Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,440 --> 00:01:45,610
LOST BEAR
IF FOUND PLEASE CALL... FOR REWARD
4
00:02:32,820 --> 00:02:36,080
THE LOST BEAR
5
00:02:44,880 --> 00:02:45,750
Alex!
6
00:02:46,210 --> 00:02:47,420
Where have you been?
7
00:02:47,630 --> 00:02:49,800
I was stuck in the lingerie store.
There was a hot saleswoman...
8
00:02:50,010 --> 00:02:51,470
You can't even be on time
for hot chicks!
9
00:02:51,630 --> 00:02:53,550
I know, I know. So, what we got?
10
00:02:53,760 --> 00:02:56,680
São Paulo-Paris, arrival at 9:15 a.m.
Vanessa and Sarah!
11
00:02:56,850 --> 00:02:57,890
OK. Are you mad at me?
12
00:02:58,100 --> 00:02:59,600
'Course I am!
I'm sick of watching YouPorn!
13
00:03:05,940 --> 00:03:08,230
There they are!
14
00:03:08,400 --> 00:03:11,070
Hi there! Welcome to Paris!
15
00:03:11,240 --> 00:03:12,820
So... an Americano for Sarah.
16
00:03:12,990 --> 00:03:13,610
How did you know that?
17
00:03:13,820 --> 00:03:15,820
Ah, we have our ways, ma'am!
18
00:03:15,990 --> 00:03:17,780
And for you, Vanessa...
19
00:03:17,990 --> 00:03:19,540
-A nice hot chocolate.
-Tada!
20
00:03:19,750 --> 00:03:21,040
-Wow, thank you.
-Our pleasure.
21
00:03:21,410 --> 00:03:22,960
-Cheers, then!
-Cheers!
22
00:03:23,170 --> 00:03:25,920
-Sure.
-Cheers.
23
00:03:26,710 --> 00:03:28,300
-Not too exhausted from the flight?
-A bit.
24
00:03:28,460 --> 00:03:29,380
Jet lag, am I right?
25
00:03:29,590 --> 00:03:31,340
Yeah, a bit.
You know what that's like!
26
00:03:31,550 --> 00:03:33,760
-Oh man, do we!
-We jetlag a lot.
27
00:03:33,930 --> 00:03:35,510
Tokyo, New York...
28
00:03:35,720 --> 00:03:38,010
-We straddle several places.
-Round the World trips.
29
00:03:38,180 --> 00:03:39,890
I'm in the oil business, myself.
30
00:03:40,930 --> 00:03:42,600
-I'm being serious.
-Sure.
31
00:03:42,770 --> 00:03:44,350
Anyway, Sofiane and I were wondering
32
00:03:44,560 --> 00:03:46,810
if you had any plans tomorrow night.
33
00:03:47,020 --> 00:03:48,230
-No plans.
-Great!
34
00:03:48,400 --> 00:03:49,690
Neither do we!
35
00:03:49,900 --> 00:03:51,530
Perhaps we could all go out
for a drink.
36
00:03:51,740 --> 00:03:53,280
-Sure, why not?
-Or two!
37
00:03:53,490 --> 00:03:55,610
-Let's start with one.
-Yeah. Sure.
38
00:03:56,030 --> 00:03:57,530
Let me write down your numbers.
39
00:03:57,700 --> 00:03:59,370
Let's do this.
40
00:03:59,540 --> 00:04:03,120
Go ahead...
41
00:04:03,330 --> 00:04:05,830
-OK... See you tomorrow then!
-See you tomorrow.
42
00:04:06,040 --> 00:04:08,210
-Bye!
-Goodbye!
43
00:04:09,750 --> 00:04:10,800
I love you.
44
00:04:12,010 --> 00:04:12,760
Funny guys!
45
00:04:17,470 --> 00:04:18,050
Tomorrow night is date night!
46
00:04:18,260 --> 00:04:19,810
You got to stop saying "I love you."
47
00:04:20,100 --> 00:04:20,640
It freaks them out.
48
00:04:20,850 --> 00:04:21,680
But I really do.
49
00:04:21,890 --> 00:04:24,560
-Yeah, right!
-What's up, luggage boys?
50
00:04:24,770 --> 00:04:26,190
Good morning to you, too Fékir.
51
00:04:26,400 --> 00:04:28,310
What is your secret to getting
girl's numbers?
52
00:04:28,480 --> 00:04:30,150
Secret? There is no secret.
53
00:04:30,360 --> 00:04:31,730
Even if there was,
why would we tell you?
54
00:04:31,940 --> 00:04:34,530
Otherwise I will take this guy
and knock your lights out.
55
00:04:34,700 --> 00:04:36,780
Right. Excellent point.
56
00:04:36,950 --> 00:04:37,910
OK, here's the deal.
57
00:04:38,120 --> 00:04:40,280
The hottest stewardesses are
the ones here in Roissy, right?
58
00:04:40,490 --> 00:04:42,080
So, every lunchbreak
the past few months,
59
00:04:42,410 --> 00:04:43,330
I've been coming to the Starbucks
here.
60
00:04:45,330 --> 00:04:46,160
Why?
61
00:04:47,670 --> 00:04:51,210
That's where
the stewardesses get their drinks.
62
00:04:53,340 --> 00:04:55,380
And when they do,
I write it all down.
63
00:04:55,590 --> 00:04:57,680
"Americano for Sarah,
Hot chocolate for Vanessa!"
64
00:04:57,880 --> 00:04:59,800
-You see?
-Why?
65
00:05:00,010 --> 00:05:02,310
So I can write down
all the names and drink orders.
66
00:05:02,510 --> 00:05:03,810
-In this little notebook.
-Yeah.
67
00:05:05,350 --> 00:05:07,350
And after, I follow them
to see what flight they get on.
68
00:05:07,520 --> 00:05:08,230
Right.
69
00:05:09,900 --> 00:05:10,730
Why?
70
00:05:11,610 --> 00:05:13,360
Well, for example...
71
00:05:13,530 --> 00:05:15,570
The stewardesses you just saw
were already in the notebook.
72
00:05:15,780 --> 00:05:17,780
The São-Paolo Paris flight.
73
00:05:19,410 --> 00:05:21,530
And then all Alex and I had to do
74
00:05:21,740 --> 00:05:24,290
was wait for them at Arrivals
with their favorite drink
75
00:05:24,660 --> 00:05:27,250
-and a dashing smile.
-Tada!
76
00:05:27,410 --> 00:05:29,120
Now, do you get it?
77
00:05:30,130 --> 00:05:32,380
-Yeah. You are a genius.
-Give me some!
78
00:05:32,590 --> 00:05:34,300
-Give me that book!
-Whoa, slow down!
79
00:05:34,500 --> 00:05:35,840
-Give me the book!
-Give him the book!
80
00:05:36,050 --> 00:05:37,840
-Give him the book.
-Listen to your girlfriend.
81
00:05:38,010 --> 00:05:39,680
He will give it to you, no worries!
82
00:05:41,970 --> 00:05:45,140
The thing is, this notebook...
83
00:05:46,520 --> 00:05:47,770
It actually belonged to...
84
00:05:49,270 --> 00:05:52,110
Ah! My face!
85
00:05:58,820 --> 00:06:01,820
Excuse me, coming through!
86
00:06:11,630 --> 00:06:13,750
I'm going to get you, Sofiane!
87
00:06:14,250 --> 00:06:15,840
You are insane!
88
00:06:16,510 --> 00:06:19,550
GO
89
00:06:46,790 --> 00:06:48,750
Yikes. Welcome to Ugly Airlines!
90
00:06:49,330 --> 00:06:50,830
This place is a nightmare.
91
00:06:55,380 --> 00:06:57,500
What's this? "Lost Bear.
If found, please call... for reward."
92
00:06:58,300 --> 00:06:59,050
It's a scam, dude.
93
00:07:00,260 --> 00:07:03,590
If the guy was willing to drag
his ass down here, he must be loaded.
94
00:07:04,760 --> 00:07:07,970
Mr. Mayor... The new access
to the ice skating rink
95
00:07:08,720 --> 00:07:11,270
would allow us to ease congestion
on Félix-Faure Boulevard.
96
00:07:11,480 --> 00:07:14,270
-Have you thought of a name, Michel?
-The committee discussed it.
97
00:07:14,480 --> 00:07:17,940
We are thinking either
"The De Gaulle side road."
98
00:07:18,150 --> 00:07:20,400
Classic. Or something more bold
in line with the rink itself.
99
00:07:21,570 --> 00:07:22,990
"The Philippe Candeloro side road."
100
00:07:23,740 --> 00:07:26,030
I like that! Original.
101
00:07:26,200 --> 00:07:27,780
We have plenty of De Gaulle's.
102
00:07:27,950 --> 00:07:29,410
It will put Poissy on the map.
103
00:07:29,620 --> 00:07:31,250
But it doesn't deliver
the same message.
104
00:07:31,460 --> 00:07:33,120
With De Gaulle, you have a hero
of World War Two.
105
00:07:33,330 --> 00:07:36,790
But with the other, you have a man
in a leotard and tights.
106
00:07:40,510 --> 00:07:41,300
Anyway.
107
00:07:42,010 --> 00:07:44,220
Come on man, that is not even close!
108
00:07:45,090 --> 00:07:47,260
There has be something
in this damn pile.
109
00:07:47,930 --> 00:07:48,560
Come on...
110
00:07:48,760 --> 00:07:50,770
Look, I found Fékir!
111
00:07:50,930 --> 00:07:52,310
"Why? Why?"
112
00:07:52,770 --> 00:07:54,730
Dude, focus! Think of the money!
113
00:07:54,900 --> 00:07:55,770
Stop messing about.
114
00:08:02,690 --> 00:08:04,450
OK, OK. That's enough.
115
00:08:04,610 --> 00:08:05,320
Gotcha!
116
00:08:05,530 --> 00:08:07,320
-Got him.
-What is that?
117
00:08:07,530 --> 00:08:09,370
Look. It is the spitting image!
118
00:08:10,160 --> 00:08:11,620
-Are you kidding me?
-What!
119
00:08:11,790 --> 00:08:12,790
It is not even the same color!
120
00:08:13,000 --> 00:08:15,670
So? Take off the hat and jacket
and it is perfect!
121
00:08:15,870 --> 00:08:18,790
-He just needs a quick makeover.
-You are a moron, Sofiane.
122
00:08:19,000 --> 00:08:21,380
-We will take this one.
-Hi there, sweetheart.
123
00:08:22,420 --> 00:08:23,670
You pay.
124
00:08:24,880 --> 00:08:27,510
-Why me?
-Cause my account has been frozen.
125
00:08:27,680 --> 00:08:28,760
Yeah, right...
126
00:08:29,640 --> 00:08:31,640
-How much, sweetheart?
-Twenty-five.
127
00:08:31,810 --> 00:08:32,640
Euros?
128
00:08:33,730 --> 00:08:34,730
This is a shit plan.
129
00:08:35,190 --> 00:08:36,390
He probably already found the bear!
130
00:08:36,560 --> 00:08:37,770
Do you want it, or not?
131
00:08:37,980 --> 00:08:40,650
Give us a second, Nadia,
this is an important purchase!
132
00:08:41,320 --> 00:08:42,530
OK, fine. I will call the guy.
133
00:08:42,940 --> 00:08:44,490
I'm calling him.
134
00:08:47,030 --> 00:08:48,240
-Excuse me, Mr. Mayor.
-Of course.
135
00:08:48,450 --> 00:08:50,080
-I will be right back.
-Please.
136
00:08:51,540 --> 00:08:52,580
Michel Barré speaking.
137
00:08:52,790 --> 00:08:54,620
Good morning, sir.
I'm calling about the flyer.
138
00:08:54,790 --> 00:08:55,580
We found your lost bear.
139
00:08:55,960 --> 00:08:58,790
Already?
I just posted the flyer this morning!
140
00:08:59,290 --> 00:09:01,090
Ah, here at Roissy,
we are professionals.
141
00:09:01,250 --> 00:09:02,340
Yeah!
142
00:09:02,550 --> 00:09:05,090
That's fantastic news!
Thank you so much!
143
00:09:05,260 --> 00:09:06,760
How soon can you get here?
144
00:09:06,970 --> 00:09:09,180
An hour and a half
if I take the next train.
145
00:09:09,390 --> 00:09:11,560
Great. I will meet you
at Terminal 3, by Departures.
146
00:09:11,760 --> 00:09:12,810
Ask for the Jungle.
Everyone knows it.
147
00:09:12,970 --> 00:09:13,600
The Jungle?
148
00:09:14,100 --> 00:09:15,180
On the left by the entrance.
149
00:09:15,390 --> 00:09:17,100
There are a few chairs
with a couple of small trees.
150
00:09:17,270 --> 00:09:18,100
No problem.
151
00:09:18,310 --> 00:09:21,940
Before we go any further, could you
send me a picture of the bear?
152
00:09:22,440 --> 00:09:23,940
Oh no, sorry. My phone is broken,
153
00:09:24,110 --> 00:09:24,730
it doesn't take pictures.
154
00:09:25,150 --> 00:09:26,280
Ah, I see.
155
00:09:26,440 --> 00:09:28,410
But you are sure it is the right one?
156
00:09:28,610 --> 00:09:29,950
Sir, I have been working
at this airport for 5 years.
157
00:09:30,120 --> 00:09:31,280
I have dealt with
plenty of lost bears!
158
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
But if you don't believe me,
159
00:09:32,660 --> 00:09:34,740
I will just put the bear back
where I found it.
160
00:09:34,910 --> 00:09:35,950
No, no there is no need for that.
161
00:09:36,120 --> 00:09:37,790
That is wonderful news, really.
162
00:09:38,000 --> 00:09:39,880
Now, about the reward.
How much are we talking?
163
00:09:40,040 --> 00:09:40,830
How much?
164
00:09:41,130 --> 00:09:42,460
I think 100 euros should cover it.
165
00:09:42,630 --> 00:09:44,050
Oh, I thought it was 150.
166
00:09:44,550 --> 00:09:46,800
I think 100 euros is plenty.
167
00:09:46,970 --> 00:09:48,470
150 to round it up.
168
00:09:48,970 --> 00:09:51,390
150 isn't a round number. 100 is.
169
00:09:51,760 --> 00:09:53,050
Not at Roissy, sir.
170
00:09:54,510 --> 00:09:57,390
Alright. I haven't got all day.
150 it is.
171
00:09:58,390 --> 00:10:00,400
Very good.
Thank you very much. Goodbye.
172
00:10:00,980 --> 00:10:03,360
There you go! 150 euros!
Told you I would deliver!
173
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
You are a genius!
174
00:10:06,030 --> 00:10:08,700
OK, get off me!
175
00:10:08,860 --> 00:10:10,320
We will take it, sweetheart.
176
00:10:10,490 --> 00:10:11,990
Please stop calling me that...
177
00:10:12,160 --> 00:10:13,410
Come on, Nadia.
178
00:10:13,580 --> 00:10:15,330
You are despicable, Sofiane.
179
00:10:15,540 --> 00:10:17,830
Don't you care about his poor kid?
You ought to be ashamed!
180
00:10:18,040 --> 00:10:20,250
Who cares?
The kid will be fine! Chill!
181
00:10:20,420 --> 00:10:21,790
Hey, if you are into kids,
182
00:10:22,000 --> 00:10:23,710
I'm ready when you are.
