All language subtitles for Dam s01e02 The Inheritance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,800 (footsteps pattering) 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,800 (door creaking) 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,120 -(ominous music) -(young girl) Yoli. 4 00:00:15,120 --> 00:00:18,120 (young girl laughing) 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,120 (sinister music) 6 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 (tense music) 7 00:00:41,360 --> 00:00:44,360 (indistinct clattering) 8 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 (door creaking) 9 00:00:52,440 --> 00:00:55,440 (ominous music) 10 00:00:59,200 --> 00:01:02,200 (frogs croaking) 11 00:01:02,200 --> 00:01:05,200 (sinister music) 12 00:01:07,880 --> 00:01:10,880 (sinister music) 13 00:01:42,880 --> 00:01:45,880 (windmill whistling) 14 00:01:52,240 --> 00:01:55,240 (birds squawking) 15 00:02:03,760 --> 00:02:07,160 (door creaking) 16 00:02:07,160 --> 00:02:10,160 (metal creaking) 17 00:02:12,520 --> 00:02:15,120 (car door opening) 18 00:02:15,120 --> 00:02:18,120 -(mysterious music) -(car door closing) 19 00:02:19,240 --> 00:02:22,240 (car engine starting) 20 00:02:25,440 --> 00:02:28,640 (dramatic music) 21 00:02:44,400 --> 00:02:47,400 (dramatic music) 22 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 (dramatic music) 23 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 (exhaling sharply) 24 00:02:58,920 --> 00:03:00,840 (Bernoldus) Testify. 25 00:03:05,560 --> 00:03:08,560 (dramatic music) 26 00:03:08,560 --> 00:03:11,560 (vehicle approaching) 27 00:03:16,880 --> 00:03:18,720 (Yola) What are you doing? 28 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 Hey? 29 00:03:21,840 --> 00:03:25,440 (stammering) I.. No.. I.. I was... 30 00:03:25,440 --> 00:03:27,920 I meditate. F***. 31 00:03:27,920 --> 00:03:30,120 Well, I couldn't wait any longer. I have a meeting in town. 32 00:03:30,120 --> 00:03:34,040 Yes. I visualise. I think about water and pumps... 33 00:03:34,040 --> 00:03:35,240 -Focus. -(Bernoldus) Yeah. 34 00:03:35,240 --> 00:03:36,640 (Yola) The door is not locked. You can go inside. 35 00:03:36,640 --> 00:03:38,400 You'll see the problem. Ciao. 36 00:03:38,400 --> 00:03:40,120 -(car engine starting) -Right. Okay. 37 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 (Themba groaning) 38 00:04:39,240 --> 00:04:41,840 (tense music) 39 00:04:43,000 --> 00:04:45,840 -(Rudy) You know you want me. -(Sienna) Rudy, no. 40 00:04:45,840 --> 00:04:47,320 I'll be quick. 41 00:04:47,760 --> 00:04:49,360 I'm late. 42 00:04:54,120 --> 00:04:56,120 (Rudy sighing) 43 00:05:02,600 --> 00:05:05,560 Are you sure I can't offer you ladies some coffee, some tea? 44 00:05:05,560 --> 00:05:07,760 (Dora) No, thank you, Frans. 45 00:05:07,760 --> 00:05:09,400 Ha. 46 00:05:09,400 --> 00:05:12,400 (Frans breathing deeply) 47 00:05:15,120 --> 00:05:17,320 (Sienna) Sorry. Sorry I'm late. 48 00:05:19,680 --> 00:05:21,480 Sorry, Frans. 49 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 (Frans) Right. (clearing throat) 50 00:05:29,440 --> 00:05:32,960 "This is the last Will and Testament of Jacob Fischer." 51 00:06:21,280 --> 00:06:23,320 (motorbike engine starting) 52 00:06:30,680 --> 00:06:33,680 -(Lindiwe screaming) -(Themba laughing) 53 00:06:33,680 --> 00:06:36,680 -(chickens clucking) -(motorbike hooting) 54 00:06:38,800 --> 00:06:40,800 "...and to my sister Dora, 55 00:06:42,480 --> 00:06:45,200 I also leave our grandfather's cabinet, 56 00:06:45,800 --> 00:06:47,680 our mother's paintings, 57 00:06:47,680 --> 00:06:51,280 and my collection of coins and my collection of stamps. 58 00:06:51,280 --> 00:06:52,960 The two remaining insurance policies 59 00:06:52,960 --> 00:06:57,320 are to be shared between my two daughters Sienna and Yolanda Fischer. 60 00:06:57,320 --> 00:06:59,560 These are my last wishes. 61 00:06:59,560 --> 00:07:03,160 Signed, Jacob Fischer, 12 July"... 