Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,356 --> 00:01:13,756
Just...
2
00:01:15,196 --> 00:01:17,636
Give me my fucking towel back!
3
00:01:19,996 --> 00:01:21,496
Jo!
4
00:01:21,596 --> 00:01:23,296
Seriously!
5
00:01:28,076 --> 00:01:30,856
Why won't you help me?
6
00:01:40,437 --> 00:01:42,437
Emma was my best friend.
7
00:01:44,757 --> 00:01:47,477
She was also the best person
I've ever known.
8
00:01:49,157 --> 00:01:51,197
At school, she would not be led.
9
00:01:52,677 --> 00:01:55,437
And she never cared
what others thought.
10
00:01:59,157 --> 00:02:02,797
Even in the face of
the greatest challenge imaginable.
11
00:02:04,717 --> 00:02:07,037
Emma continued to just...
12
00:02:09,757 --> 00:02:11,757
..be Emma...
13
00:02:14,757 --> 00:02:17,437
..to be courageous and good...
14
00:02:21,037 --> 00:02:23,037
..to do what was right...
15
00:02:26,437 --> 00:02:28,437
..and never what was easy.
16
00:03:02,357 --> 00:03:04,357
- Jo?
- Oh, really?
17
00:03:06,117 --> 00:03:08,117
Hi, Ronnie.
18
00:03:09,157 --> 00:03:11,998
Briohny. Portia.
19
00:03:13,758 --> 00:03:15,758
Hello again.
20
00:03:16,358 --> 00:03:17,378
Again?
21
00:03:17,478 --> 00:03:18,738
Alice's concert.
22
00:03:18,838 --> 00:03:20,838
Jo served us canapes.
23
00:03:21,998 --> 00:03:25,658
Well, Red House reunions
just get better and better.
24
00:03:25,758 --> 00:03:28,178
It's fitting.
We were always cursed.
25
00:03:28,278 --> 00:03:31,298
Remember Sarah and the cello case?
26
00:03:31,398 --> 00:03:33,398
And the fire.
27
00:03:34,678 --> 00:03:36,678
What fire?
28
00:03:37,238 --> 00:03:39,238
Alice.
29
00:03:39,878 --> 00:03:42,658
Oh, you mean Kanga's trick
with the body spray?
30
00:03:42,758 --> 00:03:44,298
Oh, yeah, no, I remember that,
31
00:03:44,398 --> 00:03:46,378
but would we really
call that a fire?
32
00:03:46,478 --> 00:03:48,558
- No, we wouldn't.
- Yeah.
33
00:03:50,238 --> 00:03:52,458
To be honest, I always thought
it was you that did that, Jo.
34
00:03:52,558 --> 00:03:54,558
No, I didn't.
35
00:03:55,398 --> 00:03:58,758
Yeah, Sarah did the shit,
and you set Alice on fire.
36
00:04:02,758 --> 00:04:04,958
That's not what happened.
37
00:04:05,958 --> 00:04:07,958
You sure?
38
00:04:09,958 --> 00:04:12,078
Alice set herself on fire.
39
00:04:16,118 --> 00:04:18,758
I haven't seen her
since school.
40
00:04:22,638 --> 00:04:24,638
Apparently, she's writing.
41
00:04:35,758 --> 00:04:38,178
What do you want, Jo?
It's Emma's funeral.
42
00:04:38,278 --> 00:04:40,478
Alice, What is it
you think I did to you?
43
00:04:42,638 --> 00:04:45,939
Why are you letting this
be such a big deal?
44
00:04:46,039 --> 00:04:48,039
I mean, look at you.
You're fine.
45
00:04:49,199 --> 00:04:51,379
You're the most successful
out of all of us.
46
00:04:52,759 --> 00:04:55,299
Yeah, and that makes up
for everything.
47
00:04:55,399 --> 00:04:57,619
- Up for what?
- Silver Creek.
48
00:04:57,719 --> 00:04:58,819
Everything you put me through,
49
00:04:58,919 --> 00:05:00,419
and everything
I went through afterwards.
50
00:05:00,519 --> 00:05:02,519
What do you mean?
51
00:05:03,039 --> 00:05:05,039
You don't remember, Jo.
52
00:05:05,959 --> 00:05:08,279
You didn't stand up for me.
53
00:05:09,359 --> 00:05:12,079
It was only ever
about you and Portia.
54
00:05:15,719 --> 00:05:17,959
I was your friend, Alice.
55
00:05:29,359 --> 00:05:31,359
Jo!
56
00:05:37,919 --> 00:05:39,659
Wow. Rude.
57
00:05:39,759 --> 00:05:41,759
Yeah, she always was a weirdo.
