Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,333 --> 00:00:31,963
Knickers... lube...
hygiene wipes... condoms.
2
00:00:31,959 --> 00:00:33,169
(sighs)
3
00:00:42,625 --> 00:00:45,535
I always use black cabs,
not minicabs.
4
00:00:45,542 --> 00:00:48,212
At least you get
a different driver each time.
5
00:00:48,208 --> 00:00:50,748
They know what I'm up to
and I know they know.
6
00:00:50,750 --> 00:00:55,080
But they still ask me
and expect me to lie.
It's just a game we play.
7
00:00:58,166 --> 00:01:01,456
Everything in here is important.
8
00:01:01,458 --> 00:01:07,998
But the only essential thing
on an all-night job is this.
9
00:01:08,000 --> 00:01:11,330
A lot can happen
on an all-nighter.
10
00:01:52,959 --> 00:01:57,539
The biggest-growing market
in escorting is something called
the "girlfriend experience."
11
00:01:57,542 --> 00:02:00,422
Now, that doesn't mean
getting paid to be moody
12
00:02:00,417 --> 00:02:02,207
and forcing him to try
and work out what's wrong. Nah.
13
00:02:02,208 --> 00:02:06,498
This is a particular service.
14
00:02:06,500 --> 00:02:09,540
I've never been a very good
girlfriend in real life,
15
00:02:09,542 --> 00:02:16,502
but, for one night only,
I am the perfect girlfriend.
16
00:02:16,500 --> 00:02:20,460
Some of my clients,
they're not just after sex.
17
00:02:20,458 --> 00:02:25,288
They want the intimacy,
the exclusivity
of a real relationship.
18
00:02:25,291 --> 00:02:29,291
And what's wrong with that?
We all want to be held.
19
00:02:29,291 --> 00:02:34,421
So it's 7:30,
and from this moment on
I'm on the client's time.
20
00:02:34,417 --> 00:02:38,627
His treat for the night,
a gift to himself.
21
00:02:38,625 --> 00:02:41,625
Ashok Prasad. My first.
22
00:02:41,625 --> 00:02:43,705
I lost my virginity to him.
23
00:02:43,709 --> 00:02:46,129
Professionally speaking.
24
00:02:46,125 --> 00:02:49,165
Sweet, clean, considerate.
So I've kept him.
25
00:02:49,166 --> 00:02:51,786
A perfect regular.
26
00:02:53,583 --> 00:02:54,673
Hey.
Hello.
27
00:02:54,667 --> 00:02:56,497
Couldn't you have
brushed your hair?
28
00:02:56,500 --> 00:02:58,670
Couldn't you have
bought a new suit?
29
00:03:02,125 --> 00:03:06,205
Oh. There you go.
30
00:03:06,208 --> 00:03:08,998
Oh, yeah.
Great. Thanks.
31
00:03:09,000 --> 00:03:12,380
Prostate cancer,
death, deceit.
32
00:03:12,375 --> 00:03:14,415
Officially the most depressing
book I've ever read.
33
00:03:14,417 --> 00:03:17,537
(laughs) Can't ask
for more than that.
34
00:03:17,542 --> 00:03:18,542
So.
35
00:03:18,542 --> 00:03:19,632
Usual?
36
00:03:21,625 --> 00:03:22,705
Lovely, thanks.
37
00:03:28,667 --> 00:03:30,497
Yeah, he's married.
38
00:03:30,500 --> 00:03:33,380
But his wife hasn't had sex
with him for five years, so...
39
00:03:33,375 --> 00:03:37,745
suppose they're both breaking
the marriage contract.
40
00:03:37,750 --> 00:03:40,880
There you go.
Thank you.
41
00:03:40,875 --> 00:03:43,745
Ooh, I love your lipstick.
Oh!
42
00:03:43,750 --> 00:03:45,790
Oh, have I?
43
00:03:45,792 --> 00:03:48,172
Yeah, just there.
There you go.
44
00:03:48,166 --> 00:03:50,666
You look lovely.
You look pretty good yourself.
45
00:03:50,667 --> 00:03:51,997
Shall we?
46
00:03:55,625 --> 00:03:59,825
Sometimes on these occasions
the client will take me out.
47
00:03:59,834 --> 00:04:02,424
Maybe a film
or a West End play -
48
00:04:02,417 --> 00:04:04,917
but I never get to see
the second half.
