All language subtitles for Have a Crush On You 2023 S01E15 1080p WETV WEB-DL AAC H.264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT STYLE ::cue { font-size: 1em; font-weight: bold; color: #ffffff; } 1 00:01:30.360 --> 00:01:37.440 =Have a Crush on You= 2 00:01:38.020 --> 00:01:40.980 =Episode 15= 3 00:01:43.360 --> 00:01:44.961 Study well from my brother-in-law. 4 00:01:48.159 --> 00:01:48.880 Ruan Lang. 5 00:01:49.119 --> 00:01:50.240 Come and help me wash the dishes. 6 00:01:50.620 --> 00:01:52.039 (Ning Zhiqian) 7 00:01:52.039 --> 00:01:53.640 What is this? Why does it have my name on it? 8 00:01:56.439 --> 00:01:57.520 It is my punching bag. 9 00:02:03.560 --> 00:02:04.439 This part is torn. 10 00:02:04.439 --> 00:02:05.759 Why didn't you sew it? 11 00:02:16.920 --> 00:02:17.640 This one. 12 00:02:32.800 --> 00:02:33.479 Check it. 13 00:02:36.440 --> 00:02:37.360 Close the door. 14 00:02:42.440 --> 00:02:43.239 It's your turn. 15 00:02:43.679 --> 00:02:44.599 Don't space out. 16 00:02:57.800 --> 00:02:58.360 I'll put comments 17 00:02:58.360 --> 00:02:59.479 if there are any issues. 18 00:02:59.800 --> 00:03:01.200 Later, I'll explain them to you one by one. 19 00:03:21.479 --> 00:03:22.519 Mr. Ning. 20 00:03:22.720 --> 00:03:23.840 What do you think? 21 00:03:24.080 --> 00:03:25.599 Don't you know that? You wrote it. 22 00:03:43.800 --> 00:03:44.440 Move. 23 00:03:45.560 --> 00:03:46.319 It's your turn. 24 00:03:47.679 --> 00:03:48.920 Where was my last move? 25 00:03:49.440 --> 00:03:51.399 Your "Horse" moved here. 26 00:03:53.039 --> 00:03:54.280 Who is this guy? 27 00:03:54.920 --> 00:03:56.119 He is a lawyer. 28 00:03:56.599 --> 00:03:57.640 A great one. 29 00:03:58.200 --> 00:03:59.479 He lives in a huge mansion 30 00:03:59.800 --> 00:04:01.479 and drives an expensive car. 31 00:04:01.679 --> 00:04:02.479 Lawyers like him 32 00:04:02.519 --> 00:04:04.280 cannot be compared to my brother-in-law 33 00:04:04.280 --> 00:04:05.479 who is a noble doctor. 34 00:04:05.599 --> 00:04:07.080 Xue is nice. 35 00:04:07.280 --> 00:04:08.519 Don't say that. 36 00:04:08.519 --> 00:04:10.720 He is nice towards me and your dad. 37 00:04:10.959 --> 00:04:12.239 What's so nice about it? 38 00:04:12.759 --> 00:04:14.440 You should stand firm 39 00:04:14.440 --> 00:04:16.560 and pressure my sister. 40 00:04:18.399 --> 00:04:19.880 I like Zhiqian too 41 00:04:20.399 --> 00:04:22.720 but your dad likes Xue. 42 00:04:27.199 --> 00:04:28.600 Dad fell for his tricks. 43 00:04:29.440 --> 00:04:30.919 That guy is quite smart. 44 00:04:31.639 --> 00:04:32.639 He doesn't go to work 45 00:04:32.639 --> 00:04:34.239 and comes here to play chess with Dad. 46 00:04:34.600 --> 00:04:35.880 Don't say that. 47 00:04:36.359 --> 00:04:37.639 I still approve 48 00:04:37.639 --> 00:04:39.000 of Xue. 49 00:04:40.639 --> 00:04:41.560 Of course. 50 00:04:42.000 --> 00:04:42.799 I also want 51 00:04:43.040 --> 00:04:45.119 your sister to reconcile with Zhiqian. 52 00:04:45.880 --> 00:04:47.480 However, I'm sure you saw 53 00:04:47.480 --> 00:04:48.639 her attitude that day. 54 00:04:49.880 --> 00:04:51.840 If we are forcing her, 55 00:04:52.880 --> 00:04:54.880 she will be rebellious. 56 00:04:55.880 --> 00:04:57.239 If she doesn't reconcile 57 00:04:57.639 --> 00:04:58.639 with Zhiqian, 58 00:04:59.359 --> 00:04:59.799 then 59 00:05:00.280 --> 00:05:02.560 Xue Weilin can become the substitute. 60 00:05:02.679 --> 00:05:03.399 What are you talking about, 61 00:05:03.399 --> 00:05:04.440 Madam Pei Sufen. 62 00:05:04.639 --> 00:05:05.639 You are a teacher. 63 00:05:05.639 --> 00:05:06.399 What are you doing? 64 00:05:06.399 --> 00:05:07.679 Preparing a rebound guy? 65 00:05:08.679 --> 00:05:10.440 Don't say that. 66 00:05:10.799 --> 00:05:12.280 Your dad always has a backup plan 67 00:05:12.480 --> 00:05:13.840 when he plays chess. 68 00:05:13.840 --> 00:05:15.040 Backup plan? 69 00:05:15.040 --> 00:05:16.119 You should kill all of my sister's 70 00:05:16.119 --> 00:05:16.919 backup plans 71 00:05:17.119 --> 00:05:19.040 and leave only my brother-in-law. 72 00:05:22.119 --> 00:05:23.199 It also 73 00:05:23.440 --> 00:05:24.560 sounds quite reasonable. 74 00:05:24.880 --> 00:05:25.959 That's it, Mom. 75 00:05:26.399 --> 00:05:27.399 Let me tell you. 76 00:05:28.079 --> 00:05:29.959 My sister and Brother-in-law's remarriage 77 00:05:29.959 --> 00:05:32.160 requires the right time, the right place and good support. 78 00:05:32.320 --> 00:05:33.600 Where does good support come from? 79 00:05:33.720 --> 00:05:35.600 From our firm stand. 80 00:05:36.880 --> 00:05:37.519 Do your best. 81 00:05:37.919 --> 00:05:38.639 I understand. 82 00:07:49.880 --> 00:07:50.639 Check. 83 00:07:53.399 --> 00:07:54.000 Your move. 84 00:07:54.239 --> 00:07:55.600 I admit defeat today. 85 00:07:55.600 --> 00:07:56.919 I can't beat you at all. 86 00:07:57.000 --> 00:07:57.760 No. Let's play another game. 87 00:07:57.760 --> 00:07:58.600 Let's play another game. 88 00:07:58.799 --> 00:08:00.399 I know your level. 89 00:08:00.399 --> 00:08:01.440 What's wrong with you today? 90 00:08:01.519 --> 00:08:02.919 It's getting late. 91 00:08:02.919 --> 00:08:04.440 Let's finish up for today. 92 00:08:06.480 --> 00:08:07.639 It's already 11? 93 00:08:08.160 --> 00:08:08.840 Yes. 94 00:08:09.000 --> 00:08:09.959 Well, that's... 95 00:08:10.359 --> 00:08:11.239 Yes. 96 00:08:11.600 --> 00:08:12.760 Why haven't 97 00:08:12.760 --> 00:08:14.119 Liuzheng and Zhiqian come out yet? 98 00:08:14.160 --> 00:08:14.760 Dad. 99 00:08:15.639 --> 00:08:16.440 Mr. Xue. 100 00:08:16.799 --> 00:08:17.760 It's getting late. 101 00:08:17.760 --> 00:08:19.040 Why don't you go back first? 102 00:08:19.320 --> 00:08:20.679 My brother-in-law and my sister 103 00:08:20.679 --> 00:08:21.639 might only come out 104 00:08:21.880 --> 00:08:22.959 tomorrow morning. 105 00:08:26.119 --> 00:08:26.959 Mr. Ruan. 106 00:08:27.720 --> 00:08:28.440 I'll be... 107 00:08:34.120 --> 00:08:34.840 Where's my sister? 108 00:08:35.840 --> 00:08:36.600 She fell asleep. 109 00:08:37.879 --> 00:08:38.559 She's asleep? 110 00:08:39.120 --> 00:08:39.999 Yes. 111 00:08:39.999 --> 00:08:40.840 She has been busy 112 00:08:41.319 --> 00:08:42.559 until midnight recently. 113 00:08:42.680 --> 00:08:43.800 It was tough. 114 00:08:43.800 --> 00:08:44.559 Yes. 115 00:08:44.559 --> 00:08:46.920 She has been working overtime in the last few days. 116 00:08:46.920 --> 00:08:47.600 Night shifts. 117 00:08:48.639 --> 00:08:49.959 It's late. I'll be leaving. 