyeyim? 1507 01:54:53,627 --> 01:54:56,507 -Nasıl söyleyeyim? -Oğlum taksitin günü gelmedi mi zaten? 1508 01:54:56,748 --> 01:54:58,224 Ödeyemeyince anlamayacaklar mı? 1509 01:54:59,448 --> 01:55:00,448 Samet... 1510 01:55:01,530 --> 01:55:04,816 ...benim bir çaresini bulup bu bataklıktan çıkmam lazım oğlum. 1511 01:55:05,631 --> 01:55:07,567 (Erhan) Senin alacaklılardan haber var mı? 1512 01:55:07,930 --> 01:55:09,745 Vallahi evde ışık bile açmıyorum. 1513 01:55:10,265 --> 01:55:12,962 Herifler kapıya dayanırsa kaçıp gittim sansınlar diye. 1514 01:55:14,886 --> 01:55:16,942 Tamam, Elif geliyor, sonra konuşuruz. 1515 01:55:19,527 --> 01:55:22,447 Allah'ım, sen bana yardım et. 1516 01:55:27,430 --> 01:55:28,961 -Aşkım. -(Elif) Sevgilim. 1517 01:55:29,590 --> 01:55:31,400 Babamla konuştum, sana çok selam söyledi. 1518 01:55:31,641 --> 01:55:34,286 -Aleykümselam. Sen de söyleseydin. -Söyledim. 1519 01:55:34,606 --> 01:55:37,043 -Ne içeceksin? -Hafif bir şeyler. 1520 01:55:39,236 --> 01:55:40,236 Yarım. 1521 01:55:42,960 --> 01:55:47,619 Ne büyük başarı hem de ilk defilede. Ne yalan söyleyeyim, hiç beklemiyordum. 1522 01:55:47,860 --> 01:55:52,132 Teşekkür ederim. Ekipçe elimizden geleni yapmaya çalıştık. 1523 01:55:53,144 --> 01:55:56,454 Bu kadar alçak gönüllü olmayın. Bunca yıldır yanınızdayım... 1524 01:55:56,695 --> 01:55:59,455 ...daha kafanıza koyduğunuz bir şeyi yapamadığınızı hiç görmedim. 1525 01:55:59,800 --> 01:56:00,989 Abartma. 1526 01:56:03,198 --> 01:56:04,999 -(Kadın) Ben hemen geliyorum. -(Erkek) Tamam. 1527 01:56:09,953 --> 01:56:11,937 Ne kadar çok manken var, baksana. 1528 01:56:15,401 --> 01:56:17,766 Gerçi senin gözünden kaçmamıştır zaten de. 1529 01:56:20,843 --> 01:56:24,264 Erhan ne oluyor? Yüzünden düşen bin parça. 1530 01:56:26,185 --> 01:56:28,495 -Yok bir şey sevgilim. -Yoksa sıkıldın mı? 1531 01:56:28,736 --> 01:56:29,736 Hayır aşkım. 1532 01:56:30,672 --> 01:56:33,656 -İstersen sahile gidelim, baş başa... -Sevgilim hayır dedim, iyiyim. 1533 01:56:33,897 --> 01:56:35,744 Tamam, niye üstüme geliyorsun? 1534 01:56:36,177 --> 01:56:38,899 Değilsin Erhan, ben seni tanıyorum. 1535 01:56:39,847 --> 01:56:43,173 Sevgilim bana da söyler misin lütfen? Ne oldu, bir şey olmuş, anlıyorum. 1536 01:56:44,047 --> 01:56:47,047 (Gerilim müziği) 1537 01:56:53,261 --> 01:56:55,523 Tamam, şuradan çıkalım o zaman, öyle söyleyeyim. 1538 01:56:55,764 --> 01:56:57,634 Erhan şimdi söyler misin lütfen? 1539 01:56:59,568 --> 01:57:02,560 -Şimdi şöyle... -Nasıl, eğleniyor musunuz? 1540 01:57:02,801 --> 01:57:04,998 (Elif) Evet Sibel Hanım, davetiniz için çok teşekkürler. 1541 01:57:05,239 --> 01:57:08,401 Rica ederim. Geldiğinize çok sevindim. 