58
00:05:43,079 --> 00:05:45,779
Exactly why I hate
private schools.
59
00:05:45,879 --> 00:05:47,659
All schools have mean girls.
60
00:05:47,759 --> 00:05:49,819
Yeah, but it's worse
when there's money involved,
61
00:05:49,919 --> 00:05:52,399
when from birth, you've been told
that you're better.
62
00:05:54,639 --> 00:05:57,839
- She called me a bully.
- Were you?
63
00:05:59,559 --> 00:06:03,099
She was the first girl I met there,
and I didn't want to be a loner.
64
00:06:04,519 --> 00:06:06,259
Then I made new friends.
65
00:06:06,359 --> 00:06:08,259
You ditched her for the cool girls.
66
00:06:08,359 --> 00:06:10,479
Ditching is a strong word.
67
00:06:14,199 --> 00:06:15,739
There's more stir fry, if you want.
68
00:06:15,839 --> 00:06:17,840
Oh, no, thank you.
69
00:06:20,960 --> 00:06:22,740
Were they here the whole time?
70
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
They live in their room now.
71
00:06:28,000 --> 00:06:29,780
I'm still working out what I feel.
72
00:06:29,880 --> 00:06:31,580
Well, what's the hold up?
73
00:06:31,680 --> 00:06:33,500
They're nice, and they're into you.
74
00:06:33,600 --> 00:06:35,860
Of course you don't want that.
That'd be way too wholesome.
75
00:06:35,960 --> 00:06:37,420
- Ruby!
- I'm just...
76
00:06:37,520 --> 00:06:39,500
..not keen on you
leading them on.
77
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
I live here, too, you know?
78
00:06:56,240 --> 00:06:58,660
I had this dream last night
79
00:06:58,760 --> 00:07:01,160
that I kissed Leila from Jade House.
80
00:07:04,800 --> 00:07:08,240
We were walking to dinner, and...
then we were in the trees.
81
00:07:11,120 --> 00:07:13,160
There were other people around,
I think.
82
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
And then we kissed.
83
00:07:23,160 --> 00:07:25,660
And then what happened?
84
00:07:25,760 --> 00:07:27,460
We just kissed for ages.
85
00:07:27,560 --> 00:07:29,560
It was...
86
00:07:30,440 --> 00:07:32,440
..it was nice.
87
00:07:33,040 --> 00:07:36,100
You don't...like-like Leila, do you?
88
00:07:36,200 --> 00:07:39,020
It's just a dream.
It doesn't mean anything.
89
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
But that's what I'm wondering.
90
00:07:44,440 --> 00:07:46,440
I've heard it skips children.
91
00:07:47,720 --> 00:07:49,821
But every third child has it.
92
00:07:49,921 --> 00:07:51,921
Has what?
93
00:07:53,601 --> 00:07:55,601
You know.
94
00:07:57,241 --> 00:08:00,001
- The gay gene.
- You're not gay!
95
00:08:07,401 --> 00:08:09,401
OK, that's just crazy.
96
00:08:17,041 --> 00:08:18,781
It's just a dream.
97
00:08:39,321 --> 00:08:41,321
What are you staring at?
98
00:08:43,201 --> 00:08:44,381
What?
99
00:08:44,481 --> 00:08:46,481
You were watching me, that's what.
100
00:08:47,721 --> 00:08:50,061
Oh, God,
she's still looking.
101
00:08:50,161 --> 00:08:51,141
Portia...
102
00:08:51,241 --> 00:08:52,821
You're walking around
practically naked.
103
00:08:52,921 --> 00:08:54,921
- It's a bit hard not to.
104
00:08:58,761 --> 00:09:00,761
Were you looking too?
105
00:09:02,201 --> 00:09:04,201
No, of course not.
106
00:09:14,201 --> 00:09:16,201
What are you...
107
00:09:17,041 --> 00:09:19,041
..a dyke?
108
00:09:20,121 --> 00:09:22,102
- Are you a dyke?
- What are you on about?
109
00:09:22,202 --> 00:09:24,622
Jo, you saw, was she perving on me?
110
00:09:24,722 --> 00:09:26,722
Jo, tell her.
111
00:09:29,362 --> 00:09:31,602
I don't know. I didn't see.
112
00:09:33,882 --> 00:09:35,502
You didn't see?
113
00:09:35,602 --> 00:09:38,062
What the fuck, Jo?
114
00:09:38,162 --> 00:09:40,162
I was packing.
115
00:09:41,042 --> 00:09:43,042
Hmm.
116
00:09:45,002 --> 00:09:50,262
You know, I've seen Emma watching us
getting dressed before.