49
00:04:04,917 --> 00:04:10,577
You see, most clients are
like Ash... just too excited.
50
00:04:10,583 --> 00:04:14,383
I thought we'd head upstairs
and order room service if, uh...
if that's OK.
51
00:04:23,208 --> 00:04:26,918
1500 good reasons
to do the night shift.
52
00:04:26,917 --> 00:04:29,747
Next job, give the client
his first orgasm,
53
00:04:29,750 --> 00:04:32,710
get those endorphins flowing,
he relaxes.
54
00:04:32,709 --> 00:04:35,539
I can pace out
the rest of the evening.
55
00:04:40,125 --> 00:04:43,455
How was your shower?
Yeah. Good.
56
00:04:43,458 --> 00:04:46,748
Still sore?
57
00:04:46,750 --> 00:04:48,920
A bit.
58
00:04:48,917 --> 00:04:51,457
Maybe I can
help you with that.
59
00:04:58,709 --> 00:04:59,289
(inhales deeply)
60
00:05:09,417 --> 00:05:14,537
One orgasm down,
ten hours to go.
61
00:05:14,542 --> 00:05:17,422
...and the South African
Chenin Blanc. Thank you.
62
00:05:22,625 --> 00:05:25,245
So how are we gonna spend
the rest of the night?
63
00:05:39,041 --> 00:05:42,881
I mean, just the way he walks
round the office pisses me off.
64
00:05:42,875 --> 00:05:44,785
Smiling all the time.
65
00:05:44,792 --> 00:05:46,962
Never trust an easy grin.
66
00:05:46,959 --> 00:05:50,789
The three rules of conversation
in the escort-client
relationship. No.1...
67
00:05:50,792 --> 00:05:58,002
So, Ash, global warming -
will it inevitably lead
to an apocalypse?
68
00:05:58,000 --> 00:05:59,290
...keep it light.
69
00:05:59,291 --> 00:06:02,291
Tell me, can
a revitalized Tory party
70
00:06:02,291 --> 00:06:05,831
ever really win over
the northern vote?
71
00:06:05,834 --> 00:06:08,044
No politics.
72
00:06:08,041 --> 00:06:09,921
And, perhaps
the most important of all...
73
00:06:09,917 --> 00:06:11,997
Does your wife know
you like to take it up the--?
74
00:06:12,000 --> 00:06:14,880
...no inflammatory topics.
75
00:06:14,875 --> 00:06:18,245
You know, people like us -
we really should be
in charge of everything.
76
00:06:18,250 --> 00:06:20,420
Yeah. We could
teach them a thing or two.
77
00:07:02,917 --> 00:07:05,127
(Ash grunting)
78
00:07:13,208 --> 00:07:15,128
I know it may sound odd,
79
00:07:15,125 --> 00:07:17,535
but I never actually
sleep with clients.
80
00:07:46,792 --> 00:07:47,582
Hello?
I'm bored.
81
00:07:47,583 --> 00:07:49,833
I'm on level four.
82
00:07:49,834 --> 00:07:51,544
You bastard.
83
00:07:51,542 --> 00:07:53,542
How did you get through
the force-field?
84
00:07:53,542 --> 00:07:56,752
Skill and general excellence,
my friend.
85
00:07:56,750 --> 00:07:58,380
So go on, how was the gig?
86
00:07:58,375 --> 00:08:00,375
It wasn't a gig, exactly.
87
00:08:00,375 --> 00:08:04,325
It was more like
an electric-acoustic
performance piece.
88
00:08:04,333 --> 00:08:07,673
Fucking hell!
You poor, poor bastard.
89
00:08:07,667 --> 00:08:10,497
I know. Guy played the same note
for two and a half hours.
90
00:08:10,500 --> 00:08:11,290
At one point
I thought he was dead.
91
00:08:11,291 --> 00:08:13,961
Nice work.
92
00:08:13,959 --> 00:08:16,289
Vanessa says hi,
by the way.
93
00:08:16,291 --> 00:08:17,001
Yeah, sure she does.
94
00:08:19,542 --> 00:08:21,422
Oh, God, I'm bored.
Entertain me.
95
00:08:21,417 --> 00:08:23,287
I don't know
what you office tarts do.
96
00:08:23,291 --> 00:08:24,831
Play with your hole punch.
97
00:08:24,834 --> 00:08:27,134
Photocopy your arse.