118 00:08:50.160 --> 00:08:50.879 Brother-in-law. 119 00:08:51.360 --> 00:08:52.040 Let me send you off. 120 00:08:52.040 --> 00:08:52.639 Sure. 121 00:09:02.639 --> 00:09:03.480 Mr. Ruan. 122 00:09:03.999 --> 00:09:04.720 If there's nothing else, 123 00:09:04.720 --> 00:09:05.759 I'll also be leaving. 124 00:09:10.439 --> 00:09:11.480 Xue. 125 00:09:11.480 --> 00:09:12.360 I'm sorry 126 00:09:12.360 --> 00:09:13.480 for not taking good care of you. 127 00:09:14.120 --> 00:09:14.920 It's fine. 128 00:09:15.199 --> 00:09:16.240 It's lively here with so many people around. 129 00:09:16.959 --> 00:09:17.600 When I'm free, 130 00:09:17.600 --> 00:09:18.439 I'll visit again. 131 00:09:18.999 --> 00:09:19.519 Yes. 132 00:09:19.519 --> 00:09:20.840 Come and play with me again. 133 00:09:20.840 --> 00:09:21.480 Sure. 134 00:09:22.720 --> 00:09:23.720 Take care. 135 00:09:27.280 --> 00:09:28.079 Mr. Ruan and Mrs. Ruan. 136 00:09:28.079 --> 00:09:28.559 Goodbye. 137 00:09:32.240 --> 00:09:33.800 What's going on? 138 00:09:45.120 --> 00:09:45.840 Are you leaving? 139 00:09:46.399 --> 00:09:47.040 Go on. 140 00:09:48.399 --> 00:09:49.199 Ruan Lang. 141 00:09:50.639 --> 00:09:51.399 Do you 142 00:09:51.399 --> 00:09:52.199 not know me well? 143 00:09:53.480 --> 00:09:54.959 I don't want to know more. 144 00:10:00.559 --> 00:10:01.559 Do you know 145 00:10:01.559 --> 00:10:02.639 what your sister is thinking about? 146 00:10:02.759 --> 00:10:03.999 I don't care what she's thinking about. 147 00:10:03.999 --> 00:10:05.160 I'll tell you what I'm thinking about. 148 00:10:06.079 --> 00:10:07.439 Don't pursue my sister. 149 00:10:07.439 --> 00:10:08.639 It's impossible. 150 00:10:09.199 --> 00:10:10.079 Let me put it this way. 151 00:10:10.480 --> 00:10:11.240 Mr. Xue, 152 00:10:11.240 --> 00:10:11.959 I think 153 00:10:12.199 --> 00:10:13.319 you are great. 154 00:10:13.360 --> 00:10:14.439 Many girls will pursue you. 155 00:10:14.800 --> 00:10:16.160 My sister and Brother-in-law 156 00:10:16.199 --> 00:10:18.399 are a couple manufactured from the same batch. 157 00:10:18.600 --> 00:10:19.800 Even if you have great packaging, 158 00:10:19.800 --> 00:10:21.160 you don't belong to the same batch. 159 00:10:21.280 --> 00:10:22.720 Don't try to fit in. 160 00:10:22.920 --> 00:10:24.079 Do you want to become her lover? 161 00:10:26.040 --> 00:10:27.120 Go back if you have nothing else to do. 162 00:10:27.720 --> 00:10:28.360 Stop coming here. 163 00:10:54.959 --> 00:10:55.920 Mr. Ning. 164 00:10:55.999 --> 00:10:57.120 It's hard to get a taxi at this time. 165 00:10:57.160 --> 00:10:57.959 Let me send you. 166 00:11:28.480 --> 00:11:29.800 You've been busy for the whole day. 167 00:11:29.840 --> 00:11:30.920 I'm sure you are exhausted. 168 00:11:32.600 --> 00:11:33.240 I'm fine. 169 00:11:33.559 --> 00:11:35.160 I heard from Liuzheng 170 00:11:35.480 --> 00:11:36.759 that both of you will be 171 00:11:36.759 --> 00:11:37.680 working in Xinzhou. 172 00:11:39.360 --> 00:11:39.959 Yes. 173 00:11:40.319 --> 00:11:40.959 I have a friend 174 00:11:40.959 --> 00:11:41.639 in Xinzhou 175 00:11:41.639 --> 00:11:42.639 in the travel industry. 176 00:11:43.240 --> 00:11:44.319 I can arrange for him 177 00:11:44.639 --> 00:11:45.639 to take you around the place. 178 00:11:48.720 --> 00:11:49.519 It's not necessary. 179 00:11:52.360 --> 00:11:54.040 Mr. Ning, you are a quiet person. 180 00:11:55.040 --> 00:11:55.800 It depends. 181 00:11:59.600 --> 00:12:00.680 I think Mr. Ning 182 00:12:01.199 --> 00:12:02.639 has some misunderstanding towards me. 183 00:12:02.920 --> 00:12:04.600 If you are interested to know me better, 184 00:12:05.360 --> 00:12:06.199 you will realise 185 00:12:06.199 --> 00:12:07.600 that the rumours 186 00:12:07.720 --> 00:12:08.920 are baseless 187 00:12:08.959 --> 00:12:10.079 and exaggerated. 188 00:12:10.439 --> 00:12:11.120 No. 189 00:12:11.559 --> 00:12:12.800 It's best that you don't have any misunderstandings. 190 00:12:12.999 --> 00:12:14.360 I'm not interested to know you better. 191 00:12:18.600 --> 00:12:19.759 I like how straightforward 192 00:12:19.759 --> 00:12:20.840 you are, Mr. Ning. 193 00:12:21.319 --> 00:12:22.840 I'll be honest with you then. 194 00:12:22.999 --> 00:12:23.920 I like Liuzheng. 195 00:12:25.120 --> 00:12:26.280 I like her a lot. 196 00:12:27.160 --> 00:12:28.199 In terms of our age, 197 00:12:28.199 --> 00:12:29.280 star sign and personality, 198 00:12:29.519 --> 00:12:30.999 we are also very suitable for each other. 199 00:12:31.959 --> 00:12:32.519 First of all, 200 00:12:32.800 --> 00:12:33.800 our parents are friends. 201 00:12:33.800 --> 00:12:35.519 They know each other well. 202 00:12:36.480 --> 00:12:37.079 Next, 203 00:12:37.480 --> 00:12:38.199 she is a doctor. 204 00:12:38.199 --> 00:12:38.800 I am a lawyer. 205 00:12:38.999 --> 00:12:40.680 I have enough time to accompany her. 206 00:12:42.639 --> 00:12:43.999 I like gardening. 207 00:12:44.360 --> 00:12:45.439 I love art. 208 00:12:46.240 --> 00:12:47.160 We also share 209 00:12:47.160 --> 00:12:48.639 a common hobby. 210 00:12:51.199 --> 00:12:52.680 We love to watch movies. 211 00:12:53.160 --> 00:12:55.199 I can let her enjoy the joy in life. 212 00:12:56.280 --> 00:12:57.680 You like Liuzheng. 213 00:12:57.680 --> 00:12:58.920 Does she like you? 214 00:12:59.559 --> 00:13:01.240 This is between us. 215 00:13:02.360 --> 00:13:03.920 It's not as simple as you think. 216 00:13:06.800 --> 00:13:08.559 Keep your eyes on the road and drive safely. 217 00:13:47.120 --> 00:13:47.800 Excuse me. 218 00:13:48.079 --> 00:13:48.959 Do you have a blanket? 219 00:13:49.480 --> 00:13:50.439 Sure. Please wait for a while. 220 00:13:58.079 --> 00:13:58.879 Your blanket. 221 00:13:59.680 --> 00:14:00.280 Thank you. 222 00:14:09.759 --> 00:14:10.600 Sleep for a while longer. 223 00:14:10.720 --> 00:14:11.519 We'll land soon. 224 00:14:16.280 --> 00:14:17.120 You're so serious. 225 00:14:17.840 --> 00:14:19.040 I want to memorise it well. 226 00:14:22.879 --> 00:14:24.120 Am I too strict towards you? 227 00:14:26.559 --> 00:14:27.680 A strict teacher produces excellent disciples. 228 00:14:32.800 --> 00:14:33.600 Why did you choose 229 00:14:33.600 --> 00:14:34.559 neurosurgery? 230 00:14:35.240 --> 00:14:37.120 There are only a handful of female neurosurgeons 231 00:14:37.120 --> 00:14:38.519 in the country. 