Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,800
(footsteps pattering)
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,800
(door creaking)
3
00:00:12,120 --> 00:00:15,120
-(ominous music)
-(young girl) Yoli.
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,120
(young girl laughing)
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,120
(sinister music)
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
(tense music)
7
00:00:41,360 --> 00:00:44,360
(indistinct clattering)
8
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
(door creaking)
9
00:00:52,440 --> 00:00:55,440
(ominous music)
10
00:00:59,200 --> 00:01:02,200
(frogs croaking)
11
00:01:02,200 --> 00:01:05,200
(sinister music)
12
00:01:07,880 --> 00:01:10,880
(sinister music)
13
00:01:42,880 --> 00:01:45,880
(windmill whistling)
14
00:01:52,240 --> 00:01:55,240
(birds squawking)
15
00:02:03,760 --> 00:02:07,160
(door creaking)
16
00:02:07,160 --> 00:02:10,160
(metal creaking)
17
00:02:12,520 --> 00:02:15,120
(car door opening)
18
00:02:15,120 --> 00:02:18,120
-(mysterious music)
-(car door closing)
19
00:02:19,240 --> 00:02:22,240
(car engine starting)
20
00:02:25,440 --> 00:02:28,640
(dramatic music)
21
00:02:44,400 --> 00:02:47,400
(dramatic music)
22
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
(dramatic music)
23
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
(exhaling sharply)
24
00:02:58,920 --> 00:03:00,840
(Bernoldus) Testify.
25
00:03:05,560 --> 00:03:08,560
(dramatic music)
26
00:03:08,560 --> 00:03:11,560
(vehicle approaching)
27
00:03:16,880 --> 00:03:18,720
(Yola) What are you doing?
28
00:03:19,680 --> 00:03:21,160
Hey?
29
00:03:21,840 --> 00:03:25,440
(stammering) I.. No.. I.. I was...
30
00:03:25,440 --> 00:03:27,920
I meditate. F***.
31
00:03:27,920 --> 00:03:30,120
Well, I couldn't wait any longer.
I have a meeting in town.
32
00:03:30,120 --> 00:03:34,040
Yes. I visualise.
I think about water and pumps...
33
00:03:34,040 --> 00:03:35,240
-Focus.
-(Bernoldus) Yeah.
34
00:03:35,240 --> 00:03:36,640
(Yola) The door is not locked.
You can go inside.
35
00:03:36,640 --> 00:03:38,400
You'll see the problem. Ciao.
36
00:03:38,400 --> 00:03:40,120
-(car engine starting)
-Right. Okay.
37
00:04:14,680 --> 00:04:16,680
(Themba groaning)
38
00:04:39,240 --> 00:04:41,840
(tense music)
39
00:04:43,000 --> 00:04:45,840
-(Rudy) You know you want me.
-(Sienna) Rudy, no.
40
00:04:45,840 --> 00:04:47,320
I'll be quick.
41
00:04:47,760 --> 00:04:49,360
I'm late.
42
00:04:54,120 --> 00:04:56,120
(Rudy sighing)
43
00:05:02,600 --> 00:05:05,560
Are you sure I can't offer you
ladies some coffee, some tea?
44
00:05:05,560 --> 00:05:07,760
(Dora) No, thank you, Frans.
45
00:05:07,760 --> 00:05:09,400
Ha.
46
00:05:09,400 --> 00:05:12,400
(Frans breathing deeply)
47
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
(Sienna) Sorry. Sorry I'm late.
48
00:05:19,680 --> 00:05:21,480
Sorry, Frans.
49
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
(Frans) Right. (clearing throat)
50
00:05:29,440 --> 00:05:32,960
"This is the last Will and Testament
of Jacob Fischer."
51
00:06:21,280 --> 00:06:23,320
(motorbike engine starting)
52
00:06:30,680 --> 00:06:33,680
-(Lindiwe screaming)
-(Themba laughing)
53
00:06:33,680 --> 00:06:36,680
-(chickens clucking)
-(motorbike hooting)
54
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
"...and to my sister Dora,
55
00:06:42,480 --> 00:06:45,200
I also leave our grandfather's
cabinet,
56
00:06:45,800 --> 00:06:47,680
our mother's paintings,
57
00:06:47,680 --> 00:06:51,280
and my collection of coins
and my collection of stamps.
58
00:06:51,280 --> 00:06:52,960
The two remaining insurance policies
59
00:06:52,960 --> 00:06:57,320
are to be shared between my two
daughters Sienna and Yolanda Fischer.
60
00:06:57,320 --> 00:06:59,560
These are my last wishes.
61
00:06:59,560 --> 00:07:03,160
Signed, Jacob Fischer, 12 July"...
62
00:07:03,160 --> 00:07:05,680
-So, she gets the farm?
-(Frans) Yes.
63
00:07:05,680 --> 00:07:08,080
-The whole farm?
-(Frans) Yes.
64
00:07:08,080 --> 00:07:09,640
Yes, but she's not allowed to sell...