98
00:08:27,125 --> 00:08:28,955
Oh, shit.
Listen, I've gotta go.
99
00:08:28,959 --> 00:08:30,129
Yeah, me too.
100
00:08:30,125 --> 00:08:31,375
I'll speak to you
tomorrow, yeah?
101
00:08:31,375 --> 00:08:32,625
Yeah, all right.
We'll do breakfast.
102
00:08:32,625 --> 00:08:34,995
Ben?
103
00:08:35,000 --> 00:08:36,920
Mmm.
104
00:08:36,917 --> 00:08:37,627
Mmm!
105
00:10:03,083 --> 00:10:05,043
(man) Yes, madam. That's served
between seven and ten
106
00:10:05,041 --> 00:10:07,081
in the hotel restaurant
which is on the fourth floor.
107
00:10:07,083 --> 00:10:07,543
Thank you.
108
00:10:11,166 --> 00:10:13,416
Room 302.
Very nice lady.
109
00:10:13,417 --> 00:10:15,037
Nice, yes.
Lady, noooo.
110
00:10:16,959 --> 00:10:18,129
No, no, no, no, no, no.
111
00:10:18,125 --> 00:10:18,705
She's a trannie.
112
00:10:18,709 --> 00:10:21,999
No. I don't believe you.
113
00:10:22,000 --> 00:10:22,460
Scar.
114
00:10:22,458 --> 00:10:23,418
What?
115
00:10:23,417 --> 00:10:25,917
No Adam's apple.
116
00:10:28,417 --> 00:10:31,327
All right,
starter question.
117
00:10:31,333 --> 00:10:33,633
Couple coming down
the stairs.
118
00:10:33,625 --> 00:10:37,875
Uh, you want me to say
mother and son,
119
00:10:37,875 --> 00:10:40,285
but by the way
he's touching her hip,
they're clearly lovers.
120
00:10:40,291 --> 00:10:43,041
And?
121
00:10:43,041 --> 00:10:44,541
And from the bags
under her eyes,
122
00:10:44,542 --> 00:10:46,172
I'd say she was a mum.
123
00:10:46,166 --> 00:10:48,456
Girl, you are
on form tonight.
124
00:10:48,458 --> 00:10:50,998
Room 242.
Married with kids.
125
00:10:51,000 --> 00:10:54,130
Le me in charge
of their child.
126
00:10:54,125 --> 00:10:55,415
Baby listening service.
127
00:10:55,417 --> 00:10:56,747
Ooh! Get you, Mary Poppins.
128
00:10:59,125 --> 00:11:00,415
Right, I'm gonna get a beer.
129
00:11:03,750 --> 00:11:04,790
(sighs)
130
00:11:18,667 --> 00:11:23,167
Hope you don't mind me asking,
but do I know you?
131
00:11:23,166 --> 00:11:24,416
I don't think so, no.
132
00:11:24,417 --> 00:11:26,377
Are you...
on TV or...
133
00:11:26,375 --> 00:11:27,665
or a model?
134
00:11:27,667 --> 00:11:30,577
It's just you seem
really familiar.
135
00:11:30,583 --> 00:11:31,793
I'm quite well known
in certain circles.
136
00:11:31,792 --> 00:11:32,922
Really?
137
00:11:32,917 --> 00:11:35,247
Really.
138
00:11:35,250 --> 00:11:37,170
Actually....
139
00:11:37,166 --> 00:11:38,706
I'm looking for
a bit of fun
140
00:11:38,709 --> 00:11:42,829
and I think you are too.
141
00:11:42,834 --> 00:11:45,174
Sorry, not tonight.
142
00:11:45,166 --> 00:11:47,326
Why not tonight?
143
00:11:47,333 --> 00:11:49,463
You're here. I'm here.
144
00:11:52,000 --> 00:11:53,880
Normally the agency
vets the clients,
145
00:11:53,875 --> 00:11:57,995
but on this occasion I'm going
to have to do my own checks.
146
00:11:58,000 --> 00:12:00,380
The body language.
147
00:12:00,375 --> 00:12:02,955
Confident.
Cocky, even.
148
00:12:02,959 --> 00:12:05,749
Shoes, Rossetti.
The watch, Oris.
149
00:12:05,750 --> 00:12:08,380
This is a man
who knows what he wants,
150
00:12:08,375 --> 00:12:10,325
so he should be quick
and to the point.