1542 01:57:08,642 --> 01:57:13,803 Bu arada telefon konuşmanıza şahit oldum. İki milyon az bir para değil. 1543 01:57:14,120 --> 01:57:15,613 (Sibel) Gerçekten çok üzgünüm. 1544 01:57:16,436 --> 01:57:19,436 (Gerilim müziği) 1545 01:57:24,847 --> 01:57:28,132 Sibel Hanım, misafirleriniz geldi, isterseniz gidelim. 1546 01:57:28,892 --> 01:57:30,853 Pardon, misafirlerim gelmiş. 1547 01:57:33,919 --> 01:57:35,379 Erhan ne oluyor? 1548 01:57:36,909 --> 01:57:40,441 Bu kadın ne diyor? Ne kaybı? İki milyon, dedi. 1549 01:57:41,060 --> 01:57:43,671 (Elif) O, babamın evini ipotek ettirip aldığımız kredi değil mi? 1550 01:57:47,965 --> 01:57:49,504 Erhan konuşsana. 1551 01:57:50,216 --> 01:57:54,431 Bu şekilde öğrenmeni istemezdim Elif. Ben bir çaresine bakacağım. 1552 01:57:54,959 --> 01:57:56,292 Şey olacak yani. 1553 01:57:56,777 --> 01:58:00,253 (Elif) Erhan, benim anlayacağım şekilde söyler misin lütfen? 1554 01:58:02,101 --> 01:58:03,855 Babamın evini kaybedecek miyiz? 1555 01:58:07,565 --> 01:58:11,120 -Borsa battı ama bir çaresine bakacağım. -Ne? 1556 01:58:12,307 --> 01:58:13,546 Bütün para gitti. 1557 01:58:14,547 --> 01:58:19,045 -Hepsi. Yok, bitti yani. Hepsi gitti. -Nasıl? 1558 01:58:19,349 --> 01:58:21,531 Daha iki gün önce ev bakıyorduk, alacağız diyordun... 1559 01:58:21,772 --> 01:58:23,587 ...çok kazanacağız diyordun, şimdi ne oldu? 1560 01:58:24,058 --> 01:58:27,736 Hem babama ne diyeceğiz? Babam o evi kaybetmektense ölmeyi tercih eder. 1561 01:58:27,977 --> 01:58:30,807 Toparlayacağım. Bir yolunu bulacağım yani. 1562 01:58:31,327 --> 01:58:32,652 Ne olur canını sıkma. 1563 01:58:32,980 --> 01:58:35,234 (Elif) Neyi bulacaksın Erhan, ne yapacaksın? 1564 01:58:36,626 --> 01:58:38,515 Biz çok büyük bir hata yaptık. 1565 01:58:39,521 --> 01:58:41,291 -Çok büyük bir riske girdik. -Ne yapalım... 1566 01:58:41,532 --> 01:58:44,862 ...riske girmeden de kazanç olmuyor Elif, denedik işte. Ne yapalım, denedik. 1567 01:58:45,103 --> 01:58:46,367 Denemiş bulunuyoruz, tamam. 1568 01:58:47,058 --> 01:58:49,709 O riski parası olanlar alsın, bizim gibiler değil. 1569 01:58:52,765 --> 01:58:55,305 Tamam, sakin ol Allah aşkına. 1570 01:58:56,514 --> 01:58:59,921 Ben bir şekilde bir yolunu bulacağım, bana güven. 1571 01:59:00,353 --> 01:59:05,083 Sen bana güvenmezsen, inanmazsan benim yolum yordamım kalmaz Elif. 1572 01:59:05,477 --> 01:59:06,513 Ne olur bana güven. 1573 01:59:06,754 --> 01:59:09,542 Her şeyin üstesinden birlikte geleceğiz sevgilim. Lütfen yapma. 1574 01:59:10,005 --> 01:59:11,205 Tamam mı aşkım? 1575 01:59:11,446 --> 01:59:14,244 (Elif) Tamam da gidecek olan sadece ev değil ki. 1576 01:59:15,573 --> 01:59:16,804 Koca bir ömür. 1577 01:59:18,484 --> 01:59:20,357 (Elif) O ev benim çocukluğum demek. 