All language subtitles for Chicago PD s10e13 The Ghost in You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 - Sergeant. 2 00:00:10,488 --> 00:00:12,882 Been a while. Keeping safe? 3 00:00:12,925 --> 00:00:14,579 - Still here. 4 00:00:14,623 --> 00:00:15,667 You good, Jimmy? 5 00:00:15,711 --> 00:00:18,235 - Another day in paradise. - Yeah. 6 00:00:18,279 --> 00:00:21,195 [soft pensive music] 7 00:00:21,238 --> 00:00:28,376 ♪ 8 00:00:43,913 --> 00:00:45,045 Al. 9 00:01:00,756 --> 00:01:02,714 [phone buzzes] 10 00:01:10,896 --> 00:01:12,724 - Right. 11 00:01:12,768 --> 00:01:13,725 [sighs] 12 00:01:17,773 --> 00:01:21,820 Counselor, Counselor, it's called moving on. 13 00:01:21,864 --> 00:01:23,996 Okay, this is me hanging up. 14 00:01:24,039 --> 00:01:25,781 [clears throat] Ugh. 15 00:01:25,824 --> 00:01:27,261 Agg robbery offender trying 16 00:01:27,304 --> 00:01:29,741 to walk back a very generous plea. 17 00:01:29,785 --> 00:01:31,700 No good deed. 18 00:01:31,743 --> 00:01:33,919 Thanks for coming in. 19 00:01:33,963 --> 00:01:36,357 - So what am I doing here? 20 00:01:36,400 --> 00:01:40,752 - Since you're a fan of small talk... 21 00:01:40,795 --> 00:01:42,145 Arturo Morales. 22 00:01:42,189 --> 00:01:44,365 You know him? - Indie dealer. 23 00:01:44,408 --> 00:01:46,235 Runs half the West Side coke. 24 00:01:46,280 --> 00:01:47,716 - And he's also a killer. 25 00:01:47,759 --> 00:01:51,023 2018, we had him on a drug conspiracy charge. 26 00:01:51,067 --> 00:01:52,199 His money launderer flipped. 27 00:01:52,241 --> 00:01:53,852 - Yeah, I remember. - We got him in-- 28 00:01:53,896 --> 00:01:55,245 - Money launderer Tom Villar 29 00:01:55,289 --> 00:01:57,160 disappeared at start of the trial. 30 00:01:57,204 --> 00:01:59,945 Case imploded. 31 00:01:59,989 --> 00:02:01,947 - Yeah, it did. 32 00:02:01,991 --> 00:02:03,427 [clears throat] 33 00:02:03,471 --> 00:02:06,300 Narcotics has kept me looped in on any Morales leads. 34 00:02:07,823 --> 00:02:09,955 Domestic violence victim just informed 35 00:02:09,999 --> 00:02:11,522 on her boyfriend, Pedro Veloz. 36 00:02:11,566 --> 00:02:12,697 - Okay. 37 00:02:12,741 --> 00:02:14,786 - He's a suspected courier for Morales. 38 00:02:14,830 --> 00:02:18,138 She says he's sitting on 100 kilos of pure, uncut cocaine. 39 00:02:18,181 --> 00:02:19,443 - Hmm. 40 00:02:19,487 --> 00:02:21,358 - Just waiting on delivery orders. 41 00:02:23,795 --> 00:02:26,668 I'm hoping Intelligence will take this over. 42 00:02:26,711 --> 00:02:28,191 - Yeah. 43 00:02:28,235 --> 00:02:29,584 It's not my call to make. 44 00:02:29,627 --> 00:02:31,542 - Deputy Supe's already on board. 45 00:02:31,586 --> 00:02:33,370 I wanted to clear it with you. 46 00:02:34,850 --> 00:02:37,156 - Look, I-- 47 00:02:37,200 --> 00:02:38,288 I'm not in the business 48 00:02:38,332 --> 00:02:39,811 of pulling cases from Narcotics. 49 00:02:39,855 --> 00:02:41,335 - Narcotics won't mind. 50 00:02:41,378 --> 00:02:42,684 Cleared it with them too. 51 00:02:44,599 --> 00:02:46,862 - Why? - What do you mean? 52 00:02:46,905 --> 00:02:49,299 Chicago's full of high priority targets. 53 00:02:49,343 --> 00:02:51,432 - Not ones who murdered my informant. 54 00:02:55,131 --> 00:02:57,177 - And where's the girlfriend? 55 00:02:57,220 --> 00:02:59,179 - She took off to Miami. 56 00:02:59,222 --> 00:03:00,528 She's terrified. 57 00:03:00,571 --> 00:03:03,183 This Pedro gentleman broke three of her ribs. 58 00:03:07,535 --> 00:03:10,929 - There anything else I should know? 59 00:03:10,973 --> 00:03:12,279 - That's it. 60 00:03:12,322 --> 00:03:15,369 Just please go get this son of a bitch. 61 00:03:16,978 --> 00:03:19,416 - All right, send over everything you got. 62 00:03:19,460 --> 00:03:23,507 [suspenseful music] 63 00:03:23,551 --> 00:03:27,294 - Oh, yeah. Oh, yeah. You know it's bona fide. 64 00:03:27,337 --> 00:03:29,078 Trust me, I got the best seats in the house. 65 00:03:29,121 --> 00:03:31,341 I'm watching Pedro right now loading up these boxes. 66 00:03:31,385 --> 00:03:33,909 Got to be the product. 67 00:03:33,952 --> 00:03:35,345 Uh-huh. 68 00:03:35,389 --> 00:03:36,564 I mean, but you tell me. 69 00:03:36,607 --> 00:03:38,043 Whatever you wanna cook, I'ma eat. 70 00:03:38,087 --> 00:03:39,262 I ain't ate all day. 71 00:03:39,305 --> 00:03:40,872 Girl, dig. 72 00:03:40,916 --> 00:03:43,266 - When Pedro leaves, let's parallel and anticipate. 73 00:03:43,310 --> 00:03:45,964 Remember, we wanna catch Morales 74 00:03:46,008 --> 00:03:47,792 taking control of the dope. 75 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 - Uh-huh. 76 00:03:48,966 --> 00:03:50,186 - Keep wide. 77 00:03:50,230 --> 00:03:52,710 - Right. 78 00:03:52,754 --> 00:03:55,235 Right, right, right. No, man, we on the way. 79 00:03:55,278 --> 00:03:57,280 You just give me a time and a place. 80 00:03:59,804 --> 00:04:02,372 Okay, now we got a gun. Look alive. There's a weapon. 81 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 Look alive. There's a weapon. 82 00:04:03,939 --> 00:04:05,070 He's getting in the truck right now. 83 00:04:05,114 --> 00:04:06,289 Here we go. 84 00:04:06,333 --> 00:04:13,427 ♪ 85 00:04:18,954 --> 00:04:20,434 [engine turns over] 86 00:04:28,180 --> 00:04:30,922 [siren wailing] 87 00:04:30,966 --> 00:04:32,576 - What the hell? 88 00:04:34,534 --> 00:04:38,060 - 50-21, mobile with 12-22, what are you rolling on? 89 00:04:38,103 --> 00:04:40,062 - We're en route to a robbery in progress. 90 00:04:40,105 --> 00:04:42,933 - We're out in front of you on a covert moving surveillance. 91 00:04:42,978 --> 00:04:44,284 We cannot spook this guy. 92 00:04:44,327 --> 00:04:46,024 Kill the lights and siren. 93 00:04:46,068 --> 00:04:47,199 - Copy you, we're going silent. 94 00:04:47,243 --> 00:04:48,897 We'll break off, go on Ogden. 95 00:04:51,334 --> 00:04:53,641 - God damn it. 96 00:04:53,683 --> 00:04:56,905 All right, Pedro's taking off. He's headed north toward 13th. 97 00:04:56,948 --> 00:04:59,951 [tense music] 98 00:04:59,995 --> 00:05:00,996 - Got eyes on the truck. 