All language subtitles for SDCG3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,333 --> 00:00:31,963 Knickers... lube... hygiene wipes... condoms. 2 00:00:31,959 --> 00:00:33,169 (sighs) 3 00:00:42,625 --> 00:00:45,535 I always use black cabs, not minicabs. 4 00:00:45,542 --> 00:00:48,212 At least you get a different driver each time. 5 00:00:48,208 --> 00:00:50,748 They know what I'm up to and I know they know. 6 00:00:50,750 --> 00:00:55,080 But they still ask me and expect me to lie. It's just a game we play. 7 00:00:58,166 --> 00:01:01,456 Everything in here is important. 8 00:01:01,458 --> 00:01:07,998 But the only essential thing on an all-night job is this. 9 00:01:08,000 --> 00:01:11,330 A lot can happen on an all-nighter. 10 00:01:52,959 --> 00:01:57,539 The biggest-growing market in escorting is something called the "girlfriend experience." 11 00:01:57,542 --> 00:02:00,422 Now, that doesn't mean getting paid to be moody 12 00:02:00,417 --> 00:02:02,207 and forcing him to try and work out what's wrong. Nah. 13 00:02:02,208 --> 00:02:06,498 This is a particular service. 14 00:02:06,500 --> 00:02:09,540 I've never been a very good girlfriend in real life, 15 00:02:09,542 --> 00:02:16,502 but, for one night only, I am the perfect girlfriend. 16 00:02:16,500 --> 00:02:20,460 Some of my clients, they're not just after sex. 17 00:02:20,458 --> 00:02:25,288 They want the intimacy, the exclusivity of a real relationship. 18 00:02:25,291 --> 00:02:29,291 And what's wrong with that? We all want to be held. 19 00:02:29,291 --> 00:02:34,421 So it's 7:30, and from this moment on I'm on the client's time. 20 00:02:34,417 --> 00:02:38,627 His treat for the night, a gift to himself. 21 00:02:38,625 --> 00:02:41,625 Ashok Prasad. My first. 22 00:02:41,625 --> 00:02:43,705 I lost my virginity to him. 23 00:02:43,709 --> 00:02:46,129 Professionally speaking. 24 00:02:46,125 --> 00:02:49,165 Sweet, clean, considerate. So I've kept him. 25 00:02:49,166 --> 00:02:51,786 A perfect regular. 26 00:02:53,583 --> 00:02:54,673 Hey. Hello. 27 00:02:54,667 --> 00:02:56,497 Couldn't you have brushed your hair? 28 00:02:56,500 --> 00:02:58,670 Couldn't you have bought a new suit? 29 00:03:02,125 --> 00:03:06,205 Oh. There you go. 30 00:03:06,208 --> 00:03:08,998 Oh, yeah. Great. Thanks. 31 00:03:09,000 --> 00:03:12,380 Prostate cancer, death, deceit. 32 00:03:12,375 --> 00:03:14,415 Officially the most depressing book I've ever read. 33 00:03:14,417 --> 00:03:17,537 (laughs) Can't ask for more than that. 34 00:03:17,542 --> 00:03:18,542 So. 35 00:03:18,542 --> 00:03:19,632 Usual? 36 00:03:21,625 --> 00:03:22,705 Lovely, thanks. 37 00:03:28,667 --> 00:03:30,497 Yeah, he's married. 38 00:03:30,500 --> 00:03:33,380 But his wife hasn't had sex with him for five years, so... 39 00:03:33,375 --> 00:03:37,745 suppose they're both breaking the marriage contract. 40 00:03:37,750 --> 00:03:40,880 There you go. Thank you. 41 00:03:40,875 --> 00:03:43,745 Ooh, I love your lipstick. Oh! 42 00:03:43,750 --> 00:03:45,790 Oh, have I? 43 00:03:45,792 --> 00:03:48,172 Yeah, just there. There you go. 44 00:03:48,166 --> 00:03:50,666 You look lovely. You look pretty good yourself. 