All language subtitles for Hometown E05 - Dramaday.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,608 --> 00:00:48,953 (Hometown) 2 00:00:49,021 --> 00:00:50,530 (All characters, places, institutions, incidents, ) 3 00:00:50,531 --> 00:00:52,578 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 4 00:00:52,602 --> 00:00:54,260 (Year 1985) 5 00:01:02,872 --> 00:01:04,842 (Overseas Security Headquarters) 6 00:02:54,582 --> 00:02:55,922 You're not allowed inside. 7 00:03:11,223 --> 00:03:14,153 Choi Hyung In is clearly showing dissociative disorders. 8 00:03:14,994 --> 00:03:16,563 It looks like he has PTSD, 9 00:03:16,623 --> 00:03:18,693 and he's suffering from short-term memory loss. 10 00:03:19,294 --> 00:03:22,163 We'll have to wait and see how much he doesn't remember. 11 00:03:26,579 --> 00:03:27,639 According to his doctor, 12 00:03:28,340 --> 00:03:31,810 his brain was damaged due to the accident. 13 00:03:35,477 --> 00:03:39,276 So he doesn't remember what happened during the past few months. 14 00:03:39,546 --> 00:03:41,407 He doesn't remember? 15 00:03:44,152 --> 00:03:46,661 Right now, it's important that he gets some rest. 16 00:03:48,163 --> 00:03:50,193 Okay, we'll come back next time. 17 00:03:50,464 --> 00:03:53,133 Please call us once he's better. 18 00:04:01,382 --> 00:04:02,382 Honey. 19 00:04:03,227 --> 00:04:04,227 Honey. 20 00:04:05,167 --> 00:04:07,037 - Honey. - You're awake. 21 00:04:10,733 --> 00:04:12,374 I must've fallen asleep again. 22 00:04:13,404 --> 00:04:14,603 How long was I asleep for? 23 00:04:16,520 --> 00:04:19,490 The doctor says this is going to happen for a while. 24 00:04:21,153 --> 00:04:23,123 It's a natural recovery process. 25 00:04:25,791 --> 00:04:27,911 I feel bad that you're always here taking care of me. 26 00:04:28,694 --> 00:04:30,424 It's hard enough that you're pregnant. 27 00:04:30,495 --> 00:04:32,824 No, it's not that bad today. 28 00:04:33,564 --> 00:04:35,484 I guess Guruem is making things easier for us... 29 00:04:36,164 --> 00:04:37,634 so you'll quickly recover. 30 00:04:41,216 --> 00:04:42,286 I'm sorry. 31 00:04:43,313 --> 00:04:46,053 I'm sure you already have enough on your mind. 32 00:04:53,352 --> 00:04:54,352 Honey. 33 00:04:55,252 --> 00:04:57,882 Once you're better, shall we move... 34 00:04:59,509 --> 00:05:01,878 to my hometown? 35 00:05:03,999 --> 00:05:04,999 Saju City. 36 00:05:07,373 --> 00:05:09,843 We don't need to decide right away. 37 00:05:11,856 --> 00:05:13,826 What did my colleagues say? 38 00:05:13,886 --> 00:05:15,326 Nothing much. 39 00:05:16,395 --> 00:05:18,596 They just want you to focus on getting better. 40 00:05:21,425 --> 00:05:24,036 They're willing to transfer you after you're discharged. 41 00:05:24,435 --> 00:05:27,235 They don't think you'd be able to handle your current work. 42 00:05:27,606 --> 00:05:31,106 Has everything been decided already? 43 00:05:31,506 --> 00:05:33,776 The doctor told me that I could return to work... 44 00:05:33,846 --> 00:05:36,346 if I recover and take good care of my condition. 45 00:05:37,516 --> 00:05:38,575 Honey. 46 00:05:39,685 --> 00:05:40,985 I must've been... 47 00:05:41,615 --> 00:05:44,286 a pretty useless team member. 48 00:05:45,115 --> 00:05:47,823 Don't think too much about it. 49 00:05:48,424 --> 00:05:51,064 I just thought it'd be nice... 50 00:05:51,124 --> 00:05:54,164 to raise our baby in my hometown. 51 00:05:56,058 --> 00:05:58,169 Can you please consider it? 52 00:06:01,436 --> 00:06:02,907 There's nothing to consider. 53 00:06:03,328 --> 00:06:05,398 If that's what you want, we'll do it. 54 00:06:08,912 --> 00:06:11,081 Let's move to your hometown and live there. 55 00:06:11,922 --> 00:06:13,122 The three of us. 56 00:06:27,131 --> 00:06:28,872 (Year 1999) 57 00:06:42,151 --> 00:06:45,052 How do you feel? Are you no longer dizzy? 58 00:06:45,781 --> 00:06:47,021 Yes, thank you. 59 00:06:50,492 --> 00:06:52,891 When did you last eat? 60 00:06:53,521 --> 00:06:56,691 You could die, you know. If you starve, you'll die. 61 00:06:57,732 --> 00:06:59,831 Wait here for a bit. I'll be right back. 62 00:07:08,265 --> 00:07:09,762 Why don't you take... 63 00:07:18,882 --> 00:07:21,752 (Hometown: Guru) 64 00:07:23,237 --> 00:07:25,396 (Episode 5) 65 00:09:16,388 --> 00:09:18,729 Change into this and wait. 66 00:10:19,218 --> 00:10:21,188 (Public Bath) 67 00:10:49,887 --> 00:10:50,887 Excuse me. 68 00:10:51,787 --> 00:10:53,627 How long must I keep this on? 69 00:11:19,047 --> 00:11:20,186 Who are you? 70 00:11:22,287 --> 00:11:23,627 What is this place? 71 00:11:24,127 --> 00:11:25,387 Give me a moment. 72 00:11:28,356 --> 00:11:30,096 ("The Cherry Orchard" by Anton Chekhov) 73 00:11:43,846 --> 00:11:44,907 What's this for? 74 00:11:45,547 --> 00:11:48,576 At least tell me what you're doing. 75 00:12:08,096 --> 00:12:10,267 What are you up to, Detective? 76 00:12:11,106 --> 00:12:12,606 Isn't this illegal? 77 00:12:12,836 --> 00:12:15,706 Is a cop allowed to do this? 78 00:12:25,816 --> 00:12:26,917 You know this. 79 00:12:29,486 --> 00:12:30,527 Youngjingyo. 80 00:12:32,527 --> 00:12:33,657 What do they do? 81 00:12:38,826 --> 00:12:39,897 I don't know. 82 00:12:40,466 --> 00:12:42,466 Lee Kyung Jin, Lee Young Duk, 83 00:12:43,307 --> 00:12:44,606 and Cho Jae Young. 