99 00:05:01,039 --> 00:05:03,041 He's blowing through stop signs. 100 00:05:03,085 --> 00:05:09,265 ♪ 101 00:05:09,309 --> 00:05:10,832 Okay, car-- - Oh, my God, that-- 102 00:05:12,834 --> 00:05:14,531 - All right, truck just hit a car. 103 00:05:16,751 --> 00:05:19,101 Driver, turn off the vehicle! 104 00:05:19,144 --> 00:05:21,669 Keep your hands where I can see them! 105 00:05:21,712 --> 00:05:22,974 Get out of the vehicle! 106 00:05:25,281 --> 00:05:26,500 - Ma'am? 107 00:05:29,329 --> 00:05:31,069 Ma'am? 108 00:05:31,113 --> 00:05:33,115 Ma'am, can you hear me? 109 00:05:33,158 --> 00:05:34,464 Oh, God. 110 00:05:39,643 --> 00:05:40,644 - I got you. - Belt's stuck. 111 00:05:40,688 --> 00:05:41,645 You got your knife on you? 112 00:05:41,689 --> 00:05:43,517 - 50-21 Eddie, crash fatality. 113 00:05:43,560 --> 00:05:46,171 Roll major accidents to Ashland and 18th. 114 00:05:46,215 --> 00:05:47,608 - Hey, that's acetone. 115 00:05:47,651 --> 00:05:49,349 Get back. Get back now! 116 00:05:49,392 --> 00:05:51,002 - What? - Hailey, back out now! 117 00:05:51,046 --> 00:05:52,787 Now! Hailey, come on! 118 00:05:52,830 --> 00:05:54,179 Come on! 119 00:05:54,223 --> 00:05:55,137 Let's go! 120 00:05:59,968 --> 00:06:02,971 [car alarms blaring] 121 00:06:03,014 --> 00:06:09,934 ♪ 122 00:06:19,553 --> 00:06:21,468 - How'd you know it was acetone? 123 00:06:21,511 --> 00:06:24,079 - Guess I've been to too many rerock houses. 124 00:06:24,122 --> 00:06:25,602 - Found Pedro's phone on the street. 125 00:06:25,646 --> 00:06:27,169 Must have popped free on impact. 126 00:06:27,212 --> 00:06:28,300 It's working, but it's locked. 127 00:06:28,344 --> 00:06:30,520 - All right, get it to the lab. 128 00:06:30,564 --> 00:06:32,653 All right, let's rip Pedro's life apart. 129 00:06:32,696 --> 00:06:34,045 Knowns, addresses. 130 00:06:34,089 --> 00:06:35,786 Just keep it quiet. 131 00:06:35,830 --> 00:06:37,266 We don't want Morales thinking 132 00:06:37,308 --> 00:06:38,485 this is anything but an accident. 133 00:06:38,528 --> 00:06:39,659 - I'm on it. 134 00:06:42,271 --> 00:06:44,578 - Jesus. 135 00:06:44,621 --> 00:06:46,667 Your team okay? - Yeah, we're good. 136 00:06:46,710 --> 00:06:49,060 Pedro not so much. 137 00:06:49,104 --> 00:06:50,584 - The driver? 138 00:06:50,627 --> 00:06:55,980 - Marie Tadeo, married, mother of two, died on impact. 139 00:06:56,024 --> 00:06:57,460 - And no drugs? 140 00:06:57,504 --> 00:06:59,070 - Girlfriend got it wrong. 141 00:06:59,114 --> 00:07:00,985 It's just cutting liquid. 142 00:07:01,029 --> 00:07:02,726 - [sighs] 143 00:07:02,770 --> 00:07:05,250 - Listen, Pedro's still a good lead, dead or alive. 144 00:07:05,294 --> 00:07:07,383 It's not over. 145 00:07:07,427 --> 00:07:11,039 - Warrants, investigators in the field, whatever you need, 146 00:07:11,082 --> 00:07:12,519 I'll get you them. 147 00:07:20,352 --> 00:07:21,745 - What do we know about Pedro? 148 00:07:21,789 --> 00:07:23,225 - Well, there's nothing in his apartment, 149 00:07:23,268 --> 00:07:24,574 save for a starved cat. 150 00:07:24,618 --> 00:07:26,837 - His burner is a gold mine. - Okay. 151 00:07:26,881 --> 00:07:29,274 - We got a ton of coded text messages between him 152 00:07:29,318 --> 00:07:30,711 and a stolen burner, 153 00:07:30,754 --> 00:07:32,713 And we got pings all the way from El Paso to Pilsen. 154 00:07:32,756 --> 00:07:34,149 - It's like eight runs a month. 155 00:07:34,192 --> 00:07:35,367 - Yeah, I mean, Morales has more product 156 00:07:35,411 --> 00:07:36,456 than he can deliver. 157 00:07:36,499 --> 00:07:37,892 And he's a smart marketer. 158 00:07:37,935 --> 00:07:39,415 He doesn't sell product that's laced with fentanyl. 159 00:07:39,459 --> 00:07:41,069 - Really? 160 00:07:41,112 --> 00:07:42,853 Dealer finally realized killing customers is bad for business. 161 00:07:42,897 --> 00:07:44,942 - All right, so where does Morales operate? 162 00:07:44,986 --> 00:07:47,118 - He's a silent partner at this bar called Umbra. 163 00:07:47,162 --> 00:07:48,468 He's there damn near every night. 164 00:07:48,511 --> 00:07:49,947 - Okay, what else? 165 00:07:49,991 --> 00:07:52,123 - He's a loner, no family, self-made man. 166 00:07:52,167 --> 00:07:53,777 Freelanced with gangs. 167 00:07:53,821 --> 00:07:56,127 Went from being corner boy to DTO boss in about three years. 168 00:07:56,171 --> 00:07:57,433 - Yeah, he is not flashy. 169 00:07:57,477 --> 00:07:59,522 He moves product very well and very fast. 170 00:07:59,566 --> 00:08:00,915 Like, he loves what he does. 171 00:08:00,958 --> 00:08:02,786 But if he wants to keep that love going, 172 00:08:02,830 --> 00:08:04,527 he's gonna need a new driver, though. 173 00:08:04,571 --> 00:08:06,616 - All right, so how'd he recruit Pedro? 174 00:08:06,660 --> 00:08:07,965 - Pedro did two stints at Menard, 175 00:08:08,009 --> 00:08:09,532 came up broke, got a job at Umbra, 176 00:08:09,576 --> 00:08:11,142 recruited him from there. 177 00:08:11,186 --> 00:08:12,492 - Hmm. 178 00:08:14,668 --> 00:08:15,799 - I'll sweep the floors, bro. 179 00:08:15,843 --> 00:08:17,627 I'll do the dishes, whatever. 180 00:08:17,671 --> 00:08:20,021 I'll do anything. I just need a job. 181 00:08:20,064 --> 00:08:21,326 Anything. 182 00:08:21,370 --> 00:08:22,371 I'll do anything. 183 00:08:22,414 --> 00:08:23,633 - We ain't hiring. 184 00:08:23,677 --> 00:08:25,809 [speaks Spanish] Big boy. 185 00:08:25,853 --> 00:08:27,332 Or drink up. [speaks Spanish] 186 00:08:27,376 --> 00:08:28,682 - No, mira-- 187 00:08:28,725 --> 00:08:31,467 [speaking Spanish] 188 00:08:31,511 --> 00:08:34,209 Man to man... 189 00:08:34,251 --> 00:08:36,558 I just did a nickel in Danville, okay? 190 00:08:36,602 --> 00:08:40,171 If I don't get a job, my PO is gonna send me back inside. 191 00:08:40,215 --> 00:08:41,956 - What'd you get put in a penitentiary for? 192 00:08:41,999 --> 00:08:44,654 - I trusted my brother with a getaway car. 193 00:08:44,698 --> 00:08:46,482 Yeah, like, hear this, yeah? 194 00:08:46,526 --> 00:08:48,049 All we needed was snow tires. 