183
00:10:23,960 --> 00:10:24,790
Get lost, Alex.
184
00:10:25,000 --> 00:10:27,170
-Give us a kiss.
-Go on, Nadia.
185
00:10:27,340 --> 00:10:28,590
Give him a kiss.
186
00:10:28,800 --> 00:10:31,090
-Be nice.
-Forget it, losers.
187
00:10:32,090 --> 00:10:33,930
You are just jealous
because we have ambition.
188
00:10:34,100 --> 00:10:35,350
At least I have a full-time contract!
189
00:10:36,010 --> 00:10:38,020
Now we need to rough
Winnie the Pooh up a bit.
190
00:10:38,220 --> 00:10:40,140
Forget it, man.
I start work in two minutes.
191
00:10:40,350 --> 00:10:42,850
-So do I!
-Yeah, but I paid for the bear.
192
00:10:43,810 --> 00:10:45,980
The guy pays 20 euros
and suddenly, he is Rockefeller.
193
00:10:46,190 --> 00:10:49,280
-25!
-Whatever! Asshole.
194
00:11:38,660 --> 00:11:41,040
Over here.
195
00:11:41,250 --> 00:11:42,660
-The jungle...
-Hello, there.
196
00:11:42,870 --> 00:11:44,290
Thank you for finding
my daughter's bear!
197
00:11:44,500 --> 00:11:46,840
We here at Roissy
we always go that extra mile...
198
00:11:48,880 --> 00:11:50,210
This isn't the bear!
199
00:11:50,380 --> 00:11:51,010
Yes, it is.
200
00:11:51,170 --> 00:11:52,090
You are just overcome with emotion.
201
00:11:52,260 --> 00:11:53,340
You brought me here for nothing!
202
00:11:53,510 --> 00:11:55,430
No, I swear. This is the right one.
203
00:11:55,590 --> 00:11:57,260
It is a miracle, look!
204
00:11:58,430 --> 00:12:01,640
LOST BEAR
205
00:12:02,390 --> 00:12:03,440
They look kind of similar...
206
00:12:03,640 --> 00:12:04,980
That has got to be the right one.
207
00:12:05,850 --> 00:12:08,480
Do you have a problem
with light-furred bears?
208
00:12:08,690 --> 00:12:10,820
-I don't believe this!
-No, wait...
209
00:12:11,030 --> 00:12:13,320
Just take it.
Your daughter won't even notice.
210
00:12:13,780 --> 00:12:15,030
Clearly, you don't have children.
211
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
-What do you mean?
-Right.
212
00:12:16,660 --> 00:12:19,660
No, wait. Please...
When did you lose the bear?
213
00:12:20,830 --> 00:12:22,540
Last week,
when we came off the plane.
214
00:12:23,290 --> 00:12:26,040
Look, I might be able to help you
find it. If...
215
00:12:26,790 --> 00:12:28,080
we can come to some sort
of arrangement.
216
00:12:28,290 --> 00:12:29,880
First you let me believe
you found the bear,
217
00:12:30,090 --> 00:12:30,710
and now you are trying to
bleed me dry?
218
00:12:31,000 --> 00:12:32,760
No, that's not what I meant. Look...
219
00:12:33,010 --> 00:12:33,720
I know everyone here.
220
00:12:34,550 --> 00:12:36,090
I have access to all the services.
221
00:12:39,600 --> 00:12:40,560
Sofiane.
222
00:12:43,770 --> 00:12:44,640
Michel.
223
00:12:45,810 --> 00:12:48,230
You won't get a dime until
the bear is in my hands. Got it?
224
00:12:48,400 --> 00:12:49,690
Got it. Follow me.
225
00:12:57,610 --> 00:12:59,530
Oh my god, what does she want now?
226
00:12:59,950 --> 00:13:00,870
My ex.
227
00:13:02,200 --> 00:13:02,990
Yes, who is this?
228
00:13:03,200 --> 00:13:05,790
It is Léa. You are a hard man
to get hold of.
229
00:13:06,000 --> 00:13:07,500
The burden of being so popular.
230
00:13:07,710 --> 00:13:09,790
Spare me your bullshit
Sofiane. I'm in a hurry.
231
00:13:09,960 --> 00:13:11,170
A hurry to see me?
232
00:13:11,380 --> 00:13:14,010
-God, no.
-Then why are you calling?
233
00:13:14,710 --> 00:13:15,840
I moved out of the apartment.
234
00:13:16,590 --> 00:13:17,510
If you want your stuff back,
235
00:13:17,680 --> 00:13:19,260
go see the caretaker,
or it is going in the trash.
236
00:13:21,050 --> 00:13:22,390
Thanks for the heads-up.
237
00:13:23,260 --> 00:13:25,350
Like the heads-up you gave me
when you split?
238
00:13:25,850 --> 00:13:27,730
Leaving me on the doorstep
like some chump.
239
00:13:27,940 --> 00:13:30,520
"I'm not ready to commit.
We should take a break."
240
00:13:30,690 --> 00:13:31,770
That's not exactly what I said.
241
00:13:31,980 --> 00:13:34,940
That's exactly what you said.
Anyway, forget it.
242
00:13:35,530 --> 00:13:36,860
I have other priorities now.
243
00:13:38,280 --> 00:13:40,200
-Is there someone else?
-None of your business.
244
00:13:40,620 --> 00:13:42,280
The hell it isn't!
Is there someone else?
245
00:13:43,830 --> 00:13:44,660
Yes.
246
00:13:47,410 --> 00:13:48,670
Since when?
247
00:13:50,790 --> 00:13:51,710
Four months.
248
00:13:53,170 --> 00:13:55,840
Jesus, Léa,
we only broke up five months ago!
249
00:13:56,010 --> 00:13:57,090
Who is he?
250
00:13:57,590 --> 00:13:59,010
Why "he"? It could be a girl.
251
00:13:59,220 --> 00:14:00,680
Ha ha, very funny. Who is it?
252
00:14:01,090 --> 00:14:02,100
I told you, it is none
of your business.
253
00:14:02,300 --> 00:14:03,640
I bet it is
that guy from Home Depot...
254
00:14:03,810 --> 00:14:06,020
Trying to charm you
with his coupons...
255
00:14:06,180 --> 00:14:07,730
You don't get it...
256
00:14:08,230 --> 00:14:11,690
We are over.
I can do what I want. Got it?
257
00:14:14,110 --> 00:14:16,150
-I'm leaving Paris.
-Where are you going?
258
00:14:16,780 --> 00:14:17,780
I'm going home.
259
00:14:18,150 --> 00:14:19,320
Where is that?
260
00:14:19,780 --> 00:14:20,950
Are you kidding me?
261
00:14:21,160 --> 00:14:23,160
How am I supposed to know
where you live?
262
00:14:24,620 --> 00:14:25,580
Asshole.
263
00:14:27,450 --> 00:14:28,500
Bitch.
264
00:14:30,080 --> 00:14:31,000
Problem?
265
00:14:31,210 --> 00:14:33,330
Nope,
just her begging me to come back.
266
00:14:34,130 --> 00:14:35,670
If you say so.
267
00:14:36,210 --> 00:14:39,010
PARIS AIRPORTS
268
00:14:44,720 --> 00:14:46,350
Here we are.
This is Thierry's office.
269
00:14:46,560 --> 00:14:49,520
Thierry is the dog handler for
Terminal 3, a real pro.
270
00:14:54,860 --> 00:14:56,570
SECURITY
DOG HANDLER
271
00:14:57,360 --> 00:14:58,690
Your pro sounds fast asleep.
272
00:15:02,200 --> 00:15:03,410
OK. Wait here.
273
00:15:21,510 --> 00:15:23,590
Thierry...
274
00:15:23,800 --> 00:15:25,430
-Not today, Bin Laden!
-No!
275
00:15:25,640 --> 00:15:26,760
You better start talking!
276
00:15:27,220 --> 00:15:28,260
It is me, Sofiane!
277
00:15:28,430 --> 00:15:30,810
I said it is Sofiane!
278
00:15:30,980 --> 00:15:33,060
Who?
279
00:15:33,270 --> 00:15:35,150
-The luggage handler!
-Shit, Sofiane.
280
00:15:35,690 --> 00:15:38,570
You got to be careful!
281
00:15:38,780 --> 00:15:41,280
-Sorry about all that.
-Sorry, sorry.
282
00:15:41,440 --> 00:15:42,200
Were you asleep?
283
00:15:42,400 --> 00:15:46,240
No, I never sleep.
Only amateurs sleep.
284
00:15:47,450 --> 00:15:48,990
Lucky I recognized you,
285
00:15:49,200 --> 00:15:51,120
otherwise things
could have gotten ugly.
286
00:15:51,290 --> 00:15:52,290
Understand?
287
00:15:52,500 --> 00:15:54,750
-Yep, totally.
-You need to watch yourself.
288
00:15:54,960 --> 00:15:57,380
-OK.
-What can I do for you?
289
00:15:57,540 --> 00:15:59,670
Well, I have this friend...
290
00:15:59,840 --> 00:16:02,300
A friend called Michel.
291
00:16:02,470 --> 00:16:04,130
He has lost his kid's teddy bear.
292
00:16:04,340 --> 00:16:07,010
And I need your help to find it.
293
00:16:07,180 --> 00:16:09,310
All right.
294
00:16:09,470 --> 00:16:10,930
He is right outside.
295
00:16:11,140 --> 00:16:13,520
-OK, let's go.
-OK.
296
00:16:13,730 --> 00:16:15,140
-Watch it.
-Right this way.
297
00:16:15,310 --> 00:16:16,060
Yeah.
298
00:16:16,900 --> 00:16:18,400
SECURITY
299
00:16:18,560 --> 00:16:20,360
OK. Let's go.
300
00:16:21,650 --> 00:16:24,530
Since you are Sofiane's friend,
I'm going to help you find the bear.
301
00:16:24,740 --> 00:16:27,530
Oh no, we are not friends.
But thank you for your help.
302
00:16:27,740 --> 00:16:30,450
I get it.
I have a comfort object, too.
303
00:16:30,740 --> 00:16:32,540
Helps me sleep like a baby.
304
00:16:34,000 --> 00:16:36,290
Right!
305
00:16:37,630 --> 00:16:40,800
What we need for a mission like this
is Binouze, the nose.
306
00:16:41,630 --> 00:16:42,960
She is my girl.
307
00:16:49,760 --> 00:16:53,180
She is wiped out. We watched
101 Dalmatians last night.
308
00:16:53,890 --> 00:16:56,310
Don't you worry about it. Her breed
309
00:16:56,480 --> 00:16:58,270
were bred as trackers.
310
00:16:58,440 --> 00:17:00,190
Her father was called GPS.
311
00:17:00,440 --> 00:17:02,780
That's her uncle, Governor.
And her aunt, Gadget.
312
00:17:03,280 --> 00:17:05,780
-You are fond of the letter G.
-What makes you say that?
313
00:17:06,570 --> 00:17:09,280
-I mean...
-Right. Let's hop to it.
314
00:17:09,450 --> 00:17:11,620
Come on, girl.
315
00:17:11,830 --> 00:17:13,700
I always go first.
316
00:17:13,910 --> 00:17:15,160
-Civilians...
-Tell me about it...
317
00:17:16,830 --> 00:17:19,290
Go on, doggie!
318
00:17:19,790 --> 00:17:22,090
Go get it, girl!
319
00:17:23,170 --> 00:17:25,420
Right Binouze, it is mission time!
320
00:17:26,510 --> 00:17:29,390
Time for a warm up. Sit!
321
00:17:30,930 --> 00:17:31,970
Lie down!
322
00:17:33,310 --> 00:17:35,520
Stand. Good dog.
323
00:17:36,600 --> 00:17:37,690
Capital of Morocco?
324
00:17:38,850 --> 00:17:40,730
Marrakesh. That's right. Good girl!
325
00:17:40,940 --> 00:17:42,230
Do you have an object
belonging to your daughter?
326
00:17:42,440 --> 00:17:44,650
I didn't think I would need one.
Wait, hang on!
327
00:17:44,860 --> 00:17:46,150
Her scrunchie. Will that do?
328
00:17:46,360 --> 00:17:49,950
Yeah... What is this?
What is this, girl?
329
00:17:50,160 --> 00:17:52,910
This is a dealer's scrunchie.
Go on, go get her!
330
00:17:53,120 --> 00:17:56,080
Go, Binouze! Go on, girl!
331
00:17:56,580 --> 00:17:58,750
Get it, Binouze!
332
00:17:58,920 --> 00:18:00,630
Look at that!
333
00:18:00,830 --> 00:18:03,750
That's my girl!
334
00:18:03,920 --> 00:18:05,300
Good girl!
335
00:18:05,460 --> 00:18:08,760
Please don't do that...
336
00:18:08,970 --> 00:18:10,970
-Let me handle it!
-Right, yes.
337
00:18:11,180 --> 00:18:12,260
-Sorry.
-Let's go.
338
00:18:12,470 --> 00:18:14,470
Come on, Binouze!
339
00:18:15,720 --> 00:18:18,890
Look at her go!
340
00:18:19,100 --> 00:18:22,150
The other day, she found 200 grams
of cocaine in a Mexican's shorts.
341
00:18:22,310 --> 00:18:25,230
He was all like: "It wasn't me!"
342
00:18:25,440 --> 00:18:27,650
-Remember that?
-Yeah, course.
343
00:18:28,030 --> 00:18:29,700
I had him for ten minutes
before narcotics arrived.
344
00:18:29,900 --> 00:18:31,950
Speedy Gonzalez won't
forget me anytime soon!
345
00:18:32,120 --> 00:18:33,070
I got him good!
346
00:18:35,330 --> 00:18:37,620
Who is that? Who is my good girl!
347
00:18:37,830 --> 00:18:41,960
Here comes my good girl!
348
00:18:42,170 --> 00:18:44,290
Look. She even brought you
a bag to carry it in.
349
00:18:44,460 --> 00:18:45,340
Here.
350
00:18:46,630 --> 00:18:48,460
Who is my good girl!
351
00:18:48,670 --> 00:18:51,380
-I think your dog might be hungry.
-She never eats on duty...
352
00:18:54,300 --> 00:18:57,680
Right... OK. Back to it, Binouze!
Here.
353
00:18:58,560 --> 00:19:01,020
Maybe she is a bit peckish.
354
00:19:01,770 --> 00:19:03,150
Well, that was a bust.
355
00:19:04,480 --> 00:19:07,110
Right. Thank you for your help.
356
00:19:07,320 --> 00:19:09,490
I shall find the bear myself.
Good day, sir.
357
00:19:10,900 --> 00:19:12,990
Hey! Wait up!
358
00:19:13,160 --> 00:19:15,240
Don't go yet. We are not done.
359
00:19:15,450 --> 00:19:16,740
What? Another brilliant idea?
360
00:19:16,910 --> 00:19:19,040
Oh yeah. From up above.
361
00:19:21,620 --> 00:19:23,790
You have to tell me
if you are hungry, Binouze.
362
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
You have to communicate with Daddy.
363
00:19:26,210 --> 00:19:28,670
That's my sandwich!
Your dumb mutt stole it!
364
00:19:28,840 --> 00:19:30,420
Don't you talk to my girl that way!