45 00:03:50,667 --> 00:03:51,997 Shall we? 46 00:03:55,625 --> 00:03:59,825 Sometimes on these occasions the client will take me out. 47 00:03:59,834 --> 00:04:02,424 Maybe a film or a West End play - 48 00:04:02,417 --> 00:04:04,917 but I never get to see the second half. 49 00:04:04,917 --> 00:04:10,577 You see, most clients are like Ash... just too excited. 50 00:04:10,583 --> 00:04:14,383 I thought we'd head upstairs and order room service if, uh... if that's OK. 51 00:04:23,208 --> 00:04:26,918 1500 good reasons to do the night shift. 52 00:04:26,917 --> 00:04:29,747 Next job, give the client his first orgasm, 53 00:04:29,750 --> 00:04:32,710 get those endorphins flowing, he relaxes. 54 00:04:32,709 --> 00:04:35,539 I can pace out the rest of the evening. 55 00:04:40,125 --> 00:04:43,455 How was your shower? Yeah. Good. 56 00:04:43,458 --> 00:04:46,748 Still sore? 57 00:04:46,750 --> 00:04:48,920 A bit. 58 00:04:48,917 --> 00:04:51,457 Maybe I can help you with that. 59 00:04:58,709 --> 00:04:59,289 (inhales deeply) 60 00:05:09,417 --> 00:05:14,537 One orgasm down, ten hours to go. 61 00:05:14,542 --> 00:05:17,422 ...and the South African Chenin Blanc. Thank you. 62 00:05:22,625 --> 00:05:25,245 So how are we gonna spend the rest of the night? 63 00:05:39,041 --> 00:05:42,881 I mean, just the way he walks round the office pisses me off. 64 00:05:42,875 --> 00:05:44,785 Smiling all the time. 65 00:05:44,792 --> 00:05:46,962 Never trust an easy grin. 66 00:05:46,959 --> 00:05:50,789 The three rules of conversation in the escort-client relationship. No.1... 67 00:05:50,792 --> 00:05:58,002 So, Ash, global warming - will it inevitably lead to an apocalypse? 68 00:05:58,000 --> 00:05:59,290 ...keep it light. 69 00:05:59,291 --> 00:06:02,291 Tell me, can a revitalized Tory party 70 00:06:02,291 --> 00:06:05,831 ever really win over the northern vote? 71 00:06:05,834 --> 00:06:08,044 No politics. 72 00:06:08,041 --> 00:06:09,921 And, perhaps the most important of all... 73 00:06:09,917 --> 00:06:11,997 Does your wife know you like to take it up the--? 74 00:06:12,000 --> 00:06:14,880 ...no inflammatory topics. 75 00:06:14,875 --> 00:06:18,245 You know, people like us - we really should be in charge of everything. 76 00:06:18,250 --> 00:06:20,420 Yeah. We could teach them a thing or two. 77 00:07:02,917 --> 00:07:05,127 (Ash grunting) 78 00:07:13,208 --> 00:07:15,128 I know it may sound odd, 79 00:07:15,125 --> 00:07:17,535 but I never actually sleep with clients. 80 00:07:46,792 --> 00:07:47,582 Hello? I'm bored. 81 00:07:47,583 --> 00:07:49,833 I'm on level four. 82 00:07:49,834 --> 00:07:51,544 You bastard. 83 00:07:51,542 --> 00:07:53,542 How did you get through the force-field? 84 00:07:53,542 --> 00:07:56,752 Skill and general excellence, my friend. 85 00:07:56,750 --> 00:07:58,380 So go on, how was the gig? 86 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 It wasn't a gig, exactly. 87 00:08:00,375 --> 00:08:04,325 It was more like an electric-acoustic performance piece. 88 00:08:04,333 --> 00:08:07,673 Fucking hell! You poor, poor bastard. 89 00:08:07,667 --> 00:08:10,497 I know. Guy played the same note for two and a half hours. 90 00:08:10,500 --> 00:08:11,290 At one point I thought he was dead. 91 00:08:11,291 --> 00:08:13,961 Nice work. 92 00:08:13,959 --> 00:08:16,289 Vanessa says hi, by the way. 93 00:08:16,291 --> 00:08:17,001 Yeah, sure she does. 94 00:08:19,542 --> 00:08:21,422 Oh, God, I'm bored. Entertain me. 95 00:08:21,417 --> 00:08:23,287 I don't know what you office tarts do. 96 00:08:23,291 --> 00:08:24,831 Play with your hole punch. 