117
00:09:50,362 --> 00:09:53,422
I didn't want to say anything
at the time,
118
00:09:53,522 --> 00:09:55,862
but we can't have a lesbian
in the house with us.
119
00:09:55,962 --> 00:09:58,942
I'm not a lesbian.
I wasn't looking at her like that.
120
00:09:59,042 --> 00:10:01,502
I've never looked at
anyone like that.
121
00:10:01,602 --> 00:10:03,982
But I saw you. No use lying.
122
00:10:04,082 --> 00:10:06,562
This is crazy! You're crazy.
123
00:10:12,322 --> 00:10:14,742
Such a lesbian thing to say.
124
00:10:28,682 --> 00:10:31,802
Seriously, Joanna, don't even
look at me right now.
125
00:10:34,522 --> 00:10:37,462
I'm one of the only people here
who still cares about you.
126
00:10:37,562 --> 00:10:39,562
I'm sorry.
127
00:10:47,322 --> 00:10:49,322
Do you hate me now?
128
00:10:50,202 --> 00:10:52,202
Don't be a dickhead.
129
00:10:53,082 --> 00:10:55,183
You are far from perfect.
130
00:10:55,283 --> 00:10:57,383
But you have so much
going on for you.
131
00:10:57,483 --> 00:11:00,423
You're one of
the smartest girls here.
132
00:11:00,523 --> 00:11:02,523
Seriously!
133
00:11:03,883 --> 00:11:07,083
When are you going to stop
being so fucking weak?
134
00:11:18,723 --> 00:11:20,343
Don't forget,
135
00:11:20,443 --> 00:11:21,903
bring whatever you've got.
136
00:11:22,003 --> 00:11:23,903
I don't care if
it's your grandma's Baileys,
137
00:11:24,003 --> 00:11:26,003
just make sure you have something.
138
00:11:27,083 --> 00:11:29,523
And by that, I mean, alcohol.
139
00:11:45,643 --> 00:11:47,643
What's wrong, Joanna?
140
00:11:50,803 --> 00:11:53,643
Just would have be nice to go home
for the weekend, alright?
141
00:11:54,763 --> 00:11:56,763
Everyone else did.
142
00:11:57,723 --> 00:11:59,903
Your mother and I thought it'd be fun
to explore the area.
143
00:12:00,003 --> 00:12:02,003
Yeah, fun for who?
144
00:12:02,883 --> 00:12:05,523
Honestly, we've driven
all this way just to see you.
145
00:12:07,683 --> 00:12:09,423
Great.
146
00:12:09,523 --> 00:12:11,523
Thanks.
147
00:12:24,563 --> 00:12:28,244
Room number two, with a view.
148
00:12:30,244 --> 00:12:31,904
Bags the top!
149
00:12:32,004 --> 00:12:34,924
- This is cosy.
- Oh, very nice.
150
00:12:39,884 --> 00:12:42,464
Right.
Who wants to go on a bushwalk?
151
00:12:42,564 --> 00:12:46,484
There's a waterfall and a lookout
that we can reach from here.
152
00:12:47,924 --> 00:12:49,624
No, thanks.
153
00:12:49,724 --> 00:12:51,724
What do you mean, no, thanks?
154
00:12:53,324 --> 00:12:55,824
I'm sick of bushwalking.
155
00:12:55,924 --> 00:12:57,924
Joanna...
156
00:13:01,164 --> 00:13:03,164
Sorry, Mum.
157
00:13:04,884 --> 00:13:08,264
I just thought I'd catch up
on a bit of homework today.
158
00:13:08,364 --> 00:13:10,364
Really?
159
00:13:11,764 --> 00:13:14,744
Alright, then. Suit yourself.
160
00:13:14,844 --> 00:13:16,844
Come on, Archie. Grab your raincoat.
161
00:13:23,404 --> 00:13:25,404
We won't be long.
162
00:13:40,284 --> 00:13:42,104
Can you not move so much?
163
00:13:42,204 --> 00:13:44,284
Can you not suck so much?
164
00:13:45,884 --> 00:13:47,664
Have you seen the wine?
165
00:13:47,764 --> 00:13:49,384
- Did you take it out already?
Hey?
166
00:13:49,484 --> 00:13:51,804
- It's there, it's in the door.
- No, it's not here.
167
00:13:55,484 --> 00:13:57,484
CAROLINE; It's not here.
168
00:13:58,085 --> 00:13:59,425
Did you put it
in the cupboard?
169
00:13:59,525 --> 00:14:01,525
Why would I
put it in the cupboard?
170
00:14:13,085 --> 00:14:14,985
Joanna, can I look
inside your bag, please?
