Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
STYLE
::cue {
font-size: 1em;
font-weight: bold;
color: #ffffff;
}
1
00:01:30.360 --> 00:01:37.440
=Have a Crush on You=
2
00:01:38.020 --> 00:01:40.980
=Episode 15=
3
00:01:43.360 --> 00:01:44.961
Study well from my brother-in-law.
4
00:01:48.159 --> 00:01:48.880
Ruan Lang.
5
00:01:49.119 --> 00:01:50.240
Come and help me wash the dishes.
6
00:01:50.620 --> 00:01:52.039
(Ning Zhiqian)
7
00:01:52.039 --> 00:01:53.640
What is this?
Why does it have my name on it?
8
00:01:56.439 --> 00:01:57.520
It is my punching bag.
9
00:02:03.560 --> 00:02:04.439
This part is torn.
10
00:02:04.439 --> 00:02:05.759
Why didn't you sew it?
11
00:02:16.920 --> 00:02:17.640
This one.
12
00:02:32.800 --> 00:02:33.479
Check it.
13
00:02:36.440 --> 00:02:37.360
Close the door.
14
00:02:42.440 --> 00:02:43.239
It's your turn.
15
00:02:43.679 --> 00:02:44.599
Don't space out.
16
00:02:57.800 --> 00:02:58.360
I'll put comments
17
00:02:58.360 --> 00:02:59.479
if there are any issues.
18
00:02:59.800 --> 00:03:01.200
Later, I'll explain them to you
one by one.
19
00:03:21.479 --> 00:03:22.519
Mr. Ning.
20
00:03:22.720 --> 00:03:23.840
What do you think?
21
00:03:24.080 --> 00:03:25.599
Don't you know that? You wrote it.
22
00:03:43.800 --> 00:03:44.440
Move.
23
00:03:45.560 --> 00:03:46.319
It's your turn.
24
00:03:47.679 --> 00:03:48.920
Where was my last move?
25
00:03:49.440 --> 00:03:51.399
Your "Horse" moved here.
26
00:03:53.039 --> 00:03:54.280
Who is this guy?
27
00:03:54.920 --> 00:03:56.119
He is a lawyer.
28
00:03:56.599 --> 00:03:57.640
A great one.
29
00:03:58.200 --> 00:03:59.479
He lives in a huge mansion
30
00:03:59.800 --> 00:04:01.479
and drives an expensive car.
31
00:04:01.679 --> 00:04:02.479
Lawyers like him
32
00:04:02.519 --> 00:04:04.280
cannot be compared to my brother-in-law
33
00:04:04.280 --> 00:04:05.479
who is a noble doctor.
34
00:04:05.599 --> 00:04:07.080
Xue is nice.
35
00:04:07.280 --> 00:04:08.519
Don't say that.
36
00:04:08.519 --> 00:04:10.720
He is nice towards me and your dad.
37
00:04:10.959 --> 00:04:12.239
What's so nice about it?
38
00:04:12.759 --> 00:04:14.440
You should stand firm
39
00:04:14.440 --> 00:04:16.560
and pressure my sister.
40
00:04:18.399 --> 00:04:19.880
I like Zhiqian too
41
00:04:20.399 --> 00:04:22.720
but your dad likes Xue.
42
00:04:27.199 --> 00:04:28.600
Dad fell for his tricks.
43
00:04:29.440 --> 00:04:30.919
That guy is quite smart.
44
00:04:31.639 --> 00:04:32.639
He doesn't go to work
45
00:04:32.639 --> 00:04:34.239
and comes here to play chess with Dad.
46
00:04:34.600 --> 00:04:35.880
Don't say that.
47
00:04:36.359 --> 00:04:37.639
I still approve
48
00:04:37.639 --> 00:04:39.000
of Xue.
49
00:04:40.639 --> 00:04:41.560
Of course.
50
00:04:42.000 --> 00:04:42.799
I also want
51
00:04:43.040 --> 00:04:45.119
your sister to reconcile with Zhiqian.
52
00:04:45.880 --> 00:04:47.480
However, I'm sure you saw
53
00:04:47.480 --> 00:04:48.639
her attitude that day.
54
00:04:49.880 --> 00:04:51.840
If we are forcing her,
55
00:04:52.880 --> 00:04:54.880
she will be rebellious.
56
00:04:55.880 --> 00:04:57.239
If she doesn't reconcile
57
00:04:57.639 --> 00:04:58.639
with Zhiqian,
58
00:04:59.359 --> 00:04:59.799
then
59
00:05:00.280 --> 00:05:02.560
Xue Weilin can become the substitute.
60
00:05:02.679 --> 00:05:03.399
What are you talking about,
61
00:05:03.399 --> 00:05:04.440
Madam Pei Sufen.
62
00:05:04.639 --> 00:05:05.639
You are a teacher.
63
00:05:05.639 --> 00:05:06.399
What are you doing?
64
00:05:06.399 --> 00:05:07.679
Preparing a rebound guy?
65
00:05:08.679 --> 00:05:10.440
Don't say that.
66
00:05:10.799 --> 00:05:12.280
Your dad always has a backup plan
67
00:05:12.480 --> 00:05:13.840
when he plays chess.
68
00:05:13.840 --> 00:05:15.040
Backup plan?
69
00:05:15.040 --> 00:05:16.119
You should kill all of my sister's
70
00:05:16.119 --> 00:05:16.919
backup plans
71
00:05:17.119 --> 00:05:19.040
and leave only my brother-in-law.
72
00:05:22.119 --> 00:05:23.199
It also
73
00:05:23.440 --> 00:05:24.560
sounds quite reasonable.
74
00:05:24.880 --> 00:05:25.959
That's it, Mom.
75
00:05:26.399 --> 00:05:27.399
Let me tell you.
76
00:05:28.079 --> 00:05:29.959
My sister and
Brother-in-law's remarriage
77
00:05:29.959 --> 00:05:32.160
requires the right time,
the right place and good support.
78
00:05:32.320 --> 00:05:33.600
Where does good support come from?
79
00:05:33.720 --> 00:05:35.600
From our firm stand.
80
00:05:36.880 --> 00:05:37.519
Do your best.
81
00:05:37.919 --> 00:05:38.639
I understand.
82
00:07:49.880 --> 00:07:50.639
Check.
83
00:07:53.399 --> 00:07:54.000
Your move.
84
00:07:54.239 --> 00:07:55.600
I admit defeat today.
85
00:07:55.600 --> 00:07:56.919
I can't beat you at all.
86
00:07:57.000 --> 00:07:57.760
No. Let's play another game.
87
00:07:57.760 --> 00:07:58.600
Let's play another game.
88
00:07:58.799 --> 00:08:00.399
I know your level.
89
00:08:00.399 --> 00:08:01.440
What's wrong with you today?
90
00:08:01.519 --> 00:08:02.919
It's getting late.
91
00:08:02.919 --> 00:08:04.440
Let's finish up for today.
92
00:08:06.480 --> 00:08:07.639
It's already 11?
93
00:08:08.160 --> 00:08:08.840
Yes.
94
00:08:09.000 --> 00:08:09.959
Well, that's...
95
00:08:10.359 --> 00:08:11.239
Yes.
96
00:08:11.600 --> 00:08:12.760
Why haven't
97
00:08:12.760 --> 00:08:14.119
Liuzheng and Zhiqian come out yet?
98
00:08:14.160 --> 00:08:14.760
Dad.
99
00:08:15.639 --> 00:08:16.440
Mr. Xue.
100
00:08:16.799 --> 00:08:17.760
It's getting late.
101
00:08:17.760 --> 00:08:19.040
Why don't you go back first?
102
00:08:19.320 --> 00:08:20.679
My brother-in-law and my sister
103
00:08:20.679 --> 00:08:21.639
might only come out
104
00:08:21.880 --> 00:08:22.959
tomorrow morning.
105
00:08:26.119 --> 00:08:26.959
Mr. Ruan.
106
00:08:27.720 --> 00:08:28.440
I'll be...
107
00:08:34.120 --> 00:08:34.840
Where's my sister?
108
00:08:35.840 --> 00:08:36.600
She fell asleep.
109
00:08:37.879 --> 00:08:38.559
She's asleep?
110
00:08:39.120 --> 00:08:39.999
Yes.
111
00:08:39.999 --> 00:08:40.840
She has been busy
112
00:08:41.319 --> 00:08:42.559
until midnight recently.
113
00:08:42.680 --> 00:08:43.800
It was tough.
114
00:08:43.800 --> 00:08:44.559
Yes.
115
00:08:44.559 --> 00:08:46.920
She has been working overtime
in the last few days.
116
00:08:46.920 --> 00:08:47.600
Night shifts.