65
00:07:09,640 --> 00:07:11,760
(Sienna) And I get the townhouse?
66
00:07:11,760 --> 00:07:13,840
(Frans) Yes, and you share
the entire contents.
67
00:07:13,840 --> 00:07:15,000
-All the money is safe...
-(table banging)
68
00:07:15,000 --> 00:07:16,480
(Dora) Si-si. Si-si!
69
00:07:16,480 --> 00:07:18,360
(Frans) ...until the courts
can sort...
70
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
Sienna! Sienna!
71
00:07:23,200 --> 00:07:25,880
(Yola) Sienna! Wait!
72
00:07:25,880 --> 00:07:28,760
I want to speak to you. Just wait!
73
00:07:28,760 --> 00:07:30,200
-Sien...
-(Sienna) You know, I always knew
74
00:07:30,200 --> 00:07:32,080
he loved you more than me!
75
00:07:34,720 --> 00:07:37,840
-I don't want it.
-(Sienna) I do, and I can't have it.
76
00:07:37,840 --> 00:07:40,280
So you can have it.
I will give it to you.
77
00:07:40,280 --> 00:07:42,040
(Sienna) That's not the point, Yola,
78
00:07:42,040 --> 00:07:44,240
and you can't even sell it
even if you wanted to.
79
00:07:45,280 --> 00:07:49,200
-Well, then, what is the point?
-The point is I stayed.
80
00:07:49,200 --> 00:07:53,440
And what did I get?
I get a little life in a little house
81
00:07:53,440 --> 00:07:56,200
in a little f***ing town!
82
00:07:56,920 --> 00:07:59,000
-I'm sorry.
-Don't!
83
00:07:59,000 --> 00:08:00,960
It was always the same question.
84
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
"Have you spoken to your sister?"
85
00:08:05,440 --> 00:08:07,400
Do you know sometimes
I would lie to him.
86
00:08:07,920 --> 00:08:12,160
I'd say, "Yeah, yeah.
Mm-hm. She sends her love".
87
00:08:14,000 --> 00:08:16,080
You never did.
88
00:08:16,080 --> 00:08:18,080
You never called.
89
00:08:19,160 --> 00:08:21,800
And now you've just shown up.
90
00:08:22,920 --> 00:08:25,240
The f***ing golden girl,
91
00:08:25,240 --> 00:08:27,960
and you threw his coffin
on the ground.
92
00:08:27,960 --> 00:08:30,960
(dramatic music)
93
00:08:33,600 --> 00:08:35,880
You know what the worst thing
about this is?!
94
00:08:35,880 --> 00:08:38,600
I still feel like this is all my
fault!
95
00:08:45,720 --> 00:08:49,720
(inaudible singing in Afrikaans)
96
00:08:50,640 --> 00:08:53,640
-(frog croaking)
-(ominous music)
97
00:09:03,640 --> 00:09:06,560
(frog croaking)
98
00:09:06,560 --> 00:09:09,400
Mm, boetie. Boetie.
99
00:09:11,800 --> 00:09:14,800
-(whispering indistinctly)
-(croaking continues)
100
00:09:29,040 --> 00:09:32,040
(motorbike engine roaring)
101
00:09:36,040 --> 00:09:39,040
(eerie music)
102
00:09:51,640 --> 00:09:53,280
(Themba) Mkhulu!
103
00:10:00,640 --> 00:10:03,640
(door opening)
104
00:10:05,040 --> 00:10:08,040
(fly buzzing)
105
00:10:22,640 --> 00:10:25,680
(indistinct chatter)
106
00:10:25,680 --> 00:10:27,480
(Dora) What are those for?
107
00:10:28,200 --> 00:10:30,320
Whatever they're for,
they're not working.
108
00:10:30,320 --> 00:10:33,480
(Dora) Why don't you speak to Ollie?
Dr Nel.
109
00:10:33,480 --> 00:10:35,160
-The psychiatrist?
-Mm-hm.
110
00:10:35,160 --> 00:10:37,320
He's very good, he'll help you.
111
00:10:37,320 --> 00:10:40,320
(ominous music)
112
00:10:40,880 --> 00:10:43,720
Why do I feel like he's
controlling me from his grave?
113
00:10:43,720 --> 00:10:46,320
(Dora) Your father only ever
wanted what's best for you.
114
00:10:46,320 --> 00:10:47,520
And what I want?
115
00:10:47,520 --> 00:10:50,680
Sometimes our parents know us
better than we know ourselves.
116
00:10:50,680 --> 00:10:52,720
I don't want any of this.
117
00:10:54,440 --> 00:10:56,000
I didn't ask for any of this.
118
00:10:56,000 --> 00:10:57,960
I thought I made that clear
when I left.
119
00:10:57,960 --> 00:10:59,760
Okay.
120
00:11:00,280 --> 00:11:04,120
You and Sienna,
are behaving like children.
121
00:11:05,040 --> 00:11:08,000
She wants what she can't have
and you don't want what you've got.
122
00:11:09,240 --> 00:11:11,360
Why are you so hard on him?