1578 01:59:21,559 --> 01:59:22,948 Annem demek. 1579 01:59:23,434 --> 01:59:27,331 (Elif) Eğer evi kaybedersek babam annemi sonsuza kadar kaybetmiş olur. 1580 01:59:27,572 --> 01:59:30,174 (Elif) Babam annemi bir daha kaybetmeyi kaldıramaz ki. 1581 01:59:31,918 --> 01:59:36,505 Ne ben ne Arda hiçbirimiz kaldıramayız, bunun üstesinden gelemeyiz ki. 1582 01:59:40,552 --> 01:59:43,615 Çok özür dilerim Elif. 1583 01:59:46,799 --> 01:59:48,815 Buradan gidelim mi? Hadi artık gidelim, gel. 1584 01:59:49,056 --> 01:59:51,776 -Hadi gel. -Hayır. Erhan, ben... 1585 01:59:52,226 --> 01:59:55,551 ...biraz yalnız kalmak istiyorum. Bütün bunlar bana çok fazla geldi. 1586 01:59:59,469 --> 02:00:01,318 Ya... Elif! 1587 02:00:01,820 --> 02:00:06,526 Çok özür dilerim. Ben çok büyük bir gaf yaptım sanırım. 1588 02:00:07,061 --> 02:00:09,938 Yo, sizin suçunuz değil. Müsaadenizle. 1589 02:00:11,147 --> 02:00:14,092 Sizin yerinizde olsam şu an konuşmazdım. 1590 02:00:14,333 --> 02:00:17,135 İlk şoku atlatsın, sonra konuşursunuz. 1591 02:00:21,022 --> 02:00:22,617 Konuşacak bir şey var mı ki? 1592 02:00:27,848 --> 02:00:29,657 Bilmiyorum, konuşacak bir şey var mı? 1593 02:00:30,782 --> 02:00:33,925 Ben, bana inanan, güvenen insanları yarı yolda bıraktım. 1594 02:00:39,156 --> 02:00:40,553 Konuşacak hiçbir şey yok. 1595 02:00:44,492 --> 02:00:46,294 Zaten gitsem ne olacak? 1596 02:00:48,827 --> 02:00:51,827 (Gerilim müziği) 1597 02:01:11,115 --> 02:01:13,869 (Erhan dış ses) Borsa battı, bütün para gitti. 1598 02:01:14,662 --> 02:01:16,083 Hepsi. 1599 02:01:18,364 --> 02:01:20,692 Hadi Betül, artık geçelim. Merak ederler. 1600 02:01:20,933 --> 02:01:22,446 -Tamam. -Gel. 1601 02:01:25,413 --> 02:01:27,747 (Elif dış ses) Gidecek olan sadece ev değil ki. 1602 02:01:28,937 --> 02:01:30,329 Koca bir ömür. 1603 02:01:35,622 --> 02:01:37,585 O ev benim çocukluğum demek. 1604 02:01:37,826 --> 02:01:40,826 (Gerilim müziği) 1605 02:01:46,360 --> 02:01:50,392 (Elif dış ses) Eğer evi kaybedersek babam annemi sonsuza dek kaybetmiş olur. 1606 02:01:53,067 --> 02:01:56,067 (Havai fişek atılıyor) (Üst üste konuşmalar) 1607 02:02:04,409 --> 02:02:07,409 (Gerilim müziği) 1608 02:02:27,415 --> 02:02:30,415 (Gerilim müziği devam ediyor) 1609 02:02:37,175 --> 02:02:38,865 (Erhan dış ses) Bütün para gitti. Hepsi. 1610 02:02:39,106 --> 02:02:40,572 (Elif dış ses) Gidecek olan sadece ev değil ki. 1611 02:02:40,813 --> 02:02:42,830 O ev benim çocukluğum demek. 