97 00:08:24,834 --> 00:08:27,134 Photocopy your arse. 98 00:08:27,125 --> 00:08:28,955 Oh, shit. Listen, I've gotta go. 99 00:08:28,959 --> 00:08:30,129 Yeah, me too. 100 00:08:30,125 --> 00:08:31,375 I'll speak to you tomorrow, yeah? 101 00:08:31,375 --> 00:08:32,625 Yeah, all right. We'll do breakfast. 102 00:08:32,625 --> 00:08:34,995 Ben? 103 00:08:35,000 --> 00:08:36,920 Mmm. 104 00:08:36,917 --> 00:08:37,627 Mmm! 105 00:10:03,083 --> 00:10:05,043 (man) Yes, madam. That's served between seven and ten 106 00:10:05,041 --> 00:10:07,081 in the hotel restaurant which is on the fourth floor. 107 00:10:07,083 --> 00:10:07,543 Thank you. 108 00:10:11,166 --> 00:10:13,416 Room 302. Very nice lady. 109 00:10:13,417 --> 00:10:15,037 Nice, yes. Lady, noooo. 110 00:10:16,959 --> 00:10:18,129 No, no, no, no, no, no. 111 00:10:18,125 --> 00:10:18,705 She's a trannie. 112 00:10:18,709 --> 00:10:21,999 No. I don't believe you. 113 00:10:22,000 --> 00:10:22,460 Scar. 114 00:10:22,458 --> 00:10:23,418 What? 115 00:10:23,417 --> 00:10:25,917 No Adam's apple. 116 00:10:28,417 --> 00:10:31,327 All right, starter question. 117 00:10:31,333 --> 00:10:33,633 Couple coming down the stairs. 118 00:10:33,625 --> 00:10:37,875 Uh, you want me to say mother and son, 119 00:10:37,875 --> 00:10:40,285 but by the way he's touching her hip, they're clearly lovers. 120 00:10:40,291 --> 00:10:43,041 And? 121 00:10:43,041 --> 00:10:44,541 And from the bags under her eyes, 122 00:10:44,542 --> 00:10:46,172 I'd say she was a mum. 123 00:10:46,166 --> 00:10:48,456 Girl, you are on form tonight. 124 00:10:48,458 --> 00:10:50,998 Room 242. Married with kids. 125 00:10:51,000 --> 00:10:54,130 Le me in charge of their child. 126 00:10:54,125 --> 00:10:55,415 Baby listening service. 127 00:10:55,417 --> 00:10:56,747 Ooh! Get you, Mary Poppins. 128 00:10:59,125 --> 00:11:00,415 Right, I'm gonna get a beer. 129 00:11:03,750 --> 00:11:04,790 (sighs) 130 00:11:18,667 --> 00:11:23,167 Hope you don't mind me asking, but do I know you? 131 00:11:23,166 --> 00:11:24,416 I don't think so, no. 132 00:11:24,417 --> 00:11:26,377 Are you... on TV or... 133 00:11:26,375 --> 00:11:27,665 or a model? 134 00:11:27,667 --> 00:11:30,577 It's just you seem really familiar. 135 00:11:30,583 --> 00:11:31,793 I'm quite well known in certain circles. 136 00:11:31,792 --> 00:11:32,922 Really? 137 00:11:32,917 --> 00:11:35,247 Really. 138 00:11:35,250 --> 00:11:37,170 Actually.... 139 00:11:37,166 --> 00:11:38,706 I'm looking for a bit of fun 140 00:11:38,709 --> 00:11:42,829 and I think you are too. 141 00:11:42,834 --> 00:11:45,174 Sorry, not tonight. 142 00:11:45,166 --> 00:11:47,326 Why not tonight? 143 00:11:47,333 --> 00:11:49,463 You're here. I'm here. 144 00:11:52,000 --> 00:11:53,880 Normally the agency vets the clients, 145 00:11:53,875 --> 00:11:57,995 but on this occasion I'm going to have to do my own checks. 146 00:11:58,000 --> 00:12:00,380 The body language. 147 00:12:00,375 --> 00:12:02,955 Confident. Cocky, even. 148 00:12:02,959 --> 00:12:05,749 Shoes, Rossetti. The watch, Oris. 149 00:12:05,750 --> 00:12:08,380 This is a man who knows what he wants, 150 00:12:08,375 --> 00:12:10,325 so he should be quick and to the point. 