123
00:11:11,840 --> 00:11:15,440
You were his sun and his moon,
and Jacob was so proud of you.
124
00:11:17,240 --> 00:11:21,120
You were his heir. The one to
carry his name into the future.
125
00:11:21,120 --> 00:11:23,440
(eerie music)
126
00:11:24,040 --> 00:11:26,960
-(music stopping)
-I suggest you go visit your mother.
127
00:11:29,120 --> 00:11:30,240
Why?
128
00:11:30,240 --> 00:11:32,720
(Dora) Perhaps you'll appreciate
your father more.
129
00:11:35,240 --> 00:11:38,040
-(sinister music)
-(fly buzzing)
130
00:11:38,040 --> 00:11:41,040
(Themba exhaling sharply)
131
00:11:44,720 --> 00:11:47,720
(ominous music)
132
00:12:27,520 --> 00:12:30,520
(fly buzzing)
133
00:12:30,520 --> 00:12:33,520
(tense music)
134
00:12:39,080 --> 00:12:42,080
(birds chirping)
135
00:12:55,200 --> 00:12:58,200
(music stopping)
136
00:12:58,200 --> 00:13:01,160
(Themba exhaling sharply)
137
00:13:01,160 --> 00:13:04,160
(ominous music)
138
00:13:07,200 --> 00:13:10,200
(birds chirping)
139
00:13:18,280 --> 00:13:21,280
(birds cawing)
140
00:13:21,280 --> 00:13:24,280
(dramatic music)
141
00:13:31,800 --> 00:13:34,800
(dramatic music)
142
00:13:55,600 --> 00:13:58,600
(dramatic music)
143
00:14:11,200 --> 00:14:13,160
(Nel) Yolanda!
144
00:14:17,040 --> 00:14:19,080
You, uh, don't recognise me.
145
00:14:19,680 --> 00:14:22,760
I'm Dr Nel. I've known you
since you with this high.
146
00:14:23,640 --> 00:14:26,360
-Of course.
-(Nel) You're here to see your mom?
147
00:14:27,280 --> 00:14:30,720
-How is she?
-(Nel) Arg, nothing much has changed.
148
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
She still suffers from dysphasia.
149
00:14:33,440 --> 00:14:35,040
Tremors.
150
00:14:35,400 --> 00:14:37,240
She doesn't get a lot of visitors,
151
00:14:37,240 --> 00:14:39,920
and she hasn't seen you
in a very long time, so,
152
00:14:39,920 --> 00:14:43,480
should she react negatively,
in anyway, to anything,
153
00:14:43,480 --> 00:14:45,200
we will have to end the visit.
154
00:14:45,200 --> 00:14:46,880
That's fine. Thank you.
155
00:14:46,880 --> 00:14:49,360
(Nel) Okay, but, don't worry,
we'll keep an eye.
156
00:14:49,360 --> 00:14:51,600
-(Yola) Hmm.
-(Nel) Follow me.
157
00:14:57,720 --> 00:15:00,720
(water dripping)
158
00:15:04,480 --> 00:15:07,440
(spanner clinking)
159
00:15:08,040 --> 00:15:10,200
And what have we here?
160
00:15:12,000 --> 00:15:13,400
Come to Papa.
161
00:15:14,280 --> 00:15:17,600
Mayo, mayo, mayo..? No mayo?
162
00:15:20,720 --> 00:15:22,000
(Nel) Hi, Yvette.
163
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
(cooling fan scraping/whirring)
164
00:15:34,160 --> 00:15:36,400
(Nel) I have a lovely surprise
for you.
165
00:15:37,160 --> 00:15:40,600
It's Yolanda, your daughter.
Remember?
166
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
She's come to visit you.
167
00:15:45,960 --> 00:15:47,640
(whispering) She won't respond.
168
00:15:48,200 --> 00:15:50,360
(normal voice) But she knows
you're here.
169
00:15:50,360 --> 00:15:52,560
-I'll leave you to it.
-Thank you.
170
00:15:55,320 --> 00:15:57,240
It's been a while.
171
00:15:57,240 --> 00:16:00,240
(dramatic music)
172
00:16:01,400 --> 00:16:03,360
This place hasn't changed.
173
00:16:11,320 --> 00:16:12,960
You know, I...
174
00:16:14,000 --> 00:16:16,440
promised myself I'd never come back.
175
00:16:16,440 --> 00:16:19,760
And here I am, the proud new owner
of our old house.
176
00:16:22,320 --> 00:16:25,920
Same house, same kitchen,
same gas oven. (chuckling)
177
00:16:25,920 --> 00:16:28,920
(sinister music)
178
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
Sorry.
179
00:16:45,200 --> 00:16:48,200
(sinister music)
180
00:17:11,520 --> 00:17:14,520
(cooling fan scraping/whirring)
181
00:17:14,520 --> 00:17:17,520
(eerie music)
182
00:17:34,440 --> 00:17:36,800
You know, I've moved halfway
across the world.