62 00:07:03,160 --> 00:07:05,680 -So, she gets the farm? -(Frans) Yes. 63 00:07:05,680 --> 00:07:08,080 -The whole farm? -(Frans) Yes. 64 00:07:08,080 --> 00:07:09,640 Yes, but she's not allowed to sell... 65 00:07:09,640 --> 00:07:11,760 (Sienna) And I get the townhouse? 66 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 (Frans) Yes, and you share the entire contents. 67 00:07:13,840 --> 00:07:15,000 -All the money is safe... -(table banging) 68 00:07:15,000 --> 00:07:16,480 (Dora) Si-si. Si-si! 69 00:07:16,480 --> 00:07:18,360 (Frans) ...until the courts can sort... 70 00:07:18,640 --> 00:07:21,520 Sienna! Sienna! 71 00:07:23,200 --> 00:07:25,880 (Yola) Sienna! Wait! 72 00:07:25,880 --> 00:07:28,760 I want to speak to you. Just wait! 73 00:07:28,760 --> 00:07:30,200 -Sien... -(Sienna) You know, I always knew 74 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 he loved you more than me! 75 00:07:34,720 --> 00:07:37,840 -I don't want it. -(Sienna) I do, and I can't have it. 76 00:07:37,840 --> 00:07:40,280 So you can have it. I will give it to you. 77 00:07:40,280 --> 00:07:42,040 (Sienna) That's not the point, Yola, 78 00:07:42,040 --> 00:07:44,240 and you can't even sell it even if you wanted to. 79 00:07:45,280 --> 00:07:49,200 -Well, then, what is the point? -The point is I stayed. 80 00:07:49,200 --> 00:07:53,440 And what did I get? I get a little life in a little house 81 00:07:53,440 --> 00:07:56,200 in a little f***ing town! 82 00:07:56,920 --> 00:07:59,000 -I'm sorry. -Don't! 83 00:07:59,000 --> 00:08:00,960 It was always the same question. 84 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 "Have you spoken to your sister?" 85 00:08:05,440 --> 00:08:07,400 Do you know sometimes I would lie to him. 86 00:08:07,920 --> 00:08:12,160 I'd say, "Yeah, yeah. Mm-hm. She sends her love". 87 00:08:14,000 --> 00:08:16,080 You never did. 88 00:08:16,080 --> 00:08:18,080 You never called. 89 00:08:19,160 --> 00:08:21,800 And now you've just shown up. 90 00:08:22,920 --> 00:08:25,240 The f***ing golden girl, 91 00:08:25,240 --> 00:08:27,960 and you threw his coffin on the ground. 92 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 (dramatic music) 93 00:08:33,600 --> 00:08:35,880 You know what the worst thing about this is?! 94 00:08:35,880 --> 00:08:38,600 I still feel like this is all my fault! 95 00:08:45,720 --> 00:08:49,720 (inaudible singing in Afrikaans) 96 00:08:50,640 --> 00:08:53,640 -(frog croaking) -(ominous music) 97 00:09:03,640 --> 00:09:06,560 (frog croaking) 98 00:09:06,560 --> 00:09:09,400 Mm, boetie. Boetie. 99 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 -(whispering indistinctly) -(croaking continues) 100 00:09:29,040 --> 00:09:32,040 (motorbike engine roaring) 101 00:09:36,040 --> 00:09:39,040 (eerie music) 102 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 (Themba) Mkhulu! 103 00:10:00,640 --> 00:10:03,640 (door opening) 104 00:10:05,040 --> 00:10:08,040 (fly buzzing) 105 00:10:22,640 --> 00:10:25,680 (indistinct chatter) 106 00:10:25,680 --> 00:10:27,480 (Dora) What are those for? 107 00:10:28,200 --> 00:10:30,320 Whatever they're for, they're not working. 108 00:10:30,320 --> 00:10:33,480 (Dora) Why don't you speak to Ollie? Dr Nel. 109 00:10:33,480 --> 00:10:35,160 -The psychiatrist? -Mm-hm. 110 00:10:35,160 --> 00:10:37,320 He's very good, he'll help you. 111 00:10:37,320 --> 00:10:40,320 (ominous music) 112 00:10:40,880 --> 00:10:43,720 Why do I feel like he's controlling me from his grave? 113 00:10:43,720 --> 00:10:46,320 (Dora) Your father only ever wanted what's best for you. 114 00:10:46,320 --> 00:10:47,520 And what I want? 115 00:10:47,520 --> 00:10:50,680 Sometimes our parents know us better than we know ourselves. 116 00:10:50,680 --> 00:10:52,720 I don't want any of this. 117 00:10:54,440 --> 00:10:56,000 I didn't ask for any of this. 118 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 I thought I made that clear when I left. 119 00:10:57,960 --> 00:10:59,760 Okay. 120 00:11:00,280 --> 00:11:04,120 You and Sienna, are behaving like children. 