117
00:08:48.639 --> 00:08:49.959
It's late. I'll be leaving.
118
00:08:50.160 --> 00:08:50.879
Brother-in-law.
119
00:08:51.360 --> 00:08:52.040
Let me send you off.
120
00:08:52.040 --> 00:08:52.639
Sure.
121
00:09:02.639 --> 00:09:03.480
Mr. Ruan.
122
00:09:03.999 --> 00:09:04.720
If there's nothing else,
123
00:09:04.720 --> 00:09:05.759
I'll also be leaving.
124
00:09:10.439 --> 00:09:11.480
Xue.
125
00:09:11.480 --> 00:09:12.360
I'm sorry
126
00:09:12.360 --> 00:09:13.480
for not taking good care of you.
127
00:09:14.120 --> 00:09:14.920
It's fine.
128
00:09:15.199 --> 00:09:16.240
It's lively here
with so many people around.
129
00:09:16.959 --> 00:09:17.600
When I'm free,
130
00:09:17.600 --> 00:09:18.439
I'll visit again.
131
00:09:18.999 --> 00:09:19.519
Yes.
132
00:09:19.519 --> 00:09:20.840
Come and play with me again.
133
00:09:20.840 --> 00:09:21.480
Sure.
134
00:09:22.720 --> 00:09:23.720
Take care.
135
00:09:27.280 --> 00:09:28.079
Mr. Ruan and Mrs. Ruan.
136
00:09:28.079 --> 00:09:28.559
Goodbye.
137
00:09:32.240 --> 00:09:33.800
What's going on?
138
00:09:45.120 --> 00:09:45.840
Are you leaving?
139
00:09:46.399 --> 00:09:47.040
Go on.
140
00:09:48.399 --> 00:09:49.199
Ruan Lang.
141
00:09:50.639 --> 00:09:51.399
Do you
142
00:09:51.399 --> 00:09:52.199
not know me well?
143
00:09:53.480 --> 00:09:54.959
I don't want to know more.
144
00:10:00.559 --> 00:10:01.559
Do you know
145
00:10:01.559 --> 00:10:02.639
what your sister is thinking about?
146
00:10:02.759 --> 00:10:03.999
I don't care what she's thinking about.
147
00:10:03.999 --> 00:10:05.160
I'll tell you what I'm thinking about.
148
00:10:06.079 --> 00:10:07.439
Don't pursue my sister.
149
00:10:07.439 --> 00:10:08.639
It's impossible.
150
00:10:09.199 --> 00:10:10.079
Let me put it this way.
151
00:10:10.480 --> 00:10:11.240
Mr. Xue,
152
00:10:11.240 --> 00:10:11.959
I think
153
00:10:12.199 --> 00:10:13.319
you are great.
154
00:10:13.360 --> 00:10:14.439
Many girls will pursue you.
155
00:10:14.800 --> 00:10:16.160
My sister and Brother-in-law
156
00:10:16.199 --> 00:10:18.399
are a couple
manufactured from the same batch.
157
00:10:18.600 --> 00:10:19.800
Even if you have great packaging,
158
00:10:19.800 --> 00:10:21.160
you don't belong to the same batch.
159
00:10:21.280 --> 00:10:22.720
Don't try to fit in.
160
00:10:22.920 --> 00:10:24.079
Do you want to become her lover?
161
00:10:26.040 --> 00:10:27.120
Go back if you have nothing else to do.
162
00:10:27.720 --> 00:10:28.360
Stop coming here.
163
00:10:54.959 --> 00:10:55.920
Mr. Ning.
164
00:10:55.999 --> 00:10:57.120
It's hard to get a taxi at this time.
165
00:10:57.160 --> 00:10:57.959
Let me send you.
166
00:11:28.480 --> 00:11:29.800
You've been busy for the whole day.
167
00:11:29.840 --> 00:11:30.920
I'm sure you are exhausted.
168
00:11:32.600 --> 00:11:33.240
I'm fine.
169
00:11:33.559 --> 00:11:35.160
I heard from Liuzheng
170
00:11:35.480 --> 00:11:36.759
that both of you will be
171
00:11:36.759 --> 00:11:37.680
working in Xinzhou.
172
00:11:39.360 --> 00:11:39.959
Yes.
173
00:11:40.319 --> 00:11:40.959
I have a friend
174
00:11:40.959 --> 00:11:41.639
in Xinzhou
175
00:11:41.639 --> 00:11:42.639
in the travel industry.
176
00:11:43.240 --> 00:11:44.319
I can arrange for him
177
00:11:44.639 --> 00:11:45.639
to take you around the place.
178
00:11:48.720 --> 00:11:49.519
It's not necessary.
179
00:11:52.360 --> 00:11:54.040
Mr. Ning, you are a quiet person.
180
00:11:55.040 --> 00:11:55.800
It depends.
181
00:11:59.600 --> 00:12:00.680
I think Mr. Ning
182
00:12:01.199 --> 00:12:02.639
has some misunderstanding towards me.
183
00:12:02.920 --> 00:12:04.600
If you are interested to know me better,
184
00:12:05.360 --> 00:12:06.199
you will realise
185
00:12:06.199 --> 00:12:07.600
that the rumours
186
00:12:07.720 --> 00:12:08.920
are baseless
187
00:12:08.959 --> 00:12:10.079
and exaggerated.
188
00:12:10.439 --> 00:12:11.120
No.
189
00:12:11.559 --> 00:12:12.800
It's best that you don't have
any misunderstandings.
190
00:12:12.999 --> 00:12:14.360
I'm not interested to know you better.
191
00:12:18.600 --> 00:12:19.759
I like how straightforward
192
00:12:19.759 --> 00:12:20.840
you are, Mr. Ning.
193
00:12:21.319 --> 00:12:22.840
I'll be honest with you then.
194
00:12:22.999 --> 00:12:23.920
I like Liuzheng.
195
00:12:25.120 --> 00:12:26.280
I like her a lot.
196
00:12:27.160 --> 00:12:28.199
In terms of our age,
197
00:12:28.199 --> 00:12:29.280
star sign and personality,
198
00:12:29.519 --> 00:12:30.999
we are also
very suitable for each other.
199
00:12:31.959 --> 00:12:32.519
First of all,
200
00:12:32.800 --> 00:12:33.800
our parents are friends.
201
00:12:33.800 --> 00:12:35.519
They know each other well.
202
00:12:36.480 --> 00:12:37.079
Next,
203
00:12:37.480 --> 00:12:38.199
she is a doctor.
204
00:12:38.199 --> 00:12:38.800
I am a lawyer.
205
00:12:38.999 --> 00:12:40.680
I have enough time to accompany her.
206
00:12:42.639 --> 00:12:43.999
I like gardening.
207
00:12:44.360 --> 00:12:45.439
I love art.
208
00:12:46.240 --> 00:12:47.160
We also share
209
00:12:47.160 --> 00:12:48.639
a common hobby.
210
00:12:51.199 --> 00:12:52.680
We love to watch movies.
211
00:12:53.160 --> 00:12:55.199
I can let her enjoy the joy in life.
212
00:12:56.280 --> 00:12:57.680
You like Liuzheng.
213
00:12:57.680 --> 00:12:58.920
Does she like you?
214
00:12:59.559 --> 00:13:01.240
This is between us.
215
00:13:02.360 --> 00:13:03.920
It's not as simple as you think.
216
00:13:06.800 --> 00:13:08.559
Keep your eyes on the road
and drive safely.
217
00:13:47.120 --> 00:13:47.800
Excuse me.
218
00:13:48.079 --> 00:13:48.959
Do you have a blanket?
219
00:13:49.480 --> 00:13:50.439
Sure. Please wait for a while.
220
00:13:58.079 --> 00:13:58.879
Your blanket.
221
00:13:59.680 --> 00:14:00.280
Thank you.
222
00:14:09.759 --> 00:14:10.600
Sleep for a while longer.
223
00:14:10.720 --> 00:14:11.519
We'll land soon.
224
00:14:16.280 --> 00:14:17.120
You're so serious.
225
00:14:17.840 --> 00:14:19.040
I want to memorise it well.
226
00:14:22.879 --> 00:14:24.120
Am I too strict towards you?
227
00:14:26.559 --> 00:14:27.680
A strict teacher
produces excellent disciples.
228
00:14:32.800 --> 00:14:33.600
Why did you choose
229
00:14:33.600 --> 00:14:34.559
neurosurgery?
230
00:14:35.240 --> 00:14:37.120
There are only
a handful of female neurosurgeons
231
00:14:37.120 --> 00:14:38.519
in the country.
232
00:14:39.079 --> 00:14:40.199
What you can do,
233
00:14:40.399 --> 00:14:41.559
I can do it as well.