183
00:17:38,840 --> 00:17:40,760
Getting my PhD.
184
00:17:44,720 --> 00:17:46,800
Everything's changed.
185
00:17:46,800 --> 00:17:50,200
(dramatic music)
186
00:18:01,280 --> 00:18:04,280
(ominous music)
187
00:18:13,600 --> 00:18:15,200
Hi.
188
00:18:16,000 --> 00:18:17,120
(Clara) Go.
189
00:18:17,120 --> 00:18:19,280
I just got here, I'm visiting my mom.
190
00:18:23,320 --> 00:18:25,400
Please leave.
191
00:18:25,400 --> 00:18:27,240
I just got here, okay?
192
00:18:27,240 --> 00:18:28,840
(whispering) Go.
193
00:18:29,200 --> 00:18:31,280
(Yola) I just got here.
194
00:18:31,280 --> 00:18:33,360
(Clara) You're not safe.
195
00:18:33,360 --> 00:18:35,320
(Yola) What do you mean?
196
00:18:35,320 --> 00:18:38,080
(Clara) You're not safe here, just...
197
00:18:38,080 --> 00:18:41,120
-(Yola) Leave me.
-(Clara groaning)
198
00:18:41,120 --> 00:18:42,520
Please leave.
199
00:18:42,520 --> 00:18:44,720
-Just leave me.
-(Clara) Please go. Please.
200
00:18:44,720 --> 00:18:47,480
-(Yola) Just leave me.
-Please. (whispering) Listen...
201
00:18:47,480 --> 00:18:49,080
(Nel whispering) I'm sorry.
Come. Come.
202
00:18:49,080 --> 00:18:51,120
-Go, please. Go, please. No.
-(Nel whispering) Come on.
203
00:18:51,120 --> 00:18:53,200
Come on, come on, come on.
204
00:18:53,200 --> 00:18:56,200
(sinister music)
205
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
(dramatic music)
206
00:19:16,280 --> 00:19:19,280
(eerie music)
207
00:19:24,720 --> 00:19:27,720
(water burbling)
208
00:19:33,320 --> 00:19:35,040
(indistinct groaning)
209
00:19:35,040 --> 00:19:38,040
(tender music over speakers)
210
00:19:42,560 --> 00:19:43,800
(Cathy) Give me back my phone.
211
00:19:43,800 --> 00:19:45,280
(Greta) Cathy, stop chasing your
brother,
212
00:19:45,280 --> 00:19:46,720
someone is going to get hurt.
213
00:19:46,720 --> 00:19:49,040
-(Cathy) But he started it.
-(Greta) I don't care who started it,
214
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
it's just gonna end in tears.
It always does.
215
00:19:51,000 --> 00:19:52,960
(Cathy) You always take his side.
216
00:19:53,280 --> 00:19:55,360
-Give me that.
-(Neil groaning)
217
00:19:55,360 --> 00:19:58,600
Thank you. There we go. Now, behave.
218
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
-Hey, Cathy.
-Hey, Aunty.
219
00:20:01,680 --> 00:20:04,480
-(Sienna) Your brother being a pain?
-Yeah, like usual.
220
00:20:05,600 --> 00:20:08,000
-(Greta) Go on.
-(Neil) Cathy!
221
00:20:08,920 --> 00:20:12,320
(Greta) I'm sorry about Cathy.
She's at a very difficult age.
222
00:20:12,320 --> 00:20:14,360
Oh, no, no, she's sweet.
223
00:20:14,360 --> 00:20:16,240
How are you holding up?
224
00:20:17,560 --> 00:20:19,120
Um...
225
00:20:20,040 --> 00:20:21,560
Not so great.
226
00:20:21,560 --> 00:20:23,720
(Greta) Why don't you come
round to our place for dinner?
227
00:20:23,720 --> 00:20:26,720
(dramatic music)
228
00:20:27,600 --> 00:20:31,040
Thanks. Yeah, thanks.
That's really kind.
229
00:20:31,040 --> 00:20:32,600
How's Wednesday?
230
00:20:33,000 --> 00:20:36,200
Um.. Yeah. Do y..?
231
00:20:36,800 --> 00:20:38,880
Do you mind if I give you a call?
My sister's in town.
232
00:20:38,880 --> 00:20:41,280
It's fine. It's an open invitation.
233
00:20:41,280 --> 00:20:44,280
(dramatic music)
234
00:20:50,760 --> 00:20:53,760
(dramatic music)
235
00:21:18,320 --> 00:21:19,600
Oh!
236
00:21:22,760 --> 00:21:25,760
(tender guitar music over speakers)
237
00:21:26,320 --> 00:21:28,320
What's up? You okay?
238
00:21:28,320 --> 00:21:30,240
Not really.
239
00:21:30,240 --> 00:21:32,400
Mm. What can I get you?
240
00:21:32,400 --> 00:21:33,680
Just water.
241
00:21:33,680 --> 00:21:35,480
You came all the way in here
just to get some water?
242
00:21:35,480 --> 00:21:37,080
(chuckling) I was thirsty.