195 00:08:48,092 --> 00:08:50,660 Bank robbery in a blizzard, yeah? 196 00:08:50,704 --> 00:08:54,229 Wintrust on Clark--snow tires. 197 00:08:54,272 --> 00:08:55,447 That's all we needed, bro. 198 00:08:55,491 --> 00:08:57,667 That's all we needed. 199 00:08:57,711 --> 00:08:58,973 - You on D-Block? 200 00:08:59,016 --> 00:09:00,888 - What is that? Never heard of it. 201 00:09:00,931 --> 00:09:03,543 No, I was in a three-bunk X-wing unit. 202 00:09:03,586 --> 00:09:04,805 - Sounds like hell. 203 00:09:04,848 --> 00:09:06,633 - It was, but not really, though. 204 00:09:06,676 --> 00:09:08,460 Guards were bitches there. 205 00:09:08,504 --> 00:09:10,898 Like, one fat white boy guard, 206 00:09:10,941 --> 00:09:14,292 he lit the cigarette three days in. 207 00:09:14,336 --> 00:09:15,903 Like that. 208 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 - Sit tight. - Thank you, bro. 209 00:09:22,387 --> 00:09:23,345 - What is it again? 210 00:09:23,388 --> 00:09:25,216 - Dante. Dante Ramiro. 211 00:09:26,740 --> 00:09:27,958 Thank you, bro. 212 00:09:34,790 --> 00:09:36,619 - Lit the cigarette? 213 00:09:36,663 --> 00:09:38,708 - Yeah, Torres done did his homework. 214 00:09:38,752 --> 00:09:40,362 You know, it's against the rules for a guard 215 00:09:40,405 --> 00:09:42,712 to light an inmate's cigarette. 216 00:09:42,756 --> 00:09:44,584 - Oh, okay. 217 00:09:44,627 --> 00:09:46,673 Learn something new every day. - Mm-hmm. 218 00:09:48,326 --> 00:09:50,633 - Sorry. [speaks Spanish] 219 00:09:53,549 --> 00:09:54,724 - Oh, that is awful. 220 00:09:54,768 --> 00:09:56,726 Sweetheart, I said a double, man. 221 00:09:56,770 --> 00:09:58,119 Come on. - Hey, don't touch the bottle. 222 00:09:58,162 --> 00:09:59,642 - Well, could you top me off here, please? 223 00:09:59,686 --> 00:10:00,948 I asked for a double. 224 00:10:00,991 --> 00:10:01,992 - Hey! 225 00:10:02,036 --> 00:10:04,429 Ass clown. - Ass clown? 226 00:10:04,473 --> 00:10:06,606 - Back off her. - [laughs] 227 00:10:06,649 --> 00:10:07,998 And what are you looking at, pal? 228 00:10:08,042 --> 00:10:09,086 - What, what am I looking at? 229 00:10:09,130 --> 00:10:10,479 - Yeah. - What am I looking at? 230 00:10:10,522 --> 00:10:11,959 I guess I'm looking at an ass clown, homey. 231 00:10:12,002 --> 00:10:13,090 - You got a hell of a mouth on you, pal. 232 00:10:13,134 --> 00:10:14,396 - Oh, do I? Yeah? 233 00:10:14,439 --> 00:10:15,571 Why don't you come here and shut it, homey? 234 00:10:15,615 --> 00:10:17,442 - Say it again, man. - What's up? Yeah! 235 00:10:17,486 --> 00:10:19,662 [patrons laughing, cheering] 236 00:10:19,706 --> 00:10:21,403 Yeah, like that, bitch! 237 00:10:21,446 --> 00:10:22,883 Like that! Like that! 238 00:10:22,926 --> 00:10:24,928 - You stepped in it now, boy. 239 00:10:24,972 --> 00:10:25,842 - Want some more? - Keep your eyes open. 240 00:10:25,886 --> 00:10:27,931 - Want some more? 241 00:10:27,975 --> 00:10:29,541 Better leave like that! - Manny Pacquiao in the house! 242 00:10:29,585 --> 00:10:31,979 - Like that. - [laughs] 243 00:10:32,022 --> 00:10:34,634 Hey, drinks on me, Pac-Man. 244 00:10:34,677 --> 00:10:36,287 - Thank you, bro. 245 00:10:36,331 --> 00:10:37,854 - Hey. 246 00:10:37,898 --> 00:10:39,203 You got a license? 247 00:10:39,247 --> 00:10:41,641 - Yeah, I do. Yeah. 248 00:10:41,684 --> 00:10:42,990 - Set him up. 249 00:10:46,515 --> 00:10:47,647 - Thank you, bro. 250 00:10:50,737 --> 00:10:52,782 Hey. Morales just texted me. 251 00:10:52,826 --> 00:10:53,957 He wants me to deliver a package. 252 00:10:54,001 --> 00:10:55,480 - Where and when? - In two hours. 253 00:10:55,524 --> 00:10:57,482 I got a car waiting for me in a parking lot on Pulaski. 254 00:10:57,526 --> 00:10:59,528 - You run the burner? - I ran it from MUDs and tolls. 255 00:10:59,571 --> 00:11:01,225 It was activated this morning and then shut off, 256 00:11:01,269 --> 00:11:02,313 but we're getting close. 257 00:11:02,357 --> 00:11:03,880 - Okay, good. 258 00:11:03,924 --> 00:11:05,969 All right, listen, this might be just a dry run, 259 00:11:06,013 --> 00:11:07,536 so get on the snake cam. 260 00:11:07,579 --> 00:11:08,842 Keep a low profile. 261 00:11:08,885 --> 00:11:10,539 We don't wanna burn this. 262 00:11:10,582 --> 00:11:11,496 Come on, Hailey, you're with me. 263 00:11:11,540 --> 00:11:13,890 - Copy that. - I gotcha. 264 00:11:13,934 --> 00:11:16,850 [suspenseful music] 265 00:11:16,893 --> 00:11:21,942 ♪ 266 00:11:21,985 --> 00:11:24,945 - November 4 Eddie 224, Illinois passenger. 267 00:11:31,299 --> 00:11:33,431 - Plates are fictitious. - Hmm. 268 00:11:33,475 --> 00:11:40,395 ♪ 269 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 - Car is clean. I got a package. 270 00:11:48,751 --> 00:11:49,926 - All right, take a look. 271 00:12:07,901 --> 00:12:09,554 - Well, it ain't dope. 272 00:12:09,598 --> 00:12:11,034 It's books. 273 00:12:11,078 --> 00:12:13,733 - It's all right. You play along, earn his trust. 274 00:12:13,776 --> 00:12:15,038 - Copy. 275 00:12:15,082 --> 00:12:20,435 I got an address, 956 West Adams. 276 00:12:20,478 --> 00:12:22,524 - So take us there. 277 00:12:30,793 --> 00:12:32,708 - Address is a vacated strip mall. 278 00:12:32,752 --> 00:12:39,846 ♪ 279 00:12:58,168 --> 00:13:00,214 - Door's unlocked. I'm going in. 280 00:13:28,938 --> 00:13:30,157 Someone's here. 281 00:13:31,767 --> 00:13:34,117 - Get on the floor. 282 00:13:34,161 --> 00:13:36,119 - I was sent here. Okay, I'm good. 283 00:13:36,163 --> 00:13:38,034 - Get on the floor. 284 00:13:38,078 --> 00:13:39,862 - Yo, I got a reason to be here. 285 00:13:39,906 --> 00:13:41,690 - Shut up. Where's the package? 286 00:13:41,733 --> 00:13:44,345 - All right, put your ears on. Let's get closer. 287 00:13:46,651 --> 00:13:48,088 - Answer me! 288 00:13:49,698 --> 00:13:50,699 Answer me. 289 00:13:50,742 --> 00:13:52,222 - Let the storm pass, bro. 290 00:13:52,266 --> 00:13:53,528 Okay, let the storm pass. 291 00:13:53,571 --> 00:13:55,486 - Storm, he just used the safe word. 292 00:13:55,530 --> 00:13:58,968 - The package. - I left it where I came in! 293 00:13:59,012 --> 00:14:01,144 - Now we're getting somewhere. 