232 00:14:39.079 --> 00:14:40.199 What you can do, 233 00:14:40.399 --> 00:14:41.559 I can do it as well. 234 00:14:44.079 --> 00:14:46.240 There's no need for you to turn into me. 235 00:14:47.360 --> 00:14:48.879 I'm not trying to turn into you. 236 00:14:50.319 --> 00:14:51.680 I want to surpass you. 237 00:14:58.439 --> 00:14:59.519 It's good to have dreams. 238 00:15:06.500 --> 00:15:10.860 (Beiya Hospital) 239 00:15:11.999 --> 00:15:12.800 Doctors. 240 00:15:13.840 --> 00:15:14.759 Do you still remember me? 241 00:15:15.040 --> 00:15:15.800 Wu Youwei. 242 00:15:16.160 --> 00:15:17.480 Quick. Take a look at this for me. 243 00:15:22.199 --> 00:15:22.879 How is it? 244 00:15:24.639 --> 00:15:25.319 See this? 245 00:15:25.600 --> 00:15:26.439 It is confirmed. 246 00:15:26.439 --> 00:15:27.280 It's a pituitary tumour indeed. 247 00:15:30.360 --> 00:15:31.399 So... 248 00:15:31.800 --> 00:15:32.840 Is this what caused 249 00:15:33.199 --> 00:15:34.759 that part of me to not work? 250 00:15:36.720 --> 00:15:37.840 If the pituitary tumour 251 00:15:37.840 --> 00:15:39.079 is pressing on organs and tissues, 252 00:15:39.120 --> 00:15:39.959 it will cause 253 00:15:39.959 --> 00:15:41.559 gonadotrophin secretion disorder 254 00:15:41.559 --> 00:15:43.240 which affects your reproductive ability. 255 00:15:44.519 --> 00:15:44.879 Then... 256 00:15:45.240 --> 00:15:46.319 Is there a cure for me? 257 00:15:47.439 --> 00:15:48.079 No. 258 00:15:48.360 --> 00:15:49.240 I mean... 259 00:15:49.680 --> 00:15:51.199 As long as I remove the pituitary tumour, 260 00:15:52.199 --> 00:15:52.959 I will be 261 00:15:53.639 --> 00:15:54.559 able to use "it" again? 262 00:15:56.480 --> 00:15:57.439 Doing a microsurgery 263 00:15:57.439 --> 00:15:58.600 from the nasal cavity 264 00:15:59.120 --> 00:16:00.079 to remove the tumour 265 00:16:00.519 --> 00:16:01.280 will probably relieve 266 00:16:01.639 --> 00:16:03.079 all your symptoms. 267 00:16:03.879 --> 00:16:04.800 That's too amazing. 268 00:16:04.800 --> 00:16:05.680 It's so simple. 269 00:16:06.040 --> 00:16:06.800 It's just that simple. 270 00:16:06.800 --> 00:16:07.680 What do you think? 271 00:16:07.999 --> 00:16:09.600 Go to the neurosurgery department to get an appointment. 272 00:16:09.879 --> 00:16:10.680 -Create the appointment. -Sure. 273 00:16:10.680 --> 00:16:11.280 All right. 274 00:16:11.319 --> 00:16:11.800 Then... 275 00:16:12.439 --> 00:16:13.280 I'll be going. 276 00:16:13.280 --> 00:16:13.959 Go on. 277 00:16:15.759 --> 00:16:16.959 Thank you so much. 278 00:16:17.519 --> 00:16:18.519 The pituitary tumour 279 00:16:19.160 --> 00:16:19.959 is really big. 280 00:16:20.879 --> 00:16:21.559 Sure. 281 00:16:21.559 --> 00:16:22.160 It's great. 282 00:16:22.840 --> 00:16:23.959 I'll be leaving then. 283 00:16:23.959 --> 00:16:24.480 Sure. 284 00:16:25.639 --> 00:16:26.800 Thank you. 285 00:16:31.639 --> 00:16:33.879 I understand his feelings actually. 286 00:16:40.160 --> 00:16:41.439 Sir. Miss. Please take a look. 287 00:16:41.680 --> 00:16:43.399 This is our latest collection. 288 00:16:43.399 --> 00:16:44.199 Come and have a look. 289 00:16:45.160 --> 00:16:45.999 What's wrong? 290 00:16:46.319 --> 00:16:48.120 I think you need a new look. 291 00:16:49.399 --> 00:16:50.999 I don't plan to buy clothes here. 292 00:16:51.280 --> 00:16:52.360 It's all right. I'll buy it for you. 293 00:16:57.280 --> 00:16:58.360 This looks nice. 294 00:16:58.399 --> 00:16:59.040 How much is this? 295 00:16:59.360 --> 00:17:00.360 This is the latest piece. 296 00:17:00.439 --> 00:17:01.439 This set costs 999 yuan. 297 00:17:02.319 --> 00:17:03.160 This suits you. 298 00:17:03.639 --> 00:17:04.679 This is a clearance item. 299 00:17:04.679 --> 00:17:05.559 We only have it in large. 300 00:17:05.600 --> 00:17:06.279 Whatever. 301 00:17:06.520 --> 00:17:07.199 Come here. 302 00:17:11.439 --> 00:17:12.520 Are you serious? 303 00:17:13.840 --> 00:17:15.000 It fits her like a glove. 304 00:17:15.000 --> 00:17:15.919 Put it in a bag. I'll pay for it. 305 00:17:17.079 --> 00:17:17.520 Here. 306 00:17:23.240 --> 00:17:24.480 Thank you, Mr. Ning. 307 00:17:25.039 --> 00:17:25.760 It's all right. 308 00:17:25.760 --> 00:17:27.400 You are representing my research group. 309 00:17:27.400 --> 00:17:28.559 You must be presentable. 310 00:17:30.039 --> 00:17:31.159 I'm sorry that you have to spend so much. 311 00:17:35.720 --> 00:17:36.760 Does someone think 312 00:17:36.760 --> 00:17:37.880 I look too beautiful 313 00:17:37.919 --> 00:17:39.439 and you don't want other people to notice my beauty? 314 00:17:40.720 --> 00:17:41.559 That is exactly 315 00:17:41.559 --> 00:17:42.480 what I'm trying to do. 316 00:17:46.679 --> 00:17:47.199 I hope 317 00:17:47.199 --> 00:17:48.720 they can see your professionalism. 318 00:17:52.640 --> 00:17:53.279 Thank you. 319 00:17:53.439 --> 00:17:54.079 Take care. 320 00:17:55.919 --> 00:17:56.679 Thank you. 321 00:18:04.439 --> 00:18:05.559 Come and do your hair. 322 00:18:06.120 --> 00:18:07.400 (Muming Studio) I'll just go back 323 00:18:07.400 --> 00:18:07.880 and wash it myself. 324 00:18:08.360 --> 00:18:09.720 It's all right. This is on me. 325 00:18:10.559 --> 00:18:12.000 I'm sorry for making you spend so much money. 326 00:18:12.000 --> 00:18:12.919 Mr. Ning. 327 00:18:12.919 --> 00:18:13.559 Hello. 328 00:18:13.959 --> 00:18:15.000 Give me the things. 329 00:18:15.000 --> 00:18:15.600 Who is getting their hair done? 330 00:18:16.319 --> 00:18:17.279 Her. 331 00:18:18.000 --> 00:18:18.600 Please take a seat. 332 00:18:18.600 --> 00:18:19.840 I'm going to the glasses shop. 333 00:18:20.360 --> 00:18:21.000 Sure. 334 00:18:26.360 --> 00:18:27.919 Let's invite Dr. Ruan Liuzheng 335 00:18:27.919 --> 00:18:28.959 from Beiya Hospital's 336 00:18:29.199 --> 00:18:31.199 neurosurgery department to give her speech. 337 00:18:43.500 --> 00:18:45.380 (2019 Meeting Background) 338 00:18:53.760 --> 00:18:55.120 Everyone here 339 00:18:55.120 --> 00:18:56.880 is an expert in neurosurgery. 340 00:18:57.000 --> 00:18:58.439 I'm sure all of you know 341 00:18:58.600 --> 00:18:59.919 how complicated and meticulous it is 342 00:18:59.919 --> 00:19:01.520 (Brain GPS System) to carry out surgery on the brain 343 00:19:01.520 --> 00:19:03.439 compared to other surgeries. 344 00:19:03.840 --> 00:19:04.559 In recent years, 345 00:19:04.559 --> 00:19:06.199 through the rapid technological advancements 346 00:19:06.240 --> 00:19:08.039 in medical imaging and computer technology... 347 00:19:26.600 --> 00:19:27.159 So, 348 00:19:27.159 --> 00:19:28.279 the computer navigation system 349 00:19:28.319 --> 00:19:30.240 is a new leap 350 00:19:30.240 --> 00:19:31.520 in the neurosurgery technology field. 