All language subtitles for The.Cure.1995.1080p.BluRay.x264.FLAC.2.0-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,300 --> 00:01:19,970 Hey, Erika, how is your new boyfriend next door? 2 00:01:20,304 --> 00:01:21,972 He's not next door, he's behind me, 3 00:01:22,097 --> 00:01:23,390 I ain't never even seen him. 4 00:01:25,099 --> 00:01:26,566 Who are your neighbors then, 5 00:01:26,601 --> 00:01:29,187 Gomer Pyle and his brother Goober? 6 00:01:29,479 --> 00:01:30,980 Eat shit. 7 00:01:31,105 --> 00:01:32,106 What was that? 8 00:01:32,899 --> 00:01:34,609 Hey, come back here, faggot! 9 00:01:36,194 --> 00:01:37,904 I said come back here! 10 00:03:34,094 --> 00:03:35,387 Who's there? 11 00:03:36,472 --> 00:03:38,098 Are you asking me? 12 00:03:39,183 --> 00:03:40,601 Are you spying me? 13 00:03:40,893 --> 00:03:44,188 No, I'm working on my mud fort, what are you doing? 14 00:03:45,606 --> 00:03:47,274 I'm planting vegetables. 15 00:03:49,984 --> 00:03:51,402 Thanks for moving in here, 16 00:03:51,569 --> 00:03:53,988 now the kids in school call me faggot 17 00:03:54,071 --> 00:03:56,074 and walk on the other side of the hall. 18 00:03:56,199 --> 00:03:57,492 I have to live somewhere. 19 00:03:57,575 --> 00:04:00,912 Why don't you go inside, until I get done working on my garden. 20 00:04:01,079 --> 00:04:02,670 Why? 21 00:04:02,705 --> 00:04:04,665 So I don't have to worry about catching something, 22 00:04:04,690 --> 00:04:06,073 and dying! 23 00:04:06,500 --> 00:04:08,293 It can't be transmitted through the air. 24 00:04:10,796 --> 00:04:13,590 Just to be on the safe side, I think you should go inside. 25 00:04:14,382 --> 00:04:16,218 But I'm working on my mud fort. 26 00:04:21,889 --> 00:04:26,519 Hey, what would you do if I come over there and whooped your ass? 27 00:04:28,813 --> 00:04:30,689 How long would that take? 28 00:04:30,815 --> 00:04:33,109 About ten seconds. 29 00:04:33,984 --> 00:04:35,384 I would wait until you were finished 30 00:04:35,409 --> 00:04:37,577 and then I'd continue working on my mud fort. 31 00:04:37,987 --> 00:04:40,407 You mean you'd just let me beat you up? 32 00:04:41,282 --> 00:04:42,784 I'd try to stop you, 33 00:04:42,909 --> 00:04:45,703 but I probably won't be able to... I'm not very big. 34 00:04:46,121 --> 00:04:48,498 In that case it would only take 5 seconds. 35 00:04:50,917 --> 00:04:52,918 So is that what you're gonna do? 36 00:04:56,422 --> 00:04:58,215 Maybe later. 37 00:05:01,593 --> 00:05:02,886 Hello. 38 00:05:04,304 --> 00:05:06,223 Are you still there? 39 00:05:28,827 --> 00:05:29,995 Shit! 40 00:05:38,195 --> 00:05:39,404 Son of a bitch! 41 00:05:43,616 --> 00:05:46,717 I warned you what would happen if you got all dirty again. 42 00:06:04,917 --> 00:06:07,817 One, two, three, the winner! 43 00:06:16,016 --> 00:06:18,116 There's some boys outside playing baseball. 44 00:06:19,617 --> 00:06:22,517 If you can go make the effort to get to know them, 45 00:06:23,018 --> 00:06:24,918 it'll be very nice. 46 00:06:25,619 --> 00:06:28,295 I'm gonna go out with some girls from the office tonight, 47 00:06:28,320 --> 00:06:30,619 so cook yourself a dinner in microwave. 48 00:06:31,420 --> 00:06:34,320 Have you thought anymore about Colorado? 49 00:06:34,521 --> 00:06:35,821 I'm not going to camp! 50 00:06:35,922 --> 00:06:37,402 Yeah but if you just give it a chance, 51 00:06:37,427 --> 00:06:38,707 you'd meet some extra friends... 52 00:06:38,732 --> 00:06:40,432 Why can't I go see Dad? 53 00:06:43,525 --> 00:06:44,701 We'll call him, 54 00:06:44,726 --> 00:06:45,901 if he says yes, 55 00:06:45,926 --> 00:06:47,526 I'll put you on the next plane. 56 00:06:52,227 --> 00:06:54,227 You know, you and his little friend Cindy, 57 00:06:54,528 --> 00:06:57,028 can go to the movies and get in for half price! 58 00:06:57,229 --> 00:06:58,629 She's 23, mom! 59 00:06:58,830 --> 00:07:01,305 Amazing, old enough to drink! 60 00:07:01,330 --> 00:07:03,030 Yeah, but she doesn't. 61 00:07:08,231 --> 00:07:10,131 Man! I was on World Eight! 62 00:07:10,632 --> 00:07:13,431 You know it's not good to spend too much times with these games. 63 00:07:14,433 --> 00:07:16,913 What a bullshit! It's boring. 64 00:07:40,931 --> 00:07:43,651 I have nothing against going fishing, but I'm not touching the worms. 65 00:07:44,632 --> 00:07:46,832 - I'll take care the worms. - I'll take care the worms. 66 00:07:47,133 --> 00:07:48,733 - I will. - Yeah, we'll see about that. 67 00:07:49,533 --> 00:07:50,533 Good night. 68 00:07:51,634 --> 00:07:52,634 Got ya first! 69 00:08:24,733 --> 00:08:28,633 They ended up giving me two pints of blood. I guess it's a lot for baby. 70 00:08:29,334 --> 00:08:31,334 My grandmother said you're going to hell, 71 00:08:31,535 --> 00:08:34,935 she says you'll suffer eternal torture of a billion flames, 72 00:08:35,036 --> 00:08:37,035 hotter than the center of the Sun. 73 00:08:37,336 --> 00:08:38,776 Then she must be some kind of genius. 74 00:08:39,737 --> 00:08:40,937 What? 75 00:08:41,338 --> 00:08:42,638 My doctor's really smart, 76 00:08:42,939 --> 00:08:46,039 he says he has no idea what happens to people after they die. 77 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 If your grandmother knows, she must be a genius. 78 00:08:48,841 --> 00:08:50,641 She's a clerk at K-Mart. 79 00:08:51,442 --> 00:08:53,441 Maybe she's just an underachiever. 80 00:08:53,742 --> 00:08:56,042 No, she's an idiot. 81 00:08:57,143 --> 00:08:59,143 So maybe I won't go to hell after all. 82 00:09:03,544 --> 00:09:06,344 Are you sure those germs of yours don't travel through the air? 83 00:09:07,545 --> 00:09:09,045 Yeah, why? 84 00:09:46,943 --> 00:09:48,043 How old are you? 85 00:09:48,344 --> 00:09:49,444 Eleven. 86 00:09:49,845 --> 00:09:51,245 Jesus, you're a midget! 87 00:09:52,746 --> 00:09:56,746 Well, if you look at the lower limit of what's considered normal for my age, 88 00:09:57,246 --> 00:09:59,346 I'm only 4 inches shorter. 89 00:10:04,948 --> 00:10:06,148 So... 90 00:10:09,449 --> 00:10:11,449 do you know how to play Battleship? 91 00:10:12,250 --> 00:10:13,549 G9. 92 00:10:15,450 --> 00:10:16,526 Miss. 93 00:10:16,551 --> 00:10:17,751 Damn! 94 00:10:19,252 --> 00:10:20,152 Are you sure? 95 00:10:21,453 --> 00:10:22,353 Yup. 96 00:10:22,954 --> 00:10:24,054 D7. 97 00:10:27,355 --> 00:10:28,455 Miss. 98 00:11:05,153 --> 00:11:06,453 I have to eat my lunch now. 99 00:11:06,854 --> 00:11:08,754 Why don't you just eat whenever you're hungry? 100 00:11:09,455 --> 00:11:11,895 Cause if I only eat whenever I was hungry, I wouldn't be here. 101 00:11:13,055 --> 00:11:14,855 Do you wanna go to Peterson's? 102 00:11:15,656 --> 00:11:17,256 - What is that? - It's a supermarket. 103 00:11:18,556 --> 00:11:19,556 Food. 104 00:11:21,257 --> 00:11:22,757 You got any money? 105 00:11:23,058 --> 00:11:24,258 In my bedroom. 