365
00:19:30,590 --> 00:19:32,130
Girl? Look at the size of its balls!
366
00:19:32,300 --> 00:19:35,890
Get him!
367
00:19:36,720 --> 00:19:40,600
Apologize, you bastard!
368
00:19:41,980 --> 00:19:44,270
I handle over 40 cameras
in this whole Terminal.
369
00:19:44,480 --> 00:19:46,110
If your bear is around here,
we will find it.
370
00:19:46,310 --> 00:19:48,150
Anti-terrorist plan.
Nothing gets past him.
371
00:19:48,360 --> 00:19:49,940
-I have eyes everywhere.
-OK.
372
00:19:51,360 --> 00:19:52,990
Shift switching time.
373
00:19:53,780 --> 00:19:55,110
Check out the jugs on her...
374
00:19:57,620 --> 00:19:58,910
You are a lucky guy.
375
00:19:59,120 --> 00:20:01,080
You don't get tits like that
this time of year.
376
00:20:01,290 --> 00:20:03,250
I bet they are filled
with almond milk.
377
00:20:03,410 --> 00:20:04,040
Wow...
378
00:20:04,620 --> 00:20:05,710
Are you quite finished!
379
00:20:06,330 --> 00:20:07,590
You need to learn to relax, sir.
380
00:20:07,790 --> 00:20:10,170
This is how
you keep our country safe?
381
00:20:11,510 --> 00:20:14,340
Here's the flight number, the time,
and the day we landed.
382
00:20:14,550 --> 00:20:17,470
-I didn't come here to mess around.
-And neither did we, sir.
383
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
OK.
384
00:20:18,800 --> 00:20:21,100
Aha. Here we go. Tuesday the 12th.
385
00:20:21,430 --> 00:20:23,600
OK, here we go... Where are you?
386
00:20:23,770 --> 00:20:25,520
Big bald guy, big bald guy...
387
00:20:26,940 --> 00:20:28,190
-Excuse me?
-Wait, go back.
388
00:20:28,900 --> 00:20:30,020
-What?
-Go back.
389
00:20:30,690 --> 00:20:31,690
Go back.
390
00:20:32,820 --> 00:20:33,440
Zoom.
391
00:20:33,900 --> 00:20:36,360
Whoa... Hottie at twelve o clock.
392
00:20:36,570 --> 00:20:38,030
-Damn!
-That's my wife.
393
00:20:38,200 --> 00:20:38,950
What?
394
00:20:39,740 --> 00:20:41,950
-That's his wife.
-No way!
395
00:20:43,200 --> 00:20:44,330
Oh wait... Guess it is.
396
00:20:44,540 --> 00:20:45,830
-You make a lovely couple.
-Well...
397
00:20:46,540 --> 00:20:49,290
-At least we found you.
-Sure... Keep looking.
398
00:20:51,840 --> 00:20:52,800
Wait! There it is!
399
00:20:53,010 --> 00:20:55,800
Look at that, we found the bear.
Good job, Alex.
400
00:20:56,470 --> 00:20:59,050
So, this is the Arrivals gate.
401
00:21:04,480 --> 00:21:05,310
Is that you, Alex?
402
00:21:05,980 --> 00:21:07,400
Damn, so it is.
403
00:21:07,560 --> 00:21:09,360
I look quite good on camera.
404
00:21:09,690 --> 00:21:11,150
What the hell?
You had the teddy bear!
405
00:21:11,360 --> 00:21:14,150
-What did you do with it?
-I don't know.
406
00:21:15,700 --> 00:21:16,360
Oh no!
407
00:21:16,570 --> 00:21:18,910
Why didn't you just take it
to Lost and Found?
408
00:21:19,120 --> 00:21:20,160
I didn't know there was a reward!
409
00:21:20,320 --> 00:21:22,200
That is my daughter's bear!
410
00:21:22,370 --> 00:21:23,490
That is messed up!
411
00:21:23,700 --> 00:21:25,910
Yes, yes it is. But he is going to
find your bear.
412
00:21:26,120 --> 00:21:26,960
-Aren't you?
-Yes, absolutely.
413
00:21:27,120 --> 00:21:28,330
Then do it.
414
00:21:31,710 --> 00:21:33,460
-Hurry up!
-I can't go any faster!
415
00:21:34,590 --> 00:21:36,050
That was the next flight, from Rome.
416
00:21:36,720 --> 00:21:37,880
There it is.
417
00:21:41,390 --> 00:21:43,970
-Wait, what is she doing?
-I don't know.
418
00:21:45,770 --> 00:21:47,140
No Grandma... Put it down.
419
00:21:49,480 --> 00:21:50,270
Oh no...
420
00:21:50,650 --> 00:21:52,520
No, no...
421
00:21:52,690 --> 00:21:54,030
Put the bear down... No!
422
00:21:54,190 --> 00:21:55,780
OK. We are screwed.
423
00:21:55,940 --> 00:21:57,990
Nice going, Alex.
424
00:21:58,150 --> 00:21:58,900
I'm out of here.
425
00:21:59,070 --> 00:22:00,570
Wait! We might still have a chance.
426
00:22:01,070 --> 00:22:03,910
We know the flight details and that
it was a group of old folk.
427
00:22:04,080 --> 00:22:04,700
So?
428
00:22:04,910 --> 00:22:08,000
Well, the speed they go,
they might still be here!
429
00:22:13,710 --> 00:22:15,300
Yes, hello. This is Alex Costa
430
00:22:15,460 --> 00:22:17,050
from T3 PC security at Roissy.
431
00:22:17,210 --> 00:22:18,510
Yes. Wait, Tony?
432
00:22:19,130 --> 00:22:20,470
Hi, dude! How are you?
433
00:22:20,640 --> 00:22:21,890
Good, good, can't complain.
434
00:22:22,470 --> 00:22:24,220
I thought you were off sick?
435
00:22:24,430 --> 00:22:26,470
Yeah, I had a question
436
00:22:26,680 --> 00:22:27,930
about a potential suspect
in a group of seniors.
437
00:22:28,140 --> 00:22:31,100
Flight 1453 from Rome, Tuesday 12th.
438
00:22:33,690 --> 00:22:35,360
-The retirement home address.
-Great. Thanks.
439
00:22:35,520 --> 00:22:36,530
One more thing:
440
00:22:36,730 --> 00:22:37,740
-Granny's cane there...
-Yes?
441
00:22:37,900 --> 00:22:39,490
It has an ivory duck head on it.
442
00:22:39,650 --> 00:22:40,280
You are welcome.
443
00:22:40,490 --> 00:22:42,320
They don't call us
"The Roissy Pros" for nothing!
444
00:22:42,530 --> 00:22:45,240
Thanks, boys. Drinks are on me.
Good day.
445
00:22:45,410 --> 00:22:48,000
How much did he give us?
446
00:22:48,200 --> 00:22:50,920
Is he serious? Hey! Sir.
447
00:22:51,370 --> 00:22:52,380
Ten of those are mine!
448
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
Yeah, right.
449
00:22:54,090 --> 00:22:56,250
CHECK-IN
450
00:22:56,460 --> 00:22:58,760
-Can I have my money now?
-Do you have my bear?
451
00:22:58,960 --> 00:23:00,680
You don't need me. You got
the address for the retirement home.
452
00:23:00,840 --> 00:23:01,550
You will have the bear back
in a few hours.
453
00:23:01,760 --> 00:23:03,840
No, I don't need you. I don't have
"sucker" taped to my forehead!
454
00:23:04,010 --> 00:23:05,600
It is not like you don't have room!
455
00:23:05,810 --> 00:23:07,640
-What did you say?
-Nothing...
456
00:23:09,350 --> 00:23:10,980
It is just the hair...
457
00:23:11,640 --> 00:23:13,480
Listen, I have a scooter.
I can drop you off.
458
00:23:13,690 --> 00:23:14,560
Then I get my money.
459
00:23:15,480 --> 00:23:16,730
It is the Friday rush.
460
00:23:16,940 --> 00:23:19,740
The shuttle won't be here
for another half hour at least!
461
00:23:22,780 --> 00:23:24,950
-What do you say?
-Fine.
462
00:23:25,120 --> 00:23:26,370
Yes! Let me go get changed.
463
00:23:26,580 --> 00:23:28,240
Why don't you listen to some
music while you wait?
464
00:23:28,410 --> 00:23:29,290
What?
465
00:23:30,540 --> 00:23:32,500
His name is Michel.
His daughter's bear is missing.
466
00:23:32,710 --> 00:23:34,710
-OK.
-Don't move!
467
00:23:36,670 --> 00:23:40,840
Right, here we go!
468
00:23:43,550 --> 00:23:48,100
Oh, Michel
You lost your daughter's bear
469
00:23:48,760 --> 00:23:50,600
At Terminal 3
470
00:23:50,770 --> 00:23:53,140
Full of paper planes
471
00:23:55,270 --> 00:23:59,150
I hope you and the bear
Are reunited soon
472
00:23:59,940 --> 00:24:01,400
Under a blue moon
473
00:24:02,150 --> 00:24:03,700
Someday
474
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Thank you. Very nice.
475
00:24:17,210 --> 00:24:19,170
I... I don't have any change.
476
00:24:25,380 --> 00:24:27,390
So? What do you think?
477
00:24:27,550 --> 00:24:27,970
Lovely.
478
00:24:28,180 --> 00:24:29,930
We signed him up for The Voice.
We are waiting to hear back.
479
00:24:30,100 --> 00:24:31,140
Give me the keys.
480
00:24:31,350 --> 00:24:33,180
-Why?
-I would feel safer if I drove.
481
00:24:33,390 --> 00:24:35,270
I'm not getting on the back.
I'm a man!
482
00:24:54,750 --> 00:24:57,830
We are in the wrong lane!
They are coming in from all sides!
483
00:25:37,000 --> 00:25:39,330
-There.
-Uh oh. It is a millimeter over.
484
00:25:39,500 --> 00:25:40,330
Better watch out...
485
00:25:40,500 --> 00:25:41,960
If everyone did what I did,
486
00:25:42,170 --> 00:25:43,550
there would be less parking issues
in Paris.
487
00:25:44,510 --> 00:25:45,340
Are you a cop?
488
00:25:45,550 --> 00:25:47,300
No, head of
the highways department in Poissy.
489
00:25:47,510 --> 00:25:50,220
Oh cool, me too. I'm the head
of the luggage carts at Roissy.
490
00:25:50,760 --> 00:25:51,890
That is not the same job.
491
00:25:52,100 --> 00:25:54,970
Sure it is. I'm head of something,
and so are you.
492
00:25:55,560 --> 00:25:58,020
-That's not the same.
-Yes it is.
493
00:25:59,100 --> 00:26:00,150
No it isn't.
494
00:26:01,150 --> 00:26:03,070
Look, unless you are
a member of the family,
495
00:26:03,570 --> 00:26:05,480
I can't let you in, sir.
It is against regulations.
496
00:26:06,110 --> 00:26:07,990
Let me try.
497
00:26:08,570 --> 00:26:09,610
Good morning, ma'am.
My name is Sofiane.
498
00:26:09,820 --> 00:26:13,240
I am in charge of the luggage carts
at Roissy.
499
00:26:13,410 --> 00:26:14,200
Full-time contract.
500
00:26:14,410 --> 00:26:16,330
Are you visiting family?
501
00:26:16,500 --> 00:26:18,080
That is correct, ma'am.
502
00:26:18,250 --> 00:26:20,500
My uncle lives here.
503
00:26:20,670 --> 00:26:21,630
What is his name?
504
00:26:23,000 --> 00:26:26,340
Er... Pistachio!
Georges-Alain Pistachio.
505
00:26:28,550 --> 00:26:29,220
Hello?
506
00:26:29,720 --> 00:26:30,800
"Pistachio"?
507
00:26:31,010 --> 00:26:34,180
Well at least I'm trying, Michel!
508
00:26:34,720 --> 00:26:36,180
The only way I get my money
is if we get in, right?
509
00:26:36,350 --> 00:26:37,770
Got it in one.
510
00:26:37,930 --> 00:26:39,350
Man, you really love this bear!
511
00:26:39,940 --> 00:26:41,310
Do you know what a cuddly toy is?
512
00:26:41,480 --> 00:26:42,730
Sure. A fluffy thing that smells bad.
513
00:26:42,900 --> 00:26:44,480
No! It is more than that.
514
00:26:44,690 --> 00:26:46,480
It is a transitional object
that allows a child
515
00:26:46,690 --> 00:26:48,610
in emotional distress to feel safe.
516
00:26:50,030 --> 00:26:51,740
Did you steal that off Wikipedia?
517
00:26:51,950 --> 00:26:53,490
My daughter cannot sleep
without her bear!
518
00:26:53,660 --> 00:26:54,280
Understand?
519
00:26:54,490 --> 00:26:57,200
-All right! No need to yell.
-Excuse me, gentlemen.
520
00:26:58,500 --> 00:27:01,170
Sir... Excuse me. Do you live here?
521
00:27:01,580 --> 00:27:02,670
Of course I do.
522
00:27:02,880 --> 00:27:04,880
Excuse me. We need to speak to
a group of elderly people inside.
523
00:27:05,290 --> 00:27:08,050
They just got back from Rome.
But they won't let me in.
524
00:27:08,260 --> 00:27:11,130
Fine, carry this for me, then.
525
00:27:13,090 --> 00:27:14,180
Come on then...
526
00:27:14,350 --> 00:27:16,220
Thank you, sir. Please, let me.
527
00:27:16,390 --> 00:27:17,260
"Pistachio"...
528
00:27:24,560 --> 00:27:26,650
Goodness,
this is a cushy retirement home.
529
00:27:26,900 --> 00:27:28,650
You will fit in nicely, Michel.
530
00:27:31,200 --> 00:27:33,200
They are with me. Family.
531
00:27:33,410 --> 00:27:36,330
Well, in that case, they can go in.
532
00:27:37,740 --> 00:27:40,410
Otherwise they can't.
It is against regulations.
533
00:27:41,910 --> 00:27:44,420
My luggage carts go faster than this!
534
00:27:44,580 --> 00:27:46,000
Have some respect.
535
00:27:46,210 --> 00:27:47,880
Someone is getting antsy
about retiring...
536
00:27:48,050 --> 00:27:50,090
One...
537
00:27:51,380 --> 00:27:53,130
Oh look, a new guy.
538
00:27:54,470 --> 00:27:55,390
Sorry, Michel.
539
00:27:56,300 --> 00:27:57,890
And two!
540
00:28:10,690 --> 00:28:12,780
The dapper Francis.
Pleasure to meet you.
541
00:28:12,950 --> 00:28:14,150
Likewise.
542
00:28:14,570 --> 00:28:15,240
Michel, hello.
543
00:28:15,410 --> 00:28:17,160
You seem more chipper.
544
00:28:17,320 --> 00:28:18,410
He just crushed my hand.
545
00:28:18,580 --> 00:28:20,290
What pills are you on, grandpa?
546
00:28:20,660 --> 00:28:22,040
It is for the money, dumbass.
547
00:28:22,250 --> 00:28:25,790
I play up the frail old man role
to get my disability allowance.
548
00:28:26,210 --> 00:28:27,960
-Clever...
-Damn straight.
549
00:28:28,130 --> 00:28:29,750
I am looking for my daughter's bear.