234
00:14:44.079 --> 00:14:46.240
There's no need for you
to turn into me.
235
00:14:47.360 --> 00:14:48.879
I'm not trying to turn into you.
236
00:14:50.319 --> 00:14:51.680
I want to surpass you.
237
00:14:58.439 --> 00:14:59.519
It's good to have dreams.
238
00:15:06.500 --> 00:15:10.860
(Beiya Hospital)
239
00:15:11.999 --> 00:15:12.800
Doctors.
240
00:15:13.840 --> 00:15:14.759
Do you still remember me?
241
00:15:15.040 --> 00:15:15.800
Wu Youwei.
242
00:15:16.160 --> 00:15:17.480
Quick. Take a look at this for me.
243
00:15:22.199 --> 00:15:22.879
How is it?
244
00:15:24.639 --> 00:15:25.319
See this?
245
00:15:25.600 --> 00:15:26.439
It is confirmed.
246
00:15:26.439 --> 00:15:27.280
It's a pituitary tumour indeed.
247
00:15:30.360 --> 00:15:31.399
So...
248
00:15:31.800 --> 00:15:32.840
Is this what caused
249
00:15:33.199 --> 00:15:34.759
that part of me to not work?
250
00:15:36.720 --> 00:15:37.840
If the pituitary tumour
251
00:15:37.840 --> 00:15:39.079
is pressing on organs and tissues,
252
00:15:39.120 --> 00:15:39.959
it will cause
253
00:15:39.959 --> 00:15:41.559
gonadotrophin secretion disorder
254
00:15:41.559 --> 00:15:43.240
which affects your reproductive ability.
255
00:15:44.519 --> 00:15:44.879
Then...
256
00:15:45.240 --> 00:15:46.319
Is there a cure for me?
257
00:15:47.439 --> 00:15:48.079
No.
258
00:15:48.360 --> 00:15:49.240
I mean...
259
00:15:49.680 --> 00:15:51.199
As long as I remove
the pituitary tumour,
260
00:15:52.199 --> 00:15:52.959
I will be
261
00:15:53.639 --> 00:15:54.559
able to use "it" again?
262
00:15:56.480 --> 00:15:57.439
Doing a microsurgery
263
00:15:57.439 --> 00:15:58.600
from the nasal cavity
264
00:15:59.120 --> 00:16:00.079
to remove the tumour
265
00:16:00.519 --> 00:16:01.280
will probably relieve
266
00:16:01.639 --> 00:16:03.079
all your symptoms.
267
00:16:03.879 --> 00:16:04.800
That's too amazing.
268
00:16:04.800 --> 00:16:05.680
It's so simple.
269
00:16:06.040 --> 00:16:06.800
It's just that simple.
270
00:16:06.800 --> 00:16:07.680
What do you think?
271
00:16:07.999 --> 00:16:09.600
Go to the neurosurgery department
to get an appointment.
272
00:16:09.879 --> 00:16:10.680
-Create the appointment.
-Sure.
273
00:16:10.680 --> 00:16:11.280
All right.
274
00:16:11.319 --> 00:16:11.800
Then...
275
00:16:12.439 --> 00:16:13.280
I'll be going.
276
00:16:13.280 --> 00:16:13.959
Go on.
277
00:16:15.759 --> 00:16:16.959
Thank you so much.
278
00:16:17.519 --> 00:16:18.519
The pituitary tumour
279
00:16:19.160 --> 00:16:19.959
is really big.
280
00:16:20.879 --> 00:16:21.559
Sure.
281
00:16:21.559 --> 00:16:22.160
It's great.
282
00:16:22.840 --> 00:16:23.959
I'll be leaving then.
283
00:16:23.959 --> 00:16:24.480
Sure.
284
00:16:25.639 --> 00:16:26.800
Thank you.
285
00:16:31.639 --> 00:16:33.879
I understand his feelings actually.
286
00:16:40.160 --> 00:16:41.439
Sir. Miss. Please take a look.
287
00:16:41.680 --> 00:16:43.399
This is our latest collection.
288
00:16:43.399 --> 00:16:44.199
Come and have a look.
289
00:16:45.160 --> 00:16:45.999
What's wrong?
290
00:16:46.319 --> 00:16:48.120
I think you need a new look.
291
00:16:49.399 --> 00:16:50.999
I don't plan to buy clothes here.
292
00:16:51.280 --> 00:16:52.360
It's all right. I'll buy it for you.
293
00:16:57.280 --> 00:16:58.360
This looks nice.
294
00:16:58.399 --> 00:16:59.040
How much is this?
295
00:16:59.360 --> 00:17:00.360
This is the latest piece.
296
00:17:00.439 --> 00:17:01.439
This set costs 999 yuan.
297
00:17:02.319 --> 00:17:03.160
This suits you.
298
00:17:03.639 --> 00:17:04.679
This is a clearance item.
299
00:17:04.679 --> 00:17:05.559
We only have it in large.
300
00:17:05.600 --> 00:17:06.279
Whatever.
301
00:17:06.520 --> 00:17:07.199
Come here.
302
00:17:11.439 --> 00:17:12.520
Are you serious?
303
00:17:13.840 --> 00:17:15.000
It fits her like a glove.
304
00:17:15.000 --> 00:17:15.919
Put it in a bag. I'll pay for it.
305
00:17:17.079 --> 00:17:17.520
Here.
306
00:17:23.240 --> 00:17:24.480
Thank you, Mr. Ning.
307
00:17:25.039 --> 00:17:25.760
It's all right.
308
00:17:25.760 --> 00:17:27.400
You are representing my research group.
309
00:17:27.400 --> 00:17:28.559
You must be presentable.
310
00:17:30.039 --> 00:17:31.159
I'm sorry
that you have to spend so much.
311
00:17:35.720 --> 00:17:36.760
Does someone think
312
00:17:36.760 --> 00:17:37.880
I look too beautiful
313
00:17:37.919 --> 00:17:39.439
and you don't want
other people to notice my beauty?
314
00:17:40.720 --> 00:17:41.559
That is exactly
315
00:17:41.559 --> 00:17:42.480
what I'm trying to do.
316
00:17:46.679 --> 00:17:47.199
I hope
317
00:17:47.199 --> 00:17:48.720
they can see your professionalism.
318
00:17:52.640 --> 00:17:53.279
Thank you.
319
00:17:53.439 --> 00:17:54.079
Take care.
320
00:17:55.919 --> 00:17:56.679
Thank you.
321
00:18:04.439 --> 00:18:05.559
Come and do your hair.
322
00:18:06.120 --> 00:18:07.400
(Muming Studio)
I'll just go back
323
00:18:07.400 --> 00:18:07.880
and wash it myself.
324
00:18:08.360 --> 00:18:09.720
It's all right. This is on me.
325
00:18:10.559 --> 00:18:12.000
I'm sorry
for making you spend so much money.
326
00:18:12.000 --> 00:18:12.919
Mr. Ning.
327
00:18:12.919 --> 00:18:13.559
Hello.
328
00:18:13.959 --> 00:18:15.000
Give me the things.
329
00:18:15.000 --> 00:18:15.600
Who is getting their hair done?
330
00:18:16.319 --> 00:18:17.279
Her.
331
00:18:18.000 --> 00:18:18.600
Please take a seat.
332
00:18:18.600 --> 00:18:19.840
I'm going to the glasses shop.
333
00:18:20.360 --> 00:18:21.000
Sure.
334
00:18:26.360 --> 00:18:27.919
Let's invite Dr. Ruan Liuzheng
335
00:18:27.919 --> 00:18:28.959
from Beiya Hospital's
336
00:18:29.199 --> 00:18:31.199
neurosurgery department
to give her speech.
337
00:18:43.500 --> 00:18:45.380
(2019 Meeting Background)
338
00:18:53.760 --> 00:18:55.120
Everyone here
339
00:18:55.120 --> 00:18:56.880
is an expert in neurosurgery.
340
00:18:57.000 --> 00:18:58.439
I'm sure all of you know
341
00:18:58.600 --> 00:18:59.919
how complicated and meticulous it is
342
00:18:59.919 --> 00:19:01.520
(Brain GPS System)
to carry out surgery on the brain
343
00:19:01.520 --> 00:19:03.439
compared to other surgeries.
344
00:19:03.840 --> 00:19:04.559
In recent years,
345
00:19:04.559 --> 00:19:06.199
through the
rapid technological advancements
346
00:19:06.240 --> 00:19:08.039
in medical imaging
and computer technology...
347
00:19:26.600 --> 00:19:27.159
So,
348
00:19:27.159 --> 00:19:28.279
the computer navigation system
349
00:19:28.319 --> 00:19:30.240
is a new leap
350
00:19:30.240 --> 00:19:31.520
in the neurosurgery technology field.