106 00:11:28,859 --> 00:11:30,259 What should we do with him? 107 00:11:31,860 --> 00:11:33,060 You wanna burn him? 108 00:11:51,359 --> 00:11:52,859 Where did you get it all? 109 00:11:53,160 --> 00:11:54,860 Allowance... 110 00:11:54,961 --> 00:11:56,461 and fines. 111 00:11:56,662 --> 00:11:57,562 Fines? 112 00:11:57,963 --> 00:11:59,763 It's a little hard to explain. 113 00:12:00,164 --> 00:12:02,764 This is great, since I know where the store is, 114 00:12:02,865 --> 00:12:05,464 I'll be a the navigator and you can be treasurer. 115 00:12:05,565 --> 00:12:06,965 What's the treasurer do? 116 00:12:07,466 --> 00:12:09,766 He carries all the money and pays for things. 117 00:12:10,867 --> 00:12:12,643 I'm to supposed to pay for both of us? 118 00:12:12,668 --> 00:12:15,168 I'm navigating for both of us, you want to be fair don't you? 119 00:12:15,569 --> 00:12:16,569 How far is Peterson's? 120 00:12:16,870 --> 00:12:18,070 Why? 121 00:12:18,471 --> 00:12:19,871 If I walk too far I get kinda tired. 122 00:12:23,571 --> 00:12:26,071 It seems to me, the depth of the water would be the key. 123 00:12:26,272 --> 00:12:28,772 Obviously in the middle of the ocean the shark would win. 124 00:12:28,973 --> 00:12:30,973 And on dry land the lion would win. 125 00:12:31,074 --> 00:12:32,674 So how much water are we talking about? 126 00:12:32,875 --> 00:12:34,375 2 and a half feet. 127 00:12:34,876 --> 00:12:36,376 And how big is the shark? 128 00:12:36,577 --> 00:12:37,976 Eleven feet. 129 00:12:39,777 --> 00:12:41,477 I still say the lion would win. 130 00:12:41,778 --> 00:12:42,878 Wrong! 131 00:12:42,979 --> 00:12:44,055 How can you be sure? 132 00:12:44,080 --> 00:12:46,256 Cause they did research on Stanford University, 133 00:12:46,281 --> 00:12:47,881 the shark won easily. 134 00:12:48,882 --> 00:12:51,202 They just let two animals killed each other at the college? 135 00:12:51,227 --> 00:12:54,858 No you idiot, they just had a fight long enough to see who was gonna win, 136 00:12:54,883 --> 00:12:56,483 and then the trainers pulled them apart. 137 00:12:57,184 --> 00:12:57,984 How? 138 00:12:58,985 --> 00:13:00,385 Haven't you ever heard of a leash? 139 00:13:00,986 --> 00:13:02,386 Never heard a shark on a leash... 140 00:13:02,587 --> 00:13:05,387 Well there's a lot of things you've never heard of. 141 00:13:06,088 --> 00:13:07,164 I guess that's true. 142 00:13:07,189 --> 00:13:08,989 Hold on. 143 00:13:22,789 --> 00:13:25,788 My mom says that every drop of water that lands in the water here, 144 00:13:25,889 --> 00:13:27,589 eventually end up in Mississippi. 145 00:13:27,790 --> 00:13:29,490 That means it goes to my dad, 146 00:13:29,591 --> 00:13:31,091 he still in New Orleans. 147 00:13:32,992 --> 00:13:34,192 What does he do? 148 00:13:34,693 --> 00:13:36,893 You've ever heard a rock group called Led Zeppelin? 149 00:13:38,594 --> 00:13:39,294 No. 150 00:13:39,595 --> 00:13:41,195 They're really famous. 151 00:13:41,795 --> 00:13:43,295 You know who the guitar player is? 152 00:13:43,696 --> 00:13:44,496 Your dad? 153 00:13:44,897 --> 00:13:46,297 No, a guy named Jimmy Page. 154 00:13:46,698 --> 00:13:47,698 My dad... 155 00:13:48,099 --> 00:13:50,699 sold him his car insurance. 156 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 For a Pontiac TransAm. 157 00:13:55,401 --> 00:13:56,701 Know what you're gonna get? 158 00:13:57,302 --> 00:13:59,801 I don't know, it's been a long time since I've any candy. 159 00:14:00,902 --> 00:14:02,902 My mom has me eats a lot of vegetables. 160 00:14:04,704 --> 00:14:05,604 Come here. 161 00:14:20,604 --> 00:14:21,484 We allowed to do this? 162 00:14:22,205 --> 00:14:24,845 Of course! How else are you supposed to know what you're gonna get! 163 00:14:30,405 --> 00:14:33,605 Not bad. 164 00:14:35,106 --> 00:14:37,206 Well, get out your money. 165 00:14:49,006 --> 00:14:51,106 Get out of the road! Go on now! 166 00:14:51,907 --> 00:14:53,007 Asshole! 167 00:14:53,808 --> 00:14:54,808 3 degrees to the right, 168 00:14:55,509 --> 00:14:56,909 aim fire! 169 00:14:59,610 --> 00:15:00,710 You missed! 170 00:15:01,411 --> 00:15:03,310 Hey, how much did you pay for that faggot? 171 00:15:08,111 --> 00:15:09,586 You guys took a wrong turn, 172 00:15:09,611 --> 00:15:11,411 this is a no homo zone. 173 00:15:11,612 --> 00:15:12,712 I ain't a homo! 174 00:15:13,413 --> 00:15:14,613 And neither is he! 175 00:15:15,314 --> 00:15:17,014 He got it from a blood transfusion. 176 00:15:17,115 --> 00:15:18,714 Well then, what's that awful smell? 177 00:15:19,115 --> 00:15:21,629 Well, you see we were walking across the grass 178 00:15:21,902 --> 00:15:24,354 and we accidentally stepped in your mother. 179 00:15:29,716 --> 00:15:30,916 What did you say? 180 00:15:36,016 --> 00:15:38,016 You can't hit it us all with that! 181 00:15:40,017 --> 00:15:41,617 I only be aiming it at you. 182 00:15:55,317 --> 00:15:56,317 Come on then. 183 00:15:57,018 --> 00:15:58,418 And what about your little brother? 184 00:16:00,519 --> 00:16:01,519 What about him? 185 00:16:01,920 --> 00:16:03,796 When he fell of the Jungle Jim at school, 186 00:16:03,821 --> 00:16:05,497 they'd to take him to the hospital, 187 00:16:05,522 --> 00:16:07,321 he could've caught something in. 188 00:16:07,422 --> 00:16:08,722 Yeah, but he didn't. 189 00:16:09,623 --> 00:16:10,923 But he could've! 190 00:16:11,424 --> 00:16:14,400 Then everybody be calling him faggot and queer, 191 00:16:14,425 --> 00:16:16,525 and he'd get sick and die! 192 00:16:16,926 --> 00:16:19,126 And you got homo on his headstone, 193 00:16:19,627 --> 00:16:21,467 and when your mother went to bring him flowers, 194 00:16:21,492 --> 00:16:23,403 she would see her little Eddie Horner homo, 195 00:16:23,428 --> 00:16:25,504 You know the worst part of that would be? 196 00:16:25,529 --> 00:16:27,805 Probably he before he died, a bunch of assholes like you, 197 00:16:27,830 --> 00:16:28,870 who ain't sick and thought 198 00:16:28,895 --> 00:16:31,395 it might be fun just to beat the shit out of him! 199 00:16:46,731 --> 00:16:48,231 Come on man, let's beat it! 200 00:17:01,631 --> 00:17:03,331 Sorry you're sick. 201 00:17:04,532 --> 00:17:05,332 Thanks! 202 00:17:26,131 --> 00:17:27,431 What'd you do that for? 203 00:17:27,932 --> 00:17:28,932 Get 'em! 204 00:17:41,932 --> 00:17:43,932 So long faggots! 205 00:17:50,533 --> 00:17:52,633 Don't you think we should slow down? 206 00:17:54,334 --> 00:17:56,534 - How? - Anyway would be fine! 207 00:18:04,234 --> 00:18:06,034 Ma'am get out of the way! 208 00:18:06,335 --> 00:18:08,135 - Move it! - Move your ass! 209 00:18:12,236 --> 00:18:14,435 Oh, God! 210 00:18:15,936 --> 00:18:17,936 Hold on! Go! 211 00:18:21,637 --> 00:18:22,937 Go! 212 00:18:48,636 --> 00:18:50,236 So they really think I'm a faggot. 