121 00:11:05,040 --> 00:11:08,000 She wants what she can't have and you don't want what you've got. 122 00:11:09,240 --> 00:11:11,360 Why are you so hard on him? 123 00:11:11,840 --> 00:11:15,440 You were his sun and his moon, and Jacob was so proud of you. 124 00:11:17,240 --> 00:11:21,120 You were his heir. The one to carry his name into the future. 125 00:11:21,120 --> 00:11:23,440 (eerie music) 126 00:11:24,040 --> 00:11:26,960 -(music stopping) -I suggest you go visit your mother. 127 00:11:29,120 --> 00:11:30,240 Why? 128 00:11:30,240 --> 00:11:32,720 (Dora) Perhaps you'll appreciate your father more. 129 00:11:35,240 --> 00:11:38,040 -(sinister music) -(fly buzzing) 130 00:11:38,040 --> 00:11:41,040 (Themba exhaling sharply) 131 00:11:44,720 --> 00:11:47,720 (ominous music) 132 00:12:27,520 --> 00:12:30,520 (fly buzzing) 133 00:12:30,520 --> 00:12:33,520 (tense music) 134 00:12:39,080 --> 00:12:42,080 (birds chirping) 135 00:12:55,200 --> 00:12:58,200 (music stopping) 136 00:12:58,200 --> 00:13:01,160 (Themba exhaling sharply) 137 00:13:01,160 --> 00:13:04,160 (ominous music) 138 00:13:07,200 --> 00:13:10,200 (birds chirping) 139 00:13:18,280 --> 00:13:21,280 (birds cawing) 140 00:13:21,280 --> 00:13:24,280 (dramatic music) 141 00:13:31,800 --> 00:13:34,800 (dramatic music) 142 00:13:55,600 --> 00:13:58,600 (dramatic music) 143 00:14:11,200 --> 00:14:13,160 (Nel) Yolanda! 144 00:14:17,040 --> 00:14:19,080 You, uh, don't recognise me. 145 00:14:19,680 --> 00:14:22,760 I'm Dr Nel. I've known you since you with this high. 146 00:14:23,640 --> 00:14:26,360 -Of course. -(Nel) You're here to see your mom? 147 00:14:27,280 --> 00:14:30,720 -How is she? -(Nel) Arg, nothing much has changed. 148 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 She still suffers from dysphasia. 149 00:14:33,440 --> 00:14:35,040 Tremors. 150 00:14:35,400 --> 00:14:37,240 She doesn't get a lot of visitors, 151 00:14:37,240 --> 00:14:39,920 and she hasn't seen you in a very long time, so, 152 00:14:39,920 --> 00:14:43,480 should she react negatively, in anyway, to anything, 153 00:14:43,480 --> 00:14:45,200 we will have to end the visit. 154 00:14:45,200 --> 00:14:46,880 That's fine. Thank you. 155 00:14:46,880 --> 00:14:49,360 (Nel) Okay, but, don't worry, we'll keep an eye. 156 00:14:49,360 --> 00:14:51,600 -(Yola) Hmm. -(Nel) Follow me. 157 00:14:57,720 --> 00:15:00,720 (water dripping) 158 00:15:04,480 --> 00:15:07,440 (spanner clinking) 159 00:15:08,040 --> 00:15:10,200 And what have we here? 160 00:15:12,000 --> 00:15:13,400 Come to Papa. 161 00:15:14,280 --> 00:15:17,600 Mayo, mayo, mayo..? No mayo? 162 00:15:20,720 --> 00:15:22,000 (Nel) Hi, Yvette. 163 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 (cooling fan scraping/whirring) 164 00:15:34,160 --> 00:15:36,400 (Nel) I have a lovely surprise for you. 165 00:15:37,160 --> 00:15:40,600 It's Yolanda, your daughter. Remember? 166 00:15:41,200 --> 00:15:43,040 She's come to visit you. 167 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 (whispering) She won't respond. 168 00:15:48,200 --> 00:15:50,360 (normal voice) But she knows you're here. 169 00:15:50,360 --> 00:15:52,560 -I'll leave you to it. -Thank you. 170 00:15:55,320 --> 00:15:57,240 It's been a while. 171 00:15:57,240 --> 00:16:00,240 (dramatic music) 172 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 This place hasn't changed. 173 00:16:11,320 --> 00:16:12,960 You know, I... 174 00:16:14,000 --> 00:16:16,440 promised myself I'd never come back. 175 00:16:16,440 --> 00:16:19,760 And here I am, the proud new owner of our old house. 176 00:16:22,320 --> 00:16:25,920 Same house, same kitchen, same gas oven. (chuckling) 177 00:16:25,920 --> 00:16:28,920 (sinister music) 178 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 Sorry. 