243
00:21:37,960 --> 00:21:39,400
Okay.
244
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
Can I have some water, please?
245
00:21:47,480 --> 00:21:49,240
So, what happened?
246
00:21:49,240 --> 00:21:51,320
This crazy girl attacked me.
247
00:21:51,920 --> 00:21:53,720
I was visiting my mom.
248
00:21:55,800 --> 00:21:57,400
Thanks.
249
00:21:57,400 --> 00:21:59,120
What? Are you hurt?
250
00:21:59,920 --> 00:22:01,640
No.
251
00:22:01,640 --> 00:22:04,400
But my sister hates me
and that kind of stings.
252
00:22:04,400 --> 00:22:06,600
Mm. Why?
253
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
Well,
254
00:22:11,240 --> 00:22:13,480
I've been given something
that she wants,
255
00:22:14,000 --> 00:22:16,480
and I'm being asked
to be someone that I'm not.
256
00:22:16,880 --> 00:22:19,360
Then give her what she wants
and be who you want to be.
257
00:22:21,480 --> 00:22:23,240
Easy as that?
258
00:22:23,880 --> 00:22:26,360
No, it's not easy, but,
259
00:22:26,360 --> 00:22:28,720
the right thing often isn't. So.
260
00:22:28,720 --> 00:22:30,520
Yeah, my father made sure of that.
261
00:22:30,520 --> 00:22:32,560
No, Yolanda.
262
00:22:32,560 --> 00:22:35,040
You're not responsible
for other people's actions.
263
00:22:35,040 --> 00:22:37,560
Only your own. Okay?
264
00:22:38,280 --> 00:22:40,120
Why don't you come around?
265
00:22:40,560 --> 00:22:42,920
-Have a drink.
-You mean right now?
266
00:22:47,120 --> 00:22:50,080
No. Sunset.
267
00:22:51,320 --> 00:22:53,720
I've got a few things to fix first.
268
00:23:17,840 --> 00:23:20,960
-(tense music)
-(door opening)
269
00:23:20,960 --> 00:23:22,480
(Rudy) Are the children ready?
270
00:23:22,480 --> 00:23:24,360
-(woman scoffing) They can't wait.
-(Rudy) Good.
271
00:23:24,360 --> 00:23:26,560
Have we found our princess, Dora.
272
00:23:26,560 --> 00:23:29,800
(Dora) There are a few good options
but I have one in mind.
273
00:23:29,800 --> 00:23:31,520
(Max) Fantastic.
Are we still doing this k**?
274
00:23:32,600 --> 00:23:34,920
Hm? Clearly it isn't working.
275
00:23:34,920 --> 00:23:36,720
(Rudy) Then why are you here, Max?
276
00:23:36,720 --> 00:23:39,080
Okay, that's it. Thank you very much.
Meeting adjourned.
277
00:23:39,080 --> 00:23:42,080
(tense music)
278
00:23:47,960 --> 00:23:49,600
(Max) Rudy?
279
00:23:50,840 --> 00:23:52,440
(Rudy) What?
280
00:23:52,440 --> 00:23:54,320
Can I borrow your bakkie tonight?
281
00:23:54,320 --> 00:23:55,960
(Rudy) After that stunt you pulled?
282
00:23:55,960 --> 00:23:59,000
Look, you of all people should
know that we are spiralling.
283
00:23:59,000 --> 00:24:01,840
We're in a free fall,
and we need this to unite us.
284
00:24:02,360 --> 00:24:04,280
I, I know. I'm sorry.
285
00:24:06,400 --> 00:24:08,200
Can I still borrow your bakkie,
please?
286
00:24:08,200 --> 00:24:09,760
Why?
287
00:24:09,760 --> 00:24:11,080
Farm stuff.
288
00:24:11,080 --> 00:24:13,520
She's out of bounds, Max,
you know that.
289
00:24:13,520 --> 00:24:15,120
(Max) It's just for tonight.
I promise.
290
00:24:15,120 --> 00:24:18,160
(Rudy) Yeah, but no drinking
or f***ing in my car. You hear me?
291
00:24:18,160 --> 00:24:19,960
-(Max) Thank you.
-(Rudy) I'm warning you.
292
00:24:19,960 --> 00:24:22,960
(dramatic music)
293
00:24:26,520 --> 00:24:29,200
(Nel) As you know, she suffers
from dissociative amnesia,
294
00:24:29,200 --> 00:24:31,720
which is brought on by PTSD.
295
00:24:31,720 --> 00:24:34,440
The good news is,
she's starting to remember.
296
00:24:35,200 --> 00:24:36,960
-(Charlton) That is good, right?
-(Nel) Yes, it is.
297
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
(Charlton) So, then,
why can't I see you?
298
00:24:38,280 --> 00:24:41,800
Well, for her to heal,
she needs to remember and,
299
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
remembering can be very traumatic.
300
00:24:43,800 --> 00:24:45,000
(Charlton) Traumatic, why?