351 00:19:31.840 --> 00:19:34.079 It unites accuracy, flexibility, 352 00:19:34.079 --> 00:19:36.199 minimally invasive surgery and speed. 353 00:19:37.000 --> 00:19:38.480 That's all for my speech today. 354 00:19:38.520 --> 00:19:39.439 Thank you, everyone. 355 00:19:58.159 --> 00:19:59.000 Why don't we 356 00:19:59.279 --> 00:20:00.240 go to another restaurant? 357 00:20:00.959 --> 00:20:01.720 No, Tan Ya. 358 00:20:01.720 --> 00:20:03.000 I said it's my treat. 359 00:20:03.199 --> 00:20:04.559 I'm acting as a domineering CEO in my next job. 360 00:20:04.799 --> 00:20:06.559 Think of it as experiencing life with me. 361 00:20:07.000 --> 00:20:08.079 Can you claim it from production? 362 00:20:08.400 --> 00:20:09.439 Don't care about that. 363 00:20:09.799 --> 00:20:10.439 Just place your order. 364 00:20:11.760 --> 00:20:12.720 It's claimable. 365 00:20:17.079 --> 00:20:17.880 You can order. 366 00:20:18.520 --> 00:20:19.919 I don't really... 367 00:20:24.000 --> 00:20:24.799 S set meal. 368 00:20:25.439 --> 00:20:26.039 Sure. 369 00:20:26.240 --> 00:20:26.880 Which wine do you want? 370 00:20:27.400 --> 00:20:28.240 We don't drink. Thank you. 371 00:20:28.679 --> 00:20:29.079 Sure. 372 00:20:29.199 --> 00:20:30.240 Let me get the glasses for you. 373 00:20:42.520 --> 00:20:43.640 Why are you looking at me? 374 00:20:44.279 --> 00:20:45.919 Tan Ya, if you like this place, 375 00:20:45.959 --> 00:20:46.880 we can come here often. 376 00:20:46.880 --> 00:20:47.720 No. 377 00:20:47.919 --> 00:20:48.600 Once is enough 378 00:20:48.600 --> 00:20:49.480 for experiencing life. 379 00:20:50.880 --> 00:20:51.760 Tell me. 380 00:20:52.159 --> 00:20:52.799 Why are you 381 00:20:53.040 --> 00:20:54.680 treating me so well today? 382 00:20:55.199 --> 00:20:56.279 I missed you. 383 00:20:57.880 --> 00:20:58.840 You missed me? 384 00:20:59.679 --> 00:21:00.240 Are you using me 385 00:21:00.240 --> 00:21:01.720 now that your sister isn't around? 386 00:21:03.279 --> 00:21:03.880 In my heart, 387 00:21:03.880 --> 00:21:05.039 you are just the same as my sister. 388 00:21:06.559 --> 00:21:07.840 Seriously... 389 00:21:08.120 --> 00:21:09.159 You are so naughty 390 00:21:09.159 --> 00:21:09.880 since young 391 00:21:09.919 --> 00:21:10.679 except for your sweet mouth. 392 00:21:10.880 --> 00:21:11.679 Right? 393 00:21:13.070 --> 00:21:15.220 Is it easy to act as a domineering CEO? 394 00:21:16.720 --> 00:21:18.000 I think so. 395 00:21:18.120 --> 00:21:19.580 I just need the right attitude. 396 00:21:21.880 --> 00:21:23.439 He has OCD 397 00:21:23.439 --> 00:21:24.959 and doesn't care about others when he does things. 398 00:21:25.000 --> 00:21:26.240 His words... 399 00:21:26.360 --> 00:21:27.000 Enjoy. 400 00:21:27.000 --> 00:21:27.559 Always has that energy 401 00:21:28.199 --> 00:21:29.400 that makes you want to slap him. 402 00:21:30.199 --> 00:21:31.640 Why do I feel like the person 403 00:21:32.199 --> 00:21:33.439 is similar to Ning Zhiqian? 404 00:21:37.319 --> 00:21:38.360 Since you are a domineering CEO 405 00:21:38.679 --> 00:21:39.760 in this act, 406 00:21:40.240 --> 00:21:41.199 you must be the male lead. 407 00:21:45.439 --> 00:21:47.720 Second male lead? That's great. 408 00:21:48.120 --> 00:21:49.079 I only have two lines. 409 00:21:55.400 --> 00:21:56.039 Lady. 410 00:21:57.880 --> 00:21:59.720 You have successfully attracted my attention. 411 00:22:02.799 --> 00:22:04.039 I want everyone to know. 412 00:22:05.279 --> 00:22:06.240 This restaurant 413 00:22:06.640 --> 00:22:07.840 belongs to you now. 414 00:22:11.840 --> 00:22:12.480 No. 415 00:22:12.480 --> 00:22:13.400 I can't keep the act going anymore. 416 00:22:14.279 --> 00:22:15.360 It's very good. 417 00:22:15.400 --> 00:22:16.799 Very domineering. 418 00:22:16.799 --> 00:22:17.439 It feels real, right? 419 00:22:17.480 --> 00:22:18.880 Indeed. 420 00:22:32.079 --> 00:22:32.720 Jiang Cheng? 421 00:22:38.559 --> 00:22:39.919 Wait for me outside. 422 00:22:39.959 --> 00:22:40.760 I'll come out later. 423 00:22:50.600 --> 00:22:51.520 Why are you here? 424 00:22:53.120 --> 00:22:53.799 Who is that? 425 00:22:55.279 --> 00:22:56.039 A client. 426 00:22:56.480 --> 00:22:57.199 Client? 427 00:22:57.950 --> 00:23:00.340 Why would a client run away after she saw me? 428 00:23:01.199 --> 00:23:01.760 Who is he? 429 00:23:02.159 --> 00:23:02.959 Ruan Lang. 430 00:23:03.240 --> 00:23:04.079 Liuzheng's brother. 431 00:23:05.679 --> 00:23:06.559 You are Ruan Lang? 432 00:23:07.279 --> 00:23:08.159 Jiang Cheng, right? 433 00:23:08.439 --> 00:23:08.919 Yes. 434 00:23:08.919 --> 00:23:09.400 Jiang Cheng. 435 00:23:09.679 --> 00:23:10.520 Yes. I am Ruan Lang. 436 00:23:10.559 --> 00:23:11.240 What's wrong? 437 00:23:11.480 --> 00:23:12.159 It's nothing. 438 00:23:13.039 --> 00:23:14.120 A few days ago at midnight, 439 00:23:14.439 --> 00:23:15.559 you sent my wife home. 440 00:23:16.240 --> 00:23:17.199 Today at midnight, 441 00:23:17.199 --> 00:23:18.679 you are dating my wife. 442 00:23:19.439 --> 00:23:19.959 It's nothing. 443 00:23:20.159 --> 00:23:21.039 I thank you. 444 00:23:21.319 --> 00:23:22.640 Trying to accuse me instead? 445 00:23:23.120 --> 00:23:24.079 That was your mistress, right? 446 00:23:25.000 --> 00:23:25.679 You are an adult. 447 00:23:25.679 --> 00:23:26.679 Aren't you ashamed? 448 00:23:26.959 --> 00:23:28.400 You're just a toy boy. 449 00:23:28.400 --> 00:23:29.120 Why are you acting arrogant? 450 00:23:29.159 --> 00:23:30.000 Who are you calling a toy boy? 451 00:23:30.039 --> 00:23:30.720 You. 452 00:23:30.720 --> 00:23:31.520 Do you think 453 00:23:31.520 --> 00:23:32.319 I dare not hit you? 454 00:23:32.319 --> 00:23:32.919 Hit me. Come on. 455 00:23:33.159 --> 00:23:35.360 How dare you seduce your sister's best friend. 456 00:23:35.400 --> 00:23:36.199 Aren't you ashamed? 457 00:23:36.199 --> 00:23:37.079 Cut the nonsense! 458 00:23:37.559 --> 00:23:38.439 Fine. 459 00:23:38.760 --> 00:23:39.880 I saw everything 460 00:23:40.000 --> 00:23:40.679 and remember everything today. 461 00:23:41.400 --> 00:23:42.439 Even my client got scared. 462 00:23:53.760 --> 00:23:55.600 You shouldn't have stopped me. 463 00:23:55.679 --> 00:23:56.199 I should 464 00:23:56.199 --> 00:23:57.199 teach that scumbag a lesson! 465 00:24:04.000 --> 00:24:04.600 Tan Ya. 466 00:24:14.120 --> 00:24:15.120 Are you all right? 467 00:24:19.480 --> 00:24:20.880 Actually, I had a premonition. 