294 00:14:01,188 --> 00:14:03,320 - Chicago PD! Drop the gun. 295 00:14:03,364 --> 00:14:04,844 Drop it. 296 00:14:04,887 --> 00:14:06,584 Turn around. - You okay? 297 00:14:06,628 --> 00:14:07,977 - Hank? - Mike? 298 00:14:08,021 --> 00:14:09,892 - Jesus. This one of your guys? I had no idea. 299 00:14:09,936 --> 00:14:11,546 - What the hell are you doing here, Mike? 300 00:14:11,589 --> 00:14:12,852 - Working, off-book. 301 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 - For who? 302 00:14:13,940 --> 00:14:15,550 - ASA Chapman. 303 00:14:15,593 --> 00:14:20,555 ♪ 304 00:14:23,993 --> 00:14:24,428 . 305 00:14:24,472 --> 00:14:26,430 - Okay, let's review this once more before we 306 00:14:26,474 --> 00:14:27,736 bring it to the chief judge. 307 00:14:27,779 --> 00:14:30,260 Are you able to do that now? - Mm-hmm. 308 00:14:30,304 --> 00:14:31,696 - Actually, give me a minute, Gerard. 309 00:14:31,740 --> 00:14:32,654 - Sure. 310 00:14:41,619 --> 00:14:43,447 - I pulled Cortez a week ago. I had no idea he was-- 311 00:14:43,491 --> 00:14:45,928 - He put a gun in my undercover's face. 312 00:14:45,972 --> 00:14:47,234 - I know. I'm sorry. 313 00:14:47,277 --> 00:14:49,018 Cortez is retired. 314 00:14:49,062 --> 00:14:50,585 This job's all he got. - Let me be clear. 315 00:14:50,628 --> 00:14:53,588 I got no problem with Mike Cortez. 316 00:14:53,631 --> 00:14:56,330 - I made a mistake. I apologize. 317 00:14:56,373 --> 00:14:57,940 What else do you want me to say? 318 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 - The truth. 319 00:14:59,289 --> 00:15:00,682 - What? 320 00:15:00,725 --> 00:15:03,119 - 17th Ward alderman seat? 321 00:15:03,163 --> 00:15:05,078 [tense music] 322 00:15:05,121 --> 00:15:08,951 - Is that what Mike said? I'm doing this for politics? 323 00:15:08,995 --> 00:15:12,302 My own ambition--what, I'm using you as a puppet? 324 00:15:14,914 --> 00:15:17,394 Okay, believe what you want, Sergeant. 325 00:15:20,006 --> 00:15:21,790 - Look. 326 00:15:21,833 --> 00:15:24,445 You need to back off and let me do my job. 327 00:15:24,488 --> 00:15:26,664 - Fine. Understood. 328 00:15:28,710 --> 00:15:31,365 - Let's just hope to God we're not blown. 329 00:15:31,408 --> 00:15:35,238 ♪ 330 00:15:35,282 --> 00:15:36,500 - Hey. 331 00:15:36,544 --> 00:15:38,111 The dummy drop must have worked. 332 00:15:38,154 --> 00:15:39,808 Torres got another text message from Morales 333 00:15:39,851 --> 00:15:41,810 to meet tonight at a beauty salon at 10:00. 334 00:15:41,853 --> 00:15:44,073 - Beauty salon. Okay, what do we know about it? 335 00:15:44,117 --> 00:15:45,770 - We know it's a family-owned shop in Little Village 336 00:15:45,814 --> 00:15:47,337 with no real connection to Morales. 337 00:15:47,381 --> 00:15:48,817 - It could be a cut house, stash house, 338 00:15:48,860 --> 00:15:50,775 place to launder money. - Well, we'll find out. 339 00:15:50,819 --> 00:15:52,908 Keep digging. - Yes, sir. 340 00:15:57,304 --> 00:15:58,653 - How's it looking? 341 00:16:02,526 --> 00:16:05,312 - Not bad, Sarge. Pretty quiet on the East End. 342 00:16:05,355 --> 00:16:12,493 ♪ 343 00:16:28,074 --> 00:16:29,075 [tapping] 344 00:16:33,079 --> 00:16:34,341 - Yo, Pac-Man. 345 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 Let's go. 346 00:16:35,995 --> 00:16:37,822 - What are we doing? - Come on, come on. 347 00:16:42,479 --> 00:16:44,046 - Wait, what? 348 00:16:44,090 --> 00:16:46,527 I thought we were gonna-- - Game time, niñito. 349 00:16:46,570 --> 00:16:48,572 Gonna go shopping. 350 00:16:48,616 --> 00:16:50,922 It's gonna be fun. 351 00:16:55,492 --> 00:16:56,450 - That's a rip. 352 00:16:56,493 --> 00:17:03,631 ♪ 353 00:17:07,765 --> 00:17:10,029 - Okay, we're good. 354 00:17:13,902 --> 00:17:15,730 - Should we move in? - We can't. 355 00:17:15,772 --> 00:17:17,688 It's too risky. Torres is unarmed. 356 00:17:17,732 --> 00:17:19,212 Everybody hold. 357 00:17:19,255 --> 00:17:25,740 ♪ 358 00:17:26,393 --> 00:17:28,221 - Hey, hey, hey. 359 00:17:28,263 --> 00:17:29,700 Somebody's working late. 360 00:17:29,744 --> 00:17:31,528 - Please! - Get down here. 361 00:17:31,572 --> 00:17:33,487 - No problem. - [speaks Spanish] 362 00:17:36,490 --> 00:17:38,927 - No, no. Hey, hey, hey, I got the bitch. 363 00:17:38,970 --> 00:17:40,711 - What you say? - You shoot her, you draw heat. 364 00:17:40,755 --> 00:17:43,062 Yeah? Is that why we're here? 365 00:17:43,105 --> 00:17:44,411 Yeah. [speaking Spanish] 366 00:17:44,454 --> 00:17:45,803 - No. - [speaking Spanish] 367 00:17:45,847 --> 00:17:47,153 Go get that. I got her. 368 00:17:47,196 --> 00:17:50,939 [speaking Spanish] 369 00:17:53,898 --> 00:17:55,596 Hey. [whispers in Spanish] 370 00:17:55,639 --> 00:17:57,772 I'm not gonna let you get hurt, I promise. 371 00:17:59,643 --> 00:18:01,689 I got her. Here. 372 00:18:05,084 --> 00:18:06,520 - You're lucky I like you, Pac-Man. 373 00:18:06,563 --> 00:18:08,609 - Yeah? - Don't step like that again. 374 00:18:08,652 --> 00:18:10,959 - All right, all right. 375 00:18:11,002 --> 00:18:12,656 - All right, they're moving out. 376 00:18:12,700 --> 00:18:13,788 Kim, Kev, stay wide. 377 00:18:13,831 --> 00:18:15,529 Adam, get in there. 378 00:18:15,572 --> 00:18:16,921 Help that lady. See if she's okay. 379 00:18:16,965 --> 00:18:18,706 - Copy. 380 00:18:18,749 --> 00:18:22,144 - [laughs] God, I love this job! 381 00:18:24,668 --> 00:18:25,713 Let's go, let's go. 382 00:18:25,756 --> 00:18:32,894 ♪ 383 00:18:51,347 --> 00:18:52,653 - You keeping this here? 384 00:18:52,696 --> 00:18:54,872 - For a day or so. 385 00:18:54,916 --> 00:18:56,657 Till the rest is ready. 386 00:18:56,700 --> 00:18:58,006 - You mean the product? 387 00:18:58,049 --> 00:18:59,573 - Yeah, I'm meaning the product. 388 00:18:59,616 --> 00:19:01,183 Think we're making Jell-O? [chuckling] 389 00:19:01,227 --> 00:19:02,793 - Think I ain't getting paid enough, homey. 390 00:19:02,837 --> 00:19:05,535 - Hey, talk to Morales, not me. 391 00:19:05,579 --> 00:19:07,320 [sirens wailing] 392 00:19:07,363 --> 00:19:09,104 Hey, don't worry. 