301
00:24:45,000 --> 00:24:47,200
(Nel) Well, reliving the trauma
is very risky.
302
00:24:47,200 --> 00:24:49,240
We can't allow her feelings
to overwhelm her.
303
00:24:50,200 --> 00:24:54,360
So, it's a bit like managing
the steam in a pressure cooker.
304
00:24:55,200 --> 00:24:56,880
And she is actually getting better
though, right?
305
00:24:56,880 --> 00:24:58,640
(Nel) I'd like to put her
on a new treatment plan
306
00:24:58,640 --> 00:25:00,600
in the light of her progress.
307
00:25:00,600 --> 00:25:03,080
-Is it expensive?
-It's time intensive,
308
00:25:03,080 --> 00:25:05,240
but I'll be happy to speak
to the committee.
309
00:25:05,240 --> 00:25:07,960
-But they're already helping.
-It's okay, I promise.
310
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
(Charlton) Yeah, look, thank you.
Thanks doctor,
311
00:25:09,640 --> 00:25:11,800
for everything you're
doing for my sister. It's...
312
00:25:12,280 --> 00:25:13,400
I'm grateful.
313
00:25:14,240 --> 00:25:18,240
(dramatic music)
314
00:25:25,280 --> 00:25:27,280
(bell ringing)
315
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
(Dora) So what brings you here?
316
00:25:29,320 --> 00:25:31,760
(Yola) I've been thinking
about doing the right thing.
317
00:25:31,760 --> 00:25:33,680
Or rather, what is the right thing.
318
00:25:33,680 --> 00:25:36,720
-With what?
-The farm. Dad's inheritance.
319
00:25:36,720 --> 00:25:38,680
(Dora) Oh, what's to think about?
320
00:25:39,920 --> 00:25:41,880
I want you to have the farm.
321
00:25:42,400 --> 00:25:45,480
And I want you to give the house
and surrounding five acres of land
322
00:25:45,480 --> 00:25:47,680
to Sienna, for her nursery.
323
00:25:47,680 --> 00:25:49,440
-Me?
-(Yola) Mm-hm.
324
00:25:49,440 --> 00:25:51,920
I don't want her to think
that I'm taking pity on her.
325
00:25:53,280 --> 00:25:55,120
But you can't sell the farm.
326
00:25:55,560 --> 00:25:57,240
I know.
327
00:25:57,240 --> 00:25:59,880
But there's nothing in dad's will
about renting it out,
328
00:25:59,880 --> 00:26:02,560
-for, say, a thousand rands a month?
-But it's not what your father wanted
329
00:26:02,560 --> 00:26:04,960
Well, it doesn't matter.
It's what I want.
330
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
What do you think?
331
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
I, I think it's a...
332
00:26:11,240 --> 00:26:14,120
very generous and wonderful idea,
but,
333
00:26:14,120 --> 00:26:16,600
I do think you need to take
some time to think about it.
334
00:26:16,600 --> 00:26:19,280
No, I've made up my mind, it's yours.
335
00:26:19,280 --> 00:26:21,880
-(chuckling)
-(Dora sighing)
336
00:27:44,920 --> 00:27:47,920
(dramatic music)
337
00:28:12,640 --> 00:28:15,640
(eerie music)
338
00:28:31,120 --> 00:28:33,720
(Bernoldus) Sh, sh, sh, sh, sh.
339
00:28:42,560 --> 00:28:45,480
X marks the spot.
340
00:28:45,480 --> 00:28:47,520
-For what?
-Borehole.
341
00:28:47,520 --> 00:28:50,320
-Why do I need a borehole?
-Your system is functioning...
342
00:28:52,520 --> 00:28:56,040
so there's air and mud
and there's a build-up,
343
00:28:56,040 --> 00:28:57,520
and that puts strain on your pump,
344
00:28:57,520 --> 00:28:59,320
and that is what's causing
the flooding, but,
345
00:28:59,320 --> 00:29:01,960
if you drilled right here...
ka-ching,
346
00:29:03,920 --> 00:29:07,080
well, then you don't have to rely
on the water from the dam, would you?
347
00:29:07,080 --> 00:29:09,040
Yeah. How do you know
there's water there?
348
00:29:09,040 --> 00:29:13,840
I suppose you have to listen
to the energies of the land.
349
00:29:13,840 --> 00:29:16,160
My family is famous for it.
350
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
They say she could talk
to dead people.
351
00:29:21,280 --> 00:29:23,040
And you?
352
00:29:23,040 --> 00:29:24,840
What about me?
353
00:29:25,200 --> 00:29:26,640
Can you talk to the dead?
354
00:29:26,640 --> 00:29:28,800
I find it tricky...
355
00:29:28,800 --> 00:29:32,120
talking to the living,
if I don't have a drink.
356
00:29:33,760 --> 00:29:36,640
(laughing)
357
00:29:36,640 --> 00:29:38,480
I will see you tomorrow.
358
00:29:38,480 --> 00:29:40,280
Can I offer you some tea
before you leave?
359
00:29:40,280 --> 00:29:41,840
But, tea?