171
00:14:15,085 --> 00:14:17,085
What? Why?
172
00:14:18,525 --> 00:14:21,525
Mum, you can't do that.
That's an invasion of privacy.
173
00:14:32,605 --> 00:14:34,605
Did you steal these?
174
00:14:36,845 --> 00:14:38,845
I...
175
00:14:41,365 --> 00:14:43,365
Jo, what's going on?
176
00:14:54,085 --> 00:14:56,645
What were you planning on
doing with this?
177
00:14:59,685 --> 00:15:01,685
Nothing.
178
00:15:02,565 --> 00:15:04,585
What is that place doing to you?
179
00:15:04,685 --> 00:15:05,945
Nothing!
180
00:15:06,045 --> 00:15:07,825
Well, you'd never have done
anything like this before.
181
00:15:07,925 --> 00:15:09,305
What other explanation is there?
182
00:15:09,405 --> 00:15:10,945
It's not the school.
183
00:15:11,045 --> 00:15:13,365
You promised me you'd be good.
184
00:15:17,165 --> 00:15:19,465
You never wanted me to go there.
185
00:15:19,565 --> 00:15:21,905
Oh, Joanna, don't be ridiculous.
186
00:15:22,005 --> 00:15:23,905
You never want me
to have anything good.
187
00:15:24,005 --> 00:15:26,005
No-one's ever said that.
188
00:15:27,645 --> 00:15:32,606
You want me to
live a sad, pathetic life.
189
00:15:34,006 --> 00:15:36,006
Just like you.
190
00:15:38,206 --> 00:15:42,466
OK. I think everyone needs
to have a little time out.
191
00:15:42,566 --> 00:15:44,146
No.
192
00:15:44,246 --> 00:15:46,406
I'm not doing anything you say.
193
00:15:48,446 --> 00:15:50,746
And if you want to
take me out of that school,
194
00:15:50,846 --> 00:15:53,386
you can drag me out,
195
00:15:53,486 --> 00:15:56,006
because there's no way I'm leaving.
196
00:17:59,567 --> 00:18:01,227
Hey.
197
00:18:01,327 --> 00:18:03,327
You're back.
198
00:18:13,207 --> 00:18:15,207
I'm glad you're OK.
199
00:18:20,367 --> 00:18:22,367
Does it hurt?
200
00:18:25,247 --> 00:18:27,247
A bit.
201
00:18:28,367 --> 00:18:30,607
They said I was lucky
it wasn't worse.
202
00:18:34,728 --> 00:18:36,728
Will it scar?
203
00:18:40,128 --> 00:18:42,128
Don't think so.
204
00:18:44,328 --> 00:18:46,388
The hospital food was yuck.
205
00:18:46,488 --> 00:18:49,248
Yeah, bet you missed
having a slushie.
206
00:18:56,928 --> 00:18:58,928
Alice, um...
207
00:19:00,288 --> 00:19:03,208
Hey, Mackenzie, show us your loot.
208
00:19:05,328 --> 00:19:07,788
Kanga, you can you can come to.
209
00:19:07,888 --> 00:19:09,268
If you bring your lighter.
210
00:19:14,048 --> 00:19:16,048
So, what did you bring?
211
00:19:17,488 --> 00:19:19,588
Bit of this. Bit of that.
212
00:19:19,688 --> 00:19:22,148
Come on, then. Give us a look.
213
00:19:22,248 --> 00:19:23,788
Um...
214
00:19:23,888 --> 00:19:25,948
I'll unpack first.
215
00:19:26,048 --> 00:19:28,308
Show you later.
216
00:19:28,408 --> 00:19:30,308
Show me.
217
00:19:30,408 --> 00:19:32,408
Now.
218
00:19:39,168 --> 00:19:40,628
There, see?
219
00:19:40,728 --> 00:19:42,728
Wh... Hang on.
220
00:19:43,528 --> 00:19:45,528
What is it?
221
00:20:01,328 --> 00:20:03,308
This is water.
222
00:20:03,408 --> 00:20:05,408
No, it's not. It's vodka.
223
00:20:07,569 --> 00:20:09,229
I tried some before.
224
00:20:09,329 --> 00:20:11,329
It's a good stuff.
225
00:20:13,969 --> 00:20:16,729
I've got some more
I haven't unpacked yet.
226
00:20:18,449 --> 00:20:20,449
You can share that later.
227
00:20:23,169 --> 00:20:25,589
Yeah. I'll pass, thanks.
228
00:20:25,689 --> 00:20:27,989
If I need water,
I'll hit up a tap.