84 00:12:44,667 --> 00:12:46,877 They're all connected to this cult, aren't they? 85 00:12:48,377 --> 00:12:50,407 I don't know what you're talking about. 86 00:12:50,476 --> 00:12:51,507 Also... 87 00:12:58,846 --> 00:13:00,116 You've heard this before. 88 00:13:01,417 --> 00:13:02,586 What is this? 89 00:13:03,226 --> 00:13:04,387 Is it a kind of spell? 90 00:13:06,427 --> 00:13:07,897 Does it cause certain people... 91 00:13:09,027 --> 00:13:10,797 to do certain things? 92 00:13:11,497 --> 00:13:12,866 Like commit murder? 93 00:13:14,336 --> 00:13:16,366 Why are we unaffected when we listened to it? 94 00:13:20,407 --> 00:13:22,777 You are so frustrating. 95 00:13:22,846 --> 00:13:23,907 My last question. 96 00:13:28,076 --> 00:13:29,277 What is "Guru"? 97 00:13:29,986 --> 00:13:31,346 Everything that you did. 98 00:13:33,787 --> 00:13:35,116 Did Guru make you do it? 99 00:13:37,157 --> 00:13:39,627 How many times must I tell you? 100 00:13:39,696 --> 00:13:41,096 Those are my questions. 101 00:13:41,757 --> 00:13:43,366 We have lots of time. Let's go slowly. 102 00:13:44,326 --> 00:13:48,167 If you decide to cooperate, ask for me. 103 00:13:54,336 --> 00:13:57,877 He is Doctor Lee. He will facilitate our conversation. 104 00:13:59,517 --> 00:14:01,017 I'll return in 30 minutes. 105 00:14:01,346 --> 00:14:05,116 We can start over again then. 106 00:14:16,167 --> 00:14:17,326 What's so funny? 107 00:14:18,797 --> 00:14:22,566 Guru truly is amazing. 108 00:14:26,537 --> 00:14:27,777 Guru said... 109 00:14:29,946 --> 00:14:32,747 you are not alive. 110 00:14:33,616 --> 00:14:36,086 Guru said you're completely different from others. 111 00:14:36,147 --> 00:14:37,446 You're dead. 112 00:14:40,316 --> 00:14:43,356 That the only one who can save you... 113 00:14:45,057 --> 00:14:47,397 is Guru. 114 00:14:48,657 --> 00:14:50,767 But before that happens, 115 00:14:51,596 --> 00:14:53,866 there are some necessary steps. 116 00:14:56,384 --> 00:14:57,784 I told you before. 117 00:15:00,759 --> 00:15:02,560 That you will hang me up, 118 00:15:03,462 --> 00:15:04,792 skin me, 119 00:15:06,811 --> 00:15:08,051 pour hot water on me, 120 00:15:08,939 --> 00:15:10,378 and spit on me. 121 00:15:11,812 --> 00:15:16,629 Once you do that, you will live again. 122 00:15:18,703 --> 00:15:20,603 That's what Guru said. 123 00:15:22,085 --> 00:15:25,286 And it's true. 124 00:15:28,093 --> 00:15:30,292 Just look at what you're doing. 125 00:16:13,546 --> 00:16:14,585 Stand up. 126 00:16:16,849 --> 00:16:18,048 Stand up, punk. 127 00:16:28,376 --> 00:16:29,645 What do you see? 128 00:16:30,746 --> 00:16:32,575 - What? - What do you see? 129 00:16:33,415 --> 00:16:35,016 (Cho Jae Young) 130 00:16:35,386 --> 00:16:37,616 - A name. - Is that what you see? 131 00:16:38,016 --> 00:16:40,256 Yes. Cho Jae Young. 132 00:16:41,025 --> 00:16:43,386 It's the name of the girl I cut up and threw out. 133 00:16:44,395 --> 00:16:47,295 (Lee Si Jeong) 134 00:16:47,366 --> 00:16:48,466 What's this, then? 135 00:16:49,795 --> 00:16:52,236 - What is this? - What are you playing at? 136 00:16:52,695 --> 00:16:54,065 (Choi Kyung Joo) 137 00:16:54,136 --> 00:16:55,236 Answer me. 138 00:16:56,435 --> 00:16:57,606 I said answer me. 139 00:16:58,606 --> 00:16:59,606 What are these? 140 00:16:59,675 --> 00:17:02,175 Lee Si Jeong, Choi Kyung Joo. They're names. 141 00:17:02,706 --> 00:17:04,815 - Are you happy now? - Is that really what you see? 142 00:17:08,516 --> 00:17:10,445 Yes. That's what you see. 143 00:17:11,256 --> 00:17:12,356 To me, 144 00:17:13,456 --> 00:17:14,925 these look like people. 145 00:17:17,895 --> 00:17:19,626 I see these people's homes, 146 00:17:20,596 --> 00:17:21,766 schools, 147 00:17:22,665 --> 00:17:25,065 their families who waited for them. 148 00:17:25,565 --> 00:17:28,305 I see their unborn baby. 149 00:17:32,622 --> 00:17:33,622 Kim Hwan Kyu. 150 00:17:35,292 --> 00:17:36,292 Kim Hwan Kyu. 151 00:17:36,492 --> 00:17:37,492 Yes? 152 00:17:45,532 --> 00:17:49,002 And yet, you're talking about me? 153 00:17:50,502 --> 00:17:51,902 You crazy rat. 154 00:17:54,649 --> 00:17:55,649 Psycho. 155 00:18:09,188 --> 00:18:10,349 Tell Guru... 156 00:18:10,989 --> 00:18:12,719 we can burn together for eternity. 157 00:18:18,199 --> 00:18:22,168 Seriously. Don't you think this interview is meaningless? 158 00:18:23,199 --> 00:18:24,898 Do you think you'll get the answers... 159 00:18:26,268 --> 00:18:28,209 that you want from me? 160 00:18:30,969 --> 00:18:34,408 Do you really think that my talking about the past... 161 00:18:34,479 --> 00:18:36,778 will resolve the things that are happening... 162 00:18:39,178 --> 00:18:41,018 right now? 163 00:18:43,418 --> 00:18:46,959 We simply want to know the truth. 164 00:18:49,489 --> 00:18:52,328 I don't understand people who whine about the truth. 165 00:18:53,628 --> 00:18:55,729 Doesn't it sound stupid? 166 00:18:56,828 --> 00:18:58,669 They talk about the truth... 167 00:18:58,739 --> 00:19:00,969 without knowing what they're saying. 168 00:19:03,209 --> 00:19:05,778 The results are all that remain. 169 00:19:06,439 --> 00:19:08,449 What intentions had come together... 170 00:19:09,348 --> 00:19:13,219 to bring us here is meaningless realistically. 171 00:19:13,848 --> 00:19:17,588 It's just what people like you use to make yourselves feel better. 