351
00:19:31.840 --> 00:19:34.079
It unites accuracy, flexibility,
352
00:19:34.079 --> 00:19:36.199
minimally invasive surgery and speed.
353
00:19:37.000 --> 00:19:38.480
That's all for my speech today.
354
00:19:38.520 --> 00:19:39.439
Thank you, everyone.
355
00:19:58.159 --> 00:19:59.000
Why don't we
356
00:19:59.279 --> 00:20:00.240
go to another restaurant?
357
00:20:00.959 --> 00:20:01.720
No, Tan Ya.
358
00:20:01.720 --> 00:20:03.000
I said it's my treat.
359
00:20:03.199 --> 00:20:04.559
I'm acting as a domineering CEO
in my next job.
360
00:20:04.799 --> 00:20:06.559
Think of it as
experiencing life with me.
361
00:20:07.000 --> 00:20:08.079
Can you claim it from production?
362
00:20:08.400 --> 00:20:09.439
Don't care about that.
363
00:20:09.799 --> 00:20:10.439
Just place your order.
364
00:20:11.760 --> 00:20:12.720
It's claimable.
365
00:20:17.079 --> 00:20:17.880
You can order.
366
00:20:18.520 --> 00:20:19.919
I don't really...
367
00:20:24.000 --> 00:20:24.799
S set meal.
368
00:20:25.439 --> 00:20:26.039
Sure.
369
00:20:26.240 --> 00:20:26.880
Which wine do you want?
370
00:20:27.400 --> 00:20:28.240
We don't drink. Thank you.
371
00:20:28.679 --> 00:20:29.079
Sure.
372
00:20:29.199 --> 00:20:30.240
Let me get the glasses for you.
373
00:20:42.520 --> 00:20:43.640
Why are you looking at me?
374
00:20:44.279 --> 00:20:45.919
Tan Ya, if you like this place,
375
00:20:45.959 --> 00:20:46.880
we can come here often.
376
00:20:46.880 --> 00:20:47.720
No.
377
00:20:47.919 --> 00:20:48.600
Once is enough
378
00:20:48.600 --> 00:20:49.480
for experiencing life.
379
00:20:50.880 --> 00:20:51.760
Tell me.
380
00:20:52.159 --> 00:20:52.799
Why are you
381
00:20:53.040 --> 00:20:54.680
treating me so well today?
382
00:20:55.199 --> 00:20:56.279
I missed you.
383
00:20:57.880 --> 00:20:58.840
You missed me?
384
00:20:59.679 --> 00:21:00.240
Are you using me
385
00:21:00.240 --> 00:21:01.720
now that your sister isn't around?
386
00:21:03.279 --> 00:21:03.880
In my heart,
387
00:21:03.880 --> 00:21:05.039
you are just the same as my sister.
388
00:21:06.559 --> 00:21:07.840
Seriously...
389
00:21:08.120 --> 00:21:09.159
You are so naughty
390
00:21:09.159 --> 00:21:09.880
since young
391
00:21:09.919 --> 00:21:10.679
except for your sweet mouth.
392
00:21:10.880 --> 00:21:11.679
Right?
393
00:21:13.070 --> 00:21:15.220
Is it easy to act as a domineering CEO?
394
00:21:16.720 --> 00:21:18.000
I think so.
395
00:21:18.120 --> 00:21:19.580
I just need the right attitude.
396
00:21:21.880 --> 00:21:23.439
He has OCD
397
00:21:23.439 --> 00:21:24.959
and doesn't care about others
when he does things.
398
00:21:25.000 --> 00:21:26.240
His words...
399
00:21:26.360 --> 00:21:27.000
Enjoy.
400
00:21:27.000 --> 00:21:27.559
Always has that energy
401
00:21:28.199 --> 00:21:29.400
that makes you want to slap him.
402
00:21:30.199 --> 00:21:31.640
Why do I feel like the person
403
00:21:32.199 --> 00:21:33.439
is similar to Ning Zhiqian?
404
00:21:37.319 --> 00:21:38.360
Since you are a domineering CEO
405
00:21:38.679 --> 00:21:39.760
in this act,
406
00:21:40.240 --> 00:21:41.199
you must be the male lead.
407
00:21:45.439 --> 00:21:47.720
Second male lead? That's great.
408
00:21:48.120 --> 00:21:49.079
I only have two lines.
409
00:21:55.400 --> 00:21:56.039
Lady.
410
00:21:57.880 --> 00:21:59.720
You have successfully
attracted my attention.
411
00:22:02.799 --> 00:22:04.039
I want everyone to know.
412
00:22:05.279 --> 00:22:06.240
This restaurant
413
00:22:06.640 --> 00:22:07.840
belongs to you now.
414
00:22:11.840 --> 00:22:12.480
No.
415
00:22:12.480 --> 00:22:13.400
I can't keep the act going anymore.
416
00:22:14.279 --> 00:22:15.360
It's very good.
417
00:22:15.400 --> 00:22:16.799
Very domineering.
418
00:22:16.799 --> 00:22:17.439
It feels real, right?
419
00:22:17.480 --> 00:22:18.880
Indeed.
420
00:22:32.079 --> 00:22:32.720
Jiang Cheng?
421
00:22:38.559 --> 00:22:39.919
Wait for me outside.
422
00:22:39.959 --> 00:22:40.760
I'll come out later.
423
00:22:50.600 --> 00:22:51.520
Why are you here?
424
00:22:53.120 --> 00:22:53.799
Who is that?
425
00:22:55.279 --> 00:22:56.039
A client.
426
00:22:56.480 --> 00:22:57.199
Client?
427
00:22:57.950 --> 00:23:00.340
Why would a client run away
after she saw me?
428
00:23:01.199 --> 00:23:01.760
Who is he?
429
00:23:02.159 --> 00:23:02.959
Ruan Lang.
430
00:23:03.240 --> 00:23:04.079
Liuzheng's brother.
431
00:23:05.679 --> 00:23:06.559
You are Ruan Lang?
432
00:23:07.279 --> 00:23:08.159
Jiang Cheng, right?
433
00:23:08.439 --> 00:23:08.919
Yes.
434
00:23:08.919 --> 00:23:09.400
Jiang Cheng.
435
00:23:09.679 --> 00:23:10.520
Yes. I am Ruan Lang.
436
00:23:10.559 --> 00:23:11.240
What's wrong?
437
00:23:11.480 --> 00:23:12.159
It's nothing.
438
00:23:13.039 --> 00:23:14.120
A few days ago at midnight,
439
00:23:14.439 --> 00:23:15.559
you sent my wife home.
440
00:23:16.240 --> 00:23:17.199
Today at midnight,
441
00:23:17.199 --> 00:23:18.679
you are dating my wife.
442
00:23:19.439 --> 00:23:19.959
It's nothing.
443
00:23:20.159 --> 00:23:21.039
I thank you.
444
00:23:21.319 --> 00:23:22.640
Trying to accuse me instead?
445
00:23:23.120 --> 00:23:24.079
That was your mistress, right?
446
00:23:25.000 --> 00:23:25.679
You are an adult.
447
00:23:25.679 --> 00:23:26.679
Aren't you ashamed?
448
00:23:26.959 --> 00:23:28.400
You're just a toy boy.
449
00:23:28.400 --> 00:23:29.120
Why are you acting arrogant?
450
00:23:29.159 --> 00:23:30.000
Who are you calling a toy boy?
451
00:23:30.039 --> 00:23:30.720
You.
452
00:23:30.720 --> 00:23:31.520
Do you think
453
00:23:31.520 --> 00:23:32.319
I dare not hit you?
454
00:23:32.319 --> 00:23:32.919
Hit me. Come on.
455
00:23:33.159 --> 00:23:35.360
How dare you
seduce your sister's best friend.
456
00:23:35.400 --> 00:23:36.199
Aren't you ashamed?
457
00:23:36.199 --> 00:23:37.079
Cut the nonsense!
458
00:23:37.559 --> 00:23:38.439
Fine.
459
00:23:38.760 --> 00:23:39.880
I saw everything
460
00:23:40.000 --> 00:23:40.679
and remember everything today.
461
00:23:41.400 --> 00:23:42.439
Even my client got scared.
462
00:23:53.760 --> 00:23:55.600
You shouldn't have stopped me.
463
00:23:55.679 --> 00:23:56.199
I should
464
00:23:56.199 --> 00:23:57.199
teach that scumbag a lesson!
465
00:24:04.000 --> 00:24:04.600
Tan Ya.
466
00:24:14.120 --> 00:24:15.120
Are you all right?
467
00:24:19.480 --> 00:24:20.880
Actually, I had a premonition.