468 00:24:22.480 --> 00:24:23.279 I just didn't expect 469 00:24:24.279 --> 00:24:25.760 to meet them here tonight. 470 00:24:28.640 --> 00:24:29.120 It's not worth it 471 00:24:29.120 --> 00:24:30.360 to feel sad over a man like this. 472 00:24:30.559 --> 00:24:31.640 I'm not sad. 473 00:24:35.919 --> 00:24:37.959 This is what makes the whole thing sad. 474 00:24:44.640 --> 00:24:45.279 All right. 475 00:24:47.120 --> 00:24:47.880 Go home. 476 00:24:47.919 --> 00:24:48.640 I'm leaving. 477 00:24:48.880 --> 00:24:49.480 Tan Ya. 478 00:24:51.120 --> 00:24:53.039 Why don't you stay here tonight? 479 00:24:54.159 --> 00:24:55.439 I'll get a room here for you. 480 00:24:55.520 --> 00:24:56.800 Rest well. 481 00:24:57.120 --> 00:24:58.240 That's not right! 482 00:25:01.520 --> 00:25:02.799 Yaya is still at home. 483 00:25:03.199 --> 00:25:04.029 I have to 484 00:25:04.030 --> 00:25:05.440 bring her to kindergarten tomorrow morning. 485 00:25:08.720 --> 00:25:09.400 Tan Ya. 486 00:25:10.400 --> 00:25:12.039 Don't argue with him when you go back. 487 00:25:13.039 --> 00:25:14.199 I don't want you to be angry. 488 00:25:17.400 --> 00:25:18.640 Will you forgive him? 489 00:25:24.039 --> 00:25:24.720 I don't know. 490 00:25:26.279 --> 00:25:27.319 I only know 491 00:25:27.360 --> 00:25:28.720 that my life still goes on. 492 00:25:34.159 --> 00:25:35.000 Ruan Lang. 493 00:25:35.439 --> 00:25:37.360 Thank you for the meal today. 494 00:25:38.679 --> 00:25:39.959 It has been many years 495 00:25:39.959 --> 00:25:41.199 since I had a meal 496 00:25:41.199 --> 00:25:42.120 at a fancy place. 497 00:25:43.159 --> 00:25:44.600 Don't say that. 498 00:25:45.360 --> 00:25:46.679 I want to make you happy 499 00:25:47.000 --> 00:25:47.760 because you are 500 00:25:47.760 --> 00:25:48.880 very important to me. 501 00:25:49.439 --> 00:25:50.279 When I said 502 00:25:50.279 --> 00:25:51.319 I wanted to become an actor, 503 00:25:51.319 --> 00:25:52.679 everyone in my family objected to it. 504 00:25:53.319 --> 00:25:54.799 You are the only one who supports and motivates me. 505 00:25:55.159 --> 00:25:56.880 Because I'm your fan. 506 00:25:57.559 --> 00:25:58.559 I will always support you. 507 00:25:59.880 --> 00:26:00.480 Tan Ya. 508 00:26:01.880 --> 00:26:03.720 If you think 509 00:26:03.760 --> 00:26:04.959 I was too reckless today, 510 00:26:05.400 --> 00:26:06.720 I'll change. 511 00:26:07.840 --> 00:26:08.799 Ruan Lang. 512 00:26:08.799 --> 00:26:10.120 Do your best. 513 00:26:10.199 --> 00:26:11.880 Become a male lead soon. 514 00:26:11.959 --> 00:26:12.799 I have high hopes for you. 515 00:26:37.360 --> 00:26:38.360 Liuzheng! 516 00:26:39.199 --> 00:26:39.959 It's you? 517 00:26:40.120 --> 00:26:41.760 Liuzheng, why do you look like this? 518 00:26:42.319 --> 00:26:43.120 Your speech today 519 00:26:43.120 --> 00:26:44.199 was so good. 520 00:26:44.439 --> 00:26:45.039 No. 521 00:26:45.039 --> 00:26:46.799 It's a collective effort from our research group. 522 00:26:46.799 --> 00:26:47.480 (2019 Meeting Background) Liuzheng, for you. 523 00:26:47.480 --> 00:26:48.199 Hello, Dr. Ning. 524 00:26:48.199 --> 00:26:48.880 Thank you. 525 00:26:49.039 --> 00:26:50.079 My former classmate. 526 00:26:50.079 --> 00:26:50.679 Shu Ran? 527 00:26:50.720 --> 00:26:51.240 Yes. 528 00:26:51.760 --> 00:26:52.600 When did you come back? 529 00:26:52.640 --> 00:26:53.720 I just came back. 530 00:26:53.919 --> 00:26:54.720 Give me a second. 531 00:26:54.720 --> 00:26:55.679 I'll tell Mr. Ning. 532 00:26:55.679 --> 00:26:56.039 Sure. 533 00:26:56.039 --> 00:26:57.240 Did you hear 534 00:26:57.240 --> 00:26:57.919 our research results? 535 00:26:57.919 --> 00:26:59.039 Yes, it was incredible. 536 00:26:59.039 --> 00:26:59.600 Mr. Ning. 537 00:27:00.199 --> 00:27:00.880 -Mr. Ning. -Hello, Mr. Ning. 538 00:27:01.159 --> 00:27:01.880 Hello. 539 00:27:02.240 --> 00:27:02.880 You are tanned. 540 00:27:04.279 --> 00:27:04.880 Well, 541 00:27:04.880 --> 00:27:06.600 I won't be eating with you tonight. 542 00:27:06.720 --> 00:27:07.959 I'm eating with my friends. 543 00:27:08.480 --> 00:27:09.480 Help me hold this. 544 00:27:10.159 --> 00:27:11.000 When are you coming back? 545 00:27:11.159 --> 00:27:12.279 I think I'll be back before midnight. 546 00:27:12.400 --> 00:27:13.000 Let's go. 547 00:27:13.199 --> 00:27:14.039 Drink less. 548 00:27:14.480 --> 00:27:15.039 We are leaving. 549 00:27:15.159 --> 00:27:15.720 Mr. Ning. 550 00:27:16.679 --> 00:27:17.720 Your shoelace is untied. 551 00:27:19.480 --> 00:27:20.319 I don't have a shoelace. 552 00:27:20.319 --> 00:27:21.480 Are you joking with me? 553 00:27:22.480 --> 00:27:23.319 You're playing a prank again. 554 00:27:23.760 --> 00:27:24.840 Why are you still the same? 555 00:27:25.559 --> 00:27:26.559 Ruan Liuzheng, hurry up. 556 00:27:31.120 --> 00:27:31.919 I'm here. 557 00:27:32.919 --> 00:27:33.319 Sure. 558 00:27:33.319 --> 00:27:34.400 Let's meet again next time. 559 00:28:45.919 --> 00:28:47.199 Why are you in my room? 560 00:28:48.799 --> 00:28:50.000 I wanted to ask you the same thing. 561 00:29:02.760 --> 00:29:03.679 What's wrong? 562 00:29:06.840 --> 00:29:07.799 I drank too much today. 563 00:29:07.840 --> 00:29:08.919 My stomach is feeling unwell. 564 00:29:10.880 --> 00:29:11.520 Whom did you 565 00:29:11.520 --> 00:29:12.640 drink so much with? 566 00:29:13.199 --> 00:29:13.880 I thought 567 00:29:13.880 --> 00:29:15.199 someone don't drink usually. 568 00:29:15.480 --> 00:29:17.000 I wonder who is so important. 569 00:29:22.559 --> 00:29:23.799 Get dressed. Let's go to the hospital. 570 00:29:24.199 --> 00:29:24.880 No. 571 00:29:25.360 --> 00:29:26.679 I'll call an ambulance for you. 572 00:29:27.039 --> 00:29:27.919 I'll buy medicine for you. 573 00:29:28.240 --> 00:29:30.240 There isn't a pharmacy around the hotel. 574 00:29:30.360 --> 00:29:31.439 Don't trouble yourself. 575 00:29:43.520 --> 00:29:44.400 It hurts. 576 00:29:47.720 --> 00:29:48.480 I'm fine. 577 00:29:50.360 --> 00:29:51.520 I'll boil water for you. 578 00:29:51.959 --> 00:29:52.799 I'm not drinking. 579 00:29:53.079 --> 00:29:55.000 Hot water doesn't cure everything. 580 00:29:55.480 --> 00:29:56.400 Whatever. 581 00:30:04.279 --> 00:30:05.000 Turn around. 582 00:30:05.600 --> 00:30:06.520 What is it? 583 00:30:07.120 --> 00:30:08.319 Let me rub your belly for you. 584 00:30:14.240 --> 00:30:15.640 My stomach is over here. 585 00:30:28.640 --> 00:30:30.760 How old do you think you are? 586 00:30:31.279 --> 00:30:32.319 You are past 30 587 00:30:32.400 --> 00:30:33.919 yet you still can't take care of yourself. 