172 00:19:18,018 --> 00:19:19,919 It's a means for getting something done. 173 00:19:22,759 --> 00:19:27,358 I do not realize anything from events past. 174 00:19:29,229 --> 00:19:31,838 I simply know that the future exists. 175 00:19:35,139 --> 00:19:37,009 That is all. 176 00:19:38,578 --> 00:19:42,048 That is what I've been saying for a very long time. 177 00:19:42,649 --> 00:19:45,219 You've been saying it? To whom? 178 00:19:45,278 --> 00:19:47,078 That, I can tell you. 179 00:19:51,419 --> 00:19:54,118 But I have a question too. 180 00:19:54,588 --> 00:19:55,588 What is it? 181 00:20:04,328 --> 00:20:07,268 Why did you people come here? 182 00:20:09,142 --> 00:20:10,972 What is it you really want to know? 183 00:20:22,003 --> 00:20:23,604 - Do you have it? - Yes. 184 00:20:28,525 --> 00:20:29,525 What about you? 185 00:20:29,795 --> 00:20:30,995 Of course. 186 00:20:31,065 --> 00:20:32,434 Nice. 187 00:20:38,474 --> 00:20:40,234 Dear mighty beings up above. 188 00:20:40,505 --> 00:20:43,575 I am grilling pork belly at school at the crack of dawn. 189 00:20:44,515 --> 00:20:45,515 Please forgive me. 190 00:20:45,545 --> 00:20:49,245 Our sister from the book club says she always has spicy noodles... 191 00:20:49,315 --> 00:20:51,884 with freshly grilled pork... 192 00:20:51,954 --> 00:20:55,855 She must have lots of cravings because she reads so much. 193 00:21:00,483 --> 00:21:01,954 We don't have enough. 194 00:21:02,214 --> 00:21:05,083 She may not look it, but she's a big eater. 195 00:21:05,154 --> 00:21:06,154 Fine. 196 00:21:08,454 --> 00:21:10,654 You. Come up. 197 00:21:18,167 --> 00:21:19,637 I'll cook it. 198 00:21:23,999 --> 00:21:24,999 Eat up. 199 00:21:26,656 --> 00:21:30,325 Comrades. We're dead once the teachers arrive. 200 00:21:30,696 --> 00:21:33,366 I'm going to jet without looking back. 201 00:21:35,896 --> 00:21:37,065 Gosh. 202 00:21:37,596 --> 00:21:40,035 We have a bad image at school already. 203 00:21:40,605 --> 00:21:42,246 If they find out about this, 204 00:21:42,314 --> 00:21:45,244 it'll hurt my future for sure. 205 00:21:45,312 --> 00:21:46,312 Well. 206 00:21:46,941 --> 00:21:48,941 We have to do everything we can. 207 00:21:49,832 --> 00:21:53,632 This is the only place we can get the 1987 issue. 208 00:21:53,701 --> 00:21:57,272 Are you sure Jae Young meant our school magazine? 209 00:22:00,732 --> 00:22:02,002 It was on the news. 210 00:22:02,972 --> 00:22:05,073 The cop and his wife... 211 00:22:06,073 --> 00:22:07,472 died in their home. 212 00:22:07,868 --> 00:22:09,279 His wife... 213 00:22:10,338 --> 00:22:11,608 went to our school. 214 00:22:12,645 --> 00:22:15,515 She worked on the school magazine with Jae Young's aunt. 215 00:22:17,572 --> 00:22:20,924 The one they made was the 1987 issue. 216 00:22:21,232 --> 00:22:24,202 That is the only school magazine I can think of. 217 00:22:24,262 --> 00:22:26,871 I'm sure there's something there. 218 00:22:31,406 --> 00:22:34,736 (Gyeongcheon Girls Middle School) 219 00:22:37,545 --> 00:22:39,976 The plating is a bit disappointing, 220 00:22:40,746 --> 00:22:41,986 but it looks delicious. 221 00:22:50,355 --> 00:22:52,825 There aren't many copies of that issue. 222 00:22:53,510 --> 00:22:56,881 It has stuff for the high school and the middle school, 223 00:22:57,046 --> 00:22:59,046 so it'll be really hard to find. 224 00:23:02,700 --> 00:23:06,382 Anyway, you have to finish before the morning assembly. 225 00:23:07,304 --> 00:23:09,443 I won't forget your grace, sister. 226 00:23:19,875 --> 00:23:22,605 (Book club members only) 227 00:23:22,674 --> 00:23:24,545 How much time do we have? 228 00:23:25,014 --> 00:23:26,115 About half an hour. 229 00:23:27,145 --> 00:23:28,145 Ready? 230 00:23:28,284 --> 00:23:30,514 There's no time to talk. Let's start. 231 00:23:30,585 --> 00:23:31,984 I'll check the bookcases. 232 00:23:32,055 --> 00:23:33,055 I'll check the boxes. 233 00:24:04,055 --> 00:24:05,754 What are you doing? 234 00:24:06,085 --> 00:24:07,484 Get moving. 235 00:24:07,784 --> 00:24:09,155 We don't have time. 236 00:24:09,524 --> 00:24:10,954 You foolish girls. 237 00:24:11,477 --> 00:24:13,477 The basics of investigations is deduction. 238 00:24:13,547 --> 00:24:14,676 Hurry up. 239 00:24:29,520 --> 00:24:32,389 Stop. Everyone gather here. 240 00:24:38,355 --> 00:24:40,256 The culprit is in here. 241 00:24:41,093 --> 00:24:42,093 What? 242 00:24:42,163 --> 00:24:44,363 While you two were rushing... 243 00:24:44,672 --> 00:24:47,713 and searching haphazardly without any order, 244 00:24:48,406 --> 00:24:50,385 I focused on this ladder. 245 00:24:51,159 --> 00:24:53,600 Look. It's in a strange spot. 246 00:24:53,668 --> 00:24:57,481 Doesn't it look like someone just put it there? 247 00:24:58,883 --> 00:24:59,982 So... 248 00:25:00,823 --> 00:25:02,823 I'm not done. 249 00:25:02,883 --> 00:25:03,893 Hold it. 250 00:25:04,093 --> 00:25:05,692 You're dead if I fall. 251 00:25:07,163 --> 00:25:08,793 You startled me. 252 00:25:09,393 --> 00:25:11,363 I found it, okay? 253 00:25:15,272 --> 00:25:17,343 It's really here. 254 00:25:19,798 --> 00:25:21,172 How did you know? 255 00:25:21,226 --> 00:25:23,531 I do my homework first thing in the morning... 256 00:25:23,590 --> 00:25:24,961 as soon as I get to school. 257 00:25:25,785 --> 00:25:28,650 What do you think I do at home all day long? 258 00:25:28,718 --> 00:25:30,617 All I do is read comic books. 