213 00:18:50,337 --> 00:18:52,637 Now all of a sudden I'm yelling the same stuff at them. 214 00:18:52,838 --> 00:18:54,078 But they know I'm not a faggot, 215 00:18:54,138 --> 00:18:55,838 cause a faggot won't yell a faggot back, 216 00:18:56,239 --> 00:18:57,879 Now that's why you should yell faggot too. 217 00:18:58,140 --> 00:18:59,740 Well, just wouldn't be right saying that. 218 00:18:59,765 --> 00:19:00,865 Why the hell not! 219 00:19:02,341 --> 00:19:04,017 They were nice to me at the hospital, 220 00:19:04,042 --> 00:19:05,242 they played games with me... 221 00:19:05,343 --> 00:19:07,142 You played games with homos? 222 00:19:08,643 --> 00:19:10,083 Let's just talk about something else. 223 00:19:10,144 --> 00:19:12,044 Sometimes I don't know about you. 224 00:19:13,045 --> 00:19:14,245 What's that supposed to mean? 225 00:19:15,646 --> 00:19:16,646 Nothing. 226 00:19:26,646 --> 00:19:28,446 Do you wanna play Nintendo? 227 00:19:29,647 --> 00:19:32,147 No. I'm getting kinda tired. 228 00:19:32,848 --> 00:19:34,247 I think I should go take a nap. 229 00:19:36,148 --> 00:19:38,048 We should work on the mud fort tomorrow, 230 00:19:38,149 --> 00:19:39,349 you want to? 231 00:19:43,350 --> 00:19:44,350 Okay. 232 00:19:57,350 --> 00:19:58,650 Leave it... 233 00:19:59,551 --> 00:20:01,051 Why can I eat in living room? 234 00:20:02,552 --> 00:20:04,152 I don't get home for dinner that often 235 00:20:04,253 --> 00:20:06,352 when I do, I want us to be together. 236 00:20:06,753 --> 00:20:08,853 It's part being a family, isn't it? 237 00:20:13,854 --> 00:20:17,054 You know some woman saw that little AIDS boy down at the Peterson's yesterday. 238 00:20:17,155 --> 00:20:18,455 It's in the newspaper? 239 00:20:18,757 --> 00:20:21,157 No. Jan told me. 240 00:20:21,958 --> 00:20:24,557 I've seen him in the backyard, I didn't know he left the house. 241 00:20:29,158 --> 00:20:30,858 The other day I heard him coughing. 242 00:20:33,759 --> 00:20:35,159 I said I heard him coughing. 243 00:20:35,660 --> 00:20:37,760 I don't think you have to worry about anything, 244 00:20:38,360 --> 00:20:41,160 with that fence there, you're not going to catch anything. 245 00:20:41,661 --> 00:20:43,761 What if wants to come over and play? 246 00:20:44,262 --> 00:20:46,562 Oh Erik, think of some excuse, 247 00:20:46,963 --> 00:20:48,363 you're so good at that. 248 00:20:50,864 --> 00:20:52,964 What if I bump into him out in the street? 249 00:20:53,165 --> 00:20:56,364 Well it's common sense, you just keep a safe distance. 250 00:20:57,965 --> 00:20:59,865 What's a safe distance? 251 00:21:02,166 --> 00:21:03,666 7 feet, 252 00:21:04,567 --> 00:21:06,767 guess that rules out sleepovers. 253 00:21:10,068 --> 00:21:11,767 My mom wants you to come to dinner. 254 00:21:12,868 --> 00:21:13,668 Well, 255 00:21:14,469 --> 00:21:17,069 mom's working late, so... cool. 256 00:21:18,870 --> 00:21:20,970 Well there's something I have to warn you about. 257 00:21:21,671 --> 00:21:22,471 What? 258 00:21:24,372 --> 00:21:25,532 She likes to call me Sweetie. 259 00:21:27,772 --> 00:21:28,672 Sweetie? 260 00:21:29,773 --> 00:21:31,673 You gotta promise not to laugh. 261 00:21:34,474 --> 00:21:36,374 You want some more carrots Sweetie? 262 00:21:36,675 --> 00:21:38,075 No, thanks. 263 00:21:40,976 --> 00:21:42,675 Are we ready for dessert then? 264 00:21:43,076 --> 00:21:45,576 - I'll try a little. - Yeah I bet. 265 00:21:57,877 --> 00:22:00,576 You didn't even finish your meatloaf, Love Muffin! 266 00:22:00,677 --> 00:22:01,777 Would you shut up! 267 00:22:03,479 --> 00:22:05,355 She's not gonna hear me sweetheart! 268 00:22:05,380 --> 00:22:08,080 You don't worry about it sweetie, she's not gonna hear me! 269 00:22:10,281 --> 00:22:11,881 Here we go! 270 00:22:26,881 --> 00:22:28,881 Dexter tells me you have a girlfriend. 271 00:22:29,082 --> 00:22:31,881 Yeah, well I did, but I have to dump her. 272 00:22:32,782 --> 00:22:34,482 Spin, spin, spin... 273 00:22:35,683 --> 00:22:37,483 His father has a girlfriend, named Cindy. 274 00:22:38,584 --> 00:22:40,784 Yes, as soon as they get settled in their new apartment, 275 00:22:40,809 --> 00:22:42,109 I maybe goin' down there. 276 00:22:42,586 --> 00:22:43,986 And how's your mom feel about this. 277 00:22:48,786 --> 00:22:51,986 Actually we haven't really talk it out much... 278 00:22:52,587 --> 00:22:53,587 ...yet. 279 00:22:56,588 --> 00:22:58,688 Well, I'd love to meet her. 280 00:23:00,089 --> 00:23:01,489 She works quite a bit... 281 00:23:03,089 --> 00:23:05,688 20, 22 hours a day. 282 00:23:08,389 --> 00:23:09,489 What she do? 283 00:23:11,790 --> 00:23:12,890 A real estate 284 00:23:13,191 --> 00:23:15,291 and at night she works at a minimart. 285 00:23:15,692 --> 00:23:17,292 The one downtown. 286 00:23:21,392 --> 00:23:22,392 25 cents! 287 00:23:23,093 --> 00:23:24,293 I got you! 288 00:23:25,494 --> 00:23:28,194 Whenever I catch her twirling her hair, she has to pay me a quarter. 289 00:23:28,295 --> 00:23:29,595 25 cents and this! 290 00:23:31,696 --> 00:23:32,896 Are you gonna finish that? 291 00:23:36,896 --> 00:23:38,896 Well doctor says "it's completely safe", 292 00:23:39,197 --> 00:23:41,797 but when it comes to other people's children, 293 00:23:42,197 --> 00:23:47,697 we've decided not to take any chances. 294 00:23:50,098 --> 00:23:51,397 Forgot... 295 00:23:53,098 --> 00:23:54,498 I've got plan... 296 00:23:55,599 --> 00:23:57,799 Just as soon as they find the cure, 297 00:23:58,000 --> 00:23:59,900 we're headin' out to Baskin Robbins, 298 00:24:00,001 --> 00:24:02,201 and ordering one of those monster sundaes 299 00:24:02,302 --> 00:24:04,502 where everybody just digs right in. 300 00:24:08,402 --> 00:24:10,602 It's a good plan. 301 00:24:27,702 --> 00:24:28,802 What is it? 302 00:24:31,403 --> 00:24:33,363 She's afraid they might not find the cure in time. 303 00:24:47,803 --> 00:24:49,003 Banzai! 304 00:24:49,704 --> 00:24:51,204 Oh my God! 305 00:24:52,805 --> 00:24:54,005 He's afraid of heights. 306 00:24:58,805 --> 00:25:00,305 Hey, what if they don't find the cure? 307 00:25:00,706 --> 00:25:02,106 I'm sure they will eventually. 308 00:25:02,607 --> 00:25:04,707 But what if they're looking in the wrong place? 309 00:25:09,408 --> 00:25:10,308 What do you mean? 310 00:25:13,008 --> 00:25:14,808 Have you ever seen that movie "Medicine Man"? 311 00:25:17,509 --> 00:25:19,309 We found a cure for cancer, 312 00:25:19,410 --> 00:25:21,610 and all you can say is: "I know"? 313 00:25:29,510 --> 00:25:30,310 What is it? 314 00:25:30,611 --> 00:25:33,011 Vermilliad. A flower. 315 00:25:34,112 --> 00:25:35,412 You want me start eating flowers? 316 00:25:40,913 --> 00:25:42,613 We're not going to worry about what 317 00:25:42,913 --> 00:25:46,113 flowers, leaves maybe even pine cones. 318 00:25:46,914 --> 00:25:48,090 It can't hurt to try! 319 00:25:48,115 --> 00:25:50,891 My mom has me eating lots of vegetables, especially broccoli. 