393 00:19:09,148 --> 00:19:10,540 Half the West Side po-po's in his pocket. 394 00:19:10,584 --> 00:19:11,585 Hear that? 395 00:19:11,628 --> 00:19:14,805 [sirens fading] 396 00:19:14,849 --> 00:19:17,721 There you go. [speaking Spanish] 397 00:19:17,765 --> 00:19:19,506 Cross your heart, thank your God. 398 00:19:19,549 --> 00:19:21,508 [speaking Spanish] 399 00:19:21,551 --> 00:19:23,205 - Damn. - [laughs] 400 00:19:23,249 --> 00:19:25,990 - Wait, what do you mean in his pocket? 401 00:19:26,034 --> 00:19:28,863 - Morales is smart. - Yeah? 402 00:19:28,906 --> 00:19:31,866 Customer he had turned out to be a rookie cop's girl. 403 00:19:31,909 --> 00:19:34,825 Psycho junkie, but the cop was in love. 404 00:19:34,869 --> 00:19:40,527 He knew it, used it, owned that cop like a dog. 405 00:19:40,570 --> 00:19:41,832 - Who was the cop? 406 00:19:44,226 --> 00:19:46,054 - You're asking me a lot of questions. 407 00:19:46,097 --> 00:19:48,883 - [laughs] Just trying to learn, homey. 408 00:19:48,926 --> 00:19:51,886 It's all chill, bro. 409 00:19:51,929 --> 00:19:53,801 - That cop is long gone. 410 00:19:53,844 --> 00:19:56,238 But it doesn't stop there, bro. 411 00:19:56,282 --> 00:19:58,762 You want a lesson? 412 00:19:58,806 --> 00:20:01,200 Find a good secret of someone you're gonna need. 413 00:20:01,243 --> 00:20:03,767 Hold on to it. 414 00:20:03,811 --> 00:20:05,291 - Like what? 415 00:20:07,815 --> 00:20:10,252 - Back in '18, 'Rales was jammed up good 416 00:20:10,296 --> 00:20:11,819 on some trafficking charges. 417 00:20:11,862 --> 00:20:15,431 But this white bitch prosecutor saved his ass. 418 00:20:15,475 --> 00:20:16,563 - Saved him how, though? 419 00:20:16,606 --> 00:20:20,393 - Secrets, secrets, secrets. 420 00:20:20,436 --> 00:20:23,047 Without her, 'Rales would be dining tonight 421 00:20:23,091 --> 00:20:25,528 with a plastic spoon and a sore ass. 422 00:20:25,572 --> 00:20:27,008 [both laugh] 423 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 If that's the kind of thing that's... 424 00:20:28,357 --> 00:20:31,317 - Is he talking about Chapman? 425 00:20:31,360 --> 00:20:32,666 - Must be. 426 00:20:34,276 --> 00:20:37,236 - Why would Chapman put us on Morales if she was dirty? 427 00:20:37,279 --> 00:20:38,802 Doesn't add up. 428 00:20:38,846 --> 00:20:42,980 ♪ 429 00:20:51,206 --> 00:20:51,380 . 430 00:20:51,424 --> 00:20:52,599 - How you doing? 431 00:20:52,642 --> 00:20:54,383 Hank Voight, Intelligence. 432 00:20:54,427 --> 00:20:56,298 What'd you guys go with? 433 00:20:56,342 --> 00:20:58,909 - CB and pastrami. Never fails. 434 00:20:58,953 --> 00:21:00,955 We're all done here if you want the table. 435 00:21:00,998 --> 00:21:03,914 - Actually, I wanna borrow Officer Gant for a minute. 436 00:21:03,958 --> 00:21:04,959 Is that okay? 437 00:21:05,002 --> 00:21:06,743 - You can keep him. 438 00:21:06,787 --> 00:21:08,702 - I love you, too, Lopez. 439 00:21:10,834 --> 00:21:12,183 I'll see you out there. 440 00:21:15,230 --> 00:21:16,710 Sergeant. 441 00:21:16,753 --> 00:21:19,582 So how can I help you? 442 00:21:19,626 --> 00:21:22,803 - 2018, you were on a protective detail. 443 00:21:22,846 --> 00:21:25,849 Informant was Tom Villar. It was the Morales case. 444 00:21:25,893 --> 00:21:28,635 Villar disappeared from the safe house. 445 00:21:32,508 --> 00:21:35,381 - I thought we put that to bed a long time ago. 446 00:21:35,424 --> 00:21:36,860 Villar, he snuck out the window-- 447 00:21:36,904 --> 00:21:41,865 - I'm not here to point fingers, understand? 448 00:21:41,909 --> 00:21:43,127 - All right. 449 00:21:43,171 --> 00:21:46,957 - Look, I read your logs. 450 00:21:47,001 --> 00:21:51,832 ASA Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 451 00:21:54,182 --> 00:21:55,357 - I wouldn't know. 452 00:21:55,401 --> 00:21:56,663 I was just trying to protect the witness. 453 00:21:56,706 --> 00:21:58,186 - Mm. 454 00:22:00,231 --> 00:22:02,886 - I gotta get back out there. Sorry. 455 00:22:02,930 --> 00:22:05,933 - Hey, Bob. Bob. 456 00:22:05,976 --> 00:22:06,977 Sit down. 457 00:22:07,021 --> 00:22:09,371 [suspenseful music] 458 00:22:09,415 --> 00:22:11,460 Please, sit down. 459 00:22:14,594 --> 00:22:15,551 - Okay. 460 00:22:20,817 --> 00:22:24,865 - Something went down with Chapman on that case. 461 00:22:24,908 --> 00:22:26,345 You know what happened. 462 00:22:27,998 --> 00:22:30,392 - I don't. - Bob. 463 00:22:30,436 --> 00:22:33,090 Whatever it is, 464 00:22:33,134 --> 00:22:36,137 if you come clean with me, I will have your back. 465 00:22:36,180 --> 00:22:43,318 ♪ 466 00:22:50,717 --> 00:22:52,719 - She spent the night at the safe house. 467 00:22:54,895 --> 00:22:56,287 - You were there? 468 00:22:57,767 --> 00:22:59,508 - I did the math. 469 00:23:02,250 --> 00:23:06,428 - And that's why Villar snuck out the night you lost him. 470 00:23:06,472 --> 00:23:08,996 He was going to see Chapman. 471 00:23:09,039 --> 00:23:10,301 - Yeah. 472 00:23:10,345 --> 00:23:16,395 ♪ 473 00:23:16,438 --> 00:23:17,918 [knock at door] 474 00:23:22,923 --> 00:23:24,403 - Sergeant? 475 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 It's late. Everything all right? 476 00:23:26,492 --> 00:23:28,102 - I needed a sec. 477 00:23:28,145 --> 00:23:29,973 - Yeah. Come on in. 478 00:23:36,110 --> 00:23:37,807 You want something to drink? 479 00:23:37,851 --> 00:23:39,330 - No. 480 00:23:39,374 --> 00:23:42,421 How well did you know Tom Villar? 481 00:23:46,033 --> 00:23:46,990 - How'd you find out? 482 00:23:49,036 --> 00:23:50,037 - It's true? 483 00:23:50,080 --> 00:23:52,300 - Yes. 484 00:23:52,343 --> 00:23:53,475 - He was your informant. 485 00:23:53,519 --> 00:23:54,824 - Yeah, I know. 486 00:23:54,868 --> 00:23:56,957 And anything you wanna say to me, 487 00:23:57,000 --> 00:23:59,481 I've already said to myself. 488 00:23:59,525 --> 00:24:01,440 They don't teach you to screw your star witness 489 00:24:01,483 --> 00:24:02,745 at law school. 490 00:24:02,789 --> 00:24:05,879 I'm well aware of every single line I crossed. 