1612 02:02:44,566 --> 02:02:47,566 (Gerilim müziği) 1613 02:03:09,881 --> 02:03:12,881 (Gerilim müziği devam ediyor) (Havai fişek atılıyor) 1614 02:03:33,071 --> 02:03:36,071 (Gerilim müziği devam ediyor) (Havai fişek atılıyor) 1615 02:03:52,749 --> 02:03:55,749 (Gerilim müziği devam ediyor) 1616 02:04:04,343 --> 02:04:07,400 Ne diyeceğim, ben babama ne diyeceğim? Söyleyemem ki. 1617 02:04:07,641 --> 02:04:10,361 Söyleyemem, adam kahrından ölür. 1618 02:04:11,946 --> 02:04:14,176 Neyi söyleyemezsin, ben hiçbir şey anlamadım. 1619 02:04:14,417 --> 02:04:17,634 Ben bittim, biz bittik. Ben babamın yüzüne nasıl bakacağım? 1620 02:04:17,875 --> 02:04:21,756 Sen beni niye sudan çıkardın ki? Çıkarmasaydın, beni orada bıraksaydın ya. 1621 02:04:22,389 --> 02:04:25,389 (Duygusal müzik) 1622 02:04:34,748 --> 02:04:37,946 Tamam, geçecek. Hepsi geçecek. 1623 02:04:38,864 --> 02:04:41,372 Sıcak bir yere geçelim, orada konuşuruz, tamam mı? 1624 02:04:42,797 --> 02:04:45,797 (Duygusal müzik) 1625 02:04:55,840 --> 02:05:00,530 (Sibel) Yaşadıklarınızı anlıyorum. Ama kendinizi bu kadar yıpratmayın. 1626 02:05:01,616 --> 02:05:05,989 Çok zor bir durum ama aslında her zorluk, bir fırsattır. 1627 02:05:07,327 --> 02:05:11,057 Ne fırsatı? Evsiz olmayı öğrenmenin fırsatı mı? 1628 02:05:11,597 --> 02:05:15,414 (Kapı zili çalıyor) 1629 02:05:21,805 --> 02:05:24,805 (Gerilim müziği) 1630 02:05:29,760 --> 02:05:30,760 İçeride. 1631 02:05:33,799 --> 02:05:35,124 Soldaki oda. 1632 02:05:39,576 --> 02:05:42,584 Elif? Sevgilim iyi misin? 1633 02:05:43,262 --> 02:05:44,862 Beni korkuttun Elif. 1634 02:05:46,602 --> 02:05:48,030 -İyiyim. -Her yerde seni aradım, bulamadım. 1635 02:05:48,271 --> 02:05:52,125 -Bıraktın gittin zannettim, iyi misin? -Sibel Hanım sağ olsun yardım etti. 1636 02:05:58,245 --> 02:05:59,539 Elif affet. 1637 02:06:00,264 --> 02:06:04,679 İlk duyduğum an sana söylemem lazımdı. Beklememem lazımdı. 1638 02:06:05,373 --> 02:06:08,921 Çok özür dilerim sevgilim. Affet ne olur. 1639 02:06:12,747 --> 02:06:15,986 -Bir çaresini bulacağız, değil mi? -(Erhan) Tabii ki bulacağız. 1640 02:06:16,361 --> 02:06:20,377 Yeter ki sen bana inan, bana güven. Olur mu aşkım? 1641 02:06:21,549 --> 02:06:23,069 Seni çok seviyorum. 1642 02:06:23,956 --> 02:06:25,690 Ben de seni çok seviyorum. 1643 02:06:32,063 --> 02:06:34,428 -Odamıza gidelim mi? -Gidelim. 1644 02:06:36,618 --> 02:06:39,485 Sibel Hanım her şey için çok teşekkür ederiz, gerçekten çok sağ olun. 1645 02:06:39,726 --> 02:06:42,803 Bir dakika. Ben size yardımcı olabilirim. 1646 02:06:47,698 --> 02:06:48,801 Üç milyon. 1647 02:06:51,918 --> 02:06:54,815 Hesabında olabilir. İstersen. 1648 02:06:55,360 --> 02:06:58,360 (Gerilim müziği) 1649 02:07:03,449 --> 02:07:06,965 -Anlayamadım? -Ben gayet açık konuşuyorum aslında. 