468
00:24:22.480 --> 00:24:23.279
I just didn't expect
469
00:24:24.279 --> 00:24:25.760
to meet them here tonight.
470
00:24:28.640 --> 00:24:29.120
It's not worth it
471
00:24:29.120 --> 00:24:30.360
to feel sad over a man like this.
472
00:24:30.559 --> 00:24:31.640
I'm not sad.
473
00:24:35.919 --> 00:24:37.959
This is what makes the whole thing sad.
474
00:24:44.640 --> 00:24:45.279
All right.
475
00:24:47.120 --> 00:24:47.880
Go home.
476
00:24:47.919 --> 00:24:48.640
I'm leaving.
477
00:24:48.880 --> 00:24:49.480
Tan Ya.
478
00:24:51.120 --> 00:24:53.039
Why don't you stay here tonight?
479
00:24:54.159 --> 00:24:55.439
I'll get a room here for you.
480
00:24:55.520 --> 00:24:56.800
Rest well.
481
00:24:57.120 --> 00:24:58.240
That's not right!
482
00:25:01.520 --> 00:25:02.799
Yaya is still at home.
483
00:25:03.199 --> 00:25:04.029
I have to
484
00:25:04.030 --> 00:25:05.440
bring her to kindergarten
tomorrow morning.
485
00:25:08.720 --> 00:25:09.400
Tan Ya.
486
00:25:10.400 --> 00:25:12.039
Don't argue with him when you go back.
487
00:25:13.039 --> 00:25:14.199
I don't want you to be angry.
488
00:25:17.400 --> 00:25:18.640
Will you forgive him?
489
00:25:24.039 --> 00:25:24.720
I don't know.
490
00:25:26.279 --> 00:25:27.319
I only know
491
00:25:27.360 --> 00:25:28.720
that my life still goes on.
492
00:25:34.159 --> 00:25:35.000
Ruan Lang.
493
00:25:35.439 --> 00:25:37.360
Thank you for the meal today.
494
00:25:38.679 --> 00:25:39.959
It has been many years
495
00:25:39.959 --> 00:25:41.199
since I had a meal
496
00:25:41.199 --> 00:25:42.120
at a fancy place.
497
00:25:43.159 --> 00:25:44.600
Don't say that.
498
00:25:45.360 --> 00:25:46.679
I want to make you happy
499
00:25:47.000 --> 00:25:47.760
because you are
500
00:25:47.760 --> 00:25:48.880
very important to me.
501
00:25:49.439 --> 00:25:50.279
When I said
502
00:25:50.279 --> 00:25:51.319
I wanted to become an actor,
503
00:25:51.319 --> 00:25:52.679
everyone in my family objected to it.
504
00:25:53.319 --> 00:25:54.799
You are the only one
who supports and motivates me.
505
00:25:55.159 --> 00:25:56.880
Because I'm your fan.
506
00:25:57.559 --> 00:25:58.559
I will always support you.
507
00:25:59.880 --> 00:26:00.480
Tan Ya.
508
00:26:01.880 --> 00:26:03.720
If you think
509
00:26:03.760 --> 00:26:04.959
I was too reckless today,
510
00:26:05.400 --> 00:26:06.720
I'll change.
511
00:26:07.840 --> 00:26:08.799
Ruan Lang.
512
00:26:08.799 --> 00:26:10.120
Do your best.
513
00:26:10.199 --> 00:26:11.880
Become a male lead soon.
514
00:26:11.959 --> 00:26:12.799
I have high hopes for you.
515
00:26:37.360 --> 00:26:38.360
Liuzheng!
516
00:26:39.199 --> 00:26:39.959
It's you?
517
00:26:40.120 --> 00:26:41.760
Liuzheng, why do you look like this?
518
00:26:42.319 --> 00:26:43.120
Your speech today
519
00:26:43.120 --> 00:26:44.199
was so good.
520
00:26:44.439 --> 00:26:45.039
No.
521
00:26:45.039 --> 00:26:46.799
It's a collective effort
from our research group.
522
00:26:46.799 --> 00:26:47.480
(2019 Meeting Background)
Liuzheng, for you.
523
00:26:47.480 --> 00:26:48.199
Hello, Dr. Ning.
524
00:26:48.199 --> 00:26:48.880
Thank you.
525
00:26:49.039 --> 00:26:50.079
My former classmate.
526
00:26:50.079 --> 00:26:50.679
Shu Ran?
527
00:26:50.720 --> 00:26:51.240
Yes.
528
00:26:51.760 --> 00:26:52.600
When did you come back?
529
00:26:52.640 --> 00:26:53.720
I just came back.
530
00:26:53.919 --> 00:26:54.720
Give me a second.
531
00:26:54.720 --> 00:26:55.679
I'll tell Mr. Ning.
532
00:26:55.679 --> 00:26:56.039
Sure.
533
00:26:56.039 --> 00:26:57.240
Did you hear
534
00:26:57.240 --> 00:26:57.919
our research results?
535
00:26:57.919 --> 00:26:59.039
Yes, it was incredible.
536
00:26:59.039 --> 00:26:59.600
Mr. Ning.
537
00:27:00.199 --> 00:27:00.880
-Mr. Ning.
-Hello, Mr. Ning.
538
00:27:01.159 --> 00:27:01.880
Hello.
539
00:27:02.240 --> 00:27:02.880
You are tanned.
540
00:27:04.279 --> 00:27:04.880
Well,
541
00:27:04.880 --> 00:27:06.600
I won't be eating with you tonight.
542
00:27:06.720 --> 00:27:07.959
I'm eating with my friends.
543
00:27:08.480 --> 00:27:09.480
Help me hold this.
544
00:27:10.159 --> 00:27:11.000
When are you coming back?
545
00:27:11.159 --> 00:27:12.279
I think I'll be back before midnight.
546
00:27:12.400 --> 00:27:13.000
Let's go.
547
00:27:13.199 --> 00:27:14.039
Drink less.
548
00:27:14.480 --> 00:27:15.039
We are leaving.
549
00:27:15.159 --> 00:27:15.720
Mr. Ning.
550
00:27:16.679 --> 00:27:17.720
Your shoelace is untied.
551
00:27:19.480 --> 00:27:20.319
I don't have a shoelace.
552
00:27:20.319 --> 00:27:21.480
Are you joking with me?
553
00:27:22.480 --> 00:27:23.319
You're playing a prank again.
554
00:27:23.760 --> 00:27:24.840
Why are you still the same?
555
00:27:25.559 --> 00:27:26.559
Ruan Liuzheng, hurry up.
556
00:27:31.120 --> 00:27:31.919
I'm here.
557
00:27:32.919 --> 00:27:33.319
Sure.
558
00:27:33.319 --> 00:27:34.400
Let's meet again next time.
559
00:28:45.919 --> 00:28:47.199
Why are you in my room?
560
00:28:48.799 --> 00:28:50.000
I wanted to ask you the same thing.
561
00:29:02.760 --> 00:29:03.679
What's wrong?
562
00:29:06.840 --> 00:29:07.799
I drank too much today.
563
00:29:07.840 --> 00:29:08.919
My stomach is feeling unwell.
564
00:29:10.880 --> 00:29:11.520
Whom did you
565
00:29:11.520 --> 00:29:12.640
drink so much with?
566
00:29:13.199 --> 00:29:13.880
I thought
567
00:29:13.880 --> 00:29:15.199
someone don't drink usually.
568
00:29:15.480 --> 00:29:17.000
I wonder who is so important.
569
00:29:22.559 --> 00:29:23.799
Get dressed. Let's go to the hospital.
570
00:29:24.199 --> 00:29:24.880
No.
571
00:29:25.360 --> 00:29:26.679
I'll call an ambulance for you.
572
00:29:27.039 --> 00:29:27.919
I'll buy medicine for you.
573
00:29:28.240 --> 00:29:30.240
There isn't a pharmacy around the hotel.
574
00:29:30.360 --> 00:29:31.439
Don't trouble yourself.
575
00:29:43.520 --> 00:29:44.400
It hurts.
576
00:29:47.720 --> 00:29:48.480
I'm fine.
577
00:29:50.360 --> 00:29:51.520
I'll boil water for you.
578
00:29:51.959 --> 00:29:52.799
I'm not drinking.
579
00:29:53.079 --> 00:29:55.000
Hot water doesn't cure everything.
580
00:29:55.480 --> 00:29:56.400
Whatever.
581
00:30:04.279 --> 00:30:05.000
Turn around.
582
00:30:05.600 --> 00:30:06.520
What is it?
583
00:30:07.120 --> 00:30:08.319
Let me rub your belly for you.
584
00:30:14.240 --> 00:30:15.640
My stomach is over here.