491 00:24:05,922 --> 00:24:09,448 - I was just gonna ask you what happened. 492 00:24:19,719 --> 00:24:24,506 - I had just been up to first chair, 14-hour days. 493 00:24:24,550 --> 00:24:27,727 I had murderers spitting on me in the morning, 494 00:24:27,770 --> 00:24:31,295 weeping victims hugging me at night. 495 00:24:31,339 --> 00:24:34,647 I was single, I was stressed. 496 00:24:34,690 --> 00:24:35,996 - Lonely. 497 00:24:36,039 --> 00:24:38,607 - Yeah. - Okay. 498 00:24:38,651 --> 00:24:41,218 - We spent a lot of long nights 499 00:24:41,262 --> 00:24:43,438 going over evidence, prepping. 500 00:24:43,482 --> 00:24:46,049 [pensive music] 501 00:24:46,093 --> 00:24:50,793 He was a decent man, good. 502 00:24:50,837 --> 00:24:54,318 He ended up working for Morales because he was trying 503 00:24:54,362 --> 00:24:55,885 to pay off his brother's drug debts. 504 00:24:55,929 --> 00:24:57,452 [phone buzzing] 505 00:24:57,496 --> 00:24:59,628 - Sorry. Keep going. 506 00:24:59,672 --> 00:25:05,852 - It was reckless and stupid, but he made me laugh. 507 00:25:08,158 --> 00:25:11,553 Made it okay to have a goddamn emotion, you know? 508 00:25:11,597 --> 00:25:14,774 Spend every waking hour shutting them off 509 00:25:14,817 --> 00:25:19,387 so I can do this job, do it well. 510 00:25:19,430 --> 00:25:23,565 And I--I was different with him. 511 00:25:23,609 --> 00:25:30,703 ♪ 512 00:25:34,228 --> 00:25:36,535 I'll resign. 513 00:25:36,578 --> 00:25:40,843 - No, you don't have to do that. 514 00:25:40,887 --> 00:25:44,151 I'm not planning on telling anyone. 515 00:25:44,194 --> 00:25:46,327 - Why? 516 00:25:46,370 --> 00:25:48,590 - Look, I gotta go. 517 00:25:48,634 --> 00:25:51,375 Okay? I'll loop you in with updates. 518 00:25:51,419 --> 00:25:58,557 ♪ 519 00:26:04,084 --> 00:26:05,302 Hi, what's up, Torres? 520 00:26:05,346 --> 00:26:07,000 - Yeah, Lonzo just called me. 521 00:26:07,043 --> 00:26:08,784 He's bringing the acetone to a car repair shop 522 00:26:08,828 --> 00:26:10,569 on the West Side. He wants me there in an hour. 523 00:26:10,612 --> 00:26:11,787 - What about Morales? 524 00:26:11,831 --> 00:26:13,180 - He said he's coming too. 525 00:26:13,223 --> 00:26:15,051 It's gotta be the cut house. I know it. 526 00:26:15,095 --> 00:26:16,487 - Okay, get on a pin cam. 527 00:26:16,531 --> 00:26:18,446 We need everything we can to put Morales 528 00:26:18,489 --> 00:26:19,578 with that amount of dope. 529 00:26:19,621 --> 00:26:20,622 - Yes, sir. 530 00:26:20,666 --> 00:26:21,623 - You got an address? 531 00:26:21,667 --> 00:26:23,059 - 4920 West Grand. 532 00:26:23,103 --> 00:26:25,279 - All right, good work. 533 00:26:25,322 --> 00:26:28,282 [tense music] 534 00:26:28,325 --> 00:26:34,897 ♪ 535 00:27:20,682 --> 00:27:22,641 - Hey, careful, ese. 536 00:27:22,684 --> 00:27:25,992 - Stop bouncing around, bro. 537 00:27:26,035 --> 00:27:28,647 So, uh, what, Morales comes here 538 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 and inspects this when we're done or what? 539 00:27:30,518 --> 00:27:31,824 - Just stick to the job, Pac-Man. 540 00:27:31,867 --> 00:27:33,782 He'll be here when he gets here. 541 00:27:33,826 --> 00:27:35,915 - Three hours in. Where is this guy? 542 00:27:37,699 --> 00:27:39,658 - Kev, any sign of Morales? 543 00:27:41,355 --> 00:27:44,140 - No, we ain't got nothing but some big-ass rats, Sarge. 544 00:27:44,184 --> 00:27:49,493 ♪ 545 00:27:49,537 --> 00:27:51,060 - That's a lot of dope. 546 00:27:51,104 --> 00:27:53,454 How much you think? 547 00:27:53,497 --> 00:27:55,238 - 2 million minimum. 548 00:27:55,282 --> 00:27:57,763 3 if they get greedy. 549 00:27:57,806 --> 00:28:00,243 Enough for 90 years. 550 00:28:05,858 --> 00:28:07,511 - All right, load them up. 551 00:28:07,555 --> 00:28:10,732 We got four hungry crews waiting. 552 00:28:10,776 --> 00:28:12,734 - What about Morales? 553 00:28:12,778 --> 00:28:14,127 - What about him? 554 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 - Is he coming? 555 00:28:15,737 --> 00:28:18,392 I wanna show him I can do this. 556 00:28:18,435 --> 00:28:19,828 - He got busy. 557 00:28:19,872 --> 00:28:21,047 Don't worry, I'll tell him you did good. 558 00:28:21,090 --> 00:28:28,010 ♪ 559 00:28:29,272 --> 00:28:32,972 - We can't let this much dope walk. 560 00:28:33,015 --> 00:28:35,844 Our only play is to bust Lonzo, get him to flip. 561 00:28:37,716 --> 00:28:39,761 What's up? 562 00:28:39,805 --> 00:28:42,285 Are we moving? 563 00:28:42,329 --> 00:28:43,460 - All right, move in. 564 00:28:43,504 --> 00:28:46,202 Take down Torres. Do not blow his cover. 565 00:28:46,246 --> 00:28:53,209 ♪ 566 00:29:06,179 --> 00:29:08,268 - Chicago PD, put your hands up! 567 00:29:08,311 --> 00:29:10,052 Put them up! I said, put your hands up! 568 00:29:10,096 --> 00:29:12,098 - Nowhere to go. Drop the bricks. 569 00:29:12,141 --> 00:29:14,753 - Put those hands up now. Get up against the car. 570 00:29:14,796 --> 00:29:16,015 - All right. - Stay right there. 571 00:29:16,058 --> 00:29:17,451 Don't you move. - All right, I got him. 572 00:29:17,494 --> 00:29:19,192 I'll bring him in. 573 00:29:19,235 --> 00:29:20,367 Log all this. 574 00:29:20,410 --> 00:29:22,586 Handle that second offender. 575 00:29:22,630 --> 00:29:23,762 - Where are you taking me? 576 00:29:23,805 --> 00:29:24,893 - 21st District. 577 00:29:24,937 --> 00:29:27,809 If you're smart, you'll work with us. 578 00:29:27,853 --> 00:29:29,593 - ASA Chapman gonna be there? 579 00:29:29,637 --> 00:29:32,074 - Who? - Nah, nah, don't play me. 580 00:29:32,118 --> 00:29:33,728 I ain't stupid. You all love to think that 581 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 criminals are stupid, but we're not. 582 00:29:35,817 --> 00:29:37,384 I know if you're here, there's a reason. 583 00:29:37,427 --> 00:29:38,820 You ain't after me. 584 00:29:38,864 --> 00:29:40,213 You're after Morales, and if you're after Morales, 585 00:29:40,256 --> 00:29:42,389 I know why, 'cause that little bitch is obsessed. 586 00:29:42,432 --> 00:29:43,999 - Shut up. 587 00:29:44,043 --> 00:29:45,000 This way. 588 00:30:00,842 --> 00:30:01,016 . 