320 00:25:50,916 --> 00:25:53,416 All I ever eat is candy and I never get sick. 321 00:25:55,217 --> 00:25:56,117 Hey, that's it! 322 00:25:57,118 --> 00:26:00,017 Somebody gets sick and all they eat is fruits and vegetables, 323 00:26:00,418 --> 00:26:02,718 it's the one thing they stop eating! 324 00:26:19,918 --> 00:26:20,918 This is stupid. 325 00:26:22,619 --> 00:26:25,819 About fifty years ago, a doctor knows some mold was growing on his bread, 326 00:26:27,220 --> 00:26:28,720 he started feeding it to people... 327 00:26:29,621 --> 00:26:31,620 and everybody said "this is stupid", 328 00:26:31,921 --> 00:26:34,721 you know what it out turned to be? Aspirin! 329 00:26:46,322 --> 00:26:47,821 It's still a hundred-point-two. 330 00:26:49,122 --> 00:26:50,922 - How are ya feeling? - Okay. 331 00:26:56,323 --> 00:26:57,723 Let's start "Butterfinger" 332 00:26:58,624 --> 00:27:01,124 combine with "Bubbelicious". 333 00:27:03,123 --> 00:27:05,823 I am not sure I understand why you have to try this all stuff too. 334 00:27:07,524 --> 00:27:10,000 Don't you know anything about scientific method? 335 00:27:10,025 --> 00:27:11,025 Little. 336 00:27:12,226 --> 00:27:16,026 You have to have a control group, so you'll see if the results are uniform... 337 00:27:16,427 --> 00:27:17,827 You're in control group? 338 00:27:18,328 --> 00:27:19,127 Yup. 339 00:27:51,226 --> 00:27:52,026 Hallo. 340 00:27:52,727 --> 00:27:53,727 Is Dexter here? 341 00:27:54,128 --> 00:27:55,928 Yes, he is, but he's grounded. 342 00:27:57,129 --> 00:27:57,829 Why? 343 00:27:59,030 --> 00:28:01,730 Because he used up all his money, buying candy. 344 00:28:08,530 --> 00:28:09,830 How long is he grounded for? 345 00:28:10,731 --> 00:28:12,031 Till tomorrow. 346 00:28:15,532 --> 00:28:16,332 Why's that? 347 00:28:17,333 --> 00:28:18,933 We're gonna play submarine. 348 00:28:19,934 --> 00:28:21,234 Grounded is grounded, so 349 00:28:21,735 --> 00:28:23,334 you're gonna have to wait till tomorrow. 350 00:28:23,635 --> 00:28:24,635 I understand. 351 00:28:27,336 --> 00:28:28,836 Just a minute, okay? 352 00:28:30,337 --> 00:28:32,537 Dexter, get your ass down here! 353 00:28:32,838 --> 00:28:33,538 Why? 354 00:28:33,638 --> 00:28:37,038 Coz I'm changing your punishment, you have to play with Erik! 355 00:28:43,038 --> 00:28:45,738 - Thanks mom! - Here's your paddle. 356 00:28:46,039 --> 00:28:47,039 Watch the flowers! 357 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 How are you feeling? 358 00:28:54,341 --> 00:28:55,240 Terrible. 359 00:28:56,241 --> 00:28:58,641 Told you candy was a stupid idea. 360 00:29:07,042 --> 00:29:08,342 Hey, what'd ya think of this one? 361 00:29:09,543 --> 00:29:10,943 I'm wondering about something... 362 00:29:12,343 --> 00:29:13,943 Where do bugs go to bathroom? 363 00:29:14,544 --> 00:29:15,644 It's not on leaves. 364 00:29:16,045 --> 00:29:17,545 How can you be sure? 365 00:29:18,146 --> 00:29:19,446 Because bugs eat leaves, 366 00:29:19,647 --> 00:29:22,647 not even bugs are stupid enough to shit on their own food. 367 00:29:25,948 --> 00:29:27,147 Now, what do you say? 368 00:29:44,747 --> 00:29:45,747 Go ahead... 369 00:29:52,448 --> 00:29:54,648 Tastes like crap! 370 00:29:55,149 --> 00:29:57,349 No shit, don't you know where bugs go to bathroom? 371 00:30:12,849 --> 00:30:14,149 Sweetened crap. 372 00:30:38,118 --> 00:30:39,848 It looks too weird. 373 00:30:40,449 --> 00:30:41,749 You can't be afraid to try. 374 00:30:43,150 --> 00:30:44,250 I'm afraid to touch it. 375 00:31:07,784 --> 00:31:09,598 - How do you feel? - Okay. 376 00:31:13,550 --> 00:31:14,250 She's here! 377 00:31:29,650 --> 00:31:30,650 Dexter? 378 00:32:06,649 --> 00:32:07,448 You got me! 379 00:32:10,049 --> 00:32:11,049 Dexter? 380 00:32:11,650 --> 00:32:13,850 Is your friend Erik staying for dinner again? 381 00:32:14,411 --> 00:32:15,825 Wakkah! 382 00:32:16,352 --> 00:32:18,352 That means yes, white woman! 383 00:32:20,353 --> 00:32:21,853 Okay, hey, Allie. 384 00:32:32,453 --> 00:32:35,253 Settle down! Go get some yogurt. 385 00:32:36,854 --> 00:32:37,854 Wakkah! 386 00:32:42,954 --> 00:32:44,754 You guys really very well nuts today! 387 00:32:49,255 --> 00:32:50,455 Did Dexter take his nap? 388 00:32:51,156 --> 00:32:52,056 "Oekoo" 389 00:33:34,554 --> 00:33:35,354 Sorry. 390 00:33:37,855 --> 00:33:38,755 Good night. 391 00:33:51,655 --> 00:33:53,555 I need to take Dexter to his doctor tomorrow, 392 00:33:53,656 --> 00:33:54,956 we should back at one. 393 00:33:56,857 --> 00:33:58,157 - Good night. - Good night. 394 00:34:13,157 --> 00:34:14,957 Shit! The notebook! 395 00:35:04,153 --> 00:35:05,353 Where have you been? 396 00:35:10,854 --> 00:35:13,654 - I thought you won't... - I asked you a question! 397 00:35:17,655 --> 00:35:20,454 Gordy Johnson asked me if I wanna go to the mall with him, 398 00:35:21,155 --> 00:35:23,255 and I didn't think you'd won't mind. 399 00:35:27,856 --> 00:35:30,456 Is that that doctor's boy? 400 00:35:32,457 --> 00:35:33,357 Yeah. 401 00:35:37,457 --> 00:35:40,457 You really should've left a note for me. 402 00:35:45,558 --> 00:35:48,558 Maybe Gordy would like to go with us to see the fireworks. 403 00:35:51,159 --> 00:35:52,158 Maybe. 404 00:36:03,448 --> 00:36:07,280 These are pennies? There's one, two... 405 00:36:11,455 --> 00:36:14,508 three... that's a dime, isn't it? Oh, dear. 406 00:36:17,461 --> 00:36:18,161 There! 407 00:36:18,662 --> 00:36:21,262 Thank you very much, so neat of you! 408 00:36:28,662 --> 00:36:30,462 Oh, my God! 409 00:36:32,163 --> 00:36:35,263 The mysterious Dr. Fishburn derives the extract from a plant, 410 00:36:35,364 --> 00:36:37,764 found deep in the Louisiana bayou. 411 00:36:37,965 --> 00:36:40,464 At a backwater location he refuses to reveal... 412 00:36:40,965 --> 00:36:42,665 I knew it, it was a plant. 413 00:36:42,866 --> 00:36:45,266 The government's trying to suppress its findings. 414 00:36:45,467 --> 00:36:46,367 Bastard! 415 00:36:46,468 --> 00:36:48,068 Why would they do that? 416 00:36:48,369 --> 00:36:49,969 Because they're embarrassed. 417 00:36:50,070 --> 00:36:52,746 I'm mean, think about the money they spend each year, 418 00:36:52,771 --> 00:36:57,246 and this Dr. Fishburn got goes out in his backyard in his underwear one morning, 419 00:36:57,271 --> 00:36:59,271 and picks up the cure for AIDS! 420 00:37:01,972 --> 00:37:03,572 Maybe your mom could drive us down there! 421 00:37:09,173 --> 00:37:10,273 It's right here! 422 00:37:10,374 --> 00:37:13,649 I don't want you boys thinking that something like this cannot happen, 423 00:37:13,674 --> 00:37:16,774 but if it does and Dr. Jensen's gonna know about it before the National... 424 00:37:17,092 --> 00:37:18,635 - "Examiner"! - Examiner! 425 00:37:18,977 --> 00:37:20,177 Why don't we call him? 426 00:37:20,678 --> 00:37:21,778 No! 427 00:37:22,279 --> 00:37:25,379 Why don't we wait till your next appointment and you can ask the man! 428 00:37:26,580 --> 00:37:28,179 It's for after lunch. 