585
00:30:28.640 --> 00:30:30.760
How old do you think you are?
586
00:30:31.279 --> 00:30:32.319
You are past 30
587
00:30:32.400 --> 00:30:33.919
yet you still
can't take care of yourself.
588
00:30:39.640 --> 00:30:41.199
I really pity Ning Xiang.
589
00:30:41.919 --> 00:30:43.679
No wonder he left biscuits in your car.
590
00:30:45.640 --> 00:30:47.279
He still needs to worry about you
at such a young age.
591
00:30:54.959 --> 00:30:55.799
Do you feel better?
592
00:30:58.279 --> 00:30:59.279
Much better.
Thank you.
593
00:31:07.120 --> 00:31:07.840
Thank you.
594
00:31:27.000 --> 00:31:27.880
It feels so comfortable.
595
00:31:28.439 --> 00:31:29.720
You're so annoying!
596
00:31:37.520 --> 00:31:38.360
Lie on top.
597
00:31:51.400 --> 00:31:52.439
Are you fine now?
598
00:31:59.720 --> 00:32:00.559
I'm leaving then.
599
00:32:04.400 --> 00:32:05.120
Are you just going to leave,
600
00:32:05.520 --> 00:32:06.199
Dr. Ruan?
601
00:32:18.480 --> 00:32:19.240
Sleep well.
602
00:32:19.559 --> 00:32:20.400
You'll be fine tomorrow.
603
00:32:26.039 --> 00:32:26.880
I'm leaving.
604
00:32:59.039 --> 00:33:00.319
I just arrived at Entrance 2.
605
00:33:01.039 --> 00:33:01.840
Dr. Ning!
606
00:33:03.159 --> 00:33:03.919
Dr. Ning!
607
00:33:05.159 --> 00:33:05.679
Dr. Ning.
608
00:33:05.679 --> 00:33:06.520
Shu Ran, why are you here?
609
00:33:06.880 --> 00:33:08.159
I agreed to send you off.
610
00:33:08.159 --> 00:33:09.159
How can I break my promise?
611
00:33:10.120 --> 00:33:11.199
Some Xinzhou specialities.
612
00:33:11.319 --> 00:33:12.279
Don't reject it.
613
00:33:12.360 --> 00:33:13.319
Why are you
614
00:33:13.319 --> 00:33:14.439
bringing me gifts besides coming here?
615
00:33:15.760 --> 00:33:16.959
Let me introduce you.
616
00:33:17.279 --> 00:33:17.959
Shu Ran. Lucy.
617
00:33:17.959 --> 00:33:19.120
My classmate in the United States.
618
00:33:19.120 --> 00:33:19.959
Dr. Ruan, Ruan Liuzheng.
619
00:33:20.000 --> 00:33:20.439
Hello.
620
00:33:20.439 --> 00:33:21.079
Dr. Ruan.
621
00:33:21.120 --> 00:33:22.760
Your speech was very successful.
622
00:33:22.799 --> 00:33:23.400
Congratulations.
623
00:33:23.840 --> 00:33:24.600
Thank you.
624
00:33:24.760 --> 00:33:25.799
It's all the hard work
625
00:33:25.799 --> 00:33:27.159
of Mr. Ning and our research group.
626
00:33:27.880 --> 00:33:28.600
Dr. Ruan.
627
00:33:28.600 --> 00:33:30.039
Having a mentor like Dr. Ning
628
00:33:30.039 --> 00:33:31.400
is so enviable.
629
00:33:31.480 --> 00:33:32.760
During yesterday's dinner,
630
00:33:32.840 --> 00:33:34.039
Mr. Ning especially
631
00:33:34.039 --> 00:33:35.199
introduced you
632
00:33:35.240 --> 00:33:36.439
to the country's experts
in the neurosurgery field.
633
00:33:37.240 --> 00:33:38.199
What a pity you weren't there.
634
00:33:39.120 --> 00:33:39.559
Oh.
635
00:33:39.679 --> 00:33:40.679
How were you last night?
636
00:33:40.720 --> 00:33:41.400
I was fine.
637
00:33:41.720 --> 00:33:42.880
What are you talking about?
638
00:33:43.120 --> 00:33:44.520
You would've slept on the streets
639
00:33:44.559 --> 00:33:45.679
if I didn't carry you back.
640
00:33:47.000 --> 00:33:48.319
Did I meet you
641
00:33:48.319 --> 00:33:49.400
in the hotel corridor?
642
00:33:50.000 --> 00:33:51.360
Shu Ran, we have a flight to catch.
643
00:33:51.360 --> 00:33:52.360
I'll call you later.
644
00:33:52.360 --> 00:33:52.840
Safe flight.
645
00:33:52.840 --> 00:33:53.439
Sure.
646
00:33:53.439 --> 00:33:54.360
Safe flight.
647
00:33:56.039 --> 00:33:56.919
Take care.
648
00:33:57.120 --> 00:33:57.720
Bye.
649
00:33:57.720 --> 00:33:58.120
Sure.
650
00:33:58.120 --> 00:33:58.959
Go back.
651
00:33:58.959 --> 00:33:59.520
Leave.
652
00:33:59.520 --> 00:34:00.000
Okay.
653
00:34:00.000 --> 00:34:00.640
Leave first.
654
00:34:00.720 --> 00:34:01.799
Go back first. Hurry.
655
00:34:01.799 --> 00:34:02.760
Bye.
656
00:34:02.799 --> 00:34:03.600
Hurry.
657
00:34:03.600 --> 00:34:04.400
Bye.
658
00:34:23.640 --> 00:34:24.600
Actually, you don't have to
659
00:34:24.600 --> 00:34:25.479
drink so much for me.
660
00:34:25.719 --> 00:34:26.319
What do you want?
661
00:34:27.440 --> 00:34:28.840
I wanted to drink.
662
00:34:30.840 --> 00:34:32.559
You have always been proud.
663
00:34:32.880 --> 00:34:33.880
You will never
664
00:34:34.039 --> 00:34:35.840
spend too much effort on drinking.
665
00:34:37.519 --> 00:34:38.319
I know.
666
00:34:39.039 --> 00:34:40.759
You did it for my future.
667
00:34:41.160 --> 00:34:42.079
Dr. Ruan.
668
00:34:42.999 --> 00:34:44.840
You are not the only person
with friends and classmates.
669
00:34:44.880 --> 00:34:45.680
I do as well.
670
00:34:46.160 --> 00:34:47.400
I was happy to meet my classmate
671
00:34:47.400 --> 00:34:48.640
and drank more.
672
00:34:49.039 --> 00:34:49.999
You are overthinking.
673
00:34:50.559 --> 00:34:52.400
Fine. Regardless,
674
00:34:53.479 --> 00:34:54.479
I still have to thank you.
675
00:34:55.200 --> 00:34:56.960
I learned a lot from this trip.
676
00:35:04.880 --> 00:35:05.840
Did you see my classmate
677
00:35:05.840 --> 00:35:07.840
coming out of my room last night
678
00:35:07.880 --> 00:35:09.759
so you are having some weird thoughts?
679
00:35:11.999 --> 00:35:12.880
Not at all.
680
00:35:28.559 --> 00:35:29.319
Wu Youwei.
681
00:35:29.759 --> 00:35:31.360
Why do you need to talk to me
on the rooftop
682
00:35:31.360 --> 00:35:32.680
instead of the ward?
683
00:35:32.999 --> 00:35:34.079
Also, Dr. Ding asked you
684
00:35:34.120 --> 00:35:35.319
to sign the surgery agreement.
685
00:35:35.319 --> 00:35:36.360
Why didn't you sign it?
686
00:35:36.360 --> 00:35:37.319
You don't want to do it anymore?
687
00:35:38.120 --> 00:35:38.559
Well...
688
00:35:39.039 --> 00:35:40.120
Can Dr. Ding
689
00:35:40.120 --> 00:35:41.479
leave us alone for a moment?
690
00:35:43.479 --> 00:35:44.680
Why should I go away?
691
00:35:45.719 --> 00:35:46.719
I only want to tell
692
00:35:46.960 --> 00:35:48.200
a male doctor.
693
00:35:50.079 --> 00:35:51.400
I told you.
694
00:35:51.759 --> 00:35:52.880
We are doctors.
695
00:35:52.920 --> 00:35:54.479
Our genders shouldn't be your concern.
696
00:35:54.519 --> 00:35:55.120
Yes.
697
00:35:55.400 --> 00:35:56.479
By the way,
698
00:35:56.479 --> 00:35:57.200
Dr. Ding
699
00:35:57.200 --> 00:35:58.440
will be my assistant for your surgery.
700
00:35:58.920 --> 00:35:59.640
What?
701
00:36:00.319 --> 00:36:01.400
I am a doctor.