259 00:25:30,685 --> 00:25:32,954 Especially sleuth comic books. 260 00:25:33,024 --> 00:25:35,653 I practically memorize them all. 261 00:25:35,721 --> 00:25:37,892 Now, do you see what I'm capable of? 262 00:25:39,729 --> 00:25:42,169 But it's really strange. 263 00:25:42,234 --> 00:25:44,935 Why was the ladder here as you said? 264 00:25:44,994 --> 00:25:46,135 That's simple. 265 00:25:46,972 --> 00:25:50,111 The culprit always leaves a trace at the crime scene. 266 00:25:50,182 --> 00:25:52,811 Culprit? Are you saying there really is a culprit? 267 00:25:53,679 --> 00:25:57,210 No. Not exactly. 268 00:25:58,101 --> 00:26:01,729 - I mean... - No. I think you're right. 269 00:26:02,331 --> 00:26:03,462 This means... 270 00:26:04,308 --> 00:26:06,637 someone got here before we did. 271 00:26:07,705 --> 00:26:10,436 And that person was looking for this as well. 272 00:26:10,505 --> 00:26:11,505 Found it. 273 00:26:12,106 --> 00:26:13,505 The seven mysteries. 274 00:26:16,676 --> 00:26:19,346 I think this is Jae Young's aunt. 275 00:26:19,916 --> 00:26:22,386 Really? I can't tell. 276 00:26:22,445 --> 00:26:23,515 I'm sure of it. 277 00:26:25,485 --> 00:26:28,156 Who's the one that died? 278 00:26:28,955 --> 00:26:29,955 Who knows? 279 00:26:31,626 --> 00:26:32,955 Where do you think... 280 00:26:34,366 --> 00:26:35,896 these people are now? 281 00:27:04,626 --> 00:27:06,195 Are you awake now? 282 00:27:09,626 --> 00:27:11,666 What did you do to me? 283 00:27:13,906 --> 00:27:15,336 I simply purified... 284 00:27:15,866 --> 00:27:18,576 that which your heart had collected from the outside world. 285 00:27:18,636 --> 00:27:20,876 We call it "cleansing". 286 00:27:23,346 --> 00:27:26,275 Do you think you people have the right to say that? 287 00:27:32,740 --> 00:27:34,710 Rights are not granted to you. 288 00:27:35,170 --> 00:27:36,910 You must believe the words of Guru... 289 00:27:37,779 --> 00:27:39,980 and plant them deep in your heart. 290 00:27:44,349 --> 00:27:45,650 What is so funny? 291 00:27:49,089 --> 00:27:50,490 I'm so sick of this. 292 00:27:52,190 --> 00:27:55,089 I don't care... 293 00:27:56,260 --> 00:27:57,960 what kind of nonsense you say. 294 00:27:59,500 --> 00:28:01,470 I'm not even interested... 295 00:28:02,400 --> 00:28:04,940 in whatever foolish things... 296 00:28:06,270 --> 00:28:07,839 you guys plot in here. 297 00:28:09,569 --> 00:28:10,680 So... 298 00:28:12,740 --> 00:28:14,980 Please just leave my family alone. 299 00:28:17,750 --> 00:28:19,150 Where's Jae Young? 300 00:28:21,889 --> 00:28:23,690 You guys have her, right? 301 00:28:26,960 --> 00:28:28,329 I did question this. 302 00:28:32,160 --> 00:28:34,569 How did you manage to come here on your own? 303 00:28:36,670 --> 00:28:38,740 Guru was always right. 304 00:28:40,510 --> 00:28:41,710 But this time, 305 00:28:42,970 --> 00:28:44,579 it was such an astonishing experience. 306 00:28:44,779 --> 00:28:46,779 I don't want to hear any more of Guru or whatever! 307 00:28:46,849 --> 00:28:49,450 Stop with your gibberish and just tell me where Jae Young is! 308 00:28:50,950 --> 00:28:52,849 You've become very weak. 309 00:28:54,250 --> 00:28:55,619 You've completely lost your way. 310 00:28:57,859 --> 00:29:00,059 Throw away your obsession with Cho Jae Young. 311 00:29:01,490 --> 00:29:03,460 The matter has already left your hand. 312 00:29:05,559 --> 00:29:06,629 That's a lie. 313 00:29:09,069 --> 00:29:11,500 I wasn't sure until I came here, 314 00:29:12,400 --> 00:29:13,569 but now I am. 315 00:29:14,809 --> 00:29:16,210 Jae Young is alive. 316 00:29:18,440 --> 00:29:19,809 And you guys have her. 317 00:29:21,079 --> 00:29:22,210 Isn't that right? 318 00:29:23,480 --> 00:29:26,920 You still think you came here out of your free will, don't you? 319 00:29:29,190 --> 00:29:30,220 Fine. 320 00:29:32,559 --> 00:29:34,859 What did you see on your way here? 321 00:29:36,859 --> 00:29:39,400 Did you recall your school days? 322 00:29:40,129 --> 00:29:41,170 What? 323 00:29:46,500 --> 00:29:48,069 I'll be more specific. 324 00:29:49,039 --> 00:29:50,279 Did you recall... 325 00:29:52,079 --> 00:29:53,849 the school you went to... 326 00:29:55,410 --> 00:29:56,680 and your friends... 327 00:29:58,180 --> 00:29:59,380 from the School Magazine Club? 328 00:30:01,150 --> 00:30:02,720 Where are they now? 329 00:30:06,020 --> 00:30:08,460 It's not a coincidence that we're all here. 330 00:30:11,730 --> 00:30:14,930 You're the start of this story, my old friend. 331 00:30:20,910 --> 00:30:22,069 Do you remember this? 332 00:30:26,440 --> 00:30:27,650 You do, don't you? 333 00:30:30,109 --> 00:30:33,119 We all could get embraced by Guru thanks to this camera. 334 00:30:36,119 --> 00:30:37,160 You... 335 00:30:50,240 --> 00:30:53,176 You died. 336 00:30:59,710 --> 00:31:01,550 I'm glad you came all the way here, Jung Hyun. 337 00:31:02,849 --> 00:31:03,920 Are you... 338 00:31:04,819 --> 00:31:06,180 really Young Seob? 339 00:31:06,889 --> 00:31:08,619 I have something to tell you. 340 00:32:03,605 --> 00:32:05,774 - Are you okay? - You're here. 341 00:32:07,818 --> 00:32:10,849 Kim Hwan Kyu just got placed in the recovery room. 342 00:32:10,917 --> 00:32:12,587 It hasn't even been an hour since everything ended. 343 00:32:12,611 --> 00:32:13,611 Right. 