179 00:16:45,200 --> 00:16:48,200 (sinister music) 180 00:17:11,520 --> 00:17:14,520 (cooling fan scraping/whirring) 181 00:17:14,520 --> 00:17:17,520 (eerie music) 182 00:17:34,440 --> 00:17:36,800 You know, I've moved halfway across the world. 183 00:17:38,840 --> 00:17:40,760 Getting my PhD. 184 00:17:44,720 --> 00:17:46,800 Everything's changed. 185 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 (dramatic music) 186 00:18:01,280 --> 00:18:04,280 (ominous music) 187 00:18:13,600 --> 00:18:15,200 Hi. 188 00:18:16,000 --> 00:18:17,120 (Clara) Go. 189 00:18:17,120 --> 00:18:19,280 I just got here, I'm visiting my mom. 190 00:18:23,320 --> 00:18:25,400 Please leave. 191 00:18:25,400 --> 00:18:27,240 I just got here, okay? 192 00:18:27,240 --> 00:18:28,840 (whispering) Go. 193 00:18:29,200 --> 00:18:31,280 (Yola) I just got here. 194 00:18:31,280 --> 00:18:33,360 (Clara) You're not safe. 195 00:18:33,360 --> 00:18:35,320 (Yola) What do you mean? 196 00:18:35,320 --> 00:18:38,080 (Clara) You're not safe here, just... 197 00:18:38,080 --> 00:18:41,120 -(Yola) Leave me. -(Clara groaning) 198 00:18:41,120 --> 00:18:42,520 Please leave. 199 00:18:42,520 --> 00:18:44,720 -Just leave me. -(Clara) Please go. Please. 200 00:18:44,720 --> 00:18:47,480 -(Yola) Just leave me. -Please. (whispering) Listen... 201 00:18:47,480 --> 00:18:49,080 (Nel whispering) I'm sorry. Come. Come. 202 00:18:49,080 --> 00:18:51,120 -Go, please. Go, please. No. -(Nel whispering) Come on. 203 00:18:51,120 --> 00:18:53,200 Come on, come on, come on. 204 00:18:53,200 --> 00:18:56,200 (sinister music) 205 00:19:02,600 --> 00:19:05,600 (dramatic music) 206 00:19:16,280 --> 00:19:19,280 (eerie music) 207 00:19:24,720 --> 00:19:27,720 (water burbling) 208 00:19:33,320 --> 00:19:35,040 (indistinct groaning) 209 00:19:35,040 --> 00:19:38,040 (tender music over speakers) 210 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 (Cathy) Give me back my phone. 211 00:19:43,800 --> 00:19:45,280 (Greta) Cathy, stop chasing your brother, 212 00:19:45,280 --> 00:19:46,720 someone is going to get hurt. 213 00:19:46,720 --> 00:19:49,040 -(Cathy) But he started it. -(Greta) I don't care who started it, 214 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 it's just gonna end in tears. It always does. 215 00:19:51,000 --> 00:19:52,960 (Cathy) You always take his side. 216 00:19:53,280 --> 00:19:55,360 -Give me that. -(Neil groaning) 217 00:19:55,360 --> 00:19:58,600 Thank you. There we go. Now, behave. 218 00:19:59,440 --> 00:20:01,680 -Hey, Cathy. -Hey, Aunty. 219 00:20:01,680 --> 00:20:04,480 -(Sienna) Your brother being a pain? -Yeah, like usual. 220 00:20:05,600 --> 00:20:08,000 -(Greta) Go on. -(Neil) Cathy! 221 00:20:08,920 --> 00:20:12,320 (Greta) I'm sorry about Cathy. She's at a very difficult age. 222 00:20:12,320 --> 00:20:14,360 Oh, no, no, she's sweet. 223 00:20:14,360 --> 00:20:16,240 How are you holding up? 224 00:20:17,560 --> 00:20:19,120 Um... 225 00:20:20,040 --> 00:20:21,560 Not so great. 226 00:20:21,560 --> 00:20:23,720 (Greta) Why don't you come round to our place for dinner? 227 00:20:23,720 --> 00:20:26,720 (dramatic music) 228 00:20:27,600 --> 00:20:31,040 Thanks. Yeah, thanks. That's really kind. 229 00:20:31,040 --> 00:20:32,600 How's Wednesday? 230 00:20:33,000 --> 00:20:36,200 Um.. Yeah. Do y..? 231 00:20:36,800 --> 00:20:38,880 Do you mind if I give you a call? My sister's in town. 232 00:20:38,880 --> 00:20:41,280 It's fine. It's an open invitation. 233 00:20:41,280 --> 00:20:44,280 (dramatic music) 234 00:20:50,760 --> 00:20:53,760 (dramatic music) 235 00:21:18,320 --> 00:21:19,600 Oh! 236 00:21:22,760 --> 00:21:25,760 (tender guitar music over speakers) 237 00:21:26,320 --> 00:21:28,320 What's up? You okay? 238 00:21:28,320 --> 00:21:30,240 Not really. 239 00:21:30,240 --> 00:21:32,400 Mm. What can I get you? 240 00:21:32,400 --> 00:21:33,680 Just water. 