702
00:36:02.160 --> 00:36:02.920
Tell me.
703
00:36:02.960 --> 00:36:04.440
Why didn't you sign the agreement?
704
00:36:05.999 --> 00:36:07.479
I saw the agreement
705
00:36:07.519 --> 00:36:09.360
and saw that one of the complications
706
00:36:09.519 --> 00:36:11.799
is to forever lose my...
707
00:36:13.319 --> 00:36:13.960
That...
708
00:36:15.319 --> 00:36:16.960
Right now, it's only temporary.
709
00:36:17.239 --> 00:36:18.999
If it is permanent, I...
710
00:36:20.039 --> 00:36:21.239
I will jump down.
711
00:36:22.200 --> 00:36:24.200
Come down!
712
00:36:25.519 --> 00:36:26.360
Not so harsh.
713
00:36:26.440 --> 00:36:27.600
You've done this before.
714
00:36:28.279 --> 00:36:29.719
Let me explain it to you.
715
00:36:29.799 --> 00:36:30.759
There is indeed
716
00:36:30.799 --> 00:36:32.079
a possibility
for the complication to happen.
717
00:36:32.680 --> 00:36:33.519
As doctors,
718
00:36:33.519 --> 00:36:34.600
we have the obligation
719
00:36:34.600 --> 00:36:35.440
to tell patients
720
00:36:35.440 --> 00:36:37.360
the worst-case scenario before surgery.
721
00:36:37.759 --> 00:36:38.519
However, it doesn't mean
722
00:36:38.519 --> 00:36:39.319
that it will definitely happen.
723
00:36:40.239 --> 00:36:41.160
The rate of success
724
00:36:41.160 --> 00:36:42.079
for your surgery is high.
725
00:36:42.400 --> 00:36:43.759
There's no need to feel too worried.
726
00:36:44.360 --> 00:36:45.559
You said the rate of success
727
00:36:45.880 --> 00:36:46.600
is very high.
728
00:36:46.640 --> 00:36:48.400
That means it's not 100%.
729
00:36:48.640 --> 00:36:49.440
No doctors
730
00:36:49.440 --> 00:36:51.039
will give you a total guarantee.
731
00:36:52.079 --> 00:36:53.079
Yes. Then,
732
00:36:53.160 --> 00:36:54.440
what if it fails?
733
00:36:56.279 --> 00:36:57.319
I'm not jumping right now.
734
00:36:57.559 --> 00:36:58.079
Please...
735
00:36:58.239 --> 00:36:59.079
Let go of him.
736
00:37:00.079 --> 00:37:01.559
Consider it again then.
737
00:37:03.120 --> 00:37:03.759
No.
738
00:37:04.799 --> 00:37:05.160
This...
739
00:37:05.160 --> 00:37:06.960
This is not about considering.
740
00:37:06.999 --> 00:37:08.479
I considered it for one whole night.
741
00:37:12.479 --> 00:37:13.319
Dr. Cheng.
742
00:37:13.680 --> 00:37:14.799
We are both men.
743
00:37:14.999 --> 00:37:15.680
Right?
744
00:37:15.719 --> 00:37:17.319
Try to step in my shoe.
745
00:37:18.079 --> 00:37:19.440
Will you do this surgery?
746
00:37:20.239 --> 00:37:21.079
Feel it.
747
00:37:21.920 --> 00:37:23.279
Will you do this surgery?
748
00:37:28.360 --> 00:37:29.440
Regarding that,
749
00:37:30.200 --> 00:37:31.759
I can't answer you.
750
00:37:31.799 --> 00:37:33.559
After all,
I don't experience this situation.
751
00:37:34.079 --> 00:37:34.600
See?
752
00:37:34.640 --> 00:37:35.960
You won't do it too, right?
753
00:37:35.960 --> 00:37:37.479
He will definitely do it.
754
00:37:37.559 --> 00:37:39.160
Dr. Cheng has done more than 100
755
00:37:39.160 --> 00:37:40.440
pituitary tumour surgeries.
756
00:37:40.440 --> 00:37:41.799
He has never failed.
757
00:37:41.799 --> 00:37:43.120
Don't worry.
758
00:37:43.160 --> 00:37:44.559
You did more than 100 surgeries?
759
00:37:47.559 --> 00:37:48.719
Thank you, Dr. Cheng.
760
00:37:48.759 --> 00:37:49.559
If you said that earlier,
761
00:37:49.559 --> 00:37:51.120
I would've signed.
762
00:37:51.239 --> 00:37:51.719
You're welcome.
763
00:37:51.719 --> 00:37:53.479
I am Dr. Ding. A female.
764
00:37:53.600 --> 00:37:54.200
Let's go.
765
00:37:54.719 --> 00:37:55.719
Dr. Ding.
766
00:37:55.799 --> 00:37:56.360
Female doctors
767
00:37:56.360 --> 00:37:57.600
are more reliable in key moments.
768
00:38:01.840 --> 00:38:02.680
Dr. Ding.
769
00:38:02.999 --> 00:38:04.120
I'm not criticising you
770
00:38:04.559 --> 00:38:05.479
but how could you
771
00:38:05.479 --> 00:38:06.559
make a guarantee to the patient?
772
00:38:07.239 --> 00:38:08.120
If any accidents happen
773
00:38:08.120 --> 00:38:09.559
during the surgery,
774
00:38:09.559 --> 00:38:11.239
we won't be able
to take responsibility for it.
775
00:38:11.640 --> 00:38:12.920
Saying that just now
776
00:38:12.960 --> 00:38:13.759
would have
777
00:38:13.759 --> 00:38:15.360
transferred the risk borne by patients
778
00:38:15.400 --> 00:38:17.160
to us doctors.
779
00:38:18.039 --> 00:38:19.239
I don't think so.
780
00:38:20.719 --> 00:38:22.640
I remember my father used to tell me
781
00:38:22.880 --> 00:38:23.840
that doctors
782
00:38:23.840 --> 00:38:26.079
are people
who ferry patients across the river.
783
00:38:26.840 --> 00:38:28.840
I think we have to stick together
784
00:38:28.880 --> 00:38:30.239
since we are all in the same boat.
785
00:38:33.999 --> 00:38:36.039
Another idealist.
786
00:38:38.920 --> 00:38:40.559
I like people with ideals.
787
00:38:42.840 --> 00:38:44.239
Dad. Mom. I'm back.
788
00:38:44.360 --> 00:38:45.239
You're back?
789
00:38:48.840 --> 00:38:50.039
Where are Dad and Ruan Lang?
790
00:38:50.759 --> 00:38:51.719
Your father went out to take a walk.
791
00:38:53.719 --> 00:38:54.400
Oh.
792
00:38:54.960 --> 00:38:57.200
Ruan Lang has been
acting strange in the last few days.
793
00:38:57.719 --> 00:38:58.840
He went inside the whole day
794
00:38:58.840 --> 00:38:59.519
and hasn't come out yet.
795
00:38:59.799 --> 00:39:01.479
Something must be wrong.
796
00:39:02.400 --> 00:39:03.239
I'll go and take a look.
797
00:39:11.440 --> 00:39:12.160
Hello.
798
00:39:12.600 --> 00:39:13.840
The user you are calling
799
00:39:13.840 --> 00:39:15.200
is not picking up.
800
00:39:15.680 --> 00:39:17.200
Please try again later.
801
00:39:25.479 --> 00:39:26.200
Who is it?
802
00:39:26.840 --> 00:39:27.479
It's me.
803
00:39:28.840 --> 00:39:29.719
What are you doing?
804
00:39:29.719 --> 00:39:30.680
Working out.
805
00:39:33.880 --> 00:39:34.640
What's wrong?
806
00:39:36.880 --> 00:39:37.840
I heard from Mom
807
00:39:37.840 --> 00:39:39.519
that you are acting strange recently.
808
00:39:41.519 --> 00:39:43.079
I'm only staying in my room
for the whole day.
809
00:39:43.279 --> 00:39:44.120
What's wrong?
810
00:39:44.680 --> 00:39:45.680
You are making a fuss.
811
00:39:45.680 --> 00:39:46.920
Can't I become a shut-in?
812
00:39:47.440 --> 00:39:48.799
Do you think I don't know you well?
813
00:39:49.160 --> 00:39:50.079
What happened?
814
00:39:53.120 --> 00:39:53.759
I can't tell you.
815
00:39:54.079 --> 00:39:54.840
Say it.
816
00:39:57.799 --> 00:39:58.880
Two days ago,
817
00:39:59.440 --> 00:40:00.759
I took Tan Ya to dinner.
818
00:40:01.360 --> 00:40:02.920
I saw her husband with his mistress.