429 00:37:28,980 --> 00:37:30,680 Like I didn't see that? 430 00:37:32,581 --> 00:37:35,181 You say your dad lives in New Orleans, right? 431 00:37:36,482 --> 00:37:37,182 Yeah. 432 00:37:39,383 --> 00:37:41,983 Maybe he can get that some of that secret extracts 433 00:37:42,084 --> 00:37:43,883 mail it to us. 434 00:37:47,153 --> 00:37:49,584 Maybe it's already here. 435 00:37:50,485 --> 00:37:51,585 That one again? 436 00:37:53,114 --> 00:37:54,450 Yup. 437 00:37:54,787 --> 00:37:56,187 I just don't like it. 438 00:37:56,288 --> 00:37:57,264 Look at that thing, 439 00:37:57,289 --> 00:37:59,249 he's got all the look like a plant from the bayou, 440 00:37:59,274 --> 00:38:00,973 then I don't know bayous. 441 00:38:05,891 --> 00:38:07,591 This is the worse yet! 442 00:38:07,692 --> 00:38:10,792 My grandma says, that the worst it tastes, the better it works. 443 00:38:12,793 --> 00:38:14,293 Your K-Mart clerk grandma? 444 00:38:17,093 --> 00:38:18,093 Drink! 445 00:38:42,093 --> 00:38:43,969 I need to talk to Erik, 446 00:38:43,994 --> 00:38:47,670 some kind of leaf that he took in... 447 00:38:47,695 --> 00:38:49,055 Erik has something to do with this? 448 00:38:51,095 --> 00:38:52,971 Erik, Erik... 449 00:38:52,996 --> 00:38:55,096 I need to know what you gave Dexter today. 450 00:38:55,197 --> 00:38:57,496 I need to know what kind of leaves you gave him, 451 00:38:57,597 --> 00:39:00,997 it's poisonous and he told me that you have written it down in a notebook. 452 00:39:08,597 --> 00:39:10,773 Here's one it this, it's down by the river. 453 00:39:10,798 --> 00:39:13,498 - Where? - Where the bridge crosses. 454 00:39:36,197 --> 00:39:37,497 Back inside. 455 00:39:46,198 --> 00:39:48,698 What were you thinking? 456 00:39:50,299 --> 00:39:51,299 What! 457 00:39:51,900 --> 00:39:52,699 Tell me! 458 00:39:53,100 --> 00:39:54,200 Tell me! 459 00:39:56,401 --> 00:39:59,301 Not measles, not chicken pox, aids! 460 00:39:59,702 --> 00:40:00,702 What're you trying to do? 461 00:40:01,203 --> 00:40:02,303 What are you trying to do! 462 00:40:02,404 --> 00:40:03,904 Fucking kill us both? 463 00:40:05,105 --> 00:40:06,905 There's gonna be some big changes around here! 464 00:40:07,306 --> 00:40:08,305 Big changes! 465 00:40:26,905 --> 00:40:28,505 I don't really care what do you think, 466 00:40:29,506 --> 00:40:30,906 I don't want him over here, 467 00:40:31,307 --> 00:40:32,807 I don't want my son over there! 468 00:40:33,508 --> 00:40:34,828 I don't care that they're friends, 469 00:40:35,109 --> 00:40:37,385 I don't want them associating with each other. 470 00:40:37,410 --> 00:40:38,410 Period! 471 00:40:54,910 --> 00:40:56,809 He's gonna be fine. Thank god! 472 00:40:57,710 --> 00:40:59,510 His mother is officially on notice, 473 00:41:00,911 --> 00:41:02,791 she allows him to see you I'm gonna have her ass 474 00:41:02,816 --> 00:41:04,112 thrown in jail. 475 00:41:04,513 --> 00:41:05,913 And for you, 476 00:41:06,814 --> 00:41:09,814 on Monday morning your ass are going to summer camp! 477 00:41:33,313 --> 00:41:34,897 - Hey, Dad? - Sorry, we missed you. 478 00:41:35,270 --> 00:41:39,478 Cindy and I are in Lake Charleston until Tuesday. Call you as soon as we get back. 479 00:42:09,113 --> 00:42:10,413 When we're get down there, 480 00:42:11,514 --> 00:42:13,714 where we're gonna sleep, where we gonna eat? 481 00:42:13,815 --> 00:42:15,215 We're not worry about that, 482 00:42:15,416 --> 00:42:17,915 I already talked to my dad, he said we could stay with him. 483 00:42:18,916 --> 00:42:21,316 I might even be able to talk him to take us fishing. 484 00:42:24,417 --> 00:42:25,617 I can't. 485 00:42:26,018 --> 00:42:27,318 You have to Dex! 486 00:42:27,419 --> 00:42:28,995 Tomorrow morning I'm out of here. 487 00:42:29,020 --> 00:42:30,940 And this time she would be really really worried. 488 00:42:31,221 --> 00:42:33,420 She's already worried because you're sick. 489 00:42:34,121 --> 00:42:37,121 And you and I both know that the only thing that's gonna make her happy, 490 00:42:37,522 --> 00:42:40,722 is when we're going to New Orleans and Dr. Fishburn has the cure... 491 00:42:51,222 --> 00:42:53,022 Dear mom... I'm fine with Erik... 492 00:42:53,523 --> 00:42:56,122 but I brought along the medicines so there's no reason to worry. 493 00:42:57,023 --> 00:42:59,423 We're planning to be careful and sensible. 494 00:42:59,824 --> 00:43:02,824 Whatever you do make sure you remember to tape Star Wars 495 00:43:02,925 --> 00:43:04,125 8 PM channel 5. 496 00:43:05,225 --> 00:43:09,025 I love you very much, sincerely Dexter. 497 00:45:09,219 --> 00:45:12,718 The biggest fish in the world, he weights over 2000 pounds. 498 00:45:13,319 --> 00:45:15,419 That's why they calling him the General Steur. 499 00:45:16,820 --> 00:45:18,220 What if he decides to take us over? 500 00:45:19,221 --> 00:45:20,221 He wouldn't know that. 501 00:45:22,022 --> 00:45:23,222 One time this kid, 502 00:45:23,523 --> 00:45:25,123 he went swimming after eating, 503 00:45:25,324 --> 00:45:27,624 and he got a stomach cramp, and he started to dry on 504 00:45:27,825 --> 00:45:30,500 but the General Steur grabbed him by shirt 505 00:45:30,525 --> 00:45:31,825 and put him on the shore. 506 00:45:36,426 --> 00:45:37,826 How fast do you think we're going? 507 00:45:41,427 --> 00:45:43,227 3 miles an hour. 508 00:45:45,427 --> 00:45:47,027 How far is this New Orleans? 509 00:45:48,528 --> 00:45:50,028 About 12 hundred miles. 510 00:45:55,029 --> 00:45:56,549 How long will it takes us to get there? 511 00:46:09,229 --> 00:46:10,929 Hey, where you headed? 512 00:46:11,830 --> 00:46:12,930 Hampton. 513 00:46:18,030 --> 00:46:19,030 Minneapolis. 514 00:46:19,231 --> 00:46:20,231 Memphis. 515 00:46:20,532 --> 00:46:21,532 Centralia. 516 00:46:21,933 --> 00:46:22,933 Peoria. 517 00:46:23,034 --> 00:46:24,334 How much you got? 518 00:46:25,635 --> 00:46:26,335 What? 519 00:46:27,036 --> 00:46:29,536 Wanna ride you gotta pay for the gas, you know... 520 00:46:30,637 --> 00:46:31,737 Where you headed? 521 00:46:32,338 --> 00:46:33,337 New Orleans. 522 00:46:34,238 --> 00:46:35,938 I can give you 20 dollars. 523 00:46:36,039 --> 00:46:37,139 20 bucks? 524 00:46:37,240 --> 00:46:39,640 You wanna go to New Orleans for 20 bucks? 525 00:46:40,241 --> 00:46:42,721 I don't know, I think you're gonna have to do better than that. 526 00:46:47,342 --> 00:46:49,941 Forty, it's all I got. 527 00:46:50,142 --> 00:46:52,217 Hey Pony, we ready to float, man! 528 00:46:52,242 --> 00:46:54,242 What are you saying, we locked and loaded? 529 00:46:54,343 --> 00:46:55,743 Alright. 530 00:47:01,944 --> 00:47:03,244 162 dollars, 531 00:47:03,945 --> 00:47:05,744 check my pockets. 