344 00:32:16,327 --> 00:32:17,604 I asked for the Investigation Team's help... 345 00:32:17,628 --> 00:32:18,979 to make one quickly, 346 00:32:19,047 --> 00:32:21,585 but there is not much information that came to the surface... 347 00:32:21,653 --> 00:32:24,233 - since it's very new. - Thanks, I'll take a look. 348 00:32:24,301 --> 00:32:25,541 So you found something? 349 00:32:29,161 --> 00:32:30,292 Just one. 350 00:32:31,052 --> 00:32:32,223 Aren't you going to tell me? 351 00:32:34,391 --> 00:32:35,891 I will once it's sorted out. 352 00:32:37,936 --> 00:32:39,305 Please allow me some time. 353 00:32:43,208 --> 00:32:44,248 Fine. 354 00:32:44,316 --> 00:32:47,914 The commissioner gave you one week. 355 00:32:48,673 --> 00:32:50,742 You carried out the investigation until now... 356 00:32:50,812 --> 00:32:53,303 even after the case was reassigned to the Special Investigation Team, 357 00:32:53,327 --> 00:32:56,027 so you know you won't be able to gloss over it after that. 358 00:33:00,179 --> 00:33:02,179 Kim Hwan Kyu won't stay still. 359 00:33:02,248 --> 00:33:04,518 It's a matter of time before it gets leaked. 360 00:33:06,080 --> 00:33:07,881 I'm saying you don't have much time left. 361 00:33:12,111 --> 00:33:13,282 Thank you, Won Taek. 362 00:33:13,859 --> 00:33:14,958 That's that, then. 363 00:33:16,418 --> 00:33:18,987 Is Doctor Lee here? 364 00:34:04,736 --> 00:34:09,436 (Jinri Supermarket) 365 00:34:09,599 --> 00:34:11,730 - Welcome! - Welcome. 366 00:34:32,664 --> 00:34:34,748 (Authorized Personnel Only 2) 367 00:34:45,989 --> 00:34:48,419 (Authorized Personnel Only 2) 368 00:35:10,172 --> 00:35:11,672 How may I help you? 369 00:35:12,783 --> 00:35:14,583 - Hello? - Well... 370 00:35:15,652 --> 00:35:16,952 I'm here to worship. 371 00:35:18,083 --> 00:35:20,422 Are you from the Worship Team Four? You are, right? 372 00:35:20,652 --> 00:35:22,952 The leader of Team Four is giving me so much trouble. 373 00:35:23,023 --> 00:35:25,162 The news is always not passed around properly. 374 00:35:25,222 --> 00:35:26,222 I see. 375 00:35:26,392 --> 00:35:29,563 Last time, we gathered here before heading to the place. 376 00:35:29,633 --> 00:35:31,563 But this time we have a transportation issue, 377 00:35:31,633 --> 00:35:33,462 so we decided to gather at the Central Market itself. 378 00:35:33,463 --> 00:35:36,103 - I see. - We have to work twice as much... 379 00:35:36,173 --> 00:35:38,173 because of people like the leader of Team Four. 380 00:35:38,233 --> 00:35:41,072 Many of Team Four members came here since morning... 381 00:35:41,142 --> 00:35:43,173 and left after complaining so much to me. 382 00:35:43,242 --> 00:35:44,242 I see. 383 00:35:45,543 --> 00:35:46,713 Wait for a while. 384 00:35:47,342 --> 00:35:48,551 I was about to leave soon... 385 00:35:48,552 --> 00:35:49,789 since I'm done organizing this place anyway. 386 00:35:49,813 --> 00:35:51,112 Let's go together. 387 00:35:51,583 --> 00:35:52,623 Okay. 388 00:36:09,603 --> 00:36:13,002 I'm in the middle of the shakti part. Would you like to join me? 389 00:36:13,003 --> 00:36:14,883 It's okay, I already did it before coming here. 390 00:36:15,103 --> 00:36:17,213 Then wait for a while. I'm almost done. 391 00:37:36,155 --> 00:37:37,586 No, thank you. 392 00:38:06,575 --> 00:38:09,174 My respected residents of Saju City. 393 00:38:09,705 --> 00:38:12,614 We've invited someone very special... 394 00:38:12,944 --> 00:38:14,645 to celebrate the inauguration... 395 00:38:14,714 --> 00:38:17,185 of the Saju City Development Youth Committee. 396 00:38:17,245 --> 00:38:18,484 Im In Gwan! 397 00:38:18,544 --> 00:38:21,185 Yes, that's right. Let me introduce him to you. 398 00:38:21,614 --> 00:38:23,014 A member of the New Social Party... 399 00:38:23,325 --> 00:38:25,125 and also the chairperson. 400 00:38:25,455 --> 00:38:28,055 Let me introduce to you, Chairperson Im In Gwan! 401 00:38:29,125 --> 00:38:31,995 - Im In Gwan! - Im In Gwan! 402 00:38:32,064 --> 00:38:35,035 - Im In Gwan! - Im In Gwan! 403 00:38:35,094 --> 00:38:36,404 - Yes, thank you. - Im In Gwan! 404 00:38:36,464 --> 00:38:39,375 - Let us move... - Forward! 405 00:38:39,435 --> 00:38:41,975 - The future is... - Ready! 406 00:38:42,504 --> 00:38:45,174 Yes, thank you. Hello, everyone. 407 00:38:45,544 --> 00:38:48,575 I'm Im In Gwan, the mayoral candidate of Saju City. 408 00:38:48,645 --> 00:38:49,645 (Im In Gwan) 409 00:38:49,714 --> 00:38:51,085 You're the best! 410 00:38:51,145 --> 00:38:53,455 It's nice to be here. 411 00:38:54,614 --> 00:38:57,484 - We love you! - Im In Gwan! 412 00:38:57,555 --> 00:39:00,555 - Im In Gwan! - Im In Gwan! 413 00:39:03,594 --> 00:39:05,265 (Im In Gwan) 414 00:39:11,765 --> 00:39:13,734 (Im In Gwan) 415 00:39:17,174 --> 00:39:18,575 Are you talking about Im In Gwan, 416 00:39:19,274 --> 00:39:21,221 the assemblyman who recently won the local elections... 417 00:39:21,245 --> 00:39:23,015 and got elected? 418 00:39:23,085 --> 00:39:24,114 Yes, that's right. 419 00:39:24,185 --> 00:39:28,015 It still hasn't been confirmed that he's a believer... 420 00:39:28,355 --> 00:39:29,355 of Youngjingyo. 421 00:39:32,924 --> 00:39:34,694 He may have gotten acquitted, 422 00:39:36,064 --> 00:39:39,035 but he made it this far despite his past allegations, 423 00:39:39,094 --> 00:39:41,835 and that clearly proves that he has the support of Youngjingyo. 424 00:39:42,265 --> 00:39:43,605 Acquitted? 