819
00:40:04.680 --> 00:40:05.759
Are you sure she was his mistress?
820
00:40:05.920 --> 00:40:07.039
Both of them were holding hands?
821
00:40:08.160 --> 00:40:08.799
What next?
822
00:40:08.799 --> 00:40:09.920
I went up
823
00:40:09.920 --> 00:40:11.160
to beat that guy.
824
00:40:11.160 --> 00:40:12.799
In the end, Tan Ya stopped me.
825
00:40:13.319 --> 00:40:14.239
What about Tan Ya?
826
00:40:14.440 --> 00:40:15.360
She's fine.
827
00:40:17.239 --> 00:40:19.120
I called her the whole day
828
00:40:19.160 --> 00:40:20.079
and she didn't pick up.
829
00:40:20.200 --> 00:40:21.680
Do you think something happened to her?
830
00:40:21.840 --> 00:40:22.719
I don't think so.
831
00:40:22.920 --> 00:40:24.719
She sent a text to the work group chat.
832
00:40:24.719 --> 00:40:25.799
Don't be too worried.
833
00:40:26.519 --> 00:40:27.200
Also,
834
00:40:27.319 --> 00:40:28.840
don't call her for no reason.
835
00:40:28.840 --> 00:40:30.200
She's probably feeling annoyed as well.
836
00:40:36.239 --> 00:40:38.559
Sister, do you think
she can get a divorce
837
00:40:38.600 --> 00:40:39.519
just like you?
838
00:40:43.120 --> 00:40:45.039
Getting a divorce
is the end of a problem
839
00:40:45.039 --> 00:40:46.239
and a start to another.
840
00:40:46.960 --> 00:40:48.160
It's not as easy as you think.
841
00:40:53.120 --> 00:40:54.479
Quick. I'll watch you work out.
842
00:40:54.719 --> 00:40:55.840
I need to memorise my lines.
843
00:40:55.840 --> 00:40:57.079
I feel nervous with you sitting here.
844
00:41:02.319 --> 00:41:03.160
Train well.
845
00:41:13.060 --> 00:41:21.860
(Beiya Hospital)
846
00:41:26.160 --> 00:41:27.200
Yes. Full turn.
847
00:41:27.479 --> 00:41:28.519
Keep going.
848
00:41:30.719 --> 00:41:31.400
Reverse in a straight line.
849
00:41:31.400 --> 00:41:32.440
Don't turn your steering.
850
00:41:35.799 --> 00:41:36.479
Slowly.
851
00:41:36.479 --> 00:41:37.279
A little bit more.
852
00:41:37.759 --> 00:41:38.600
Okay. This is good.
853
00:41:49.719 --> 00:41:50.519
Good morning, Ding.
854
00:41:52.200 --> 00:41:53.160
What did you call me?
855
00:41:53.239 --> 00:41:53.960
Ding.
856
00:41:54.279 --> 00:41:55.360
It sounds nice.
857
00:41:55.960 --> 00:41:56.880
You don't like it?
858
00:41:57.120 --> 00:41:57.999
I'll call you
859
00:41:58.559 --> 00:41:59.840
Dingding then.
860
00:42:00.120 --> 00:42:01.120
Ding is better.
861
00:42:01.120 --> 00:42:01.920
Ding.
862
00:42:02.360 --> 00:42:03.799
Ding, have you had breakfast?
863
00:42:03.799 --> 00:42:04.400
No.
864
00:42:04.440 --> 00:42:05.039
You haven't?
865
00:42:05.039 --> 00:42:05.799
That's great.
866
00:42:06.600 --> 00:42:07.680
New sunglasses?
867
00:42:07.920 --> 00:42:09.319
I haven't seen it before. It looks nice.
868
00:42:10.279 --> 00:42:11.559
Why do you keep running your mouth?
869
00:42:35.039 --> 00:42:35.640
You're here?
870
00:42:39.600 --> 00:42:40.519
This is...
871
00:42:41.239 --> 00:42:41.880
Try it.
872
00:42:43.960 --> 00:42:45.039
What is this?
873
00:42:45.519 --> 00:42:47.440
I bought them in front of my house
this morning.
874
00:42:47.960 --> 00:42:49.160
If you hold it,
875
00:42:49.479 --> 00:42:50.880
you can still feel the heat.
876
00:43:14.880 --> 00:43:15.999
Do you need garlic and vinegar?
877
00:43:17.160 --> 00:43:17.840
No.
878
00:43:17.999 --> 00:43:18.680
It's very flavourful.
879
00:43:23.980 --> 00:43:26.300
(Nurse Station)
880
00:43:30.039 --> 00:43:31.759
Head Nurse, it's time to eat.
881
00:43:32.079 --> 00:43:33.039
Great timing.
882
00:43:35.360 --> 00:43:36.039
There's more.
883
00:43:36.079 --> 00:43:36.999
What?
884
00:43:38.120 --> 00:43:39.759
After you went to work with Mr. Ning,
885
00:43:39.759 --> 00:43:40.999
Juan brought these here.
886
00:43:40.999 --> 00:43:42.400
She said it was for Ning Xiang.
887
00:43:42.680 --> 00:43:44.079
Why did you accept it?
888
00:43:44.120 --> 00:43:45.680
She ran away
after she dropped them here.
889
00:43:45.719 --> 00:43:47.440
I couldn't even stop her.
890
00:43:50.600 --> 00:43:51.319
Come here.
891
00:43:53.999 --> 00:43:55.920
Juan even asked me a lot
892
00:43:55.920 --> 00:43:56.960
about Ning Xiang.
893
00:43:57.160 --> 00:43:58.120
What did she ask about?
894
00:43:58.200 --> 00:43:59.440
His age,
895
00:43:59.479 --> 00:44:00.120
his height,
896
00:44:00.160 --> 00:44:01.519
and his birthday.
897
00:44:01.719 --> 00:44:02.600
She also asked me
898
00:44:02.600 --> 00:44:04.360
whether Ning Xiang's biological father
is Mr. Ning.
899
00:44:04.999 --> 00:44:06.319
Why did she ask that?
900
00:44:06.360 --> 00:44:07.279
What did you tell her?
901
00:44:07.279 --> 00:44:08.239
I tell her
902
00:44:08.239 --> 00:44:09.600
that he isn't adopted at least.
903
00:44:46.502 --> 00:44:52.862
♪White clouds will never
miss out on clear skies♪
904
00:44:54.742 --> 00:45:01.302
♪As we waited, we deserve the embrace♪
905
00:45:01.782 --> 00:45:05.662
♪However, we never♪
906
00:45:06.102 --> 00:45:09.502
♪Chose to stay♪
907
00:45:09.702 --> 00:45:13.502
♪We only care about the future♪
908
00:45:14.182 --> 00:45:21.262
♪While the present slips past us♪
909
00:45:24.782 --> 00:45:27.802
♪Before choosing a direction
at the next crossroad♪
910
00:45:28.902 --> 00:45:31.322
♪I let go of your hand out of habit♪
911
00:45:31.932 --> 00:45:35.762
♪Two hearts anticipate approaching each other♪
912
00:45:36.782 --> 00:45:39.242
♪Yet suffer in regrets♪
913
00:45:40.942 --> 00:45:44.502
♪Choosing a direction
at the next crossroad♪
914
00:45:44.862 --> 00:45:47.822
♪Is like tearing the universe apart♪
915
00:45:48.502 --> 00:45:51.782
♪Losing oneself in regret♪
916
00:45:52.782 --> 00:45:58.822
♪Saving oneself with silence♪
917
00:46:01.062 --> 00:46:04.242
♪Before choosing a direction
at the next crossroad♪
918
00:46:05.062 --> 00:46:07.942
♪I let go of your hand out of habit♪
919
00:46:08.502 --> 00:46:12.102
♪Two hearts anticipate approaching each other♪
920
00:46:12.562 --> 00:46:16.432
♪Yet suffer in regrets♪
921
00:46:16.892 --> 00:46:20.862
♪Choosing a direction
at the next crossroad♪
922
00:46:20.862 --> 00:46:24.422
♪Is like tearing the universe apart♪
923
00:46:24.682 --> 00:46:28.402
♪Losing oneself in regret♪
924
00:46:29.702 --> 00:46:32.282
♪Saving oneself with silence♪
925
00:46:33.302 --> 00:46:37.002
♪Choosing a direction
at the next crossroad♪
926
00:46:37.002 --> 00:46:40.562
♪Is like tearing the universe apart♪
927
00:46:41.102 --> 00:46:44.402
♪Losing oneself in regret♪
928
00:46:46.062 --> 00:46:52.282
♪Saving oneself with silence♪
929
00:46:52.942 --> 00:46:56.142
♪That won't do♪
53164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.