532 00:47:06,245 --> 00:47:07,045 Erik! 533 00:47:07,606 --> 00:47:08,886 Shut up Dex! Let me handle this. 534 00:47:08,911 --> 00:47:11,111 No, look, look! Please! 535 00:47:11,348 --> 00:47:13,048 What do you say? 536 00:47:22,848 --> 00:47:25,448 We really took this moron Pony to the cleaners! 537 00:47:26,949 --> 00:47:30,849 They money we gave him will pay for half his gas! 538 00:47:31,250 --> 00:47:32,850 This Pony is from New Orleans, 539 00:47:33,151 --> 00:47:34,651 he's on his way home. 540 00:47:34,952 --> 00:47:36,352 What makes you think that? 541 00:47:46,752 --> 00:47:47,652 Shit! 542 00:48:24,551 --> 00:48:26,450 Look how far we've gone. 543 00:48:28,751 --> 00:48:32,151 Dex, are you awake? 544 00:48:33,652 --> 00:48:35,152 Dex, are you awake? 545 00:48:36,053 --> 00:48:37,653 Dex, are you awake? 546 00:48:37,754 --> 00:48:39,054 Yeah, what? 547 00:48:39,355 --> 00:48:42,354 I'm just saying how far we've gone... 548 00:48:43,855 --> 00:48:46,355 about five or six days and we'll be down there 549 00:48:46,856 --> 00:48:49,356 Maybe when we stop for gasses, I should call my mom. 550 00:48:49,457 --> 00:48:51,657 You can't. They trace the call. 551 00:48:55,558 --> 00:48:58,757 We're probably in Iowa about one tomorrow afternoon. 552 00:49:03,358 --> 00:49:04,358 Dex? 553 00:49:59,156 --> 00:50:02,455 Get up! Come up get up! 554 00:50:02,756 --> 00:50:05,056 - I'm too tired. - No you're not, you're just bored! 555 00:50:05,657 --> 00:50:08,457 Come on! 556 00:50:16,258 --> 00:50:17,857 They don't have battleship, 557 00:50:19,158 --> 00:50:20,658 or have Monopoly, 558 00:50:21,258 --> 00:50:22,958 they don't even have a deck of cards. 559 00:50:27,563 --> 00:50:29,004 Wait a minute... 560 00:50:30,278 --> 00:50:32,028 What is it? 561 00:50:34,180 --> 00:50:36,286 Come on! 562 00:50:46,361 --> 00:50:47,961 Are you sure these girls are real? 563 00:50:48,062 --> 00:50:49,161 Of course they're real! 564 00:50:50,261 --> 00:50:52,061 I never seen anyone look like this before. 565 00:50:52,162 --> 00:50:53,538 My mom sure doesn't. 566 00:50:53,563 --> 00:50:55,563 These aren't moms, these are women! 567 00:50:55,664 --> 00:50:57,564 This is what they supposed to look like. 568 00:50:58,165 --> 00:51:00,965 How do you know they're not computer animation? 569 00:51:01,166 --> 00:51:04,366 Do computer animations like walks on the beach, 570 00:51:04,767 --> 00:51:08,166 do computer animations enjoy classical music. 571 00:51:10,467 --> 00:51:12,267 She's born in 1975. 572 00:51:12,768 --> 00:51:14,468 She doesn't look that old! 573 00:51:17,769 --> 00:51:18,969 Holy shit... 574 00:51:22,969 --> 00:51:24,969 It's gotta be 300 dollars here! 575 00:51:26,470 --> 00:51:27,570 Just put it back! 576 00:51:27,971 --> 00:51:28,771 Why? 577 00:51:30,272 --> 00:51:32,312 They might think we're down here trying to steal it. 578 00:51:32,573 --> 00:51:34,573 They don't even know we're down here. 579 00:51:43,973 --> 00:51:45,473 - Here! - Don't give it to me! 580 00:51:46,974 --> 00:51:49,574 Hey, where the hell have you been, 581 00:51:49,775 --> 00:51:51,475 we've been waiting all day! 582 00:52:01,475 --> 00:52:02,575 Oh, my God! 583 00:52:07,776 --> 00:52:10,451 - Who's this? - A friend of mine. 584 00:52:10,476 --> 00:52:12,576 - A friend? - Hey, be nice! 585 00:52:37,476 --> 00:52:39,076 Put some of this on my back? 586 00:53:05,375 --> 00:53:06,875 Are you a model? 587 00:53:07,276 --> 00:53:08,276 No. 588 00:53:14,976 --> 00:53:16,076 What's your name? 589 00:53:16,577 --> 00:53:17,577 Angel. 590 00:53:22,378 --> 00:53:23,978 You misspelled your tattoo, 591 00:53:24,679 --> 00:53:26,779 it doesn't say Angel it says Angle. 592 00:53:27,580 --> 00:53:29,080 I'm aware of that now. 593 00:54:21,177 --> 00:54:23,277 Looks fun with two people, doesn't it? 594 00:54:44,277 --> 00:54:47,477 You two make me sick. 595 00:54:48,277 --> 00:54:50,277 - Man, I just want to get smashed. - You know that! 596 00:54:50,302 --> 00:54:51,602 Me too. 597 00:54:52,578 --> 00:54:55,978 I was thinking maybe we could just les bon temps roulez... 598 00:54:56,279 --> 00:54:57,279 Les say what!? 599 00:54:57,680 --> 00:54:59,780 Let the good times roll, man! 600 00:55:00,981 --> 00:55:02,281 Couple of those cool ones? 601 00:55:02,782 --> 00:55:03,582 Fire up that grill 602 00:55:03,783 --> 00:55:06,582 - we got some of them steaks. - Yeah, make mine a T-bone! 603 00:55:10,783 --> 00:55:11,983 This sucks! 604 00:55:14,284 --> 00:55:16,284 Hey boys, how are T-bones? 605 00:55:30,584 --> 00:55:31,484 Shit! 606 00:55:35,085 --> 00:55:36,685 This isn't fair! 607 00:55:37,186 --> 00:55:38,085 What? 608 00:55:38,186 --> 00:55:40,386 I said, this sucks! 609 00:55:44,087 --> 00:55:46,087 We should set up the tent before it gets dark. 610 00:56:10,986 --> 00:56:11,886 Hey, 611 00:56:13,187 --> 00:56:14,487 It's just me. 612 00:56:17,188 --> 00:56:19,988 Oh shit, you pissed all over your sleeping bag! 613 00:56:21,589 --> 00:56:22,789 Sweat. 614 00:56:25,390 --> 00:56:26,389 What? 615 00:56:27,390 --> 00:56:30,390 You're shivering, how can you be sweating when you're cold! 616 00:56:30,691 --> 00:56:33,091 I don't know. I just do. 617 00:56:34,792 --> 00:56:37,292 Here, change clothes. 618 00:56:38,893 --> 00:56:40,193 Here's my sleeping bag. 619 00:56:43,493 --> 00:56:44,293 Thanks. 620 00:56:51,294 --> 00:56:53,694 Were you having a nightmare or something? 621 00:56:59,194 --> 00:56:59,994 No. 622 00:57:02,195 --> 00:57:03,295 What's the matter? 623 00:57:10,396 --> 00:57:11,896 It happens sometimes. 624 00:57:12,797 --> 00:57:15,796 When I wake up, and it's dark... 625 00:57:19,297 --> 00:57:23,097 Astronomers believe that the universe is 18 billion light-years across. 626 00:57:24,098 --> 00:57:24,998 So? 627 00:57:27,099 --> 00:57:30,198 Suppose you could go another 18 billion light-years. 628 00:57:31,599 --> 00:57:33,499 What if there's nothing out there? 629 00:57:36,800 --> 00:57:39,500 Suppose you kept going another trillion times further? 630 00:57:40,201 --> 00:57:41,701 So far I'd see nothing. 631 00:57:42,602 --> 00:57:45,702 Because the light from the universe would be fainter than the faintest star. 632 00:57:47,502 --> 00:57:50,702 Infinitely cold. Infinitely black. 633 00:57:55,003 --> 00:57:56,203 Sometimes... 634 00:57:57,404 --> 00:58:00,604 if I wake up, and it's dark, 635 00:58:04,905 --> 00:58:06,605 I get really scared. 636 00:58:10,706 --> 00:58:12,606 Like I'm up there, 637 00:58:13,707 --> 00:58:15,807 and I'm never coming back. 638 00:58:35,106 --> 00:58:36,306 Here. 639 00:58:41,607 --> 00:58:43,707 Hold on to this while you sleep, 640 00:58:46,007 --> 00:58:48,207 and if you wake up and you scared... 641 00:58:49,308 --> 00:58:50,907 You say wait a minute... 