588 00:30:39.640 --> 00:30:41.199 I really pity Ning Xiang. 589 00:30:41.919 --> 00:30:43.679 No wonder he left biscuits in your car. 590 00:30:45.640 --> 00:30:47.279 He still needs to worry about you at such a young age. 591 00:30:54.959 --> 00:30:55.799 Do you feel better? 592 00:30:58.279 --> 00:30:59.279 Much better. Thank you. 593 00:31:07.120 --> 00:31:07.840 Thank you. 594 00:31:27.000 --> 00:31:27.880 It feels so comfortable. 595 00:31:28.439 --> 00:31:29.720 You're so annoying! 596 00:31:37.520 --> 00:31:38.360 Lie on top. 597 00:31:51.400 --> 00:31:52.439 Are you fine now? 598 00:31:59.720 --> 00:32:00.559 I'm leaving then. 599 00:32:04.400 --> 00:32:05.120 Are you just going to leave, 600 00:32:05.520 --> 00:32:06.199 Dr. Ruan? 601 00:32:18.480 --> 00:32:19.240 Sleep well. 602 00:32:19.559 --> 00:32:20.400 You'll be fine tomorrow. 603 00:32:26.039 --> 00:32:26.880 I'm leaving. 604 00:32:59.039 --> 00:33:00.319 I just arrived at Entrance 2. 605 00:33:01.039 --> 00:33:01.840 Dr. Ning! 606 00:33:03.159 --> 00:33:03.919 Dr. Ning! 607 00:33:05.159 --> 00:33:05.679 Dr. Ning. 608 00:33:05.679 --> 00:33:06.520 Shu Ran, why are you here? 609 00:33:06.880 --> 00:33:08.159 I agreed to send you off. 610 00:33:08.159 --> 00:33:09.159 How can I break my promise? 611 00:33:10.120 --> 00:33:11.199 Some Xinzhou specialities. 612 00:33:11.319 --> 00:33:12.279 Don't reject it. 613 00:33:12.360 --> 00:33:13.319 Why are you 614 00:33:13.319 --> 00:33:14.439 bringing me gifts besides coming here? 615 00:33:15.760 --> 00:33:16.959 Let me introduce you. 616 00:33:17.279 --> 00:33:17.959 Shu Ran. Lucy. 617 00:33:17.959 --> 00:33:19.120 My classmate in the United States. 618 00:33:19.120 --> 00:33:19.959 Dr. Ruan, Ruan Liuzheng. 619 00:33:20.000 --> 00:33:20.439 Hello. 620 00:33:20.439 --> 00:33:21.079 Dr. Ruan. 621 00:33:21.120 --> 00:33:22.760 Your speech was very successful. 622 00:33:22.799 --> 00:33:23.400 Congratulations. 623 00:33:23.840 --> 00:33:24.600 Thank you. 624 00:33:24.760 --> 00:33:25.799 It's all the hard work 625 00:33:25.799 --> 00:33:27.159 of Mr. Ning and our research group. 626 00:33:27.880 --> 00:33:28.600 Dr. Ruan. 627 00:33:28.600 --> 00:33:30.039 Having a mentor like Dr. Ning 628 00:33:30.039 --> 00:33:31.400 is so enviable. 629 00:33:31.480 --> 00:33:32.760 During yesterday's dinner, 630 00:33:32.840 --> 00:33:34.039 Mr. Ning especially 631 00:33:34.039 --> 00:33:35.199 introduced you 632 00:33:35.240 --> 00:33:36.439 to the country's experts in the neurosurgery field. 633 00:33:37.240 --> 00:33:38.199 What a pity you weren't there. 634 00:33:39.120 --> 00:33:39.559 Oh. 635 00:33:39.679 --> 00:33:40.679 How were you last night? 636 00:33:40.720 --> 00:33:41.400 I was fine. 637 00:33:41.720 --> 00:33:42.880 What are you talking about? 638 00:33:43.120 --> 00:33:44.520 You would've slept on the streets 639 00:33:44.559 --> 00:33:45.679 if I didn't carry you back. 640 00:33:47.000 --> 00:33:48.319 Did I meet you 641 00:33:48.319 --> 00:33:49.400 in the hotel corridor? 642 00:33:50.000 --> 00:33:51.360 Shu Ran, we have a flight to catch. 643 00:33:51.360 --> 00:33:52.360 I'll call you later. 644 00:33:52.360 --> 00:33:52.840 Safe flight. 645 00:33:52.840 --> 00:33:53.439 Sure. 646 00:33:53.439 --> 00:33:54.360 Safe flight. 647 00:33:56.039 --> 00:33:56.919 Take care. 648 00:33:57.120 --> 00:33:57.720 Bye. 649 00:33:57.720 --> 00:33:58.120 Sure. 650 00:33:58.120 --> 00:33:58.959 Go back. 651 00:33:58.959 --> 00:33:59.520 Leave. 652 00:33:59.520 --> 00:34:00.000 Okay. 653 00:34:00.000 --> 00:34:00.640 Leave first. 654 00:34:00.720 --> 00:34:01.799 Go back first. Hurry. 655 00:34:01.799 --> 00:34:02.760 Bye. 656 00:34:02.799 --> 00:34:03.600 Hurry. 657 00:34:03.600 --> 00:34:04.400 Bye. 658 00:34:23.640 --> 00:34:24.600 Actually, you don't have to 659 00:34:24.600 --> 00:34:25.479 drink so much for me. 660 00:34:25.719 --> 00:34:26.319 What do you want? 661 00:34:27.440 --> 00:34:28.840 I wanted to drink. 662 00:34:30.840 --> 00:34:32.559 You have always been proud. 663 00:34:32.880 --> 00:34:33.880 You will never 664 00:34:34.039 --> 00:34:35.840 spend too much effort on drinking. 665 00:34:37.519 --> 00:34:38.319 I know. 666 00:34:39.039 --> 00:34:40.759 You did it for my future. 667 00:34:41.160 --> 00:34:42.079 Dr. Ruan. 668 00:34:42.999 --> 00:34:44.840 You are not the only person with friends and classmates. 669 00:34:44.880 --> 00:34:45.680 I do as well. 670 00:34:46.160 --> 00:34:47.400 I was happy to meet my classmate 671 00:34:47.400 --> 00:34:48.640 and drank more. 672 00:34:49.039 --> 00:34:49.999 You are overthinking. 673 00:34:50.559 --> 00:34:52.400 Fine. Regardless, 674 00:34:53.479 --> 00:34:54.479 I still have to thank you. 675 00:34:55.200 --> 00:34:56.960 I learned a lot from this trip. 676 00:35:04.880 --> 00:35:05.840 Did you see my classmate 677 00:35:05.840 --> 00:35:07.840 coming out of my room last night 678 00:35:07.880 --> 00:35:09.759 so you are having some weird thoughts? 679 00:35:11.999 --> 00:35:12.880 Not at all. 680 00:35:28.559 --> 00:35:29.319 Wu Youwei. 681 00:35:29.759 --> 00:35:31.360 Why do you need to talk to me on the rooftop 682 00:35:31.360 --> 00:35:32.680 instead of the ward? 683 00:35:32.999 --> 00:35:34.079 Also, Dr. Ding asked you 684 00:35:34.120 --> 00:35:35.319 to sign the surgery agreement. 685 00:35:35.319 --> 00:35:36.360 Why didn't you sign it? 686 00:35:36.360 --> 00:35:37.319 You don't want to do it anymore? 687 00:35:38.120 --> 00:35:38.559 Well... 688 00:35:39.039 --> 00:35:40.120 Can Dr. Ding 689 00:35:40.120 --> 00:35:41.479 leave us alone for a moment? 690 00:35:43.479 --> 00:35:44.680 Why should I go away? 691 00:35:45.719 --> 00:35:46.719 I only want to tell 692 00:35:46.960 --> 00:35:48.200 a male doctor. 693 00:35:50.079 --> 00:35:51.400 I told you. 694 00:35:51.759 --> 00:35:52.880 We are doctors. 695 00:35:52.920 --> 00:35:54.479 Our genders shouldn't be your concern. 696 00:35:54.519 --> 00:35:55.120 Yes. 697 00:35:55.400 --> 00:35:56.479 By the way, 698 00:35:56.479 --> 00:35:57.200 Dr. Ding 699 00:35:57.200 --> 00:35:58.440 will be my assistant for your surgery. 700 00:35:58.920 --> 00:35:59.640 What? 701 00:36:00.319 --> 00:36:01.400 I am a doctor. 702 00:36:02.160 --> 00:36:02.920 Tell me. 703 00:36:02.960 --> 00:36:04.440 Why didn't you sign the agreement? 