425 00:39:44,835 --> 00:39:46,035 Acquitted... 426 00:39:46,805 --> 00:39:49,605 You mean the case where he got indicted... 427 00:39:50,605 --> 00:39:51,880 regarding the management One Family Welfare Center? 428 00:39:51,904 --> 00:39:52,915 Yes. 429 00:39:54,044 --> 00:39:55,344 He got acquitted... 430 00:39:56,745 --> 00:39:58,855 in 1987. 431 00:39:59,254 --> 00:40:01,515 You seem to know the case down to the last detail. 432 00:40:01,585 --> 00:40:05,725 I naturally heard about the trial result. 433 00:40:06,254 --> 00:40:07,254 Up until then, 434 00:40:08,654 --> 00:40:11,765 he and my wife hadn't cut ties with each other yet. 435 00:40:14,094 --> 00:40:16,904 What do you mean by that? 436 00:40:16,964 --> 00:40:18,564 Does that mean... 437 00:40:19,875 --> 00:40:21,375 they knew each other? 438 00:40:23,674 --> 00:40:24,674 Yes. 439 00:40:26,714 --> 00:40:27,844 Im In Gwan... 440 00:40:29,444 --> 00:40:30,785 was my late wife's... 441 00:40:32,685 --> 00:40:33,785 father. 442 00:40:35,455 --> 00:40:37,384 (Let's move forward!) 443 00:40:38,924 --> 00:40:40,625 I have so much respect for you, sir. 444 00:40:40,694 --> 00:40:43,464 - Goodness, thank you. - Everything's going great. 445 00:40:43,524 --> 00:40:45,665 We must make sure to do a proper job. 446 00:40:45,734 --> 00:40:46,895 Yes, you're right. 447 00:40:49,634 --> 00:40:50,705 Goodness. 448 00:40:58,915 --> 00:40:59,915 This is it. 449 00:41:01,544 --> 00:41:03,285 Apparently, this stadium... 450 00:41:03,614 --> 00:41:05,714 can hold a maximum of 30,000 people. 451 00:41:06,484 --> 00:41:09,984 My plan is to fill this stadium with my supporters. 452 00:41:10,884 --> 00:41:13,194 How have you been? 453 00:41:13,625 --> 00:41:15,094 You didn't even come to the funeral. 454 00:41:16,294 --> 00:41:20,165 How could I attend the funeral of my own child? 455 00:41:21,895 --> 00:41:24,364 Life became meaningless after my daughter died. 456 00:41:25,634 --> 00:41:27,174 You seem okay now. 457 00:41:28,134 --> 00:41:29,504 I tried so hard... 458 00:41:30,504 --> 00:41:32,544 to free myself from her death and put it behind me. 459 00:41:34,114 --> 00:41:35,484 But nothing worked. 460 00:41:36,285 --> 00:41:37,365 Just when I was in despair, 461 00:41:38,544 --> 00:41:41,555 a savior came to me. 462 00:41:44,125 --> 00:41:47,325 Now, I strongly believe... 463 00:41:47,625 --> 00:41:50,725 that I have the power to overcome any kind of hardships. 464 00:41:52,294 --> 00:41:56,564 I found the power within me that I never even knew I had. 465 00:41:58,134 --> 00:42:01,875 Is that savior called Guru? 466 00:42:04,975 --> 00:42:07,714 I was wondering why you suddenly showed up. 467 00:42:09,785 --> 00:42:10,844 I mean, 468 00:42:11,344 --> 00:42:15,055 it's not like we're close enough to keep in touch. 469 00:42:15,314 --> 00:42:16,325 Father. 470 00:42:17,754 --> 00:42:19,154 I'm sure you're aware that many... 471 00:42:19,754 --> 00:42:22,301 unfortunate incidents have occurred in this neighborhood recently. 472 00:42:22,325 --> 00:42:23,325 Yes. 473 00:42:23,964 --> 00:42:27,665 As a citizen who lives here, it's extremely unfortunate. 474 00:42:27,734 --> 00:42:29,035 I personally think... 475 00:42:29,935 --> 00:42:33,935 those incidents are closely related to Youngjingyo. 476 00:42:34,904 --> 00:42:38,375 I'm guessing that also involved that so-called guru. 477 00:42:39,774 --> 00:42:43,114 - And? - I'm starting to think... 478 00:42:44,484 --> 00:42:47,415 that you know something about Youngjingyo. 479 00:42:47,915 --> 00:42:49,125 I'd appreciate it... 480 00:42:49,555 --> 00:42:51,315 if you helped me out with the investigation. 481 00:42:56,225 --> 00:42:59,864 How do you think you ended up coming here today? 482 00:43:01,935 --> 00:43:03,735 Do you think you came here on your free will? 483 00:43:03,765 --> 00:43:04,765 Pardon? 484 00:43:06,174 --> 00:43:10,645 I think you're rushing things. 485 00:43:11,475 --> 00:43:14,314 - Father. - What's making you so impatient? 486 00:43:15,114 --> 00:43:17,884 Is it because of that kid who got kidnapped? 487 00:43:18,585 --> 00:43:20,714 Or is it because of your colleague who recently died? 488 00:43:21,314 --> 00:43:24,384 Are you furious because of what happened? 489 00:43:25,254 --> 00:43:27,601 Is that why you're going around poking your nose in everything? 490 00:43:27,625 --> 00:43:29,464 I don't quite understand, 491 00:43:30,125 --> 00:43:31,125 but that's enough. 492 00:43:35,564 --> 00:43:37,004 It's time to stop. 493 00:43:37,864 --> 00:43:40,605 There's nothing you can do. 494 00:43:43,145 --> 00:43:44,305 This is where it ends. 495 00:43:45,375 --> 00:43:47,674 That means you should no longer get involved. 496 00:43:50,402 --> 00:43:51,402 Do you understand? 497 00:43:54,692 --> 00:43:56,152 Pretty soon, there will be... 498 00:43:56,858 --> 00:43:59,689 a memorial ceremony for the terror victims of 1987. 499 00:44:02,919 --> 00:44:04,859 And since you're running for the election, 500 00:44:05,258 --> 00:44:07,158 you'll probably attend the ceremony. 501 00:44:09,089 --> 00:44:10,089 Of course. 502 00:44:10,828 --> 00:44:13,399 It's also my duty as a citizen. 503 00:44:13,459 --> 00:44:14,868 I can't relate. 504 00:44:15,569 --> 00:44:16,729 I've never... 505 00:44:18,038 --> 00:44:19,868 attended any of the ceremonies. 