151
00:12:10,333 --> 00:12:12,923
So... what's it gonna be?
152
00:12:15,166 --> 00:12:17,246
Wait here a moment.
153
00:12:17,250 --> 00:12:17,540
What room are you in?
154
00:12:17,542 --> 00:12:19,002
914.
155
00:12:20,792 --> 00:12:22,712
This baby monitor thing.
Yeah?
156
00:12:22,709 --> 00:12:26,379
How does it work?
Through the phones.
157
00:12:26,375 --> 00:12:28,245
I need it.
158
00:12:28,250 --> 00:12:31,080
Room 504,
he's been fed, watered,
I don't anticipate any problem.
159
00:12:31,083 --> 00:12:34,423
So I'll be in 914
just in case you need me.
You're moonlighting.
160
00:12:34,417 --> 00:12:36,247
You're a bad girl.
161
00:12:36,250 --> 00:12:42,960
I know!
162
00:12:42,959 --> 00:12:44,789
What? I've always been
a bit of a tart.
163
00:13:07,750 --> 00:13:09,960
I want you
to take off your corset.
164
00:13:14,500 --> 00:13:17,500
You're very directive.
165
00:13:17,500 --> 00:13:19,420
I like that. In charge.
166
00:13:28,542 --> 00:13:31,172
And your stockings.
167
00:13:31,166 --> 00:13:33,576
Slower.
168
00:13:33,583 --> 00:13:38,833
That's usually my role,
telling people what to do.
169
00:14:00,458 --> 00:14:02,628
I want to watch you come.
170
00:14:09,250 --> 00:14:09,880
(man groans)
171
00:14:09,875 --> 00:14:12,495
Yeah.
172
00:14:12,500 --> 00:14:14,540
Oh, yeah.
173
00:14:14,542 --> 00:14:15,132
Mmm. Yeah.
174
00:14:18,000 --> 00:14:20,500
What do you reckon?
175
00:14:20,500 --> 00:14:23,250
It's good.
You're good.
176
00:14:23,250 --> 00:14:24,330
(moans)
177
00:14:31,500 --> 00:14:33,170
Did New York last year.
178
00:14:33,166 --> 00:14:34,826
Three hours 31.
179
00:14:36,041 --> 00:14:38,501
Pardon?
180
00:14:38,500 --> 00:14:40,000
Marathon.
Oh!
181
00:14:40,000 --> 00:14:43,790
Helps with
sexual stamina.
182
00:14:43,792 --> 00:14:46,502
Yeah, I can see that.
Yeah.
183
00:14:46,500 --> 00:14:48,000
(restless moaning)
184
00:14:51,709 --> 00:14:56,499
Everyone says that
I can just go on and on.
185
00:14:56,500 --> 00:14:57,880
Oh, yeah.
And on.
186
00:14:57,875 --> 00:14:58,995
Yeah, that's great.
187
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Yeah.
188
00:15:01,000 --> 00:15:05,380
Oh, yeah.
189
00:15:05,375 --> 00:15:06,575
Oh, yeah.
190
00:15:06,583 --> 00:15:08,083
(restless moaning)
191
00:15:11,458 --> 00:15:13,418
So what do I do?
192
00:15:13,417 --> 00:15:13,957
Yeah.
193
00:15:13,959 --> 00:15:16,169
Oh. He's the daddy.
194
00:15:18,250 --> 00:15:19,130
Oh, yeah.
195
00:15:20,667 --> 00:15:23,287
Oh, yeah.
196
00:15:23,291 --> 00:15:24,461
Yeah.
197
00:15:24,458 --> 00:15:24,958
Yeah.
198
00:15:24,959 --> 00:15:26,209
(strangled cry)
199
00:15:30,417 --> 00:15:31,417
(whimpers)
200
00:15:33,709 --> 00:15:37,039
If you ask them first,
90% will say no.
201
00:15:37,041 --> 00:15:38,541
But, hey,
once it's up there...
202
00:15:55,959 --> 00:15:58,249
Was... different.
203
00:16:01,125 --> 00:16:03,455
Are you sure I can't get you
a drink before you go?
204
00:16:03,458 --> 00:16:03,918
No, no,
I'm fine, thank you.
205
00:16:03,917 --> 00:16:07,327
Sure?
Yeah.
206
00:16:07,333 --> 00:16:09,673
I, uh, I had
a wonderful time tonight.