550
00:28:31,090 --> 00:28:32,090
I see...
551
00:28:33,220 --> 00:28:35,880
Well first, make yourselves useful
552
00:28:36,890 --> 00:28:39,510
-and set up my Internet access.
-Right now?
553
00:28:39,720 --> 00:28:41,640
-Yes, right now.
-Sure. OK.
554
00:28:42,520 --> 00:28:43,640
My daughter's bear...
555
00:28:43,850 --> 00:28:45,940
-Yes, yes I heard you.
-Right...
556
00:28:46,900 --> 00:28:49,150
The box is set up...
557
00:28:49,310 --> 00:28:50,650
What is taking so long?
558
00:28:51,280 --> 00:28:53,860
Almost there, gramps.
How come you don't have Wi-Fi?
559
00:28:54,360 --> 00:28:57,030
I do.
But there are parental controls.
560
00:28:57,240 --> 00:29:00,160
-At our age, ridiculous!
-What website are you looking for?
561
00:29:01,410 --> 00:29:02,660
What do you think, Einstein?
562
00:29:02,870 --> 00:29:06,750
What would an old, widowed man
be interested in watching?
563
00:29:08,080 --> 00:29:09,590
Dirty Grandpa.
564
00:29:10,040 --> 00:29:11,840
That's not my usual taste.
565
00:29:12,000 --> 00:29:13,760
I prefer the one on the left...
566
00:29:13,920 --> 00:29:15,840
Look at the jugs on the redhead...
567
00:29:16,010 --> 00:29:16,930
I love a redhead.
568
00:29:17,130 --> 00:29:19,090
Right, can we get back to
finding my daughter's bear?
569
00:29:19,300 --> 00:29:21,760
Calm down! Have you
never watched porn online?
570
00:29:21,970 --> 00:29:23,810
No, thank you.
I am in love with my wife.
571
00:29:23,970 --> 00:29:27,020
Biggest load of crap I ever heard!
572
00:29:28,850 --> 00:29:30,560
Right. The bear...
573
00:29:30,730 --> 00:29:31,650
My laptop...
574
00:29:32,270 --> 00:29:34,230
A group came back from Rome
a week ago.
575
00:29:34,690 --> 00:29:36,780
With the vicar? I know the guy.
576
00:29:37,070 --> 00:29:38,070
Good...
577
00:29:38,280 --> 00:29:40,240
They are all mad as hatters.
578
00:29:40,450 --> 00:29:42,700
I'm looking for an elderly lady
with a cane
579
00:29:42,910 --> 00:29:45,790
topped with a duck's head made
from ivory. Ring a bell?
580
00:29:45,950 --> 00:29:46,870
A duck's head, you say?
581
00:29:47,080 --> 00:29:49,290
Yes, I know the lady.
582
00:29:51,920 --> 00:29:54,170
Please... I need that bear back.
583
00:29:55,090 --> 00:29:55,800
What?
584
00:29:57,170 --> 00:29:59,010
My mind is not as good as it was.
585
00:30:00,680 --> 00:30:02,720
Christ, everyone is trying to
bleed me dry today!
586
00:30:03,350 --> 00:30:04,640
Thank you, Doctor.
587
00:30:05,020 --> 00:30:07,180
-You are a genius.
-Internet costs a bundle.
588
00:30:07,850 --> 00:30:09,480
-Well? Stop it, Sofiane.
-Sorry.
589
00:30:11,360 --> 00:30:12,770
Marie-Luce Gramont.
590
00:30:14,150 --> 00:30:16,940
This time of day,
she must be at the Grévin museum.
591
00:30:31,710 --> 00:30:32,920
Mrs. Gramont.
592
00:30:33,340 --> 00:30:36,550
You found my daughter's bear when you
arrived at Roissy last week.
593
00:30:37,090 --> 00:30:38,760
A brown bear with dark fur.
594
00:30:39,130 --> 00:30:40,430
Do you remember?
595
00:30:43,300 --> 00:30:44,350
Yes, I remember.
596
00:30:44,560 --> 00:30:45,930
-Do you have it here?
-Yes, I do.
597
00:30:46,140 --> 00:30:48,180
-You do?
-Of course I do.
598
00:30:56,150 --> 00:30:57,860
Happy Birthday, Simone.
599
00:31:01,160 --> 00:31:03,820
I forgot to tell you
she is a bit loopy.
600
00:31:04,200 --> 00:31:05,580
Yes, I gathered that.
601
00:31:07,120 --> 00:31:08,830
Oh, "bouglou"!
602
00:31:10,660 --> 00:31:11,790
Seventy points to me!
603
00:31:13,380 --> 00:31:16,500
-Yep. Mad as a hatter.
-Away with the fairies.
604
00:31:16,670 --> 00:31:18,460
Is she always like this?
605
00:31:19,210 --> 00:31:22,340
She perks up a bit when she sings,
don't you, granny?
606
00:31:51,210 --> 00:31:53,080
Is she German?
607
00:31:53,250 --> 00:31:54,830
No, just a sympathizer.
608
00:32:21,320 --> 00:32:25,160
That one was for you,
dear General Von Gruber.
609
00:32:25,450 --> 00:32:27,070
Long live the Third Reich!
610
00:32:28,030 --> 00:32:29,990
And thanks for the apartment.
611
00:32:30,660 --> 00:32:33,040
And here is something
to remember me by!
612
00:32:35,620 --> 00:32:38,210
What am I doing up here?
613
00:32:39,130 --> 00:32:40,960
It isn't suppertime.
614
00:32:41,170 --> 00:32:43,670
-Now is your chance.
-Mrs. Gramont...
615
00:32:44,590 --> 00:32:47,340
Where is the bear
you found at Roissy?
616
00:32:47,510 --> 00:32:49,220
I gave it to my granddaughter.
617
00:32:49,680 --> 00:32:51,100
-This bear?
-Yes.
618
00:32:51,640 --> 00:32:54,730
The granddaughter's name
is Marie-Christine Gramont.
619
00:32:55,980 --> 00:32:57,150
This is her parent's number.
620
00:32:57,350 --> 00:32:58,480
-Great. Thank you so much.
-Thank you.
621
00:32:58,650 --> 00:33:00,110
You have been a great help.
622
00:33:00,610 --> 00:33:01,230
Goodbye.
623
00:33:01,400 --> 00:33:02,690
Bye, gramps.
624
00:33:03,030 --> 00:33:04,530
-Take care.
-Thanks again.
625
00:33:04,740 --> 00:33:05,570
-Hey!
-Yeah?
626
00:33:05,740 --> 00:33:06,910
Will you come back and visit?
627
00:33:07,110 --> 00:33:09,490
Of course we will.
628
00:33:11,870 --> 00:33:13,750
Goodbye, dapper Francis.
629
00:33:17,580 --> 00:33:19,330
I will go get the scooter.
630
00:33:19,500 --> 00:33:20,840
OK. Why are you whispering?
631
00:33:21,210 --> 00:33:22,590
I will go get the scooter!
632
00:33:25,380 --> 00:33:27,720
Hello? Sir, this is Michel Barré.
633
00:33:28,010 --> 00:33:30,800
I'm calling about your mother,
Marie-Luce Gramont.
634
00:33:31,010 --> 00:33:32,180
I am calling
from the retirement home.
635
00:33:32,970 --> 00:33:33,770
Darling.
636
00:33:34,220 --> 00:33:35,430
Mother has died.
637
00:33:36,100 --> 00:33:37,940
-No...
-Yes.
638
00:33:38,850 --> 00:33:41,400
No, no wait... Sir? Hello?
639
00:33:48,990 --> 00:33:51,830
Hello? Hello?
640
00:33:56,000 --> 00:34:00,250
Hello? Can you hear me?
641
00:34:05,590 --> 00:34:07,130
Sir, your mother is not dead!
642
00:34:08,050 --> 00:34:10,010
What do you mean she is not dead?
643
00:34:10,180 --> 00:34:11,550
No, she is alive and well.
644
00:34:11,720 --> 00:34:12,640
But...
645
00:34:12,930 --> 00:34:14,890
Are you sure?
Have you checked her pulse?
646
00:34:15,060 --> 00:34:16,560
I am sure, sir. Don't worry.
647
00:34:17,310 --> 00:34:18,560
The old crone is still alive.
648
00:34:18,770 --> 00:34:20,440
No...
649
00:34:21,650 --> 00:34:22,610
Dear God.
650
00:34:22,770 --> 00:34:24,480
I can't do this.
651
00:34:24,650 --> 00:34:26,860
Right... How can I help you?
652
00:34:31,870 --> 00:34:33,910
-I'm OK.
-You didn't hit your head?
653
00:34:34,120 --> 00:34:36,200
-No, I'm fine.
-You scared the life out of me!
654
00:34:36,410 --> 00:34:37,950
Now, you see why I wanted to drive!
655
00:34:38,160 --> 00:34:39,870
Blame your colleagues.
656
00:34:40,080 --> 00:34:41,830
There is a whole bunch of crap
all over the road...
657
00:34:42,040 --> 00:34:44,420
That is not my department.
I work in Poissy, not Paris.
658
00:34:44,630 --> 00:34:47,460
Never mind. I got the number
for the Gramont girl.
659
00:34:47,670 --> 00:34:49,340
-I know where to find her.
-Great.
660
00:34:49,550 --> 00:34:52,220
-You need to top up on gas.
-You mean "we do," Michel.
661
00:34:53,930 --> 00:34:55,010
The both of us.
662
00:34:59,350 --> 00:35:01,140
-You got enough to pay?
-Yeah.
663
00:35:22,790 --> 00:35:24,250
Can I get some chips, too?
664
00:35:24,750 --> 00:35:26,090
Sure.
665
00:35:42,600 --> 00:35:43,940
Are you pointing that at me?
666
00:35:44,980 --> 00:35:46,570
Hey! Stop that. It is very impolite.
667
00:35:47,270 --> 00:35:48,480
Stop it!
668
00:35:48,650 --> 00:35:50,360
That is a very rude thing to do!
669
00:35:50,530 --> 00:35:51,190
Fuck you!
670
00:35:51,400 --> 00:35:53,950
Fuck me? Fuck you, you little jerk!
671
00:35:54,110 --> 00:35:54,950
Fuck you!
672
00:35:55,160 --> 00:35:58,790
Why you... Open this door
and say that to my face!
673
00:35:58,990 --> 00:36:01,710
Hey! Quit messing around,
you little punk!
674
00:36:01,910 --> 00:36:03,460
Get away from there, you sicko!
675
00:36:07,460 --> 00:36:09,340
Oh god, my eyes!
676
00:36:14,720 --> 00:36:17,180
I told you, he started it!
677
00:36:17,600 --> 00:36:18,640
Sure.
678
00:36:19,640 --> 00:36:22,310
You just got owned by
an eight-year-old, Michel.
679
00:36:23,560 --> 00:36:26,440
Don't worry. We will get him later.
680
00:36:34,030 --> 00:36:35,570
How are my eyes?
681
00:36:35,780 --> 00:36:37,870
-Fine, fine.
-Dear god...
682
00:36:40,120 --> 00:36:41,040
Hello.
683
00:36:41,750 --> 00:36:42,950
Beautiful, isn't it?
684
00:36:47,250 --> 00:36:50,460
Look at all the hot chicks! I knew
I should have gone to college.
685
00:36:50,800 --> 00:36:52,710
Is that marble?
686
00:36:52,880 --> 00:36:54,300
Where is the enrollment office?
687
00:37:00,100 --> 00:37:02,060
History. Descartes Auditorium.
688
00:37:02,270 --> 00:37:03,560
Another pointless class.
689
00:37:03,730 --> 00:37:05,270
Oh no, History is extremely useful.
690
00:37:05,480 --> 00:37:07,350
Who cares about the past?
The future is where it is at.
691
00:37:07,520 --> 00:37:09,190
They should do classes about that!
692
00:37:10,900 --> 00:37:12,820
Magnificent.
693
00:37:17,490 --> 00:37:21,280
...in August 1539, when Francis I
694
00:37:21,450 --> 00:37:25,290
naturally decreed the famous
ruling of Villers-Cotterêts.
695
00:37:25,790 --> 00:37:28,040
Fun fact.
696
00:37:28,250 --> 00:37:30,590
This text is the oldest
legislative text
697
00:37:30,750 --> 00:37:32,800
in effect today.
698
00:37:35,880 --> 00:37:36,680
This text...
699
00:37:37,380 --> 00:37:39,300
-How long left?
-Two hours.
700
00:37:41,300 --> 00:37:42,310
The French...
701
00:37:42,470 --> 00:37:44,470
Wait, where are you going? Sofiane!
702
00:37:44,850 --> 00:37:46,600
-...but the French...
-Hi.
703
00:37:46,770 --> 00:37:48,190
Hello, everyone.
704
00:37:48,400 --> 00:37:50,940
So, Francis I invented this text.
Everyone got that?
705
00:37:51,150 --> 00:37:53,150
Is Marie-Christine Gramont
here today?
706
00:37:53,320 --> 00:37:54,860
We wish to speak to her...
707
00:37:55,030 --> 00:37:55,860
Oh shit, they are cops!
708
00:37:56,320 --> 00:37:57,530
They are cops!
709
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
No, we are not!
710
00:37:58,860 --> 00:38:00,870
Get out of here, pigs!
711
00:38:08,670 --> 00:38:11,840
The text...
712
00:38:22,850 --> 00:38:23,640
Come back!
713
00:38:24,100 --> 00:38:24,810
The cops!
714
00:38:25,720 --> 00:38:27,270
We are not with the police!
715
00:38:33,520 --> 00:38:34,820
The cops are here!
716
00:38:35,480 --> 00:38:37,150
The cops are here!
717
00:38:41,660 --> 00:38:42,870
The cops are here!
718
00:38:44,780 --> 00:38:46,080
The cops are here!
719
00:38:47,410 --> 00:38:49,160
The cops are here!
720
00:38:49,660 --> 00:38:52,000
-The cops are here!
-Quiet!
721
00:38:56,300 --> 00:38:58,050
I'm not with the police!
722
00:39:12,560 --> 00:39:14,650
The cops are here!
723
00:39:40,130 --> 00:39:42,720
Excuse me, young man.
Have you seen a girl run by?
724
00:39:42,930 --> 00:39:45,550
-I'm no snitch!
-I know where she is.
725
00:39:45,890 --> 00:39:46,890
She went through that door.
726
00:39:47,060 --> 00:39:48,260
Great. Thank you.
727
00:39:48,430 --> 00:39:50,140
Anything for my future colleagues.
728
00:39:50,350 --> 00:39:51,850
I'm sitting the police academy exam
soon.
729
00:39:52,060 --> 00:39:53,690
-Bravo.
-Can you put in a good word?
730
00:39:53,900 --> 00:39:56,230
Sure! Ask for Michel Barré,
12th arrondissement.
731
00:39:56,440 --> 00:39:57,650
-Yes, sir!
-Why did you say that?
732
00:39:57,820 --> 00:39:59,440
Can I help you cuff her?
733
00:40:05,620 --> 00:40:08,580
Hey! What are you doing?
734
00:40:09,410 --> 00:40:10,910
Stay back, or I will jump!
735
00:40:11,120 --> 00:40:13,040
Please, go ahead! We are exhausted.
736
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
Don't say that!