506 00:44:21,269 --> 00:44:22,368 Plus, 507 00:44:23,547 --> 00:44:25,347 it's also the anniversary of my wife's death. 508 00:44:30,987 --> 00:44:33,857 I don't know what it is that we're both after. 509 00:44:34,157 --> 00:44:38,536 But I hope they're not on opposite ends. 510 00:45:09,436 --> 00:45:12,336 (Youngjin Cognitive Science Video) 511 00:45:25,483 --> 00:45:29,392 (Youngjin Cognitive Science Video) 512 00:46:05,779 --> 00:46:07,518 Jung Hyun, do you remember? 513 00:46:09,319 --> 00:46:11,518 The video that was sent to our club room in 1987. 514 00:46:11,589 --> 00:46:13,549 We all watched it together. 515 00:46:15,558 --> 00:46:16,589 We had no idea back then, 516 00:46:16,658 --> 00:46:20,458 but that enabled us to plant Guru's seed deep in our hearts. 517 00:46:22,228 --> 00:46:26,928 Once the seed is planted, it remains in our hearts... 518 00:46:28,638 --> 00:46:31,439 until Guru allows for it to grow. 519 00:46:32,808 --> 00:46:34,478 And once it starts to grow, 520 00:46:35,208 --> 00:46:38,808 it can become a tree, flower, or poisonous herb. 521 00:47:49,025 --> 00:47:50,426 Now let's begin. 522 00:48:08,645 --> 00:48:11,815 Guru gave you that divine role. 523 00:48:14,786 --> 00:48:16,815 Guru brought you here... 524 00:48:18,625 --> 00:48:20,286 and gave you a mission. 525 00:48:29,496 --> 00:48:31,306 Look at these faces, Jung Hyun. 526 00:48:34,466 --> 00:48:35,536 It's us. 527 00:48:38,306 --> 00:48:40,746 We caused the Saju terror attack. 528 00:48:45,246 --> 00:48:47,386 We were all chosen. 529 00:49:18,585 --> 00:49:24,216 This is where history all began. 530 00:49:26,286 --> 00:49:27,685 Wait for me. 531 00:49:28,426 --> 00:49:29,556 I'm over here. 532 00:49:35,016 --> 00:49:37,146 It looks like a derelict building. 533 00:49:39,586 --> 00:49:42,557 It was in use until just a few years ago. 534 00:49:43,057 --> 00:49:44,456 What did they do here? 535 00:49:49,097 --> 00:49:50,126 Look at that. 536 00:49:57,036 --> 00:49:58,166 No way. 537 00:50:00,407 --> 00:50:01,737 It's really here. 538 00:50:05,347 --> 00:50:08,376 How did you know about this? 539 00:50:09,146 --> 00:50:12,186 Why did you come here on your own? 540 00:50:13,786 --> 00:50:16,816 Won't you take a photo? Isn't it what you were looking for? 541 00:50:18,757 --> 00:50:20,726 Tell me first. 542 00:50:21,557 --> 00:50:23,327 It makes no sense that you came to... 543 00:50:23,396 --> 00:50:24,516 this remote place by chance. 544 00:50:25,697 --> 00:50:28,367 Where have you been and what were you up to? 545 00:50:32,507 --> 00:50:33,536 Did you... 546 00:50:35,436 --> 00:50:36,976 draw all that? 547 00:50:37,277 --> 00:50:40,777 Or everything that we found, 548 00:50:42,717 --> 00:50:43,916 did you do that? 549 00:50:46,246 --> 00:50:47,286 Jung Hyun. 550 00:50:50,856 --> 00:50:52,487 You ask too many questions. 551 00:50:54,797 --> 00:50:56,257 You just have to... 552 00:50:57,356 --> 00:50:59,027 do as I say. 553 00:51:00,766 --> 00:51:01,836 What? 554 00:51:02,097 --> 00:51:03,697 That's what we were like. 555 00:51:04,766 --> 00:51:08,137 You couldn't have survived if we hadn't done that. 556 00:51:09,106 --> 00:51:11,336 What are you talking about? 557 00:51:12,646 --> 00:51:15,416 I don't get a thing you're saying. 558 00:51:20,887 --> 00:51:22,356 You don't get it. 559 00:51:23,956 --> 00:51:26,827 The dark room with no way out. 560 00:51:28,956 --> 00:51:33,327 The feeling that you might have to stay there, 561 00:51:36,237 --> 00:51:39,436 without sound or light for the rest of your life. 562 00:51:47,507 --> 00:51:49,717 You won't get it forever. 563 00:51:53,316 --> 00:51:54,387 Jung Hyun. 564 00:51:56,916 --> 00:51:57,987 Look at me. 565 00:52:18,807 --> 00:52:19,876 Look at me. 566 00:52:21,577 --> 00:52:22,717 Look at this. 567 00:52:27,586 --> 00:52:30,757 You just have to do as I say. 568 00:52:56,777 --> 00:52:58,816 This isn't an ordinary interview, is it? 569 00:53:00,646 --> 00:53:02,286 What is it you really want to ask? 570 00:53:04,617 --> 00:53:06,226 Shall I say it instead? 571 00:53:06,557 --> 00:53:08,896 Did I have something to do with my daughter's kidnapping? 572 00:53:08,956 --> 00:53:12,126 The recent murders and Youngjingyo. 573 00:53:13,327 --> 00:53:16,467 What is the true purpose of it all? 574 00:53:18,507 --> 00:53:19,637 Am I right? 575 00:53:22,366 --> 00:53:23,395 Am I not? 576 00:53:26,807 --> 00:53:29,347 Is this what you want to know the most? 577 00:53:31,431 --> 00:53:33,210 "Who is Guru?" 578 00:53:36,927 --> 00:53:38,398 "Are you Guru?" 579 00:53:41,961 --> 00:53:43,332 Then you might as well answer. 580 00:53:45,723 --> 00:53:46,823 Mr. Cho. 581 00:53:47,593 --> 00:53:49,033 Are you Guru? 582 00:53:49,393 --> 00:53:52,062 I was right. That's what you wanted to know. 583 00:53:53,772 --> 00:53:56,332 - Mr. Cho. - How interesting. 584 00:53:58,872 --> 00:54:03,513 You lot have decided on the answer and you keep asking. 585 00:54:14,288 --> 00:54:15,319 Thank you. 586 00:54:15,388 --> 00:54:18,589 I just loved your sermon today. 587 00:54:25,828 --> 00:54:27,399 It's raining. 