207
00:16:09,667 --> 00:16:11,077
Really.
208
00:16:11,083 --> 00:16:13,253
So did I.
209
00:16:22,458 --> 00:16:26,038
He wants me to tell him
that he's different
from all the rest.
210
00:16:26,041 --> 00:16:28,501
See, all clients
think they're special.
211
00:16:28,500 --> 00:16:30,290
The only one.
212
00:16:30,291 --> 00:16:35,711
And the truth is
he is the only one.
213
00:16:35,709 --> 00:16:37,079
The only one on this floor.
214
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Morning.
215
00:19:13,625 --> 00:19:16,705
Morning.
216
00:19:16,709 --> 00:19:18,499
God, I slept well.
217
00:19:22,750 --> 00:19:24,920
Should get up...
218
00:19:24,917 --> 00:19:26,247
have breakfast.
219
00:19:30,250 --> 00:19:31,960
Let's skip it.
220
00:19:35,500 --> 00:19:39,330
The last job
of the all-nighter.
221
00:19:39,333 --> 00:19:41,383
Well, it'd be rude not to.
222
00:19:41,375 --> 00:19:45,165
Well... thank you, Belle.
223
00:19:45,166 --> 00:19:47,916
The... book, the...
you know, everything.
224
00:19:47,917 --> 00:19:49,627
My pleasure.
I'll call you, yeah?
225
00:19:49,625 --> 00:19:52,495
Might have to change the day.
Amil's got his tonsils
a week on Wednesday.
226
00:19:52,500 --> 00:19:53,960
That's fine.
Just let me know.
227
00:19:57,208 --> 00:19:59,128
See you.
228
00:20:10,166 --> 00:20:12,326
(chuckles)
229
00:20:17,959 --> 00:20:20,459
Is that you done, then?
230
00:20:20,458 --> 00:20:24,128
Yes. Time for us nighthawks
to crawl under the rocks
from whence we came.
231
00:20:24,125 --> 00:20:25,665
Beautifully put.
There you go.
232
00:20:25,667 --> 00:20:26,997
You don't have to do that.
233
00:20:27,000 --> 00:20:29,460
No, no, it's fine. I couldn't
have done it without you.
234
00:20:29,458 --> 00:20:31,168
It's all part of
the service, madam.
235
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
All part of the service.
(chuckles)
236
00:20:37,625 --> 00:20:41,285
Maybe the "girlfriend
experience" is like me
as a real girlfriend.
237
00:20:41,291 --> 00:20:43,711
Starts out all exciting
and passionate.
238
00:20:43,709 --> 00:20:46,329
Then I get bored, sleep with
someone else, and leave.
239
00:21:01,250 --> 00:21:03,830
So that's it,
the all-nighter.
240
00:21:03,834 --> 00:21:07,084
You play some games, you read
a book, you phone your friend.
241
00:21:07,083 --> 00:21:10,633
And in the small hours, when
all you want is your own bed,
242
00:21:10,625 --> 00:21:13,825
you do what everybody else does
when they're on the night shift.
243
00:21:13,834 --> 00:21:15,214
You think of the money.
244
00:21:19,583 --> 00:21:20,753
Good morning, Benjamin.
245
00:21:20,750 --> 00:21:22,380
(giggles)
246
00:21:22,375 --> 00:21:25,745
I'm all right. How are you?
247
00:21:25,750 --> 00:21:26,880
Where are you?
248
00:21:33,125 --> 00:21:35,325
Being an escort
involves pain.
249
00:21:35,333 --> 00:21:38,293
But sometimes pain
can be pleasure.
250
00:21:38,291 --> 00:21:40,961
Now get off the carpet!
You disgust me!
251
00:21:40,959 --> 00:21:45,289
You do this job long enough,
you want to kick the shit
out of a man eventually.
252
00:21:45,291 --> 00:21:47,711
Are you going to do
whatever I tell you?
253
00:21:47,709 --> 00:21:51,789
I'm sleeping with this bloke
who's quite into S and M.
254
00:21:51,792 --> 00:21:53,132
And then do the kitchen!
255
00:21:53,125 --> 00:21:55,785
(Ben) I can't even come
round your flat anymore.
256
00:21:55,792 --> 00:21:57,462
This isn't about you.
Deal with it.
257
00:22:02,041 --> 00:22:03,831
(man) I don't want you
to be nice to me.
17007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.