737
00:40:14,420 --> 00:40:16,000
Marie-Christine, we just want a word.
738
00:40:16,170 --> 00:40:16,840
No.
739
00:40:17,040 --> 00:40:19,880
Listen, there has been a mistake.
We are not with the police.
740
00:40:20,090 --> 00:40:21,090
My name is Michel Barré.
741
00:40:21,260 --> 00:40:22,800
Sounds like a cop to me!
742
00:40:23,010 --> 00:40:23,590
-No!
-She has a point.
743
00:40:23,800 --> 00:40:25,180
How did you find me?
Did you tap my phone?
744
00:40:25,390 --> 00:40:26,890
Your parents told us
where to find you.
745
00:40:27,050 --> 00:40:28,470
Those freaking narks!
746
00:40:28,680 --> 00:40:31,470
No one is a nark.
We are not cops, dammit!
747
00:40:31,680 --> 00:40:32,640
-Not cops!
-No.
748
00:40:32,850 --> 00:40:35,440
This is Michel Barré, I'm Sofiane.
I work the luggage carts at Roissy.
749
00:40:35,600 --> 00:40:37,190
What kind of a lame job is that?
750
00:40:37,400 --> 00:40:38,980
Hey!
It is a full-time contract, dude!
751
00:40:39,190 --> 00:40:41,320
No cart means no luggage
means no vacation!
752
00:40:41,530 --> 00:40:43,110
How do I know you are not psycho?
753
00:40:43,280 --> 00:40:44,110
Fine.
754
00:40:44,320 --> 00:40:47,070
We are talking with the Sorbonne's
resident dumb-dumb.
755
00:40:47,570 --> 00:40:48,490
I'm placing something on the ground.
756
00:40:51,910 --> 00:40:53,790
-I got this, Michel.
-Right.
757
00:40:54,330 --> 00:40:55,750
You do work at the airport.
758
00:40:56,170 --> 00:40:58,130
-Yes.
-Finally!
759
00:40:59,500 --> 00:41:01,340
Dude, you look so ugly in this pic!
760
00:41:01,550 --> 00:41:03,630
-You know what? Just jump.
-No, no. Wait!
761
00:41:03,800 --> 00:41:05,340
The bear. Where is the bear?
762
00:41:07,050 --> 00:41:09,390
I can't believe you guys
went to the retirement home.
763
00:41:10,930 --> 00:41:12,270
Did you know my gran
was a Resistance fighter?
764
00:41:12,470 --> 00:41:14,390
-Yes, we certainly got that.
-Oh yeah.
765
00:41:14,600 --> 00:41:16,190
I'm sorry. I just brought some dope,
766
00:41:16,350 --> 00:41:17,350
so I thought you guys were cops.
767
00:41:18,150 --> 00:41:19,690
Michel practically is.
He works at City Hall in Poissy.
768
00:41:19,900 --> 00:41:21,820
Except I manage
the highways department.
769
00:41:22,030 --> 00:41:24,570
The roads are the sidewalks,
and the cops are hookers.
770
00:41:26,950 --> 00:41:28,240
Damn, this stuff
771
00:41:28,410 --> 00:41:29,120
makes me super smart.
772
00:41:29,320 --> 00:41:31,330
And do you remember the bear?
773
00:41:31,950 --> 00:41:33,330
I must have left it
at Maxence's place.
774
00:41:33,540 --> 00:41:35,210
-Could you call him?
-No way. We are not talking.
775
00:41:35,910 --> 00:41:36,710
Why not?
776
00:41:37,420 --> 00:41:38,250
Well, basically...
777
00:41:38,460 --> 00:41:40,380
I broke up with him because
he asked Louise out, Pedro's ex.
778
00:41:40,590 --> 00:41:42,050
Camille and Lola
saw him with Egglentine,
779
00:41:42,250 --> 00:41:44,090
Ronald's cousin,
the one who likes gang bangs.
780
00:41:44,710 --> 00:41:47,340
So naturally,
I was feeling super bummed out
781
00:41:47,550 --> 00:41:49,590
at Renata's party.
Charles' ex, but so gay.
782
00:41:50,140 --> 00:41:52,680
So, what was I supposed to do?
Stay with that jerk?
783
00:41:52,890 --> 00:41:54,930
And to top it all off,
Zoubir broke his scooter.
784
00:41:55,140 --> 00:41:56,730
So, I gave him the bear
as a parting gift.
785
00:41:56,890 --> 00:41:59,060
The jerk wanted a souvenir.
786
00:42:06,030 --> 00:42:09,240
So, do you have Zoubir's number?
He is your ex, right?
787
00:42:09,660 --> 00:42:12,280
-No, Pedro is her ex.
-No, Maxence is my ex.
788
00:42:12,450 --> 00:42:14,290
So... Who has the bear?
789
00:42:14,490 --> 00:42:16,870
-The gay one, Renata.
-No, Maxence does.
790
00:42:17,330 --> 00:42:18,500
And where does he live?
791
00:42:18,710 --> 00:42:21,500
Right now, he is at Rougival,
at his family's castle.
792
00:42:22,090 --> 00:42:23,710
The guy has a castle,
and you still dumped him?
793
00:42:23,920 --> 00:42:25,880
Yeah. What do I need a castle for?
794
00:42:26,340 --> 00:42:29,220
-How far is Rougival?
-Department 92nd, near Saint-Cloud.
795
00:42:29,380 --> 00:42:31,510
OK. Rougival. Thank you.
796
00:42:31,720 --> 00:42:32,680
-Pleasure.
-Let's go.
797
00:42:32,890 --> 00:42:34,970
-Want a selfie, cop?
-Sure, why not.
798
00:42:41,480 --> 00:42:44,400
-Nice place.
-Where is this, Hogwarts?
799
00:42:45,020 --> 00:42:47,900
When your name is Maxence,
you need a swanky pad.
800
00:42:48,280 --> 00:42:51,410
Look at that gate!
Those are wrought iron bars.
801
00:42:51,820 --> 00:42:53,450
My father used to make wrought iron.
802
00:42:53,660 --> 00:42:57,410
He had a business
in the Gard. He made all kinds.
803
00:42:57,580 --> 00:43:00,120
Pergolas, verandas...
804
00:43:00,330 --> 00:43:02,880
One time, a guy even asked him
805
00:43:03,080 --> 00:43:05,130
to make him a pair
of wrought iron pants.
806
00:43:05,340 --> 00:43:07,590
-And he did!
-Hilarious, Michel.
807
00:43:09,720 --> 00:43:12,140
Thanks for coming with me, Sofiane.
We are getting close.
808
00:43:12,720 --> 00:43:14,680
Yeah, and I'm
getting closer to my dough.
809
00:43:14,890 --> 00:43:16,810
You really do have
a fixation on this money.
810
00:43:17,220 --> 00:43:18,470
Poor people usually do.
811
00:43:22,520 --> 00:43:25,020
Goodbye, you promiscuous harlot.
812
00:43:25,190 --> 00:43:26,690
This is a nice place.
813
00:43:27,860 --> 00:43:30,070
-What the hell is he doing? Hey!
-Stop!
814
00:43:31,910 --> 00:43:34,700
Oh my god! Untie the rope!
815
00:43:34,910 --> 00:43:36,950
Hurry up!
His dong is right on my face!
816
00:43:37,160 --> 00:43:38,750
-Done!
-No, not like that!
817
00:43:39,290 --> 00:43:39,950
Come help me!
818
00:43:40,580 --> 00:43:41,620
Wait, wait...
819
00:43:42,920 --> 00:43:46,460
Come on kid, wake up.
Give him mouth to mouth.
820
00:43:46,630 --> 00:43:47,300
Screw that!
821
00:43:47,500 --> 00:43:49,800
I don't know how. Don't they teach
first aid at Roissy?
822
00:43:50,010 --> 00:43:51,760
-I skipped the class!
-Do something.
823
00:43:51,930 --> 00:43:52,930
We are losing him.
824
00:43:53,130 --> 00:43:54,680
-Maybe he will come back!
-Do it.
825
00:43:57,850 --> 00:43:59,520
That's it.
826
00:43:59,680 --> 00:44:01,680
It is working. Keep going.
827
00:44:02,060 --> 00:44:03,650
He is waking up.
828
00:44:03,850 --> 00:44:05,440
Oh my god, he just Frenched me!
829
00:44:05,610 --> 00:44:06,480
I know you!
830
00:44:06,690 --> 00:44:07,860
You are Marie-Christine's new beau.
831
00:44:08,070 --> 00:44:09,440
-Maxence?
-Yeah, that's me.
832
00:44:09,610 --> 00:44:10,230
Whoa, hold on!
833
00:44:10,440 --> 00:44:12,280
Come to taunt me in my own home
with your father!
834
00:44:12,450 --> 00:44:13,450
Stay right there.
835
00:44:15,030 --> 00:44:16,370
Louis VIII has completely lost it!
836
00:44:20,370 --> 00:44:21,750
Who does he think we are?
837
00:44:21,910 --> 00:44:23,750
Who do you think we are?
838
00:44:23,960 --> 00:44:25,460
Where on earth is he going?
839
00:44:25,790 --> 00:44:27,290
Where are you going?
840
00:44:33,930 --> 00:44:34,970
Holy shit...
841
00:44:36,930 --> 00:44:38,510
We save his life,
and he sets the dogs on us!
842
00:44:40,850 --> 00:44:42,980
-You must be a terrible kisser!
-Never had any complaints!
843
00:44:53,740 --> 00:44:55,610
I'm coming for you, bitches!
844
00:44:57,120 --> 00:44:57,990
Jackass!
845
00:44:58,990 --> 00:45:00,790
-Why are you insulting him?
-I'm scared!
846
00:45:10,460 --> 00:45:11,750
Let's shake them off!
847
00:45:15,720 --> 00:45:18,550
-Fuck!
-We are swimming in shit!
848
00:45:18,760 --> 00:45:20,850
-I'm sinking!
-Prepare to meet your doom!
849
00:45:21,060 --> 00:45:23,980
But first,
you are going to fuck your father.
850
00:45:24,270 --> 00:45:26,190
-I'm not his father.
-Maxence!
851
00:45:26,940 --> 00:45:28,600
What on earth is all this ruckus?
852
00:45:30,570 --> 00:45:31,770
Good evening, gentlemen.
853
00:45:35,320 --> 00:45:36,900
I don't know what to say.
854
00:45:37,110 --> 00:45:39,950
Luring a romantic rival into a trap.
A coward's move!
855
00:45:40,160 --> 00:45:42,200
A true Chaberteau de Rougival
does not do such things.
856
00:45:42,410 --> 00:45:43,160
It is fine.
857
00:45:43,370 --> 00:45:45,960
Except we did almost die!
858
00:45:46,540 --> 00:45:48,540
You have defecated
all over your family's name.
859
00:45:48,750 --> 00:45:50,670
You have urinated
all over our dynasty.
860
00:45:50,840 --> 00:45:51,920
Forgive me, grandfather.
861
00:45:59,340 --> 00:46:00,220
Michel.
862
00:46:01,140 --> 00:46:02,260
We have to get out of here.
863
00:46:02,470 --> 00:46:04,560
Before they kill us and stuff us.
Let's go!
864
00:46:04,770 --> 00:46:06,020
You have to admit
we look rather dashing.
865
00:46:06,230 --> 00:46:09,150
I look like a Kennedy
and you look like a temp!
866
00:46:10,230 --> 00:46:11,360
Gentlemen, you look wonderful.
867
00:46:11,770 --> 00:46:13,400
Thank you for the clothes.
They are superb.
868
00:46:13,570 --> 00:46:14,820
Keep them.
869
00:46:15,030 --> 00:46:17,070
Though this modest attire cannot undo
870
00:46:17,240 --> 00:46:19,780
the shameful behavior of my grandson.
871
00:46:19,990 --> 00:46:22,700
At least no one was hurt.
Let bygones be bygones.
872
00:46:23,580 --> 00:46:26,000
You have a generous heart, sir.
Are you an aristocrat?
873
00:46:26,410 --> 00:46:29,040
No, I'm from Poissy. Michel Barré,
highways department.
874
00:46:29,250 --> 00:46:31,290
It pains me to say
something clearly went awry
875
00:46:31,460 --> 00:46:32,380
during Maxence's education.
876
00:46:32,670 --> 00:46:33,420
A youthful error.
877
00:46:33,590 --> 00:46:34,920
Maxence is 19!
878
00:46:35,090 --> 00:46:36,840
At his age, his ancestor
879
00:46:37,050 --> 00:46:39,930
Guido Chaberteau de Rougival
was already a general in the brigade.
880
00:46:40,090 --> 00:46:40,800
Goodness.
881
00:46:40,970 --> 00:46:42,640
Yes, he celebrated Easter Sunday
882
00:46:42,850 --> 00:46:45,520
in a Tunisian brothel, and
unfortunately contracted syphilis.
883
00:46:46,100 --> 00:46:49,350
-Oh my...
-A good general, but a sodomite.
884
00:46:49,560 --> 00:46:51,560
-He was dead a few weeks later.
-From syphilis?
885
00:46:51,730 --> 00:46:52,730
Oh no.
886
00:46:53,150 --> 00:46:55,320
A terrible to-do
at the battle of Gravelotte!
887
00:46:55,530 --> 00:46:58,150
August 18th, 1870.
Guido was on horseback in the melee.
888
00:46:58,690 --> 00:46:59,610
Forced to retreat.
889
00:47:00,070 --> 00:47:02,490
On his right, the French.
On his left, enemy lines.
890
00:47:02,700 --> 00:47:04,620
For some inexplicable reason,
891
00:47:04,830 --> 00:47:06,540
he decided to gallop
straight at the Prussians!
892
00:47:06,700 --> 00:47:07,330
Oh dear...
893
00:47:07,540 --> 00:47:10,040
-They shot him down like a dog.
-Sacrebleu.
894
00:47:10,210 --> 00:47:11,790
Who can say how a fine strategist
895
00:47:12,000 --> 00:47:15,250
such as Guido could have made
such a blatant error.
896
00:47:15,920 --> 00:47:19,050
-Well...
-I mean...
897
00:47:19,260 --> 00:47:21,760
Good Heavens...
Did you not receive a tie pin?
898
00:47:21,930 --> 00:47:22,970
There is really no need.
899
00:47:23,140 --> 00:47:24,720
What madness are we living in?
900
00:47:24,890 --> 00:47:25,970
Honestly, Your Honor, it is fine.
901
00:47:26,220 --> 00:47:27,140
We have a nice pair of socks...
902
00:47:27,560 --> 00:47:30,350
You will have to forgive Maria,
she is our Mexican housekeeper.
903
00:47:30,520 --> 00:47:32,150
She is not yet used to our ways.
904
00:47:32,350 --> 00:47:33,650
-Maria!
-Yes?
905
00:47:34,400 --> 00:47:35,230
Maria!
906
00:47:35,440 --> 00:47:38,690
Yes, yes. I come, Mr. Count.
907
00:47:38,860 --> 00:47:39,690
Que se pasa?
908
00:47:39,860 --> 00:47:41,280
Where on earth were you?
909
00:47:41,490 --> 00:47:44,410
In the kitchen, making nachos.
A traditional dish from my country.
910
00:47:44,620 --> 00:47:47,700
Yes, yes. Could you fetch
these gentlemen a couple of tie pins?