241 00:21:33,680 --> 00:21:35,480 You came all the way in here just to get some water? 242 00:21:35,480 --> 00:21:37,080 (chuckling) I was thirsty. 243 00:21:37,960 --> 00:21:39,400 Okay. 244 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Can I have some water, please? 245 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 So, what happened? 246 00:21:49,240 --> 00:21:51,320 This crazy girl attacked me. 247 00:21:51,920 --> 00:21:53,720 I was visiting my mom. 248 00:21:55,800 --> 00:21:57,400 Thanks. 249 00:21:57,400 --> 00:21:59,120 What? Are you hurt? 250 00:21:59,920 --> 00:22:01,640 No. 251 00:22:01,640 --> 00:22:04,400 But my sister hates me and that kind of stings. 252 00:22:04,400 --> 00:22:06,600 Mm. Why? 253 00:22:07,960 --> 00:22:09,760 Well, 254 00:22:11,240 --> 00:22:13,480 I've been given something that she wants, 255 00:22:14,000 --> 00:22:16,480 and I'm being asked to be someone that I'm not. 256 00:22:16,880 --> 00:22:19,360 Then give her what she wants and be who you want to be. 257 00:22:21,480 --> 00:22:23,240 Easy as that? 258 00:22:23,880 --> 00:22:26,360 No, it's not easy, but, 259 00:22:26,360 --> 00:22:28,720 the right thing often isn't. So. 260 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 Yeah, my father made sure of that. 261 00:22:30,520 --> 00:22:32,560 No, Yolanda. 262 00:22:32,560 --> 00:22:35,040 You're not responsible for other people's actions. 263 00:22:35,040 --> 00:22:37,560 Only your own. Okay? 264 00:22:38,280 --> 00:22:40,120 Why don't you come around? 265 00:22:40,560 --> 00:22:42,920 -Have a drink. -You mean right now? 266 00:22:47,120 --> 00:22:50,080 No. Sunset. 267 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 I've got a few things to fix first. 268 00:23:17,840 --> 00:23:20,960 -(tense music) -(door opening) 269 00:23:20,960 --> 00:23:22,480 (Rudy) Are the children ready? 270 00:23:22,480 --> 00:23:24,360 -(woman scoffing) They can't wait. -(Rudy) Good. 271 00:23:24,360 --> 00:23:26,560 Have we found our princess, Dora. 272 00:23:26,560 --> 00:23:29,800 (Dora) There are a few good options but I have one in mind. 273 00:23:29,800 --> 00:23:31,520 (Max) Fantastic. Are we still doing this k**? 274 00:23:32,600 --> 00:23:34,920 Hm? Clearly it isn't working. 275 00:23:34,920 --> 00:23:36,720 (Rudy) Then why are you here, Max? 276 00:23:36,720 --> 00:23:39,080 Okay, that's it. Thank you very much. Meeting adjourned. 277 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 (tense music) 278 00:23:47,960 --> 00:23:49,600 (Max) Rudy? 279 00:23:50,840 --> 00:23:52,440 (Rudy) What? 280 00:23:52,440 --> 00:23:54,320 Can I borrow your bakkie tonight? 281 00:23:54,320 --> 00:23:55,960 (Rudy) After that stunt you pulled? 282 00:23:55,960 --> 00:23:59,000 Look, you of all people should know that we are spiralling. 283 00:23:59,000 --> 00:24:01,840 We're in a free fall, and we need this to unite us. 284 00:24:02,360 --> 00:24:04,280 I, I know. I'm sorry. 285 00:24:06,400 --> 00:24:08,200 Can I still borrow your bakkie, please? 286 00:24:08,200 --> 00:24:09,760 Why? 287 00:24:09,760 --> 00:24:11,080 Farm stuff. 288 00:24:11,080 --> 00:24:13,520 She's out of bounds, Max, you know that. 289 00:24:13,520 --> 00:24:15,120 (Max) It's just for tonight. I promise. 290 00:24:15,120 --> 00:24:18,160 (Rudy) Yeah, but no drinking or f***ing in my car. You hear me? 291 00:24:18,160 --> 00:24:19,960 -(Max) Thank you. -(Rudy) I'm warning you. 292 00:24:19,960 --> 00:24:22,960 (dramatic music) 293 00:24:26,520 --> 00:24:29,200 (Nel) As you know, she suffers from dissociative amnesia, 294 00:24:29,200 --> 00:24:31,720 which is brought on by PTSD. 295 00:24:31,720 --> 00:24:34,440 The good news is, she's starting to remember. 296 00:24:35,200 --> 00:24:36,960 -(Charlton) That is good, right? -(Nel) Yes, it is. 297 00:24:36,960 --> 00:24:38,280 (Charlton) So, then, why can't I see you? 298 00:24:38,280 --> 00:24:41,800 Well, for her to heal, she needs to remember and, 299 00:24:41,800 --> 00:24:43,800 remembering can be very traumatic. 