151 00:12:10,333 --> 00:12:12,923 So... what's it gonna be? 152 00:12:15,166 --> 00:12:17,246 Wait here a moment. 153 00:12:17,250 --> 00:12:17,540 What room are you in? 154 00:12:17,542 --> 00:12:19,002 914. 155 00:12:20,792 --> 00:12:22,712 This baby monitor thing. Yeah? 156 00:12:22,709 --> 00:12:26,379 How does it work? Through the phones. 157 00:12:26,375 --> 00:12:28,245 I need it. 158 00:12:28,250 --> 00:12:31,080 Room 504, he's been fed, watered, I don't anticipate any problem. 159 00:12:31,083 --> 00:12:34,423 So I'll be in 914 just in case you need me. You're moonlighting. 160 00:12:34,417 --> 00:12:36,247 You're a bad girl. 161 00:12:36,250 --> 00:12:42,960 I know! 162 00:12:42,959 --> 00:12:44,789 What? I've always been a bit of a tart. 163 00:13:07,750 --> 00:13:09,960 I want you to take off your corset. 164 00:13:14,500 --> 00:13:17,500 You're very directive. 165 00:13:17,500 --> 00:13:19,420 I like that. In charge. 166 00:13:28,542 --> 00:13:31,172 And your stockings. 167 00:13:31,166 --> 00:13:33,576 Slower. 168 00:13:33,583 --> 00:13:38,833 That's usually my role, telling people what to do. 169 00:14:00,458 --> 00:14:02,628 I want to watch you come. 170 00:14:09,250 --> 00:14:09,880 (man groans) 171 00:14:09,875 --> 00:14:12,495 Yeah. 172 00:14:12,500 --> 00:14:14,540 Oh, yeah. 173 00:14:14,542 --> 00:14:15,132 Mmm. Yeah. 174 00:14:18,000 --> 00:14:20,500 What do you reckon? 175 00:14:20,500 --> 00:14:23,250 It's good. You're good. 176 00:14:23,250 --> 00:14:24,330 (moans) 177 00:14:31,500 --> 00:14:33,170 Did New York last year. 178 00:14:33,166 --> 00:14:34,826 Three hours 31. 179 00:14:36,041 --> 00:14:38,501 Pardon? 180 00:14:38,500 --> 00:14:40,000 Marathon. Oh! 181 00:14:40,000 --> 00:14:43,790 Helps with sexual stamina. 182 00:14:43,792 --> 00:14:46,502 Yeah, I can see that. Yeah. 183 00:14:46,500 --> 00:14:48,000 (restless moaning) 184 00:14:51,709 --> 00:14:56,499 Everyone says that I can just go on and on. 185 00:14:56,500 --> 00:14:57,880 Oh, yeah. And on. 186 00:14:57,875 --> 00:14:58,995 Yeah, that's great. 187 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Yeah. 188 00:15:01,000 --> 00:15:05,380 Oh, yeah. 189 00:15:05,375 --> 00:15:06,575 Oh, yeah. 190 00:15:06,583 --> 00:15:08,083 (restless moaning) 191 00:15:11,458 --> 00:15:13,418 So what do I do? 192 00:15:13,417 --> 00:15:13,957 Yeah. 193 00:15:13,959 --> 00:15:16,169 Oh. He's the daddy. 194 00:15:18,250 --> 00:15:19,130 Oh, yeah. 195 00:15:20,667 --> 00:15:23,287 Oh, yeah. 196 00:15:23,291 --> 00:15:24,461 Yeah. 197 00:15:24,458 --> 00:15:24,958 Yeah. 198 00:15:24,959 --> 00:15:26,209 (strangled cry) 199 00:15:30,417 --> 00:15:31,417 (whimpers) 200 00:15:33,709 --> 00:15:37,039 If you ask them first, 90% will say no. 201 00:15:37,041 --> 00:15:38,541 But, hey, once it's up there... 202 00:15:55,959 --> 00:15:58,249 Was... different. 203 00:16:01,125 --> 00:16:03,455 Are you sure I can't get you a drink before you go? 204 00:16:03,458 --> 00:16:03,918 No, no, I'm fine, thank you. 205 00:16:03,917 --> 00:16:07,327 Sure? Yeah. 206 00:16:07,333 --> 00:16:09,673 I, uh, I had a wonderful time tonight. 207 00:16:09,667 --> 00:16:11,077 Really. 208 00:16:11,083 --> 00:16:13,253 So did I. 209 00:16:22,458 --> 00:16:26,038 He wants me to tell him that he's different from all the rest. 210 00:16:26,041 --> 00:16:28,501 See, all clients think they're special. 