588 00:54:27,729 --> 00:54:29,428 - Dear. - You should go. 589 00:54:29,498 --> 00:54:32,268 - Goodbye. - Take care. 590 00:54:57,859 --> 00:54:59,299 Darn it. 591 00:55:02,629 --> 00:55:04,569 (Youngjin Cognitive Science Video) 592 00:56:54,248 --> 00:56:55,779 You're home. 593 00:56:56,018 --> 00:56:57,354 What brings you here at this hour? 594 00:56:57,378 --> 00:56:59,389 When I stopped by this morning, 595 00:56:59,788 --> 00:57:01,788 Allie looked terrible, 596 00:57:01,858 --> 00:57:03,389 so I came to check on her. 597 00:57:03,658 --> 00:57:05,488 I just got home. 598 00:57:05,829 --> 00:57:07,128 She's quiet. She must be asleep. 599 00:57:07,188 --> 00:57:08,329 Okay. 600 00:57:09,299 --> 00:57:11,568 I made some food for her... 601 00:57:11,929 --> 00:57:13,969 since she hasn't been eating much. 602 00:57:53,708 --> 00:57:54,708 (Material on New Cult Youngjingyo) 603 00:57:54,709 --> 00:57:55,779 (Leader: Cho Kyung Ho) 604 00:58:02,349 --> 00:58:03,719 (Case Report) 605 00:58:07,788 --> 00:58:08,788 (Organization Structure) 606 00:58:08,789 --> 00:58:10,458 (Choi Guk Geon) 607 00:58:13,707 --> 00:58:16,281 (Jung Min Shil) 608 00:58:22,353 --> 00:58:24,222 My gosh. 609 00:58:25,553 --> 00:58:26,862 Come quick. 610 00:58:28,184 --> 00:58:29,543 Allie... 611 00:58:30,237 --> 00:58:32,206 Allie's dead. 612 00:58:35,240 --> 00:58:37,240 My gosh. 613 00:58:49,270 --> 00:58:51,810 Too many things had changed... 614 00:58:53,879 --> 00:58:56,209 after the first victim was found. 615 00:58:59,249 --> 00:59:01,279 After my partner Detective Lee died, 616 00:59:02,819 --> 00:59:04,919 I completely lost my mind. 617 00:59:06,459 --> 00:59:09,560 I was destroying everything... 618 00:59:10,729 --> 00:59:12,589 that I touched. 619 00:59:16,430 --> 00:59:20,499 I started hallucinating, thinking everyone was glaring at me. 620 00:59:22,200 --> 00:59:24,410 I felt like I had fallen into some's trap... 621 00:59:25,939 --> 00:59:27,609 and was flailing about. 622 00:59:28,080 --> 00:59:29,240 A trap. 623 00:59:32,549 --> 00:59:34,319 Why did you think that? 624 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 Perhaps... 625 00:59:39,290 --> 00:59:40,990 they've been watching me... 626 00:59:43,089 --> 00:59:45,459 for a very long time. 627 00:59:48,799 --> 00:59:50,470 That was how I felt. 628 00:59:54,540 --> 00:59:56,339 Allie. 629 00:59:57,140 --> 00:59:58,870 No. 630 01:00:13,831 --> 01:00:15,930 Allie. 631 01:00:19,635 --> 01:00:21,595 What are you doing? 632 01:00:22,005 --> 01:00:24,436 Come quick and hold Allie. 633 01:00:34,516 --> 01:00:36,215 You poor thing. 634 01:00:36,891 --> 01:00:38,820 Allie. 635 01:00:51,578 --> 01:00:54,578 The poor thing. 636 01:00:55,683 --> 01:00:58,422 Allie. I'm so sorry. 637 01:01:13,627 --> 01:01:15,627 I'm so sorry. 638 01:01:17,987 --> 01:01:21,226 No. You poor thing. 639 01:01:21,896 --> 01:01:22,896 I'm so sorry. 640 01:01:33,382 --> 01:01:34,475 Allie. 641 01:01:34,546 --> 01:01:37,390 She's watching me. 642 01:01:38,845 --> 01:01:40,146 She's locking me in. 643 01:01:42,785 --> 01:01:44,115 She's calling me out. 644 01:01:48,684 --> 01:01:50,824 I must end it all. 645 01:01:51,791 --> 01:01:52,961 In order to do so, 646 01:01:55,001 --> 01:01:56,632 I must meet that person. 647 01:01:58,702 --> 01:01:59,702 Guru. 648 01:02:01,441 --> 01:02:02,641 I must meet Guru. 649 01:02:03,001 --> 01:02:05,171 Who do you think Guru is? 650 01:02:09,282 --> 01:02:10,552 Let me rephrase that. 651 01:02:11,351 --> 01:02:14,021 Have you ever met Guru? 652 01:02:15,851 --> 01:02:16,851 Yes. 653 01:02:18,121 --> 01:02:19,891 You've personally met Guru? 654 01:02:20,521 --> 01:02:21,521 Yes, 655 01:02:23,322 --> 01:02:24,592 I have. 656 01:02:31,432 --> 01:02:34,371 Now let's apply the formula. 657 01:02:34,441 --> 01:02:37,711 If you plug in the numbers here... 658 01:02:37,771 --> 01:02:39,371 (Cho Jung Hyun) 659 01:02:45,811 --> 01:02:48,081 If you bring that over, 660 01:02:48,152 --> 01:02:51,751 this becomes minus C. 661 01:02:51,822 --> 01:02:57,092 Starting from the front, it's x plus A prime BX. 662 01:03:06,132 --> 01:03:09,941 If you bring C over, it becomes minus C. 663 01:03:10,001 --> 01:03:12,012 Let's remove A from here. 664 01:03:12,072 --> 01:03:13,882 Remove equally from both sides... 665 01:03:13,941 --> 01:03:15,941 and isolate the A. 666 01:03:16,012 --> 01:03:17,412 Here you have A. 667 01:03:22,499 --> 01:03:23,570 Sir. 668 01:03:24,393 --> 01:03:25,393 What is it, Jung Hyun? 669 01:03:25,394 --> 01:03:27,234 May I go to the nurse's office? 670 01:03:27,294 --> 01:03:28,464 Do you feel sick? 671 01:03:31,663 --> 01:03:34,134 I cut my hand. 672 01:03:52,355 --> 01:03:55,125 (Broadcasting Studio) 673 01:05:37,305 --> 01:05:38,535 I was right. 674 01:05:40,895 --> 01:05:44,335 We don't have time anymore. I'm going to stick to the plan. 675 01:06:44,065 --> 01:06:45,966 (Hometown) 676 01:06:46,966 --> 01:06:49,866 It's too late to turn back. 677 01:06:49,995 --> 01:06:51,006 Look. 678 01:06:52,205 --> 01:06:53,565 If you can't get free... 679 01:06:53,636 --> 01:06:55,136 Jung Hyun! 680 01:06:55,205 --> 01:06:56,605 Just accept it. 681 01:06:57,705 --> 01:07:00,346 Let's proceed with what you said just now. 682 01:07:01,116 --> 01:07:04,015 He's much more dangerous than you think. 683 01:07:04,185 --> 01:07:06,216 I want you to come to me. 684 01:07:06,546 --> 01:07:09,486 And I want you to ask questions. 685 01:07:09,716 --> 01:07:12,085 That emblem and the eerie sound of the bell. 686 01:07:12,585 --> 01:07:15,326 Just what is it that you guys want? 46407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.