300 00:24:43,800 --> 00:24:45,000 (Charlton) Traumatic, why? 301 00:24:45,000 --> 00:24:47,200 (Nel) Well, reliving the trauma is very risky. 302 00:24:47,200 --> 00:24:49,240 We can't allow her feelings to overwhelm her. 303 00:24:50,200 --> 00:24:54,360 So, it's a bit like managing the steam in a pressure cooker. 304 00:24:55,200 --> 00:24:56,880 And she is actually getting better though, right? 305 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 (Nel) I'd like to put her on a new treatment plan 306 00:24:58,640 --> 00:25:00,600 in the light of her progress. 307 00:25:00,600 --> 00:25:03,080 -Is it expensive? -It's time intensive, 308 00:25:03,080 --> 00:25:05,240 but I'll be happy to speak to the committee. 309 00:25:05,240 --> 00:25:07,960 -But they're already helping. -It's okay, I promise. 310 00:25:07,960 --> 00:25:09,640 (Charlton) Yeah, look, thank you. Thanks doctor, 311 00:25:09,640 --> 00:25:11,800 for everything you're doing for my sister. It's... 312 00:25:12,280 --> 00:25:13,400 I'm grateful. 313 00:25:14,240 --> 00:25:18,240 (dramatic music) 314 00:25:25,280 --> 00:25:27,280 (bell ringing) 315 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 (Dora) So what brings you here? 316 00:25:29,320 --> 00:25:31,760 (Yola) I've been thinking about doing the right thing. 317 00:25:31,760 --> 00:25:33,680 Or rather, what is the right thing. 318 00:25:33,680 --> 00:25:36,720 -With what? -The farm. Dad's inheritance. 319 00:25:36,720 --> 00:25:38,680 (Dora) Oh, what's to think about? 320 00:25:39,920 --> 00:25:41,880 I want you to have the farm. 321 00:25:42,400 --> 00:25:45,480 And I want you to give the house and surrounding five acres of land 322 00:25:45,480 --> 00:25:47,680 to Sienna, for her nursery. 323 00:25:47,680 --> 00:25:49,440 -Me? -(Yola) Mm-hm. 324 00:25:49,440 --> 00:25:51,920 I don't want her to think that I'm taking pity on her. 325 00:25:53,280 --> 00:25:55,120 But you can't sell the farm. 326 00:25:55,560 --> 00:25:57,240 I know. 327 00:25:57,240 --> 00:25:59,880 But there's nothing in dad's will about renting it out, 328 00:25:59,880 --> 00:26:02,560 -for, say, a thousand rands a month? -But it's not what your father wanted 329 00:26:02,560 --> 00:26:04,960 Well, it doesn't matter. It's what I want. 330 00:26:07,000 --> 00:26:08,800 What do you think? 331 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 I, I think it's a... 332 00:26:11,240 --> 00:26:14,120 very generous and wonderful idea, but, 333 00:26:14,120 --> 00:26:16,600 I do think you need to take some time to think about it. 334 00:26:16,600 --> 00:26:19,280 No, I've made up my mind, it's yours. 335 00:26:19,280 --> 00:26:21,880 -(chuckling) -(Dora sighing) 336 00:27:44,920 --> 00:27:47,920 (dramatic music) 337 00:28:12,640 --> 00:28:15,640 (eerie music) 338 00:28:31,120 --> 00:28:33,720 (Bernoldus) Sh, sh, sh, sh, sh. 339 00:28:42,560 --> 00:28:45,480 X marks the spot. 340 00:28:45,480 --> 00:28:47,520 -For what? -Borehole. 341 00:28:47,520 --> 00:28:50,320 -Why do I need a borehole? -Your system is functioning... 342 00:28:52,520 --> 00:28:56,040 so there's air and mud and there's a build-up, 343 00:28:56,040 --> 00:28:57,520 and that puts strain on your pump, 344 00:28:57,520 --> 00:28:59,320 and that is what's causing the flooding, but, 345 00:28:59,320 --> 00:29:01,960 if you drilled right here... ka-ching, 346 00:29:03,920 --> 00:29:07,080 well, then you don't have to rely on the water from the dam, would you? 347 00:29:07,080 --> 00:29:09,040 Yeah. How do you know there's water there? 348 00:29:09,040 --> 00:29:13,840 I suppose you have to listen to the energies of the land. 349 00:29:13,840 --> 00:29:16,160 My family is famous for it. 350 00:29:18,640 --> 00:29:21,280 They say she could talk to dead people. 351 00:29:21,280 --> 00:29:23,040 And you? 352 00:29:23,040 --> 00:29:24,840 What about me? 353 00:29:25,200 --> 00:29:26,640 Can you talk to the dead? 354 00:29:26,640 --> 00:29:28,800 I find it tricky... 