911
00:47:47,870 --> 00:47:50,000
No, I don't know where they are.
912
00:47:50,160 --> 00:47:51,580
Good Heavens...
913
00:47:51,870 --> 00:47:54,460
Forgive me.
One must do everything oneself.
914
00:47:57,880 --> 00:47:59,010
Quite a family.
915
00:48:06,890 --> 00:48:07,930
Thank you.
916
00:48:08,100 --> 00:48:09,020
De nada.
917
00:48:09,560 --> 00:48:10,350
Goodbye.
918
00:48:10,850 --> 00:48:12,140
Shut your piehole.
919
00:48:12,600 --> 00:48:14,850
Just you wait till I
call immigration Maria, zarma...
920
00:48:15,020 --> 00:48:15,940
Gentlemen...
921
00:48:16,110 --> 00:48:16,940
My apologies.
922
00:48:17,110 --> 00:48:19,150
Marie-Chris just told me everything.
923
00:48:19,360 --> 00:48:21,440
I thought you were
her new boyfriend, and I lost it.
924
00:48:21,650 --> 00:48:23,570
No, no. I have been
in a committed relationship
925
00:48:23,740 --> 00:48:24,490
for the past five years.
926
00:48:24,700 --> 00:48:26,820
That Marie-Christine
is quite a handful.
927
00:48:27,030 --> 00:48:28,530
My fiancée
inherited her family's hot temper.
928
00:48:28,740 --> 00:48:30,580
Her grandmother
was in the resistance, you know.
929
00:48:30,750 --> 00:48:32,500
Yes... We met her.
930
00:48:32,960 --> 00:48:35,670
Thank you for not telling Grandfather
about the horse and rope.
931
00:48:35,830 --> 00:48:36,750
It would destroy him.
932
00:48:36,960 --> 00:48:38,630
Understandable.
I would feel the same.
933
00:48:38,790 --> 00:48:39,420
You see...
934
00:48:39,630 --> 00:48:42,170
A Chaberteau de Rougival
does not botch a suicide.
935
00:48:42,590 --> 00:48:44,010
Why did you want to die
in your boxers?
936
00:48:44,220 --> 00:48:47,220
-Panache, my friend.
-And why did you French me?
937
00:48:47,390 --> 00:48:48,470
That, I cannot say.
938
00:48:48,680 --> 00:48:50,560
But I must say,
you are a fine kisser.
939
00:48:50,770 --> 00:48:52,310
You woke the puppet, so to speak.
940
00:48:52,480 --> 00:48:53,270
You better
941
00:48:53,480 --> 00:48:55,190
put that puppet
back in its box, pal...
942
00:48:55,390 --> 00:48:59,520
Sofiane! Did Marie-Christine mention
we are looking for a bear?
943
00:48:59,770 --> 00:49:01,070
Ah yes, of course! Hang on.
944
00:49:01,570 --> 00:49:06,360
-Maria! Maria, come here, please.
-Yeah, yeah.
945
00:49:06,570 --> 00:49:09,530
-You rang, Mr. Maxence?
-Maria, I'm looking for a bear...
946
00:49:09,740 --> 00:49:11,870
dark brown fur. It was in my room.
947
00:49:12,040 --> 00:49:12,910
The teddy bear.
948
00:49:13,120 --> 00:49:15,830
I put it in with the things
for Amitié Guantanamo.
949
00:49:16,040 --> 00:49:17,460
Amitié Guatemala, Maria.
950
00:49:17,670 --> 00:49:21,050
Yes, whatever.
Right. I go finish fajitas.
951
00:49:21,960 --> 00:49:24,550
What is Amitié Guatemala?
952
00:49:24,760 --> 00:49:28,680
A charity my family supports.
Donations left early this morning.
953
00:49:29,260 --> 00:49:30,180
The bear is gone.
954
00:49:30,390 --> 00:49:32,810
Jesus! You can't save Guatemala
with one lousy bear!
955
00:49:33,020 --> 00:49:34,770
Do you have the address?
956
00:49:34,930 --> 00:49:36,270
Yes. Let me write it down.
957
00:49:36,480 --> 00:49:39,060
It is in the chapel of Sainte-Sophie
school in Saint-Cloud.
958
00:49:39,520 --> 00:49:41,480
-A magnificent building.
-Go ahead...
959
00:49:41,940 --> 00:49:43,400
You will see for yourself...
960
00:49:43,610 --> 00:49:45,440
As soon as you step inside,
you feel...
961
00:49:45,650 --> 00:49:47,030
-Keep writing...
-such a presence.
962
00:49:47,200 --> 00:49:48,740
Write, dammit!
963
00:49:52,450 --> 00:49:53,660
I am ever so sorry.
964
00:49:53,870 --> 00:49:55,660
If I had known,
I would have kept the bear.
965
00:49:56,500 --> 00:49:59,380
Maria. By losing the bear
of this gentleman from Poissy,
966
00:49:59,580 --> 00:50:02,210
you have tarnished the reputation
of the Chaberteau de Rougivals.
967
00:50:02,380 --> 00:50:03,590
Stand and defend.
968
00:50:04,460 --> 00:50:05,630
Should we stop them?
969
00:50:05,800 --> 00:50:07,300
It is fine. They are not loaded.
970
00:50:07,470 --> 00:50:08,220
Really?
971
00:50:11,680 --> 00:50:12,640
Grandfather!
972
00:50:13,100 --> 00:50:16,390
No, Michel. Let's go!
This family are a bunch of loonies.
973
00:50:16,560 --> 00:50:18,390
Good god, what a day!
974
00:50:18,600 --> 00:50:21,650
That Mexican bitch
shot me in the knee!
975
00:50:21,810 --> 00:50:23,900
I'm not Mexican, you bastard!
976
00:50:24,070 --> 00:50:25,690
I'm from Ouarzazate!
977
00:50:42,460 --> 00:50:43,590
Quite a crowd.
978
00:50:43,790 --> 00:50:46,260
Do you think they all know
where Guatemala is?
979
00:50:46,420 --> 00:50:47,420
Probably not.
980
00:50:54,470 --> 00:50:56,930
No, I'm not British.
981
00:51:07,490 --> 00:51:10,240
No, no, my friends.
Do not applaud me.
982
00:51:10,400 --> 00:51:12,450
I am but a humble amateur.
983
00:51:12,660 --> 00:51:15,450
This guy here, is the real pro.
He is our guide.
984
00:51:15,620 --> 00:51:16,910
It is him you should applaud.
985
00:51:17,450 --> 00:51:19,410
El Señor Jesus!
986
00:51:24,130 --> 00:51:25,250
Thank you.
987
00:51:26,130 --> 00:51:28,760
Operation "Un toyo..." A toy
988
00:51:29,510 --> 00:51:32,430
for a smile has had
tremendous success.
989
00:51:33,050 --> 00:51:36,890
We have managed to collect 3,000 toys
990
00:51:37,060 --> 00:51:39,600
to help bring the children joy.
991
00:51:39,770 --> 00:51:40,850
The kiddie-winks,
992
00:51:41,350 --> 00:51:43,190
as I like to call them.
993
00:51:43,900 --> 00:51:48,070
You might say...
Why should we care about orphans?
994
00:51:48,440 --> 00:51:49,940
Well, let me ask you
the same question.
995
00:51:50,490 --> 00:51:51,820
Go ahead.
996
00:51:51,990 --> 00:51:54,280
I already know the answer.
997
00:51:54,570 --> 00:51:57,910
Because the answer... is love.
998
00:51:58,290 --> 00:51:58,990
It is a scam.
999
00:51:59,200 --> 00:52:00,960
-No...
-The guy's a con artist.
1000
00:52:01,160 --> 00:52:03,580
And do you know where
that information comes from?
1001
00:52:04,130 --> 00:52:05,080
Right here.
1002
00:52:06,790 --> 00:52:09,800
In Spanish, we call this el corazon.
1003
00:52:10,670 --> 00:52:11,970
Remember that.
1004
00:52:13,590 --> 00:52:15,010
Anne-Catherine, Guy-Patrick,
1005
00:52:15,220 --> 00:52:17,890
you are the pillars
of the Saint-Cloud parish.
1006
00:52:18,510 --> 00:52:20,980
Therefore, I shall ask you
1007
00:52:21,350 --> 00:52:25,650
to come and join me on this stage
built from wood and tears.
1008
00:52:26,020 --> 00:52:27,150
Come on up...
1009
00:52:37,990 --> 00:52:40,160
So, how do we feel?
1010
00:52:41,120 --> 00:52:43,210
-Very moved.
-And who wouldn't be?
1011
00:52:44,580 --> 00:52:45,790
Because today,
1012
00:52:46,210 --> 00:52:49,670
Anne-Catherine and Guy-Patrick,
you will meet your child.
1013
00:52:49,960 --> 00:52:53,630
A young Guatemalan boy
by the name of Pedro.
1014
00:52:55,630 --> 00:52:57,760
This poor boy became an orphan
1015
00:52:58,930 --> 00:53:00,220
at just six months old.
1016
00:53:00,970 --> 00:53:03,730
At the age of eight,
he joined a gang.
1017
00:53:04,640 --> 00:53:06,270
Today, he is 14 years old.
1018
00:53:06,900 --> 00:53:09,270
And all this agresividad,
1019
00:53:09,940 --> 00:53:12,990
well, that's over and done with.
1020
00:53:13,190 --> 00:53:15,650
Let's all give a warm welcome
to Pedro.
1021
00:53:24,960 --> 00:53:25,920
Humble Christian that I am,
1022
00:53:26,960 --> 00:53:30,170
I shall not reveal
the sordid conditions
1023
00:53:30,380 --> 00:53:32,380
in which I encountered
this young guapo.
1024
00:53:33,210 --> 00:53:34,630
All I can say, dear friends,
1025
00:53:35,220 --> 00:53:36,550
is that when I found him,
1026
00:53:37,180 --> 00:53:40,850
this young boy was practically
living feral.
1027
00:53:41,560 --> 00:53:42,770
Anne-Catherine.
1028
00:53:44,350 --> 00:53:46,390
-He is so sweet.
-Oh, yes.
1029
00:53:46,850 --> 00:53:48,850
We shall raise him
as our sixth child.
1030
00:53:49,610 --> 00:53:52,900
The Good Lord
has finally blessed us with a son.
1031
00:53:53,530 --> 00:53:57,280
Girls. Meet your brother, Pedro.
1032
00:53:58,950 --> 00:54:01,620
I'm gonna put you whores
to work on the streets!
1033
00:54:01,830 --> 00:54:02,490
Don't start...
1034
00:54:02,910 --> 00:54:06,370
A son who I hope, one day
will take over my law firm.
1035
00:54:08,000 --> 00:54:09,580
Pedro the attorney... I can see it.
1036
00:54:09,750 --> 00:54:10,880
May God grant your vision.
1037
00:54:11,040 --> 00:54:12,710
Better ask his son!
1038
00:54:12,880 --> 00:54:14,380
I'll kill you all,
you sons of bitches...
1039
00:54:14,590 --> 00:54:15,420
Shut up.
1040
00:54:16,170 --> 00:54:19,180
I want to remind you,
that you too can become a parent
1041
00:54:19,390 --> 00:54:22,180
to a child as sweet
and obedient as Pedro.
1042
00:54:22,600 --> 00:54:24,680
For the modest sum of 85,000 euros.
1043
00:54:25,310 --> 00:54:27,270
Need I remind you
that a large portion of this sum
1044
00:54:27,430 --> 00:54:28,730
is tax deductible.
1045
00:54:29,270 --> 00:54:31,690
Every good deed deserves a reward.
1046
00:54:31,900 --> 00:54:34,530
And as our dear Latino friends
always say,
1047
00:54:35,030 --> 00:54:37,070
viva el vida!
1048
00:54:59,170 --> 00:55:00,340
Dear me...
1049
00:55:00,550 --> 00:55:03,510
I'm sorry about your daughter,
but I can't see how I can help you.
1050
00:55:03,800 --> 00:55:04,430
Why not?
1051
00:55:04,890 --> 00:55:06,720
You don't take a bear back
from a child.
1052
00:55:06,890 --> 00:55:09,560
That is morally unethical!
1053
00:55:09,770 --> 00:55:11,900
I just want to get
my daughter's bear back.
1054
00:55:12,100 --> 00:55:14,690
And I just want to be roommates
with Jesus Christ.
1055
00:55:14,900 --> 00:55:16,650
-We all have dreams.
-I don't follow.
1056
00:55:16,820 --> 00:55:18,240
Neither do I.
1057
00:55:18,650 --> 00:55:19,610
I wish I could help,
1058
00:55:19,820 --> 00:55:22,320
but you are not members
of the association.
1059
00:55:22,530 --> 00:55:24,530
Don't tell me
you are after my money, too!
1060
00:55:24,700 --> 00:55:26,540
Money...
1061
00:55:26,700 --> 00:55:29,290
Such a dirty word.
1062
00:55:29,500 --> 00:55:31,000
I am talking about
a donation, good sir.
1063
00:55:31,210 --> 00:55:32,960
To help our humble,
non-profit organization.
1064
00:55:33,710 --> 00:55:35,130
-How much?
-Well...
1065
00:55:35,340 --> 00:55:37,630
Anything you like,
but no less than 100 euros.
1066
00:55:38,090 --> 00:55:39,170
-What?
-100...
1067
00:55:39,380 --> 00:55:41,050
Is he for real?
That's more than I get
1068
00:55:41,260 --> 00:55:41,930
as an end of year bonus!
1069
00:55:42,090 --> 00:55:43,970
Calm yourself, young man.
1070
00:55:44,180 --> 00:55:44,970
I have been doing this
1071
00:55:45,140 --> 00:55:48,100
for ten years.
So don't come preaching to me!
1072
00:55:48,310 --> 00:55:50,060
Give me back
my daughter's bear, please.
1073
00:55:50,230 --> 00:55:52,690
That's more like it. Paco.
1074
00:55:54,480 --> 00:55:56,270
Where are the cuddly toys?
1075
00:55:56,440 --> 00:55:58,070
They have all been loaded
1076
00:55:58,280 --> 00:56:00,690
onto containers for Guatemala.
1077
00:56:00,860 --> 00:56:02,150
The flight leaves tomorrow morning.
1078
00:56:02,360 --> 00:56:04,490
What, all of them?
1079
00:56:04,700 --> 00:56:07,240
Hang on, Michel.
Where is the flight leaving from?
1080
00:56:08,080 --> 00:56:09,700
Do you have the number
of the transporter?
1081
00:56:11,500 --> 00:56:12,920
Quizás.
1082
00:56:13,120 --> 00:56:15,170
-Quizás.
-Quizás.
1083
00:56:19,670 --> 00:56:22,470
-Right.
-Much obliged.
1084
00:56:22,630 --> 00:56:24,050
Thank you, gentlemen.
1085
00:56:25,970 --> 00:56:28,140
Hey, Michel. Good news.
1086
00:56:28,310 --> 00:56:30,020
The flight is leaving from Roissy.
1087
00:56:30,220 --> 00:56:32,480
We just need to give Alex time
to find the container.
1088
00:56:32,690 --> 00:56:33,810
And I need to go over my ex's.
1089
00:56:34,020 --> 00:56:37,230
I should call my wife.
She must be getting worried.