589 00:30:01,060 --> 00:30:02,583 - We're here. 590 00:30:02,626 --> 00:30:05,325 Let me talk now or what? 591 00:30:05,368 --> 00:30:07,980 - Sit down. 592 00:30:08,023 --> 00:30:10,199 Okay. 593 00:30:10,243 --> 00:30:12,071 Go ahead. 594 00:30:12,114 --> 00:30:13,855 Talk. 595 00:30:13,899 --> 00:30:16,118 - Your bitch was screwing her informant. 596 00:30:19,034 --> 00:30:21,863 I know she's why I'm here. - Hmm. 597 00:30:21,907 --> 00:30:24,431 - Like I said, I ain't stupid. 598 00:30:24,474 --> 00:30:27,303 One call to my lawyers, and that woman's fired. 599 00:30:27,347 --> 00:30:28,870 Every case she's ever tried, 600 00:30:28,914 --> 00:30:30,872 every case PD's ever filed with her-- 601 00:30:30,916 --> 00:30:34,180 everyone involved, they all look dirty. 602 00:30:34,223 --> 00:30:36,008 This case you got on my boss blows up, 603 00:30:36,051 --> 00:30:38,837 and I walk right on out of here. 604 00:30:38,880 --> 00:30:41,883 - And you think people are gonna believe you? 605 00:30:41,927 --> 00:30:44,538 An ex-con looking at trafficking charges? 606 00:30:44,581 --> 00:30:46,366 - I think they will. 607 00:30:46,409 --> 00:30:48,411 You think they will. 608 00:30:48,455 --> 00:30:50,761 Isn't that why I'm down here 609 00:30:50,805 --> 00:30:53,808 with no cameras, no witnesses? 610 00:30:53,852 --> 00:30:56,767 [suspenseful music] 611 00:30:56,811 --> 00:30:58,247 ♪ 612 00:30:58,291 --> 00:31:01,120 - I guess you are kind of a smart guy. 613 00:31:04,688 --> 00:31:06,603 Does Morales know? 614 00:31:06,647 --> 00:31:08,649 - No. 615 00:31:08,692 --> 00:31:11,913 Morales is nothing but the job. He'd bury me in a heartbeat. 616 00:31:11,957 --> 00:31:14,176 Kept the secret for myself. - Mm. 617 00:31:15,961 --> 00:31:18,833 So how did you know she was sleeping with him? 618 00:31:18,877 --> 00:31:20,922 - I'm not gonna tell you that, am I? 619 00:31:23,969 --> 00:31:24,926 - Lonzo. 620 00:31:26,972 --> 00:31:29,670 The only way you would know that 621 00:31:29,713 --> 00:31:31,585 is you were watching that safe house 622 00:31:31,628 --> 00:31:33,587 the night he disappeared. 623 00:31:33,630 --> 00:31:40,899 ♪ 624 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 You were there the night he was killed. 625 00:31:48,776 --> 00:31:50,082 Smart guy. 626 00:31:56,958 --> 00:31:59,613 Kev, get everyone up here. 627 00:31:59,656 --> 00:32:00,919 - Copy that. 628 00:32:03,225 --> 00:32:06,315 - Where's Lonzo? He's not in the interview room. 629 00:32:06,359 --> 00:32:08,796 Did he roll on Morales already? - No. 630 00:32:08,839 --> 00:32:11,146 And we're not using him for that. 631 00:32:11,190 --> 00:32:12,582 - What? 632 00:32:12,626 --> 00:32:14,802 - He won't implicate Morales. 633 00:32:14,845 --> 00:32:16,543 - You have him on 100 kilos. 634 00:32:16,586 --> 00:32:19,067 - He is not rolling. 635 00:32:19,111 --> 00:32:21,200 We're gonna get Morales another way. 636 00:32:22,853 --> 00:32:23,985 - He knows? 637 00:32:30,513 --> 00:32:31,471 It doesn't change anything. 638 00:32:31,514 --> 00:32:33,734 - It does. 639 00:32:33,777 --> 00:32:35,040 He will expose you. 640 00:32:35,083 --> 00:32:37,999 - We've got evidence to bury Lonzo today, now. 641 00:32:38,043 --> 00:32:40,132 We can get him to flip on this. - You will be disbarred. 642 00:32:40,175 --> 00:32:43,091 - I don't need your protection, Hank. 643 00:32:43,135 --> 00:32:45,311 I made my choices. I'll live with them. 644 00:32:45,354 --> 00:32:47,139 - And this case will get thrown out. 645 00:32:47,182 --> 00:32:50,533 - Not necessarily. I'll take that risk. 646 00:32:50,577 --> 00:32:51,621 - Just give me 24 hours. 647 00:32:51,665 --> 00:32:52,796 - Hank. 648 00:32:52,840 --> 00:32:54,102 - 24 hours. 649 00:32:54,146 --> 00:32:56,017 Let me get him another way. 650 00:32:58,454 --> 00:33:02,023 Look, if I don't, then do what you want. 651 00:33:06,680 --> 00:33:08,508 All right, here's where we're at. 652 00:33:08,551 --> 00:33:10,118 Lonzo is not gonna flip. 653 00:33:10,162 --> 00:33:12,033 So with his number two in custody, 654 00:33:12,077 --> 00:33:14,035 Morales will likely go dark. 655 00:33:14,079 --> 00:33:16,995 I think our best bet is to get Morales 656 00:33:17,038 --> 00:33:19,171 for the murder of Tom Villar. 657 00:33:19,214 --> 00:33:21,521 All right, new evidence has come to light. 658 00:33:21,564 --> 00:33:24,045 I think Lonzo was involved. 659 00:33:24,089 --> 00:33:27,396 Working theory is in 2018, 660 00:33:27,440 --> 00:33:29,877 Morales discovered Villar's safe house. 661 00:33:29,920 --> 00:33:31,879 Lonzo kept eyes. 662 00:33:31,922 --> 00:33:35,578 He saw Villar sneak out and scooped him up. 663 00:33:35,622 --> 00:33:36,710 - We have evidence of that? 664 00:33:36,753 --> 00:33:38,016 - Not yet. 665 00:33:38,059 --> 00:33:39,800 But Lonzo was either the shooter 666 00:33:39,843 --> 00:33:41,758 or he delivered Villar to Morales. 667 00:33:41,802 --> 00:33:43,151 - And Morales wasn't in bracelets? 668 00:33:43,195 --> 00:33:44,109 - No. 669 00:33:44,152 --> 00:33:46,372 Judge set a bail at $5 million. 670 00:33:46,415 --> 00:33:47,460 Morales paid. 671 00:33:47,503 --> 00:33:48,939 He was out. 672 00:33:48,983 --> 00:33:53,248 So dig into Lonzo June of 2018. 673 00:33:53,292 --> 00:33:56,556 Go through old case files, re-interview witnesses. 674 00:33:56,599 --> 00:33:57,818 Dig like hell. 675 00:33:57,861 --> 00:33:59,385 We're on a clock. 676 00:33:59,428 --> 00:34:00,734 Let's go. 677 00:34:00,777 --> 00:34:02,866 [suspenseful music] 678 00:34:02,910 --> 00:34:04,912 - That's a zero on bus cams. 679 00:34:04,955 --> 00:34:06,957 No Lonzo on any of them. 680 00:34:07,001 --> 00:34:14,094 ♪ 681 00:34:22,190 --> 00:34:23,931 - Wait. 682 00:34:23,974 --> 00:34:25,585 Does anybody else have a Daniel Pereda 683 00:34:25,628 --> 00:34:27,587 in Lonzo's last knowns? 684 00:34:27,630 --> 00:34:29,067 - Who's that? 685 00:34:29,110 --> 00:34:31,547 - This dude that paid Lonzo's bond in 2016. 