355 00:29:28,800 --> 00:29:32,120 talking to the living, if I don't have a drink. 356 00:29:33,760 --> 00:29:36,640 (laughing) 357 00:29:36,640 --> 00:29:38,480 I will see you tomorrow. 358 00:29:38,480 --> 00:29:40,280 Can I offer you some tea before you leave? 359 00:29:40,280 --> 00:29:41,840 But, tea? 360 00:29:42,560 --> 00:29:45,240 Tea? (stammering) 361 00:29:45,240 --> 00:29:47,560 I don't drink on the job, man. 362 00:29:47,560 --> 00:29:50,560 (ominous music) 363 00:30:03,320 --> 00:30:06,320 (sinister music) 364 00:30:13,880 --> 00:30:16,880 (indistinct whirring) 365 00:30:19,280 --> 00:30:22,280 (whirring stopping) 366 00:30:27,240 --> 00:30:30,240 (eerie music) 367 00:30:30,240 --> 00:30:33,200 (gas stove button clicking) 368 00:30:49,600 --> 00:30:52,600 (ominous music) 369 00:31:00,200 --> 00:31:03,200 -(tense music) -(wood creaking) 370 00:31:03,560 --> 00:31:06,560 (young girl laughing) 371 00:31:15,440 --> 00:31:18,840 -(tense music) -(bird shrieking) 372 00:31:29,280 --> 00:31:32,280 (motorbike engine running) 373 00:31:38,120 --> 00:31:40,760 (motorbike engine switching off) 374 00:31:40,760 --> 00:31:42,280 (Yola) Hey. 375 00:31:42,280 --> 00:31:44,080 (Themba) Oh, gosh. 376 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 -Is there sunset yet? -(both chuckling) 377 00:31:48,120 --> 00:31:50,760 -(Themba) Am I too late? -(Yola) No. 378 00:31:50,760 --> 00:31:52,720 You're right on time. 379 00:31:53,360 --> 00:31:54,960 Hello. 380 00:31:56,360 --> 00:31:59,360 (tender guitar music over speakers) 381 00:32:02,600 --> 00:32:06,120 (Rudy sighing) Greta tells me that you're coming for dinner. 382 00:32:07,400 --> 00:32:08,920 (Sienna) Wow, you think that's funny? 383 00:32:08,920 --> 00:32:10,440 It is a little. 384 00:32:10,440 --> 00:32:12,520 Rudy, do you think I'm gonna come play happy family 385 00:32:12,520 --> 00:32:13,920 with your wife and your kids? 386 00:32:13,920 --> 00:32:15,960 -Well, come on, lighten up. -She knows. 387 00:32:15,960 --> 00:32:17,640 -Don't be like that. -Like what? 388 00:32:17,640 --> 00:32:19,120 Like I am your problem. 389 00:32:19,120 --> 00:32:21,200 You're not a victim here, you're a volunteer. 390 00:32:21,200 --> 00:32:23,480 Rudy. It's over. 391 00:32:23,480 --> 00:32:25,200 Don't do this. Not again, not after the wh... 392 00:32:25,200 --> 00:32:27,920 Do you understand me, Rudy? We're done! 393 00:32:30,560 --> 00:32:32,760 So when are you going back? 394 00:32:32,760 --> 00:32:35,400 -(Yola) Couple of days, probably. -Mm. 395 00:32:35,400 --> 00:32:39,240 (Yola) And you, are you here to stay? Putting down roots? 396 00:32:39,240 --> 00:32:41,120 (clearing throat) No. 397 00:32:41,840 --> 00:32:43,720 There's no grass under these feet. 398 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 Maybe. Maybe. 399 00:32:49,280 --> 00:32:52,320 (chuckling) My grandfather. 400 00:32:54,360 --> 00:32:57,520 He used to say, the Earth is round. 401 00:32:58,280 --> 00:33:01,360 And if you run far enough, you'll end up where you started. So, 402 00:33:02,000 --> 00:33:04,040 who knows? 403 00:33:04,040 --> 00:33:05,720 It's wise words. 404 00:33:05,720 --> 00:33:07,440 What about you? 405 00:33:08,000 --> 00:33:10,280 (chuckling) 406 00:33:10,280 --> 00:33:13,400 -You know I hate this place. -(both chuckling) 407 00:33:13,400 --> 00:33:17,000 I mean, I really do. I just... I struggle to breathe when I'm here. 408 00:33:17,000 --> 00:33:19,520 Yet the air is so clean and pure. 409 00:33:19,880 --> 00:33:22,080 Ja, it all seems so beautiful. 410 00:33:22,080 --> 00:33:24,480 -(Themba) Mm-hm. -Small town, small minds. 411 00:33:24,480 --> 00:33:26,400 (Themba) Yeah. 412 00:33:26,400 --> 00:33:28,280 So, what do you do in Chile? 413 00:33:30,080 --> 00:33:32,920 -I'm studying. -Studying what? 414 00:33:33,360 --> 00:33:35,840 -Fantasy. -Fantasy? 