642 00:58:51,408 --> 00:58:52,908 I'm holding Erik's shoe. 643 00:58:53,509 --> 00:58:57,609 Why the hell would I be holding some smelly basketball shoe? 644 00:58:58,410 --> 00:59:00,810 A trillion light-years from the universe, 645 00:59:02,111 --> 00:59:04,611 I must be here on earth safe in my sleeping bag. 646 00:59:04,912 --> 00:59:06,811 Erik must be close by. 647 00:59:17,312 --> 00:59:19,812 Guess it's worth to try. 648 00:59:35,712 --> 00:59:37,712 You want me to leave the lantern on? 649 01:00:11,410 --> 01:00:13,210 Come on, we gotta get out of here! 650 01:00:14,611 --> 01:00:15,911 Go to sleep! 651 01:00:16,512 --> 01:00:17,712 It's nine o'clock! 652 01:00:17,913 --> 01:00:21,589 When I gave the money, you said we're going straight to New Orleans! 653 01:00:21,614 --> 01:00:24,614 Then you get there couple days later, it's not gonna kill you. 654 01:00:25,115 --> 01:00:27,214 Shut up! Angle! 655 01:00:28,415 --> 01:00:30,915 Hey, you shut up you little shit! 656 01:00:31,116 --> 01:00:33,616 You want me to swim over there and pound your ass? 657 01:00:47,416 --> 01:00:49,216 How long before you run out of pills? 658 01:00:49,717 --> 01:00:50,917 Three more days. 659 01:02:23,912 --> 01:02:26,712 There, that way. 660 01:02:27,213 --> 01:02:28,513 Are you sure? 661 01:02:28,814 --> 01:02:30,114 I'm not stupid! 662 01:03:19,811 --> 01:03:21,011 We need something to eat. 663 01:03:21,312 --> 01:03:22,611 I'm not hungry. 664 01:03:24,512 --> 01:03:26,512 Okay, I'll go get the tickets. 665 01:03:37,513 --> 01:03:38,512 Let's go. 666 01:03:38,613 --> 01:03:39,413 What is it? 667 01:03:43,415 --> 01:03:44,615 Right there! 668 01:03:51,316 --> 01:03:52,216 How you doin' old man? 669 01:04:03,116 --> 01:04:04,416 Hey, boys! 670 01:04:05,117 --> 01:04:06,917 I think we need to have a little talk. 671 01:04:32,716 --> 01:04:35,116 Come on boys! Something I said? 672 01:04:36,217 --> 01:04:37,617 Was it the barbeque? 673 01:04:46,717 --> 01:04:48,217 Go! Go now! 674 01:04:50,518 --> 01:04:52,718 Pull! Pull damn it! 675 01:04:53,919 --> 01:04:56,719 Hey, where's my money? 676 01:05:00,919 --> 01:05:02,419 It's in my pocket. 677 01:05:04,720 --> 01:05:06,020 Open this man! 678 01:05:06,121 --> 01:05:07,221 I'm working on it! 679 01:05:09,422 --> 01:05:12,322 You hurt yourself! That I don't care! 680 01:05:14,523 --> 01:05:15,722 I told ya! 681 01:05:22,823 --> 01:05:24,123 This way! Come on! 682 01:05:40,322 --> 01:05:41,422 Dead end! 683 01:05:46,622 --> 01:05:48,398 What are you gonna do with that? 684 01:05:48,423 --> 01:05:50,223 You want to give me a manicure or something? 685 01:05:53,124 --> 01:05:54,524 Where's my money! 686 01:05:55,325 --> 01:05:56,925 We need to go to New Orleans. 687 01:05:57,926 --> 01:05:59,226 You need? 688 01:06:00,327 --> 01:06:02,527 You all in over your head, you understand? 689 01:06:07,327 --> 01:06:09,327 So you want to play with Pony? 690 01:06:10,228 --> 01:06:12,228 What the hell are you doing? Are you crazy? 691 01:06:12,629 --> 01:06:15,029 I'm dying anyway! It doesn't matter if he hurts me! 692 01:06:17,830 --> 01:06:19,430 What are you talkin'? What is he talkin'? 693 01:06:19,930 --> 01:06:21,330 He has Aids! 694 01:06:29,631 --> 01:06:31,431 You'd be crazy to stab me... 695 01:06:32,432 --> 01:06:33,932 My blood is like a poison... 696 01:06:34,932 --> 01:06:36,432 A drop could kill you! 697 01:06:41,532 --> 01:06:42,632 Bullshit! 698 01:07:18,531 --> 01:07:19,731 Hey, Pony! 699 01:07:24,231 --> 01:07:25,231 Jimmy! 700 01:07:27,832 --> 01:07:28,632 Jimmy! 701 01:07:31,734 --> 01:07:33,034 Get the hell out of here! 702 01:07:38,335 --> 01:07:40,010 My blood is like poison! 703 01:07:40,035 --> 01:07:41,135 Pussies! 704 01:07:41,435 --> 01:07:42,835 Get the hell out here! 705 01:07:43,636 --> 01:07:46,036 I'm deadlier than the venom of a cobra! 706 01:07:46,937 --> 01:07:48,137 Pussies! 707 01:07:53,638 --> 01:07:55,937 Dex, you're like a damn superhero or something... 708 01:07:58,138 --> 01:07:59,938 That was rad! 709 01:08:18,538 --> 01:08:19,438 Here. 710 01:08:19,539 --> 01:08:20,539 No. 711 01:08:37,239 --> 01:08:40,439 I feel kinda sick. 712 01:08:58,539 --> 01:09:00,514 You'll be alright while I go get the tickets? 713 01:09:00,539 --> 01:09:01,539 Yeah. 714 01:09:09,640 --> 01:09:10,740 Are you cold? 715 01:09:11,541 --> 01:09:12,441 No. 716 01:09:14,842 --> 01:09:16,141 What's the matter? 717 01:09:20,342 --> 01:09:22,042 My blood is poison. 718 01:09:28,543 --> 01:09:30,443 You have a virus Dex... 719 01:09:32,443 --> 01:09:35,743 and you're gonna be exactly like everyone else, 720 01:09:37,044 --> 01:09:39,244 the moment someone finds the cure. 721 01:09:40,345 --> 01:09:42,145 Dr. Fishburn has the cure. 722 01:10:48,841 --> 01:10:50,041 Wake up. 723 01:10:57,441 --> 01:10:59,241 Are we in New Orleans? 724 01:11:01,242 --> 01:11:02,042 Come on. 725 01:11:06,643 --> 01:11:08,542 What a week! 726 01:11:24,841 --> 01:11:26,041 Mom. 727 01:11:31,542 --> 01:11:32,442 Sorry. 728 01:12:15,440 --> 01:12:17,840 I wonder if I could see Dexter. 729 01:12:44,639 --> 01:12:46,239 I'm OK as long as I keep throwing up. 730 01:12:46,540 --> 01:12:50,640 They have to have to stick this feeding tube up my nose into my stomach. 731 01:12:50,741 --> 01:12:51,941 Sounds gross. 732 01:12:52,642 --> 01:12:53,942 It hurts. 733 01:12:54,443 --> 01:12:55,543 Doesn't that? 734 01:12:56,544 --> 01:12:57,744 Not nearly as much. 735 01:12:58,645 --> 01:13:00,344 So you can't eat anything? 736 01:13:00,945 --> 01:13:01,645 Not right now. 737 01:13:04,246 --> 01:13:06,946 No... That's too bad. 738 01:13:11,447 --> 01:13:14,547 You know, maybe you can crumble one up and put it into my IV. 739 01:13:15,347 --> 01:13:16,447 Yeah... 740 01:13:18,348 --> 01:13:21,848 You know what? I want to see if I can sneak anymore leaves in here! 741 01:13:22,649 --> 01:13:27,249 That's OK. Dr. Jensen said that the stuff Orleans wasn't real. 742 01:13:28,450 --> 01:13:30,850 I know, your mom told me. 743 01:13:34,450 --> 01:13:37,450 Hey, look at this! 744 01:13:38,251 --> 01:13:41,951 - Look at that! - Is this you! 745 01:13:42,552 --> 01:13:44,752 God you're an ugly baby! 746 01:13:47,652 --> 01:13:48,952 Check it out with Angle! 747 01:13:53,753 --> 01:13:54,853 You alright? 748 01:13:56,154 --> 01:13:57,454 I like the old man. 749 01:14:05,354 --> 01:14:06,354 What's this do? 750 01:14:06,855 --> 01:14:09,155 It makes the bed go up, 751 01:14:10,556 --> 01:14:11,556 or down. 752 01:14:12,257 --> 01:14:13,457 What about this one? 753 01:14:18,958 --> 01:14:21,957 Who's that? I'll get it. 754 01:14:25,757 --> 01:14:28,357 - He's stop... - What? - He's stop breathing! 755 01:14:28,558 --> 01:14:29,758 What's the matter? 756 01:14:30,559 --> 01:14:31,659 God, Jesus! 757 01:14:33,660 --> 01:14:36,159 I was just talking to him, and now he's dead! 758 01:14:38,459 --> 01:14:41,135 I'm sorry honey, I guess we all knew this is was coming. 759 01:14:41,160 --> 01:14:42,160 No. 760 01:14:51,760 --> 01:14:52,960 Not funny! 