704 00:36:05.999 --> 00:36:07.479 I saw the agreement 705 00:36:07.519 --> 00:36:09.360 and saw that one of the complications 706 00:36:09.519 --> 00:36:11.799 is to forever lose my... 707 00:36:13.319 --> 00:36:13.960 That... 708 00:36:15.319 --> 00:36:16.960 Right now, it's only temporary. 709 00:36:17.239 --> 00:36:18.999 If it is permanent, I... 710 00:36:20.039 --> 00:36:21.239 I will jump down. 711 00:36:22.200 --> 00:36:24.200 Come down! 712 00:36:25.519 --> 00:36:26.360 Not so harsh. 713 00:36:26.440 --> 00:36:27.600 You've done this before. 714 00:36:28.279 --> 00:36:29.719 Let me explain it to you. 715 00:36:29.799 --> 00:36:30.759 There is indeed 716 00:36:30.799 --> 00:36:32.079 a possibility for the complication to happen. 717 00:36:32.680 --> 00:36:33.519 As doctors, 718 00:36:33.519 --> 00:36:34.600 we have the obligation 719 00:36:34.600 --> 00:36:35.440 to tell patients 720 00:36:35.440 --> 00:36:37.360 the worst-case scenario before surgery. 721 00:36:37.759 --> 00:36:38.519 However, it doesn't mean 722 00:36:38.519 --> 00:36:39.319 that it will definitely happen. 723 00:36:40.239 --> 00:36:41.160 The rate of success 724 00:36:41.160 --> 00:36:42.079 for your surgery is high. 725 00:36:42.400 --> 00:36:43.759 There's no need to feel too worried. 726 00:36:44.360 --> 00:36:45.559 You said the rate of success 727 00:36:45.880 --> 00:36:46.600 is very high. 728 00:36:46.640 --> 00:36:48.400 That means it's not 100%. 729 00:36:48.640 --> 00:36:49.440 No doctors 730 00:36:49.440 --> 00:36:51.039 will give you a total guarantee. 731 00:36:52.079 --> 00:36:53.079 Yes. Then, 732 00:36:53.160 --> 00:36:54.440 what if it fails? 733 00:36:56.279 --> 00:36:57.319 I'm not jumping right now. 734 00:36:57.559 --> 00:36:58.079 Please... 735 00:36:58.239 --> 00:36:59.079 Let go of him. 736 00:37:00.079 --> 00:37:01.559 Consider it again then. 737 00:37:03.120 --> 00:37:03.759 No. 738 00:37:04.799 --> 00:37:05.160 This... 739 00:37:05.160 --> 00:37:06.960 This is not about considering. 740 00:37:06.999 --> 00:37:08.479 I considered it for one whole night. 741 00:37:12.479 --> 00:37:13.319 Dr. Cheng. 742 00:37:13.680 --> 00:37:14.799 We are both men. 743 00:37:14.999 --> 00:37:15.680 Right? 744 00:37:15.719 --> 00:37:17.319 Try to step in my shoe. 745 00:37:18.079 --> 00:37:19.440 Will you do this surgery? 746 00:37:20.239 --> 00:37:21.079 Feel it. 747 00:37:21.920 --> 00:37:23.279 Will you do this surgery? 748 00:37:28.360 --> 00:37:29.440 Regarding that, 749 00:37:30.200 --> 00:37:31.759 I can't answer you. 750 00:37:31.799 --> 00:37:33.559 After all, I don't experience this situation. 751 00:37:34.079 --> 00:37:34.600 See? 752 00:37:34.640 --> 00:37:35.960 You won't do it too, right? 753 00:37:35.960 --> 00:37:37.479 He will definitely do it. 754 00:37:37.559 --> 00:37:39.160 Dr. Cheng has done more than 100 755 00:37:39.160 --> 00:37:40.440 pituitary tumour surgeries. 756 00:37:40.440 --> 00:37:41.799 He has never failed. 757 00:37:41.799 --> 00:37:43.120 Don't worry. 758 00:37:43.160 --> 00:37:44.559 You did more than 100 surgeries? 759 00:37:47.559 --> 00:37:48.719 Thank you, Dr. Cheng. 760 00:37:48.759 --> 00:37:49.559 If you said that earlier, 761 00:37:49.559 --> 00:37:51.120 I would've signed. 762 00:37:51.239 --> 00:37:51.719 You're welcome. 763 00:37:51.719 --> 00:37:53.479 I am Dr. Ding. A female. 764 00:37:53.600 --> 00:37:54.200 Let's go. 765 00:37:54.719 --> 00:37:55.719 Dr. Ding. 766 00:37:55.799 --> 00:37:56.360 Female doctors 767 00:37:56.360 --> 00:37:57.600 are more reliable in key moments. 768 00:38:01.840 --> 00:38:02.680 Dr. Ding. 769 00:38:02.999 --> 00:38:04.120 I'm not criticising you 770 00:38:04.559 --> 00:38:05.479 but how could you 771 00:38:05.479 --> 00:38:06.559 make a guarantee to the patient? 772 00:38:07.239 --> 00:38:08.120 If any accidents happen 773 00:38:08.120 --> 00:38:09.559 during the surgery, 774 00:38:09.559 --> 00:38:11.239 we won't be able to take responsibility for it. 775 00:38:11.640 --> 00:38:12.920 Saying that just now 776 00:38:12.960 --> 00:38:13.759 would have 777 00:38:13.759 --> 00:38:15.360 transferred the risk borne by patients 778 00:38:15.400 --> 00:38:17.160 to us doctors. 779 00:38:18.039 --> 00:38:19.239 I don't think so. 780 00:38:20.719 --> 00:38:22.640 I remember my father used to tell me 781 00:38:22.880 --> 00:38:23.840 that doctors 782 00:38:23.840 --> 00:38:26.079 are people who ferry patients across the river. 783 00:38:26.840 --> 00:38:28.840 I think we have to stick together 784 00:38:28.880 --> 00:38:30.239 since we are all in the same boat. 785 00:38:33.999 --> 00:38:36.039 Another idealist. 786 00:38:38.920 --> 00:38:40.559 I like people with ideals. 787 00:38:42.840 --> 00:38:44.239 Dad. Mom. I'm back. 788 00:38:44.360 --> 00:38:45.239 You're back? 789 00:38:48.840 --> 00:38:50.039 Where are Dad and Ruan Lang? 790 00:38:50.759 --> 00:38:51.719 Your father went out to take a walk. 791 00:38:53.719 --> 00:38:54.400 Oh. 792 00:38:54.960 --> 00:38:57.200 Ruan Lang has been acting strange in the last few days. 793 00:38:57.719 --> 00:38:58.840 He went inside the whole day 794 00:38:58.840 --> 00:38:59.519 and hasn't come out yet. 795 00:38:59.799 --> 00:39:01.479 Something must be wrong. 796 00:39:02.400 --> 00:39:03.239 I'll go and take a look. 797 00:39:11.440 --> 00:39:12.160 Hello. 798 00:39:12.600 --> 00:39:13.840 The user you are calling 799 00:39:13.840 --> 00:39:15.200 is not picking up. 800 00:39:15.680 --> 00:39:17.200 Please try again later. 801 00:39:25.479 --> 00:39:26.200 Who is it? 802 00:39:26.840 --> 00:39:27.479 It's me. 803 00:39:28.840 --> 00:39:29.719 What are you doing? 804 00:39:29.719 --> 00:39:30.680 Working out. 805 00:39:33.880 --> 00:39:34.640 What's wrong? 806 00:39:36.880 --> 00:39:37.840 I heard from Mom 807 00:39:37.840 --> 00:39:39.519 that you are acting strange recently. 808 00:39:41.519 --> 00:39:43.079 I'm only staying in my room for the whole day. 809 00:39:43.279 --> 00:39:44.120 What's wrong? 810 00:39:44.680 --> 00:39:45.680 You are making a fuss. 811 00:39:45.680 --> 00:39:46.920 Can't I become a shut-in? 812 00:39:47.440 --> 00:39:48.799 Do you think I don't know you well? 813 00:39:49.160 --> 00:39:50.079 What happened? 814 00:39:53.120 --> 00:39:53.759 I can't tell you. 815 00:39:54.079 --> 00:39:54.840 Say it. 816 00:39:57.799 --> 00:39:58.880 Two days ago, 817 00:39:59.440 --> 00:40:00.759 I took Tan Ya to dinner. 818 00:40:01.360 --> 00:40:02.920 I saw her husband with his mistress. 819 00:40:04.680 --> 00:40:05.759 Are you sure she was his mistress? 