1090
00:56:39,440 --> 00:56:41,530
What did you do that for!
1091
00:56:41,690 --> 00:56:44,070
Wait! Sofiane!
1092
00:56:47,530 --> 00:56:49,830
Nice place.
1093
00:56:50,080 --> 00:56:51,160
Is anyone home?
1094
00:56:52,660 --> 00:56:53,330
Ah...
1095
00:56:55,120 --> 00:56:56,290
-Good evening, Mrs. Mouton.
-Hello.
1096
00:56:56,500 --> 00:56:58,540
I'm sorry to call in on you
so late. I got held up..
1097
00:56:59,000 --> 00:57:00,920
Yes, yes... I know you, Sofiane.
1098
00:57:01,130 --> 00:57:02,880
But Léa is gone.
1099
00:57:04,630 --> 00:57:06,470
I'm not British, ma'am.
1100
00:57:07,180 --> 00:57:08,600
Do you know where I can find her?
1101
00:57:09,760 --> 00:57:11,810
She gave me this
so I could send on her mail.
1102
00:57:13,100 --> 00:57:14,180
Réunion Island?
1103
00:57:16,850 --> 00:57:17,940
She was being serious.
1104
00:57:18,110 --> 00:57:20,150
Here, all of your things are in here.
1105
00:57:21,280 --> 00:57:24,570
Right, well...
Thank you, Mrs. Mouton.
1106
00:57:26,410 --> 00:57:27,990
Hey, luggage king!
1107
00:57:31,030 --> 00:57:33,370
-I'm not British.
-How are you, Mr. Mouton?
1108
00:57:33,870 --> 00:57:36,370
Better than you.
My ex isn't leaving town with my kid.
1109
00:57:36,920 --> 00:57:38,290
Fredo!
1110
00:57:38,830 --> 00:57:40,130
Oh shit... He didn't know.
1111
00:57:40,750 --> 00:57:42,590
Congratulations, kid.
1112
00:57:43,260 --> 00:57:44,510
Léa is pregnant?
1113
00:57:44,670 --> 00:57:46,760
Sorry you had to find out this way.
1114
00:57:46,970 --> 00:57:48,680
I have to go. My show is on.
1115
00:57:48,890 --> 00:57:51,560
Wait... Who is the father?
Mrs. Mouton!
1116
00:57:51,760 --> 00:57:53,970
-Mr. Mouton! Anyone. Please.
-Leave it.
1117
00:57:54,180 --> 00:57:55,890
Just two seconds. Get off, Michel...
1118
00:57:56,100 --> 00:57:58,100
Hey! Tell me who the father is!
1119
00:57:58,310 --> 00:58:00,980
They won't tell me. Maybe...
1120
00:58:02,150 --> 00:58:03,230
You are the father.
1121
00:58:05,150 --> 00:58:05,900
There.
1122
00:58:13,990 --> 00:58:15,080
What did he say?
1123
00:58:16,750 --> 00:58:18,870
Didn't you hear? You are the father.
1124
00:58:19,460 --> 00:58:20,250
No...
1125
00:58:20,670 --> 00:58:22,590
-That's wonderful.
-No, not wonderful.
1126
00:58:23,500 --> 00:58:25,380
-Yes, it is..
-No, no...
1127
00:58:42,480 --> 00:58:45,360
Sofiane! Good day, Sir.
1128
00:58:46,360 --> 00:58:48,200
Nice of you to leave London
to clear your tab.
1129
00:58:48,400 --> 00:58:50,990
-Don't Bernard, I'm not in the mood.
-I got this.
1130
00:58:51,660 --> 00:58:53,450
How much does he owe you?
1131
00:58:56,290 --> 00:58:59,160
Fifty-nine euros. I don't know
the equivalent in pounds.
1132
00:59:00,040 --> 00:59:02,960
-I am not British.
-Then why are you dressed like that?
1133
00:59:17,140 --> 00:59:18,730
Why didn't she tell me?
1134
00:59:18,890 --> 00:59:20,270
I spoke to her this morning.
1135
00:59:20,480 --> 00:59:22,900
It is strange she didn't mention it.
1136
00:59:23,060 --> 00:59:24,480
Nothing. Not a word.
1137
00:59:26,110 --> 00:59:28,570
-Is there someone else?
-None of your business.
1138
00:59:28,780 --> 00:59:30,780
The hell it isn't.
Is there someone else?
1139
00:59:31,860 --> 00:59:34,620
-Yes.
-How long?
1140
00:59:36,540 --> 00:59:37,450
Four months.
1141
00:59:37,660 --> 00:59:40,250
Jesus Léa,
we only broke up five months ago!
1142
00:59:40,410 --> 00:59:42,080
Who is he?
1143
00:59:42,830 --> 00:59:44,500
Why "he"? It could be a girl.
1144
00:59:50,470 --> 00:59:51,720
She did tell you.
1145
00:59:52,430 --> 00:59:54,010
Yeah, but it wasn't very clear.
1146
00:59:55,640 --> 00:59:57,100
What did you say?
1147
00:59:58,720 --> 01:00:02,230
I told her...
1148
01:00:02,640 --> 01:00:04,440
I was pretty mad when I replied...
1149
01:00:05,360 --> 01:00:08,360
I...
1150
01:00:08,900 --> 01:00:09,570
I...
1151
01:00:11,280 --> 01:00:12,150
-And then...
-Wait...
1152
01:00:12,360 --> 01:00:14,660
I didn't see it. You went too fast.
1153
01:00:15,870 --> 01:00:17,120
-Show me.
-There.
1154
01:00:17,530 --> 01:00:18,790
-May I?
-Sure.
1155
01:00:22,460 --> 01:00:24,210
I never actually meant to send...
1156
01:00:28,670 --> 01:00:30,300
"I hope you both
get diarrhea and die."
1157
01:00:30,460 --> 01:00:32,340
Good god, Sofiane!
1158
01:00:32,550 --> 01:00:35,010
Why on earth
would you write something like that?
1159
01:00:35,180 --> 01:00:36,720
I know, I know. It is so bad.
1160
01:00:36,890 --> 01:00:38,850
YOU AND YOUR MAN,
I WISH YOU DIARRHEA FOR LIFE.
1161
01:00:44,350 --> 01:00:45,560
We are over, anyway.
1162
01:00:48,690 --> 01:00:50,440
Even before this morning.
1163
01:00:51,530 --> 01:00:54,660
I'm just a stupid kid
who is not ready to commit.
1164
01:00:57,160 --> 01:00:58,830
That's why I left her.
1165
01:01:00,870 --> 01:01:01,830
Look.
1166
01:01:03,330 --> 01:01:04,500
You see,
1167
01:01:04,710 --> 01:01:07,500
I was young too, once.
A real rebel. See for yourself.
1168
01:01:08,710 --> 01:01:11,250
I had a rock band, "The Ties."
1169
01:01:12,420 --> 01:01:13,260
We were wild!
1170
01:01:13,470 --> 01:01:16,090
-Is that you in the wig?
-That's not a wig. That was my hair.
1171
01:01:17,140 --> 01:01:18,930
But today, I am Michel Barré,
1172
01:01:19,140 --> 01:01:21,720
loving father and husband,
head of the highways department.
1173
01:01:21,890 --> 01:01:23,060
And I'm happy.
1174
01:01:25,560 --> 01:01:26,980
Is that supposed
to make me feel better?
1175
01:01:27,440 --> 01:01:30,730
I just mean that sometimes...
1176
01:01:32,030 --> 01:01:33,070
life helps you grow.
1177
01:01:34,070 --> 01:01:35,860
But all this is going way too fast...
1178
01:01:36,070 --> 01:01:38,820
This morning I was Sofiane,
the Roissy playboy. And now...
1179
01:01:38,990 --> 01:01:39,870
What?
1180
01:01:40,450 --> 01:01:43,540
Now I'm supposed to
become Michel Barré.
1181
01:01:43,750 --> 01:01:45,660
I was hoping for
a few steps in between!
1182
01:01:47,920 --> 01:01:49,920
-Oh, shit...
-Is that Léa?
1183
01:01:50,090 --> 01:01:51,500
No. It is Alex.
1184
01:01:51,710 --> 01:01:53,880
He found the container.
He is waiting for us at Roissy.
1185
01:01:54,760 --> 01:01:57,260
-Let's go.
-Shouldn't we be focusing on you?
1186
01:01:57,470 --> 01:01:59,800
Look... Right now,
I can't do anything about my kid.
1187
01:01:59,970 --> 01:02:01,470
But I can help yours.
1188
01:02:02,010 --> 01:02:02,970
Let's do this, Michel.
1189
01:02:06,980 --> 01:02:08,480
Hey pal, I just got your message!
1190
01:02:08,650 --> 01:02:09,900
We are on our way!
1191
01:02:10,310 --> 01:02:11,060
OK.
1192
01:02:11,520 --> 01:02:13,860
And I have to tell you something.
I'm going to be a dad!
1193
01:02:14,440 --> 01:02:16,740
What? What have you been doing
these past 24 hours?
1194
01:02:21,240 --> 01:02:22,240
Sofiane is going to be a dad.
1195
01:02:22,410 --> 01:02:23,870
Good for him.
1196
01:02:24,540 --> 01:02:26,660
I hope he has
a gorgeous daughter like Binouze.
1197
01:02:28,750 --> 01:02:30,500
Give your daddy a kiss.
1198
01:02:32,790 --> 01:02:34,590
Look at this angel.
1199
01:02:35,710 --> 01:02:37,420
They grow up so fast.
1200
01:02:37,630 --> 01:02:39,890
She is a big girl, now.
1201
01:02:41,760 --> 01:02:45,350
The day she brings home
her first boyfriend...
1202
01:02:46,100 --> 01:02:47,930
That's going to be
a real kick in the nuts.
1203
01:02:50,190 --> 01:02:50,980
Yeah, but...
1204
01:02:52,150 --> 01:02:55,280
It is the circle of life. I mean...
1205
01:02:55,820 --> 01:02:59,950
She has to grow up
at some point, right?
1206
01:03:06,160 --> 01:03:07,370
Off to bed, Binouze.
1207
01:03:11,920 --> 01:03:14,630
You saying my girl should sleep
with the first mutt she finds?
1208
01:03:14,840 --> 01:03:17,300
No, no! That's not what I meant.
1209
01:03:17,510 --> 01:03:19,760
Then what did you mean?
1210
01:03:20,510 --> 01:03:21,340
Answer me!
1211
01:03:35,820 --> 01:03:37,150
Where the hell are they?
1212
01:03:37,320 --> 01:03:38,690
Are you not enjoying my company?
1213
01:03:38,860 --> 01:03:40,820
Me? Sure I am.
1214
01:03:41,030 --> 01:03:43,200
-Spending quality time together?
-Exactly.
1215
01:03:47,160 --> 01:03:49,000
Ah, Sofiane! Congratulations, buddy!
1216
01:03:49,200 --> 01:03:51,210
-Thanks.
-Hey.
1217
01:03:51,410 --> 01:03:53,130
-What's with the get-up?
-I got it from a castle...
1218
01:03:53,290 --> 01:03:54,420
Hey! Tea and crumpets!
1219
01:03:54,630 --> 01:03:57,300
You can chit chat later.
It is go time.
1220
01:03:59,510 --> 01:04:01,090
Alex, break it down.
1221
01:04:01,300 --> 01:04:03,930
OK, so the container is
in the cargo terminal in Zone 51.
1222
01:04:04,140 --> 01:04:05,260
It takes off in an hour
with the bear inside.
1223
01:04:05,720 --> 01:04:06,930
-All right.
-As for Léa...
1224
01:04:07,140 --> 01:04:08,930
Flight Air France 642
to Réunion Island
1225
01:04:09,430 --> 01:04:11,350
leaves from Terminal M an hour later.
1226
01:04:11,560 --> 01:04:13,650
With Sofiane's kid
and my godchild inside.
1227
01:04:14,100 --> 01:04:15,190
Who said you were the godfather?
1228
01:04:15,560 --> 01:04:16,440
Who else?
1229
01:04:17,690 --> 01:04:19,650
OK, here is the deal.
1230
01:04:20,070 --> 01:04:21,240
If you get caught
1231
01:04:21,440 --> 01:04:24,320
dressed like that, you will get your
pretty asses screwed hard in jail.
1232
01:04:24,990 --> 01:04:27,700
They will ride you
like a roller coaster.
1233
01:04:27,870 --> 01:04:29,620
And they don't mess around.
1234
01:04:30,790 --> 01:04:32,250
Is that what you want?
1235
01:04:32,460 --> 01:04:33,420
-No.
-Right.
1236
01:04:33,620 --> 01:04:35,000
How about you?
1237
01:04:35,210 --> 01:04:36,080
-No.
-Right.
1238
01:04:36,250 --> 01:04:37,670
That's why I thought of this.
1239
01:04:37,880 --> 01:04:40,710
No, no, no. Sofiane, put that down.
1240
01:04:40,880 --> 01:04:42,050
I do not want that.
1241
01:04:42,220 --> 01:04:43,130
Even to protect my ass.
1242
01:04:43,340 --> 01:04:44,760
You sure? A bullet from this would...
1243
01:04:44,970 --> 01:04:46,140
-No!
-OK. Fair enough.
1244
01:04:46,340 --> 01:04:48,050
I got you guys
a special service vehicle
1245
01:04:48,220 --> 01:04:49,430
so you don't stick out.
1246
01:04:49,640 --> 01:04:51,100
-Thank you for your help.
-Bye.
1247
01:04:51,640 --> 01:04:52,850
-Just doing my duty.
-You too, Thierry.
1248
01:04:53,520 --> 01:04:55,350
Thanks, Thierry.
1249
01:04:57,980 --> 01:04:59,520
Goodbye.
1250
01:05:00,320 --> 01:05:01,610
And good luck...
1251
01:05:01,820 --> 01:05:04,860
-See that? With just one finger.
-Yes, very impressive.
1252
01:05:06,820 --> 01:05:08,910
Yes, well done.
1253
01:05:09,620 --> 01:05:11,830
See? Come on, give us a kiss.
1254
01:05:32,850 --> 01:05:34,890
OK. If we get caught,
we are from Terminal 3,
1255
01:05:35,100 --> 01:05:36,850
and we came to help out the guys
1256
01:05:37,020 --> 01:05:37,850
in Terminal 2.
1257
01:05:38,440 --> 01:05:39,900
-Got it?
-Got it.
1258
01:05:40,070 --> 01:05:41,230
What did you get?
1259
01:05:41,610 --> 01:05:44,150
-What you just said.
-And what did I just say?
1260
01:05:44,740 --> 01:05:45,700
You said..
1261
01:05:46,030 --> 01:05:48,070
If we get caught,
we are from Terminal 3,
1262
01:05:48,280 --> 01:05:50,080
and we came to help out the guys
1263
01:05:50,370 --> 01:05:51,030
in Terminal 2.
1264
01:05:51,410 --> 01:05:52,830
Yes, exactly. I heard you.
1265
01:05:53,540 --> 01:05:57,170
My brain picks things up fast.
1266
01:06:00,290 --> 01:06:03,050
And boy, does it stick in there...
1267
01:06:03,670 --> 01:06:05,050
I'm famous for my memory.
1268
01:06:11,100 --> 01:06:12,680
SOS Planet France... That's not it.