1650 02:07:07,539 --> 02:07:11,238 İhtiyacınız olan parayı hemen temin edebilirim. 1651 02:07:12,990 --> 02:07:15,748 Yok Sibel Hanım, teklifiniz için çok teşekkürler ama... 1652 02:07:15,989 --> 02:07:19,291 ...biz bu kadarını kabul edemeyiz. -Elif çok doğru söylüyor. 1653 02:07:19,726 --> 02:07:23,544 Bu kadarı fazla Sibel Hanım. Gerçekten çok ince düşüncelisiniz. 1654 02:07:23,938 --> 02:07:25,747 İyilik yapmak istiyorsunuz ama fazla. 1655 02:07:25,988 --> 02:07:26,988 Elif. 1656 02:07:27,400 --> 02:07:30,241 Ben bunu bir iyi niyet göstergesi olarak yapmıyorum. 1657 02:07:30,609 --> 02:07:34,058 Teklif ettiğim paranın karşılığında benim de isteklerim olacak tabii. 1658 02:07:36,153 --> 02:07:37,788 Bunu bir anlaşma olarak düşün. 1659 02:07:40,352 --> 02:07:44,820 Siz birbirinize çok âşıksınız, evlenmek için sabırsızlanıyorsunuz. 1660 02:07:45,238 --> 02:07:48,746 Ama paraya gelince sıkışık durumdasınız. 1661 02:07:50,296 --> 02:07:52,090 (Sibel) Bu anlaşmayı kabul edersen... 1662 02:07:53,715 --> 02:07:55,469 ...o sıkışıklıktan kurtulacaksın. 1663 02:07:58,331 --> 02:08:01,366 Bu nasıl bir anlaşma ki karşılığında üç milyon teklif edeceksiniz... 1664 02:08:01,607 --> 02:08:02,815 ...ben anlamadım. 1665 02:08:04,363 --> 02:08:07,363 (Gerilim müziği) 1666 02:08:23,173 --> 02:08:24,673 Teklifim şöyle. 1667 02:08:27,488 --> 02:08:31,035 Burada, bu odada benimle üç gün geçireceksin. 1668 02:08:31,802 --> 02:08:33,722 Ve ben ne istiyorsam onu yapacaksın. 1669 02:08:34,860 --> 02:08:37,455 Ve geçen her gün için bir milyon alacaksın. 1670 02:08:39,363 --> 02:08:43,186 İyi niyetimin göstergesi olarak hesabına 500 bin lirayı aktardım bile. 1671 02:08:43,481 --> 02:08:46,329 Yani teklifimi kabul etmesen de o para sende kalabilir. 1672 02:08:49,001 --> 02:08:51,842 Teklifime cevap vermen için bir saatin var. 1673 02:08:53,354 --> 02:08:57,442 Şartlarım böyle. Bir saat dolduğunda bir saniye bile beklemem. 1674 02:08:58,799 --> 02:09:01,799 (Gerilim müziği) 1675 02:09:10,074 --> 02:09:13,074 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1676 02:09:13,315 --> 02:09:16,315 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1677 02:09:16,556 --> 02:09:19,556 www.sebeder.org 1678 02:09:19,797 --> 02:09:22,797 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1679 02:09:23,038 --> 02:09:26,038 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan 1680 02:09:26,279 --> 02:09:29,279 Editör: Ela Korgan 1681 02:09:29,520 --> 02:09:32,520 (Jenerik müziği) 1682 02:09:52,452 --> 02:09:55,452 (Jenerik müziği devam ediyor) 1683 02:10:16,325 --> 02:10:19,325 (Jenerik müziği devam ediyor) 121565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.