415 00:33:37,600 --> 00:33:40,640 -(Themba) I've got plenty of those. -(Yola) Fantasy books. 416 00:33:41,280 --> 00:33:42,920 (Themba) Got it. 417 00:33:42,920 --> 00:33:47,320 So my supervisor always says that, "A true story isn't always good, 418 00:33:47,320 --> 00:33:49,600 but a good story is always true". 419 00:33:49,960 --> 00:33:51,560 (Themba) Mm-hm. 420 00:33:52,040 --> 00:33:54,360 So what's your story, Yolanda? 421 00:33:56,840 --> 00:33:59,840 -I haven't even offered you a drink. -(chuckling) 422 00:34:03,240 --> 00:34:05,760 (Themba) Okay, if you want to have one with me then it's fine. 423 00:34:05,760 --> 00:34:08,760 (dramatic music) 424 00:34:10,360 --> 00:34:12,000 Some water, I guess. 425 00:34:12,000 --> 00:34:13,600 Cool. 426 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 (dramatic music) 427 00:34:37,760 --> 00:34:39,440 Okay. 428 00:34:45,080 --> 00:34:46,840 Why are you following me? 429 00:34:46,840 --> 00:34:49,840 (tense music) 430 00:35:01,000 --> 00:35:04,400 (Sienna breathing heavily) 431 00:35:10,120 --> 00:35:13,120 (dramatic music) 432 00:35:19,960 --> 00:35:22,960 (Themba coughing) 433 00:35:23,880 --> 00:35:25,160 Are you okay? 434 00:35:26,480 --> 00:35:28,640 Yeah, no, I'm fine. I think... (clearing throat) 435 00:35:28,640 --> 00:35:30,720 I'm sorry. I think it just went down the wrong pipe. 436 00:35:30,720 --> 00:35:33,560 -(Yola chuckling) -(clearing throat) 437 00:35:33,560 --> 00:35:35,520 Okay. 438 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 (laughing) 439 00:35:40,240 --> 00:35:43,240 What's this on your... (chuckling) 440 00:35:45,520 --> 00:35:48,520 (tense music) 441 00:35:57,800 --> 00:36:00,800 (tense music) 442 00:36:06,240 --> 00:36:09,240 (Rudy breathing heavily) 443 00:36:09,960 --> 00:36:12,960 (Rudy grunting) 444 00:36:27,960 --> 00:36:30,960 (dramatic music) 445 00:36:41,960 --> 00:36:45,360 (sinister music) 446 00:36:54,880 --> 00:36:57,880 (sinister music) 447 00:37:03,800 --> 00:37:06,800 (dramatic music) 448 00:37:06,800 --> 00:37:09,800 (indistinct loud ticking) 449 00:37:22,080 --> 00:37:25,080 (eerie music) 450 00:37:27,760 --> 00:37:30,760 (dramatic music) 451 00:37:30,760 --> 00:37:33,760 (eerie music) 452 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 (loud ticking continues) 453 00:37:40,880 --> 00:37:43,880 (Rudy grunting) 454 00:37:48,200 --> 00:37:51,200 (both breathing heavily) 455 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 (Rudy grunting) 456 00:37:58,440 --> 00:38:01,560 J****. What the f*** was that for? 457 00:38:02,240 --> 00:38:04,240 It's a present for your wife. 458 00:38:04,960 --> 00:38:07,920 (panting) Oh, f***. 459 00:38:07,920 --> 00:38:09,520 Sienna! 460 00:38:09,520 --> 00:38:12,520 (tense music) 461 00:38:27,800 --> 00:38:29,600 (knock on door) 462 00:38:29,600 --> 00:38:31,600 (Themba) Yola, what's wrong? What happened? 463 00:38:33,960 --> 00:38:35,680 Yolanda? 464 00:38:37,680 --> 00:38:39,880 Yola, are you okay? 465 00:38:41,520 --> 00:38:43,320 Okay, I'm going. 466 00:38:43,320 --> 00:38:46,320 (dramatic music) 467 00:38:51,080 --> 00:38:52,880 We're done! 468 00:38:53,440 --> 00:38:55,200 (Rudy) Come back. 469 00:38:55,840 --> 00:38:57,000 Sienna. 470 00:38:58,800 --> 00:39:01,800 (ominous music) 471 00:39:25,080 --> 00:39:28,120 (ominous music) 472 00:39:36,560 --> 00:39:39,560 (water gurgling) 473 00:39:40,720 --> 00:39:43,160 (water dripping) 474 00:39:43,160 --> 00:39:47,160 (young girl giggling) 475 00:39:54,760 --> 00:39:56,560 (young girl gasping) 476 00:39:56,560 --> 00:39:58,800 (echoing) Yoli, Yols. 477 00:39:58,800 --> 00:40:02,040 (breathing heavily/gasping) 478 00:40:02,040 --> 00:40:03,760 Yola. 479 00:40:03,760 --> 00:40:07,120 (ominous sounds) 480 00:40:07,120 --> 00:40:08,640 (young girl) Where are you? 481 00:40:08,640 --> 00:40:11,320 (screaming) 482 00:40:12,480 --> 00:40:15,480 (eerie music) 483 00:40:15,530 --> 00:40:20,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.