211 00:16:28,500 --> 00:16:30,290 The only one. 212 00:16:30,291 --> 00:16:35,711 And the truth is he is the only one. 213 00:16:35,709 --> 00:16:37,079 The only one on this floor. 214 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Morning. 215 00:19:13,625 --> 00:19:16,705 Morning. 216 00:19:16,709 --> 00:19:18,499 God, I slept well. 217 00:19:22,750 --> 00:19:24,920 Should get up... 218 00:19:24,917 --> 00:19:26,247 have breakfast. 219 00:19:30,250 --> 00:19:31,960 Let's skip it. 220 00:19:35,500 --> 00:19:39,330 The last job of the all-nighter. 221 00:19:39,333 --> 00:19:41,383 Well, it'd be rude not to. 222 00:19:41,375 --> 00:19:45,165 Well... thank you, Belle. 223 00:19:45,166 --> 00:19:47,916 The... book, the... you know, everything. 224 00:19:47,917 --> 00:19:49,627 My pleasure. I'll call you, yeah? 225 00:19:49,625 --> 00:19:52,495 Might have to change the day. Amil's got his tonsils a week on Wednesday. 226 00:19:52,500 --> 00:19:53,960 That's fine. Just let me know. 227 00:19:57,208 --> 00:19:59,128 See you. 228 00:20:10,166 --> 00:20:12,326 (chuckles) 229 00:20:17,959 --> 00:20:20,459 Is that you done, then? 230 00:20:20,458 --> 00:20:24,128 Yes. Time for us nighthawks to crawl under the rocks from whence we came. 231 00:20:24,125 --> 00:20:25,665 Beautifully put. There you go. 232 00:20:25,667 --> 00:20:26,997 You don't have to do that. 233 00:20:27,000 --> 00:20:29,460 No, no, it's fine. I couldn't have done it without you. 234 00:20:29,458 --> 00:20:31,168 It's all part of the service, madam. 235 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 All part of the service. (chuckles) 236 00:20:37,625 --> 00:20:41,285 Maybe the "girlfriend experience" is like me as a real girlfriend. 237 00:20:41,291 --> 00:20:43,711 Starts out all exciting and passionate. 238 00:20:43,709 --> 00:20:46,329 Then I get bored, sleep with someone else, and leave. 239 00:21:01,250 --> 00:21:03,830 So that's it, the all-nighter. 240 00:21:03,834 --> 00:21:07,084 You play some games, you read a book, you phone your friend. 241 00:21:07,083 --> 00:21:10,633 And in the small hours, when all you want is your own bed, 242 00:21:10,625 --> 00:21:13,825 you do what everybody else does when they're on the night shift. 243 00:21:13,834 --> 00:21:15,214 You think of the money. 244 00:21:19,583 --> 00:21:20,753 Good morning, Benjamin. 245 00:21:20,750 --> 00:21:22,380 (giggles) 246 00:21:22,375 --> 00:21:25,745 I'm all right. How are you? 247 00:21:25,750 --> 00:21:26,880 Where are you? 248 00:21:33,125 --> 00:21:35,325 Being an escort involves pain. 249 00:21:35,333 --> 00:21:38,293 But sometimes pain can be pleasure. 250 00:21:38,291 --> 00:21:40,961 Now get off the carpet! You disgust me! 251 00:21:40,959 --> 00:21:45,289 You do this job long enough, you want to kick the shit out of a man eventually. 252 00:21:45,291 --> 00:21:47,711 Are you going to do whatever I tell you? 253 00:21:47,709 --> 00:21:51,789 I'm sleeping with this bloke who's quite into S and M. 254 00:21:51,792 --> 00:21:53,132 And then do the kitchen! 255 00:21:53,125 --> 00:21:55,785 (Ben) I can't even come round your flat anymore. 256 00:21:55,792 --> 00:21:57,462 This isn't about you. Deal with it. 257 00:22:02,041 --> 00:22:03,831 (man) I don't want you to be nice to me. 17007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.