360
00:29:42,560 --> 00:29:45,240
Tea? (stammering)
361
00:29:45,240 --> 00:29:47,560
I don't drink on the job, man.
362
00:29:47,560 --> 00:29:50,560
(ominous music)
363
00:30:03,320 --> 00:30:06,320
(sinister music)
364
00:30:13,880 --> 00:30:16,880
(indistinct whirring)
365
00:30:19,280 --> 00:30:22,280
(whirring stopping)
366
00:30:27,240 --> 00:30:30,240
(eerie music)
367
00:30:30,240 --> 00:30:33,200
(gas stove button clicking)
368
00:30:49,600 --> 00:30:52,600
(ominous music)
369
00:31:00,200 --> 00:31:03,200
-(tense music)
-(wood creaking)
370
00:31:03,560 --> 00:31:06,560
(young girl laughing)
371
00:31:15,440 --> 00:31:18,840
-(tense music)
-(bird shrieking)
372
00:31:29,280 --> 00:31:32,280
(motorbike engine running)
373
00:31:38,120 --> 00:31:40,760
(motorbike engine switching off)
374
00:31:40,760 --> 00:31:42,280
(Yola) Hey.
375
00:31:42,280 --> 00:31:44,080
(Themba) Oh, gosh.
376
00:31:44,480 --> 00:31:47,600
-Is there sunset yet?
-(both chuckling)
377
00:31:48,120 --> 00:31:50,760
-(Themba) Am I too late?
-(Yola) No.
378
00:31:50,760 --> 00:31:52,720
You're right on time.
379
00:31:53,360 --> 00:31:54,960
Hello.
380
00:31:56,360 --> 00:31:59,360
(tender guitar music over speakers)
381
00:32:02,600 --> 00:32:06,120
(Rudy sighing) Greta tells me
that you're coming for dinner.
382
00:32:07,400 --> 00:32:08,920
(Sienna) Wow, you think that's funny?
383
00:32:08,920 --> 00:32:10,440
It is a little.
384
00:32:10,440 --> 00:32:12,520
Rudy, do you think I'm
gonna come play happy family
385
00:32:12,520 --> 00:32:13,920
with your wife and your kids?
386
00:32:13,920 --> 00:32:15,960
-Well, come on, lighten up.
-She knows.
387
00:32:15,960 --> 00:32:17,640
-Don't be like that.
-Like what?
388
00:32:17,640 --> 00:32:19,120
Like I am your problem.
389
00:32:19,120 --> 00:32:21,200
You're not a victim here,
you're a volunteer.
390
00:32:21,200 --> 00:32:23,480
Rudy. It's over.
391
00:32:23,480 --> 00:32:25,200
Don't do this.
Not again, not after the wh...
392
00:32:25,200 --> 00:32:27,920
Do you understand me, Rudy?
We're done!
393
00:32:30,560 --> 00:32:32,760
So when are you going back?
394
00:32:32,760 --> 00:32:35,400
-(Yola) Couple of days, probably.
-Mm.
395
00:32:35,400 --> 00:32:39,240
(Yola) And you, are you here to stay?
Putting down roots?
396
00:32:39,240 --> 00:32:41,120
(clearing throat) No.
397
00:32:41,840 --> 00:32:43,720
There's no grass under these feet.
398
00:32:44,960 --> 00:32:47,960
Maybe. Maybe.
399
00:32:49,280 --> 00:32:52,320
(chuckling) My grandfather.
400
00:32:54,360 --> 00:32:57,520
He used to say, the Earth is round.
401
00:32:58,280 --> 00:33:01,360
And if you run far enough,
you'll end up where you started. So,
402
00:33:02,000 --> 00:33:04,040
who knows?
403
00:33:04,040 --> 00:33:05,720
It's wise words.
404
00:33:05,720 --> 00:33:07,440
What about you?
405
00:33:08,000 --> 00:33:10,280
(chuckling)
406
00:33:10,280 --> 00:33:13,400
-You know I hate this place.
-(both chuckling)
407
00:33:13,400 --> 00:33:17,000
I mean, I really do. I just...
I struggle to breathe when I'm here.
408
00:33:17,000 --> 00:33:19,520
Yet the air is so clean and pure.
409
00:33:19,880 --> 00:33:22,080
Ja, it all seems so beautiful.
410
00:33:22,080 --> 00:33:24,480
-(Themba) Mm-hm.
-Small town, small minds.
411
00:33:24,480 --> 00:33:26,400
(Themba) Yeah.
412
00:33:26,400 --> 00:33:28,280
So, what do you do in Chile?
413
00:33:30,080 --> 00:33:32,920
-I'm studying.
-Studying what?
414
00:33:33,360 --> 00:33:35,840
-Fantasy.
-Fantasy?
415
00:33:37,600 --> 00:33:40,640
-(Themba) I've got plenty of those.
-(Yola) Fantasy books.
416
00:33:41,280 --> 00:33:42,920
(Themba) Got it.