761 01:14:54,361 --> 01:14:56,161 Not even a little bit. 762 01:14:58,062 --> 01:14:59,062 Kids. 763 01:15:06,663 --> 01:15:08,462 We all knew this was coming. 764 01:15:37,062 --> 01:15:39,362 By the power invested in me, 765 01:15:39,862 --> 01:15:43,362 I here by order that the execution begin. 766 01:15:51,763 --> 01:15:53,863 Feeling better I guess. 767 01:15:57,363 --> 01:15:58,563 You must be Erik. 768 01:16:06,464 --> 01:16:09,464 I guess your road to the Nobel Prize hit a few potholes? 769 01:16:09,865 --> 01:16:11,365 More like the Grand Canyon. 770 01:16:13,765 --> 01:16:16,265 Okay, open wide, 771 01:16:16,366 --> 01:16:18,166 and say AH. 772 01:16:21,467 --> 01:16:23,167 Does it hurt when you talk? 773 01:16:27,168 --> 01:16:30,367 Well let's see that hairy chest. 774 01:16:32,468 --> 01:16:33,468 Please leave. 775 01:16:35,469 --> 01:16:36,669 Leave! 776 01:16:38,870 --> 01:16:40,170 He knows he's dying. 777 01:16:42,671 --> 01:16:43,770 What? 778 01:16:45,771 --> 01:16:48,571 We tricked the nurses into thinking that he was dead, 779 01:16:48,872 --> 01:16:51,972 and nurse Murphy said that everyone knew it was coming. 780 01:16:53,973 --> 01:16:55,173 So you tricked them? 781 01:16:56,274 --> 01:16:58,474 We pretended that Dexter stopped breathing, 782 01:16:58,775 --> 01:17:02,174 and he jumped up and screamed and scared them. 783 01:17:04,275 --> 01:17:05,675 She must have hit the roof. 784 01:17:06,376 --> 01:17:08,076 Yeah, Dexter laughed his ass off! 785 01:17:08,477 --> 01:17:12,277 Well that's what happened to him, I thought he just on a diet here. 786 01:17:17,177 --> 01:17:18,277 Listen... 787 01:17:19,278 --> 01:17:23,078 history is full with very sick people, 788 01:17:23,879 --> 01:17:25,179 who suddenly... 789 01:17:25,380 --> 01:17:27,280 for no reason at all, get better. 790 01:17:27,881 --> 01:17:30,281 And when that happens, we call it miracle. 791 01:17:34,881 --> 01:17:37,781 From the moment I met you, I knew that you are special... 792 01:17:38,382 --> 01:17:40,282 and you might be one of those people. 793 01:17:44,683 --> 01:17:46,983 You know I'm telling you the truth, don't you? 794 01:17:51,683 --> 01:17:54,683 You can feel that inside you, can't you. 795 01:17:59,984 --> 01:18:01,984 So don't let me down, okay? 796 01:18:15,084 --> 01:18:16,684 I'm counting on you to make me famous! 797 01:18:34,084 --> 01:18:35,583 Well the young boy was upset! 798 01:18:35,784 --> 01:18:39,583 Look, don't you ever, ever assumed that one of my patient is gonna die. 799 01:18:39,884 --> 01:18:40,884 I thought that was... 800 01:19:28,682 --> 01:19:32,682 Mister, my friend's stop breathing! I think he's dead! 801 01:19:32,983 --> 01:19:33,983 Go get a nurse. 802 01:19:38,284 --> 01:19:40,359 Shit, shit! 803 01:19:40,384 --> 01:19:42,484 Oh, Jesus Christ! 804 01:19:45,485 --> 01:19:48,185 You scared the living daylights out of me! 805 01:19:48,286 --> 01:19:49,986 And we are amused, aren't we! 806 01:19:50,487 --> 01:19:52,087 I'm not laughing, do you see me laughing? 807 01:19:56,187 --> 01:19:57,187 Oh, Dex! 808 01:20:00,388 --> 01:20:02,188 My shift ends at four. 809 01:20:02,889 --> 01:20:05,589 That's mine - here comes the breaker - nobody cry... 810 01:20:06,390 --> 01:20:08,290 I think you really bad, actually. 811 01:20:08,791 --> 01:20:10,291 I'm terribly impressed. 812 01:20:12,091 --> 01:20:14,191 He's got all the good ones, and me... 813 01:20:18,292 --> 01:20:21,168 I told you, I told you. 814 01:20:21,193 --> 01:20:23,193 I'm good at this game, I can't win but... 815 01:21:30,190 --> 01:21:31,490 Alright, Hal... 816 01:21:35,090 --> 01:21:37,390 I'll go in through the emergency airlock! 817 01:21:37,991 --> 01:21:39,991 Without your space helmet Dave... 818 01:21:41,292 --> 01:21:42,972 you're going to find that rather difficult. 819 01:21:44,593 --> 01:21:45,993 How will I do, anymore? 820 01:21:46,894 --> 01:21:48,094 Open the door! 821 01:21:48,894 --> 01:21:49,794 Dave... 822 01:21:50,195 --> 01:21:53,795 this conversation can serve no purpose anymore. 823 01:21:54,496 --> 01:21:55,496 Goodbye. 824 01:21:57,497 --> 01:21:58,197 Hal? 825 01:22:00,198 --> 01:22:03,298 It's just as good 20th time around. 826 01:22:06,998 --> 01:22:08,598 Want anything from the giftshop? 827 01:22:11,198 --> 01:22:12,868 - How 'bout you? - No. 828 01:22:23,099 --> 01:22:24,799 You ready for another victim? 829 01:22:28,400 --> 01:22:29,300 You sure? 830 01:22:57,198 --> 01:22:58,898 Doctor! My friend! 831 01:22:58,999 --> 01:23:02,299 I think he could be dead, I don't know what to do. 832 01:23:57,596 --> 01:23:58,596 I'm sorry. 833 01:25:26,992 --> 01:25:28,092 It's green. 834 01:26:14,590 --> 01:26:15,690 I'm sorry. 835 01:26:17,790 --> 01:26:18,990 I'm sorry too. 836 01:26:21,690 --> 01:26:22,990 I should've tried harder... 837 01:26:28,691 --> 01:26:29,791 Tried what? 838 01:26:32,791 --> 01:26:34,191 Find the cure. 839 01:26:39,891 --> 01:26:44,891 C'mon honey, God bless you. You did, you did. 840 01:26:46,192 --> 01:26:48,092 Everything that was sad in Dexter's life... 841 01:26:49,593 --> 01:26:50,893 was silen. 842 01:26:51,894 --> 01:26:53,293 So don't... 843 01:26:55,794 --> 01:26:57,794 You made it go away. 844 01:27:01,995 --> 01:27:04,695 Dexter was so happy to have you as his friend! 845 01:27:08,596 --> 01:27:10,495 He was so happy... 846 01:27:55,594 --> 01:27:56,793 I know that, 847 01:27:58,494 --> 01:28:00,594 there's some of his things that... 848 01:28:03,595 --> 01:28:04,595 Get out! 849 01:28:09,596 --> 01:28:10,872 Get in that car! 850 01:28:10,897 --> 01:28:11,873 No. 851 01:28:11,898 --> 01:28:13,597 Get your ass in the car, now! 852 01:28:13,998 --> 01:28:15,298 Wait a minute! 853 01:28:15,799 --> 01:28:16,899 Let me talk to you! 854 01:28:17,500 --> 01:28:18,700 I have nothing to say to you! 855 01:28:20,501 --> 01:28:21,801 Erik, shut up! 856 01:28:22,502 --> 01:28:23,982 Just talk to you for a minute, inside? 857 01:28:28,503 --> 01:28:29,602 Please! 858 01:28:30,503 --> 01:28:31,703 Just a minute! 859 01:28:46,503 --> 01:28:47,303 What! 860 01:28:54,504 --> 01:28:56,304 I wanna tell you two things. 861 01:28:58,805 --> 01:29:04,504 The first is: Erik's best friend died today, he is going to the funeral. 862 01:29:14,305 --> 01:29:20,104 The second is: If you ever lay a hand on that boy again, I will kill you! 863 01:29:24,105 --> 01:29:25,405 Understand? 864 01:29:55,504 --> 01:29:56,604 Let's go. 865 01:30:42,401 --> 01:30:44,201 Take as much time as you want. 866 01:30:57,201 --> 01:30:58,101 Hey. 867 01:32:06,598 --> 01:32:09,698 Do you mind if I go and walk home? 868 01:32:11,099 --> 01:32:12,499 No, of course not. 869 01:32:16,499 --> 01:32:17,699 You're gonna...? 870 01:32:21,200 --> 01:32:23,600 Come around and visit every once in a while, aren't you? 871 01:32:28,236 --> 01:32:29,739 25 cents! 59847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.