1269
01:06:13,180 --> 01:06:14,100
"Help Portugal"...
1270
01:06:14,310 --> 01:06:16,730
I hope it is full of shaving razors.
1271
01:06:19,520 --> 01:06:20,900
That's not it.
1272
01:06:21,980 --> 01:06:22,860
"Help Ethiopia."
1273
01:06:23,020 --> 01:06:24,780
"1 iPad for 1 child"?
1274
01:06:25,490 --> 01:06:27,240
Maybe we should check
if the bear is in here.
1275
01:06:27,400 --> 01:06:28,570
Focus, Sofiane.
1276
01:06:28,780 --> 01:06:30,910
They hardly need iPads in Ethiopia!
1277
01:06:40,130 --> 01:06:42,130
Here, let's each take a row.
You go left.
1278
01:06:43,750 --> 01:06:44,670
Not this one...
1279
01:06:49,680 --> 01:06:51,220
Michel! Michel!
1280
01:06:51,720 --> 01:06:53,640
-"Amitié Guatemala."
-Brilliant!
1281
01:06:54,100 --> 01:06:55,850
Look out!
1282
01:07:07,740 --> 01:07:09,240
-Hey!
-Sorry.
1283
01:07:14,240 --> 01:07:15,240
Holy crap...
1284
01:07:16,040 --> 01:07:17,950
Dear Lord...
1285
01:07:18,160 --> 01:07:20,370
OK. You take that side,
I will take this side.
1286
01:07:20,540 --> 01:07:21,750
Let's do this.
1287
01:07:29,970 --> 01:07:32,720
-Do you remember what he looks like?
-Course I do!
1288
01:07:35,560 --> 01:07:36,310
Come on...
1289
01:07:37,640 --> 01:07:39,480
Where are you, little guy?
1290
01:07:40,810 --> 01:07:43,400
-Oh my god...
-There are too many, Michel!
1291
01:07:43,560 --> 01:07:44,190
I know.
1292
01:07:45,150 --> 01:07:45,770
Wait.
1293
01:08:07,500 --> 01:08:08,670
They are everywhere.
1294
01:08:08,920 --> 01:08:09,760
Monkeys,
1295
01:08:09,920 --> 01:08:11,760
crocodiles, bunnies...
1296
01:08:11,970 --> 01:08:13,090
A needle in a haystack!
1297
01:08:13,260 --> 01:08:14,390
...donkeys, squirrels...
1298
01:08:19,720 --> 01:08:21,560
Michel! Michel!
1299
01:08:21,770 --> 01:08:22,850
-Oh my god!
-Michel!
1300
01:08:23,020 --> 01:08:24,600
You got it!
1301
01:08:24,810 --> 01:08:26,400
-You got it!
-Yes!
1302
01:08:26,940 --> 01:08:30,110
Wait, where did he go?
1303
01:08:30,320 --> 01:08:32,650
-Shit, we lost it!
-Hold on, hold on...
1304
01:08:32,820 --> 01:08:34,030
I just had it.
1305
01:08:34,200 --> 01:08:35,490
There! I got it.
1306
01:08:38,660 --> 01:08:39,950
Freedom!
1307
01:08:40,160 --> 01:08:41,040
-Oh!
-Hey! Open up!
1308
01:08:41,200 --> 01:08:41,960
It is locked!
1309
01:08:42,160 --> 01:08:44,580
Hang on, I work here.
I know how to get us out.
1310
01:08:46,210 --> 01:08:47,880
-Hey! Open up!
-Hello?
1311
01:08:48,040 --> 01:08:50,420
We are trapped inside the container!
1312
01:08:51,590 --> 01:08:53,880
Just as I found out I have a kid,
I'm shipped off to Guatemala.
1313
01:08:54,050 --> 01:08:55,220
I don't believe this...
1314
01:08:56,680 --> 01:08:57,640
Hello.
1315
01:08:58,720 --> 01:08:59,930
This is Michel Barré.
1316
01:09:00,470 --> 01:09:02,140
Head of the highways department
at Poissy.
1317
01:09:02,600 --> 01:09:03,940
If you are watching this...
1318
01:09:04,140 --> 01:09:06,650
What are you doing?
I told you, there is no signal here.
1319
01:09:06,860 --> 01:09:08,060
...it means
that me and my colleague, Sofiane,
1320
01:09:08,310 --> 01:09:10,400
have sadly passed on.
1321
01:09:11,360 --> 01:09:13,450
Stop... What are you doing?
1322
01:09:13,900 --> 01:09:15,320
This message is for my family.
1323
01:09:15,490 --> 01:09:16,410
We are not going to die.
1324
01:09:16,570 --> 01:09:17,570
We will get to Guatemala,
1325
01:09:17,780 --> 01:09:19,870
find the French embassy,
1326
01:09:20,080 --> 01:09:22,200
-and catch the next flight home.
-We are in a container.
1327
01:09:22,790 --> 01:09:24,460
We will be stuck in the baggage hold,
1328
01:09:24,620 --> 01:09:26,170
at -112 degrees Fahrenheit.
1329
01:09:27,000 --> 01:09:28,130
We are going to die.
1330
01:09:30,920 --> 01:09:34,420
This message
is for my little girl, Jeanne.
1331
01:09:34,590 --> 01:09:36,890
Jeanne, it is Daddy. Look.
1332
01:09:38,260 --> 01:09:39,260
I found him.
1333
01:09:39,720 --> 01:09:41,140
Hug him tight.
1334
01:09:41,600 --> 01:09:42,930
And think of your Daddy
1335
01:09:43,140 --> 01:09:45,140
who loves you very much, up in Heaven
1336
01:09:45,310 --> 01:09:47,100
with Bambi's mom.
1337
01:09:48,270 --> 01:09:49,360
I love you, Jeanne.
1338
01:09:49,560 --> 01:09:51,860
I hope you work hard at school,
1339
01:09:52,070 --> 01:09:54,490
and grow up to be
a strong, powerful woman.
1340
01:09:54,780 --> 01:09:55,610
Goodbye.
1341
01:09:55,780 --> 01:09:56,950
What the hell...
1342
01:09:57,110 --> 01:09:58,410
Be quiet.
1343
01:09:59,280 --> 01:10:01,740
Clara... Clara, my love.
1344
01:10:02,160 --> 01:10:04,700
Come closer, Clara.
1345
01:10:05,330 --> 01:10:07,080
I love you. So, so much.
1346
01:10:10,130 --> 01:10:14,170
Now pass this video over
to the guys in Poissy.
1347
01:10:14,710 --> 01:10:17,340
Hey guys! It is Michel. Michel Barré.
1348
01:10:18,180 --> 01:10:20,850
Fellas,
I have crossed to the other side.
1349
01:10:21,050 --> 01:10:23,970
My final wish
1350
01:10:24,140 --> 01:10:26,230
is that you give my job
1351
01:10:26,430 --> 01:10:29,100
to David Martino,
who works in the Parks department...
1352
01:10:29,940 --> 01:10:31,730
-Shush!
-Wait... Is someone there?
1353
01:10:32,440 --> 01:10:33,980
Help!
1354
01:10:34,360 --> 01:10:36,150
-Help us! We are trapped in here!
-Help!
1355
01:10:36,320 --> 01:10:38,150
We are trapped in this container.
1356
01:10:39,160 --> 01:10:40,410
-What is it?
-Fékir.
1357
01:10:40,620 --> 01:10:41,450
Fékir? Who is Fékir?
1358
01:10:41,660 --> 01:10:43,620
I would rather take my chances
with Guatemala!
1359
01:10:43,790 --> 01:10:44,870
Take us away, guys!
1360
01:10:45,080 --> 01:10:48,330
-No, no, no!
-Hi there, Sofiane!
1361
01:10:48,540 --> 01:10:50,290
-Told you I would get you.
-Yes, yes you did.
1362
01:10:50,460 --> 01:10:51,380
Good evening, sir.
1363
01:10:51,830 --> 01:10:54,090
We are the team from air terminal 3.
1364
01:10:54,300 --> 01:10:56,630
-And we are here to replace...
-Shut the fuck up.
1365
01:10:56,840 --> 01:10:58,300
-Yep, no problem.
-Stealing from customs?
1366
01:10:58,510 --> 01:10:59,840
Now I got two reasons to break you.
1367
01:11:00,050 --> 01:11:01,510
No! We were just leaving,
right Michel?
1368
01:11:01,720 --> 01:11:02,680
-You are not going anywhere.
-Wait...
1369
01:11:02,850 --> 01:11:04,100
Not so cocky now, big man!
1370
01:11:04,310 --> 01:11:06,310
No, I'm not the big man.
I'm just a pussy!
1371
01:11:06,470 --> 01:11:07,270
Look what you did to my face!
1372
01:11:07,480 --> 01:11:09,560
-No, it looks fine!
-Oh, yeah?
1373
01:11:11,350 --> 01:11:13,860
Michel! Michel?
1374
01:11:14,070 --> 01:11:17,320
Sir! Wake up! Are you all right?
1375
01:11:17,530 --> 01:11:19,400
-Yeah, fine.
-I'm sorry, I wasn't aiming for you.
1376
01:11:19,610 --> 01:11:20,320
You sure got me, though!
1377
01:11:20,530 --> 01:11:22,240
He told me about your daughter.
I'm a dad too.
1378
01:11:22,450 --> 01:11:23,030
Sorry.
1379
01:11:23,240 --> 01:11:24,450
-I'm OK.
-It was his fault!
1380
01:11:24,620 --> 01:11:25,330
What? No!
1381
01:11:25,540 --> 01:11:26,700
Yeah. And this ain't over!
1382
01:11:26,870 --> 01:11:28,040
-OK.
-Got it?
1383
01:11:28,200 --> 01:11:29,330
Yep. Hey, look what I got.
1384
01:11:29,540 --> 01:11:30,210
-What?
-See!
1385
01:11:30,750 --> 01:11:32,130
Your pussy journal!
1386
01:11:32,330 --> 01:11:33,880
You can tap all the ass at Roissy
with that.
1387
01:11:34,040 --> 01:11:34,840
Around the world bang fest.
1388
01:11:35,040 --> 01:11:37,130
Well... we shall leave you to it.
1389
01:11:38,090 --> 01:11:38,970
Why?
1390
01:11:40,840 --> 01:11:43,340
We got to go now.
1391
01:11:44,350 --> 01:11:47,180
Oh come on, guys!
The patrol is on its way.
1392
01:11:47,640 --> 01:11:48,930
I will have to
pretend you attacked me.
1393
01:11:49,140 --> 01:11:51,060
-Really? Good luck, then.
-OK.
1394
01:11:51,270 --> 01:11:53,190
-Thanks.
-See you.
1395
01:12:19,210 --> 01:12:21,840
ACCESS FIRST CLASS
1396
01:12:42,860 --> 01:12:45,530
There she is! What the hell
do I say to her, Michel?
1397
01:12:46,990 --> 01:12:48,120
Give me your ascot.
1398
01:12:48,580 --> 01:12:49,330
Here.
1399
01:12:51,160 --> 01:12:53,710
Look at me! Look at me!
1400
01:12:56,080 --> 01:12:57,500
What am I supposed to say?
1401
01:12:59,130 --> 01:13:00,550
Just say what is in your heart.
1402
01:13:01,090 --> 01:13:02,130
What do you mean?
1403
01:13:03,420 --> 01:13:05,010
It is another way of saying
"figure it out."
1404
01:13:08,300 --> 01:13:09,010
OK.
1405
01:13:10,350 --> 01:13:11,600
Thanks for everything.
1406
01:13:12,480 --> 01:13:13,480
Thank you.
1407
01:13:14,890 --> 01:13:16,100
I am real glad I met you.
1408
01:13:16,270 --> 01:13:17,650
-You are a good kid.
-Thanks.
1409
01:13:17,810 --> 01:13:18,980
Thank you.
1410
01:13:20,230 --> 01:13:21,780
You handsome devil.
1411
01:13:21,980 --> 01:13:23,190
Off you go.
1412
01:13:23,360 --> 01:13:25,860
Go on. Hey! The bear.
1413
01:13:26,070 --> 01:13:28,450
Oh shit, sorry! I'm all excited.
1414
01:13:28,620 --> 01:13:29,530
Go on!
1415
01:13:31,240 --> 01:13:32,160
Good luck!
1416
01:13:58,350 --> 01:13:59,060
Hi.
1417
01:14:02,980 --> 01:14:04,150
What are you doing here?
1418
01:14:08,530 --> 01:14:10,200
And what are you wearing?
1419
01:14:10,990 --> 01:14:13,370
It is a long story. But I know.
1420
01:14:14,120 --> 01:14:15,290
I know you are pregnant.
1421
01:14:17,830 --> 01:14:18,750
So?
1422
01:14:20,000 --> 01:14:22,130
So I screwed up,
and I am a massive asshole.
1423
01:14:23,880 --> 01:14:25,050
Is that it?
1424
01:15:24,650 --> 01:15:26,730
Michel! Michel!
1425
01:15:26,900 --> 01:15:28,190
Wait, we are not done.
1426
01:15:28,650 --> 01:15:29,570
What about Léa?
1427
01:15:29,780 --> 01:15:32,110
She is taking a cab home.
I'm meeting her after.
1428
01:15:32,280 --> 01:15:33,200
Oh good.
1429
01:15:34,240 --> 01:15:36,160
-Want a ride? It is free.
-No, no need.
1430
01:15:36,370 --> 01:15:37,370
-Michel.
-Honestly.
1431
01:15:37,580 --> 01:15:39,540
I want to meet your little girl.
1432
01:17:19,680 --> 01:17:22,640
FOR ISABELLE SADOYAN
1433
01:17:44,080 --> 01:17:45,960
Hey, there!
1434
01:17:46,170 --> 01:17:49,090
-Hello, little family!
-Hi, Jeanne!
1435
01:17:50,040 --> 01:17:51,210
-Hi, sweetie.
-How are you doing?
1436
01:17:51,420 --> 01:17:52,250
Good, you?
1437
01:17:52,460 --> 01:17:53,170
-Michel...
-Hello, Sofiane.
1438
01:17:53,380 --> 01:17:54,760
How are the happy family?
1439
01:17:54,920 --> 01:17:55,840
Real good.
1440
01:17:56,050 --> 01:17:58,010
-We got you something.
-Wow!
1441
01:17:58,180 --> 01:17:59,260
Good luck losing that one!
1442
01:17:59,430 --> 01:18:00,300
Thank you, Uncle Michel.
1443
01:18:00,510 --> 01:18:02,390
What a gorgeous baby.
What is his name?
1444
01:18:02,560 --> 01:18:03,720
We named him Michel.
1445
01:18:03,930 --> 01:18:04,520
Really?
1446
01:18:04,680 --> 01:18:05,560
Nah!
1447
01:18:35,920 --> 01:18:37,550
-You are late.
-Sorry.
1448
01:18:38,800 --> 01:18:40,550
Oh my god, there they are.
1449
01:18:42,970 --> 01:18:43,930
Where are the coffees?
1450
01:18:44,810 --> 01:18:46,020
I drank them.
1451
01:18:52,110 --> 01:18:53,940
Clearly, you have no idea
what we are doing.
1452
01:18:54,900 --> 01:18:55,780
Why?
1453
01:18:57,700 --> 01:19:00,320
Wow. Just... Wow.
95959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.