686 00:34:31,591 --> 00:34:33,636 Lonzo got arrested for a DUI. 687 00:34:33,679 --> 00:34:38,815 - Daniel Pereda is Lonzo's third cousin, clean sheet. 688 00:34:38,859 --> 00:34:40,382 He teaches at Juarez Academy. 689 00:34:40,426 --> 00:34:42,558 - Yeah, but he also has a tax return 690 00:34:42,601 --> 00:34:44,125 from a construction company. 691 00:34:44,168 --> 00:34:46,475 He worked there on weekends. - 2018? 692 00:34:46,518 --> 00:34:49,348 - Yeah, he was working on a parking garage in Pilsen, 693 00:34:49,391 --> 00:34:50,565 Madison and Kostner. 694 00:34:50,610 --> 00:34:52,132 - That's half a mile from the safe house. 695 00:34:52,177 --> 00:34:53,264 - Right. 696 00:34:53,308 --> 00:34:54,657 - Were they laying a new foundation? 697 00:34:54,701 --> 00:35:01,708 ♪ 698 00:35:01,751 --> 00:35:03,231 - So your cousin, Lonzo? 699 00:35:03,275 --> 00:35:04,450 - Look, I keep telling you guys. 700 00:35:04,493 --> 00:35:06,843 I haven't talked to Lonzo in years. 701 00:35:06,887 --> 00:35:09,063 - Right, why is that? 702 00:35:11,631 --> 00:35:12,719 - What's was this about? 703 00:35:12,762 --> 00:35:14,329 - 2018. 704 00:35:14,373 --> 00:35:16,549 Construction site that you worked at. 705 00:35:18,594 --> 00:35:21,989 - First week of June, 2018. We talked to the foreman. 706 00:35:22,032 --> 00:35:24,470 Y'all laid concrete 50 feet below the street. 707 00:35:26,863 --> 00:35:28,517 - You all right there, Daniel? 708 00:35:28,561 --> 00:35:30,345 You look like you're gonna be sick. 709 00:35:31,999 --> 00:35:33,131 - No. 710 00:35:38,223 --> 00:35:40,573 - Lonzo know where you're working? 711 00:35:40,616 --> 00:35:42,531 - You guys take a drive there one night? 712 00:35:46,622 --> 00:35:48,668 - I think I will-- - Whoa, Daniel, Daniel, Daniel. 713 00:35:48,711 --> 00:35:50,191 Mm-mm. 714 00:35:50,235 --> 00:35:52,106 Right now, you are not in any trouble. 715 00:35:52,150 --> 00:35:55,065 But you gotta start talking, okay? 716 00:35:55,109 --> 00:35:57,981 Lonzo, did he call you for help one night? 717 00:35:58,025 --> 00:35:59,244 Is that what happened? 718 00:36:02,595 --> 00:36:04,336 - Yes. - Okay, good. 719 00:36:04,379 --> 00:36:05,685 All right, you just keep telling the truth. 720 00:36:05,728 --> 00:36:07,121 We're gonna protect you 'cause it sounds like 721 00:36:07,165 --> 00:36:09,036 you got pulled into something bad here. 722 00:36:09,079 --> 00:36:10,559 - I didn't know. 723 00:36:10,603 --> 00:36:11,778 I swear, I didn't know. 724 00:36:11,821 --> 00:36:14,215 - You didn't know. You didn't know what? 725 00:36:19,438 --> 00:36:20,613 - He-- 726 00:36:22,832 --> 00:36:26,140 He had a body in the trunk. 727 00:36:26,184 --> 00:36:33,278 ♪ 728 00:36:37,673 --> 00:36:37,891 . 729 00:36:37,934 --> 00:36:40,850 [indistinct chatter] 730 00:36:40,894 --> 00:36:43,853 [somber music] 731 00:36:43,897 --> 00:36:50,817 ♪ 732 00:36:54,124 --> 00:36:56,344 - Sergeant. 733 00:36:56,388 --> 00:36:57,650 - Thanks, Bill. 734 00:37:08,878 --> 00:37:11,707 M.E. says the remains are five years old. 735 00:37:13,535 --> 00:37:16,277 COD was a bullet to the back of the skull. 736 00:37:16,321 --> 00:37:23,458 ♪ 737 00:37:27,070 --> 00:37:29,029 - That's Tom's. 738 00:37:32,989 --> 00:37:35,992 [crying] 739 00:37:45,001 --> 00:37:47,743 Tell me everything. 740 00:37:52,531 --> 00:37:55,316 - His right arm, three fingers were broken. 741 00:37:58,537 --> 00:37:59,886 He was beaten. 742 00:38:05,370 --> 00:38:07,459 We recovered a Browning 9-mil, 743 00:38:07,502 --> 00:38:10,549 which is a gun we know Morales likes. 744 00:38:10,592 --> 00:38:12,377 There's blood splatter on the handle. 745 00:38:12,420 --> 00:38:16,381 If Morales did the beating, his hand might have been cut. 746 00:38:16,424 --> 00:38:19,340 - It might be his blood on the gun. 747 00:38:19,384 --> 00:38:20,472 Let's get that to the lab. 748 00:38:20,515 --> 00:38:22,996 - Already on the way. 749 00:38:30,395 --> 00:38:33,354 [tense music] 750 00:38:33,398 --> 00:38:40,492 ♪ 751 00:38:41,971 --> 00:38:44,409 Chicago PD, let me see your hands. 752 00:38:44,452 --> 00:38:45,540 - Do you have a warrant? 753 00:38:56,029 --> 00:38:58,988 [somber music] 754 00:38:59,032 --> 00:39:05,952 ♪ 755 00:39:18,965 --> 00:39:21,620 - Lonzo just made a very good deal. 756 00:39:21,663 --> 00:39:24,536 He knew Morales would bury him. 757 00:39:24,579 --> 00:39:26,755 Your name won't come out. I made sure of it. 758 00:39:31,194 --> 00:39:34,546 You all right? 759 00:39:34,589 --> 00:39:36,765 - Honestly, no. - Yeah. 760 00:39:38,811 --> 00:39:41,683 - Closure--what a joke. 761 00:39:44,730 --> 00:39:47,994 I owe you, Hank, for everything. 762 00:39:49,474 --> 00:39:51,693 - Mm-mm. 763 00:39:51,737 --> 00:39:54,435 - Why did you do it? 764 00:39:54,479 --> 00:39:55,828 You could have let me resign. 765 00:39:55,871 --> 00:39:58,787 You should have let me. 766 00:39:58,831 --> 00:40:02,487 - I know what this job can do to you. 767 00:40:02,530 --> 00:40:05,141 I've seen a lot of good people break. 768 00:40:05,185 --> 00:40:08,014 A lot. 769 00:40:08,057 --> 00:40:10,103 You needed someone. 770 00:40:10,146 --> 00:40:15,761 ♪ 771 00:40:15,804 --> 00:40:18,851 - You know, before we met, I heard 772 00:40:18,894 --> 00:40:21,462 all of these stories about you. 773 00:40:21,506 --> 00:40:23,029 "He's dirty. 774 00:40:23,072 --> 00:40:24,552 He's cruel." 775 00:40:26,380 --> 00:40:28,513 But you're decent. 776 00:40:31,559 --> 00:40:33,822 - Some of those stories are true. 777 00:40:36,521 --> 00:40:38,174 - Are you still that man? 778 00:40:39,872 --> 00:40:42,962 - I don't know. I don't think about it. 779 00:40:43,005 --> 00:40:45,530 - The man doesn't think about it. 780 00:40:47,793 --> 00:40:49,795 Can I buy you a drink, Hank? 781 00:40:49,838 --> 00:40:51,840 I owe you that much. 782 00:40:54,190 --> 00:40:56,454 - Maybe some other time. 783 00:40:56,497 --> 00:41:03,591 ♪ 784 00:41:22,436 --> 00:41:25,352 [tense music] 785 00:41:25,395 --> 00:41:32,533 ♪ 786 00:41:52,422 --> 00:41:55,556 [wolf howls] 787 00:41:55,606 --> 00:42:00,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.