820 00:40:05.920 --> 00:40:07.039 Both of them were holding hands? 821 00:40:08.160 --> 00:40:08.799 What next? 822 00:40:08.799 --> 00:40:09.920 I went up 823 00:40:09.920 --> 00:40:11.160 to beat that guy. 824 00:40:11.160 --> 00:40:12.799 In the end, Tan Ya stopped me. 825 00:40:13.319 --> 00:40:14.239 What about Tan Ya? 826 00:40:14.440 --> 00:40:15.360 She's fine. 827 00:40:17.239 --> 00:40:19.120 I called her the whole day 828 00:40:19.160 --> 00:40:20.079 and she didn't pick up. 829 00:40:20.200 --> 00:40:21.680 Do you think something happened to her? 830 00:40:21.840 --> 00:40:22.719 I don't think so. 831 00:40:22.920 --> 00:40:24.719 She sent a text to the work group chat. 832 00:40:24.719 --> 00:40:25.799 Don't be too worried. 833 00:40:26.519 --> 00:40:27.200 Also, 834 00:40:27.319 --> 00:40:28.840 don't call her for no reason. 835 00:40:28.840 --> 00:40:30.200 She's probably feeling annoyed as well. 836 00:40:36.239 --> 00:40:38.559 Sister, do you think she can get a divorce 837 00:40:38.600 --> 00:40:39.519 just like you? 838 00:40:43.120 --> 00:40:45.039 Getting a divorce is the end of a problem 839 00:40:45.039 --> 00:40:46.239 and a start to another. 840 00:40:46.960 --> 00:40:48.160 It's not as easy as you think. 841 00:40:53.120 --> 00:40:54.479 Quick. I'll watch you work out. 842 00:40:54.719 --> 00:40:55.840 I need to memorise my lines. 843 00:40:55.840 --> 00:40:57.079 I feel nervous with you sitting here. 844 00:41:02.319 --> 00:41:03.160 Train well. 845 00:41:13.060 --> 00:41:21.860 (Beiya Hospital) 846 00:41:26.160 --> 00:41:27.200 Yes. Full turn. 847 00:41:27.479 --> 00:41:28.519 Keep going. 848 00:41:30.719 --> 00:41:31.400 Reverse in a straight line. 849 00:41:31.400 --> 00:41:32.440 Don't turn your steering. 850 00:41:35.799 --> 00:41:36.479 Slowly. 851 00:41:36.479 --> 00:41:37.279 A little bit more. 852 00:41:37.759 --> 00:41:38.600 Okay. This is good. 853 00:41:49.719 --> 00:41:50.519 Good morning, Ding. 854 00:41:52.200 --> 00:41:53.160 What did you call me? 855 00:41:53.239 --> 00:41:53.960 Ding. 856 00:41:54.279 --> 00:41:55.360 It sounds nice. 857 00:41:55.960 --> 00:41:56.880 You don't like it? 858 00:41:57.120 --> 00:41:57.999 I'll call you 859 00:41:58.559 --> 00:41:59.840 Dingding then. 860 00:42:00.120 --> 00:42:01.120 Ding is better. 861 00:42:01.120 --> 00:42:01.920 Ding. 862 00:42:02.360 --> 00:42:03.799 Ding, have you had breakfast? 863 00:42:03.799 --> 00:42:04.400 No. 864 00:42:04.440 --> 00:42:05.039 You haven't? 865 00:42:05.039 --> 00:42:05.799 That's great. 866 00:42:06.600 --> 00:42:07.680 New sunglasses? 867 00:42:07.920 --> 00:42:09.319 I haven't seen it before. It looks nice. 868 00:42:10.279 --> 00:42:11.559 Why do you keep running your mouth? 869 00:42:35.039 --> 00:42:35.640 You're here? 870 00:42:39.600 --> 00:42:40.519 This is... 871 00:42:41.239 --> 00:42:41.880 Try it. 872 00:42:43.960 --> 00:42:45.039 What is this? 873 00:42:45.519 --> 00:42:47.440 I bought them in front of my house this morning. 874 00:42:47.960 --> 00:42:49.160 If you hold it, 875 00:42:49.479 --> 00:42:50.880 you can still feel the heat. 876 00:43:14.880 --> 00:43:15.999 Do you need garlic and vinegar? 877 00:43:17.160 --> 00:43:17.840 No. 878 00:43:17.999 --> 00:43:18.680 It's very flavourful. 879 00:43:23.980 --> 00:43:26.300 (Nurse Station) 880 00:43:30.039 --> 00:43:31.759 Head Nurse, it's time to eat. 881 00:43:32.079 --> 00:43:33.039 Great timing. 882 00:43:35.360 --> 00:43:36.039 There's more. 883 00:43:36.079 --> 00:43:36.999 What? 884 00:43:38.120 --> 00:43:39.759 After you went to work with Mr. Ning, 885 00:43:39.759 --> 00:43:40.999 Juan brought these here. 886 00:43:40.999 --> 00:43:42.400 She said it was for Ning Xiang. 887 00:43:42.680 --> 00:43:44.079 Why did you accept it? 888 00:43:44.120 --> 00:43:45.680 She ran away after she dropped them here. 889 00:43:45.719 --> 00:43:47.440 I couldn't even stop her. 890 00:43:50.600 --> 00:43:51.319 Come here. 891 00:43:53.999 --> 00:43:55.920 Juan even asked me a lot 892 00:43:55.920 --> 00:43:56.960 about Ning Xiang. 893 00:43:57.160 --> 00:43:58.120 What did she ask about? 894 00:43:58.200 --> 00:43:59.440 His age, 895 00:43:59.479 --> 00:44:00.120 his height, 896 00:44:00.160 --> 00:44:01.519 and his birthday. 897 00:44:01.719 --> 00:44:02.600 She also asked me 898 00:44:02.600 --> 00:44:04.360 whether Ning Xiang's biological father is Mr. Ning. 899 00:44:04.999 --> 00:44:06.319 Why did she ask that? 900 00:44:06.360 --> 00:44:07.279 What did you tell her? 901 00:44:07.279 --> 00:44:08.239 I tell her 902 00:44:08.239 --> 00:44:09.600 that he isn't adopted at least. 903 00:44:46.502 --> 00:44:52.862 ♪White clouds will never miss out on clear skies♪ 904 00:44:54.742 --> 00:45:01.302 ♪As we waited, we deserve the embrace♪ 905 00:45:01.782 --> 00:45:05.662 ♪However, we never♪ 906 00:45:06.102 --> 00:45:09.502 ♪Chose to stay♪ 907 00:45:09.702 --> 00:45:13.502 ♪We only care about the future♪ 908 00:45:14.182 --> 00:45:21.262 ♪While the present slips past us♪ 909 00:45:24.782 --> 00:45:27.802 ♪Before choosing a direction at the next crossroad♪ 910 00:45:28.902 --> 00:45:31.322 ♪I let go of your hand out of habit♪ 911 00:45:31.932 --> 00:45:35.762 ♪Two hearts anticipate approaching each other♪ 912 00:45:36.782 --> 00:45:39.242 ♪Yet suffer in regrets♪ 913 00:45:40.942 --> 00:45:44.502 ♪Choosing a direction at the next crossroad♪ 914 00:45:44.862 --> 00:45:47.822 ♪Is like tearing the universe apart♪ 915 00:45:48.502 --> 00:45:51.782 ♪Losing oneself in regret♪ 916 00:45:52.782 --> 00:45:58.822 ♪Saving oneself with silence♪ 917 00:46:01.062 --> 00:46:04.242 ♪Before choosing a direction at the next crossroad♪ 918 00:46:05.062 --> 00:46:07.942 ♪I let go of your hand out of habit♪ 919 00:46:08.502 --> 00:46:12.102 ♪Two hearts anticipate approaching each other♪ 920 00:46:12.562 --> 00:46:16.432 ♪Yet suffer in regrets♪ 921 00:46:16.892 --> 00:46:20.862 ♪Choosing a direction at the next crossroad♪ 922 00:46:20.862 --> 00:46:24.422 ♪Is like tearing the universe apart♪ 923 00:46:24.682 --> 00:46:28.402 ♪Losing oneself in regret♪ 924 00:46:29.702 --> 00:46:32.282 ♪Saving oneself with silence♪ 925 00:46:33.302 --> 00:46:37.002 ♪Choosing a direction at the next crossroad♪ 926 00:46:37.002 --> 00:46:40.562 ♪Is like tearing the universe apart♪ 927 00:46:41.102 --> 00:46:44.402 ♪Losing oneself in regret♪ 928 00:46:46.062 --> 00:46:52.282 ♪Saving oneself with silence♪ 929 00:46:52.942 --> 00:46:56.142 ♪That won't do♪ 53164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.