417
00:33:42,920 --> 00:33:47,320
So my supervisor always says that,
"A true story isn't always good,
418
00:33:47,320 --> 00:33:49,600
but a good story is always true".
419
00:33:49,960 --> 00:33:51,560
(Themba) Mm-hm.
420
00:33:52,040 --> 00:33:54,360
So what's your story, Yolanda?
421
00:33:56,840 --> 00:33:59,840
-I haven't even offered you a drink.
-(chuckling)
422
00:34:03,240 --> 00:34:05,760
(Themba) Okay, if you want to
have one with me then it's fine.
423
00:34:05,760 --> 00:34:08,760
(dramatic music)
424
00:34:10,360 --> 00:34:12,000
Some water, I guess.
425
00:34:12,000 --> 00:34:13,600
Cool.
426
00:34:18,400 --> 00:34:21,400
(dramatic music)
427
00:34:37,760 --> 00:34:39,440
Okay.
428
00:34:45,080 --> 00:34:46,840
Why are you following me?
429
00:34:46,840 --> 00:34:49,840
(tense music)
430
00:35:01,000 --> 00:35:04,400
(Sienna breathing heavily)
431
00:35:10,120 --> 00:35:13,120
(dramatic music)
432
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
(Themba coughing)
433
00:35:23,880 --> 00:35:25,160
Are you okay?
434
00:35:26,480 --> 00:35:28,640
Yeah, no, I'm fine. I think...
(clearing throat)
435
00:35:28,640 --> 00:35:30,720
I'm sorry. I think it just
went down the wrong pipe.
436
00:35:30,720 --> 00:35:33,560
-(Yola chuckling)
-(clearing throat)
437
00:35:33,560 --> 00:35:35,520
Okay.
438
00:35:37,760 --> 00:35:40,240
(laughing)
439
00:35:40,240 --> 00:35:43,240
What's this on your... (chuckling)
440
00:35:45,520 --> 00:35:48,520
(tense music)
441
00:35:57,800 --> 00:36:00,800
(tense music)
442
00:36:06,240 --> 00:36:09,240
(Rudy breathing heavily)
443
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
(Rudy grunting)
444
00:36:27,960 --> 00:36:30,960
(dramatic music)
445
00:36:41,960 --> 00:36:45,360
(sinister music)
446
00:36:54,880 --> 00:36:57,880
(sinister music)
447
00:37:03,800 --> 00:37:06,800
(dramatic music)
448
00:37:06,800 --> 00:37:09,800
(indistinct loud ticking)
449
00:37:22,080 --> 00:37:25,080
(eerie music)
450
00:37:27,760 --> 00:37:30,760
(dramatic music)
451
00:37:30,760 --> 00:37:33,760
(eerie music)
452
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
(loud ticking continues)
453
00:37:40,880 --> 00:37:43,880
(Rudy grunting)
454
00:37:48,200 --> 00:37:51,200
(both breathing heavily)
455
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
(Rudy grunting)
456
00:37:58,440 --> 00:38:01,560
J****. What the f*** was that for?
457
00:38:02,240 --> 00:38:04,240
It's a present for your wife.
458
00:38:04,960 --> 00:38:07,920
(panting) Oh, f***.
459
00:38:07,920 --> 00:38:09,520
Sienna!
460
00:38:09,520 --> 00:38:12,520
(tense music)
461
00:38:27,800 --> 00:38:29,600
(knock on door)
462
00:38:29,600 --> 00:38:31,600
(Themba) Yola, what's wrong?
What happened?
463
00:38:33,960 --> 00:38:35,680
Yolanda?
464
00:38:37,680 --> 00:38:39,880
Yola, are you okay?
465
00:38:41,520 --> 00:38:43,320
Okay, I'm going.
466
00:38:43,320 --> 00:38:46,320
(dramatic music)
467
00:38:51,080 --> 00:38:52,880
We're done!
468
00:38:53,440 --> 00:38:55,200
(Rudy) Come back.
469
00:38:55,840 --> 00:38:57,000
Sienna.
470
00:38:58,800 --> 00:39:01,800
(ominous music)
471
00:39:25,080 --> 00:39:28,120
(ominous music)
472
00:39:36,560 --> 00:39:39,560
(water gurgling)
473
00:39:40,720 --> 00:39:43,160
(water dripping)
474
00:39:43,160 --> 00:39:47,160
(young girl giggling)
475
00:39:54,760 --> 00:39:56,560
(young girl gasping)
476
00:39:56,560 --> 00:39:58,800
(echoing) Yoli, Yols.
477
00:39:58,800 --> 00:40:02,040
(breathing heavily/gasping)
478
00:40:02,040 --> 00:40:03,760
Yola.
479
00:40:03,760 --> 00:40:07,120
(ominous sounds)
480
00:40:07,120 --> 00:40:08,640
(young girl) Where are you?
481
00:40:08,640 --> 00:40:11,320
(screaming)
482
00:40:12,480 --> 00:40:15,480
(eerie music)
483
00:40:15,530 --> 00:40:20,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.