229
00:20:30,169 --> 00:20:33,529
Oi, Portia.
Portia, look what I got from Mum.
230
00:20:34,729 --> 00:20:36,109
I haven't tried it yet.
231
00:20:36,209 --> 00:20:38,909
Have you ever actually
had any of that before, Jo?
232
00:20:39,009 --> 00:20:41,009
Of course I have.
233
00:20:42,289 --> 00:20:44,909
Thing is, they're lemon flavoured,
234
00:20:45,009 --> 00:20:47,869
so they're kind of whitish,
235
00:20:47,969 --> 00:20:50,569
not clear like that.
236
00:20:52,209 --> 00:20:55,109
And they're usually sold
with a lid on.
237
00:20:55,209 --> 00:20:59,049
Yeah. Like I said, I opened it
to try some.
238
00:21:26,129 --> 00:21:28,129
Oi, slushie.
239
00:21:31,369 --> 00:21:33,809
You call this bacon crispy?
240
00:21:39,490 --> 00:21:41,510
What do you think?
241
00:21:41,610 --> 00:21:43,610
Soggy.
242
00:21:47,730 --> 00:21:49,730
Definitely soggy.
243
00:22:06,730 --> 00:22:08,350
Maybe just leave it,
244
00:22:08,450 --> 00:22:10,470
with Portia and stuff.
245
00:22:10,570 --> 00:22:13,010
Try not to be so... I don't know.
246
00:22:14,330 --> 00:22:16,930
Desperate. Yeah?
247
00:23:04,130 --> 00:23:06,130
How are you?
248
00:23:08,530 --> 00:23:10,530
Alright.
249
00:23:16,611 --> 00:23:19,991
That was a peace offering,
if it wasn't clear.
250
00:23:20,091 --> 00:23:21,431
Wow.
251
00:23:21,531 --> 00:23:23,071
One sip of that,
and I've already forgotten
252
00:23:23,171 --> 00:23:25,251
how awful you were to me.
253
00:23:29,891 --> 00:23:32,191
Look, I didn't
break up with Gabby for you.
254
00:23:32,291 --> 00:23:33,671
I did not think that.
255
00:23:33,771 --> 00:23:35,911
It was on the cards
well before we hooked up.
256
00:23:36,011 --> 00:23:37,311
I'm sure it was.
257
00:23:37,411 --> 00:23:39,231
And the reason
I told you about the breakup
258
00:23:39,331 --> 00:23:41,351
was because I thought
that we were mates.
259
00:23:41,451 --> 00:23:44,671
I wasn't... I wasn't expecting you
to ask me out or anything, OK?
260
00:23:44,771 --> 00:23:46,971
I don't...I don't even want that.
261
00:23:53,371 --> 00:23:55,371
Well, that's a shame.
262
00:23:57,491 --> 00:23:59,511
What is?
263
00:23:59,611 --> 00:24:02,151
That you don't want to
go out with me,
264
00:24:02,251 --> 00:24:04,331
'cause I was just about to ask.
265
00:24:05,451 --> 00:24:07,451
You were not.
266
00:24:09,091 --> 00:24:11,271
I was going to suggest a late dinner,
267
00:24:11,371 --> 00:24:14,031
tonight, after I finished work.
268
00:24:14,131 --> 00:24:16,291
But if you're not interested...
269
00:24:19,451 --> 00:24:21,851
Fucking hell, Jo.
270
00:24:55,532 --> 00:24:57,532
Oh, come on, Mackenzie.
271
00:24:58,532 --> 00:24:59,752
That funeral was intense,
272
00:24:59,852 --> 00:25:01,712
and I really didn't
expect to see you there.
273
00:25:01,812 --> 00:25:03,812
Yes, you made that clear.
274
00:25:09,452 --> 00:25:11,972
I don't know why I acted like that.
275
00:25:16,292 --> 00:25:18,672
Can we be friends?
276
00:25:18,772 --> 00:25:21,252
And that's the thing
people do, right?
277
00:25:25,412 --> 00:25:27,972
I feel like
doing something fun tonight.
278
00:25:29,892 --> 00:25:32,212
- I have plans.
- I can wait.
279
00:25:34,052 --> 00:25:36,092
I have plans for after.
280
00:25:38,692 --> 00:25:40,692
Are they important?
281
00:25:48,332 --> 00:25:50,332
Get in!
282
00:25:52,052 --> 00:25:55,472
Alright, people, keep your hands
inside the vehicles at all times.
283
00:25:55,572 --> 00:25:57,472
Other than that,
our road rules are...
284
00:25:57,572 --> 00:25:58,992
..there are no rules!
285
00:25:59,092 --> 00:26:01,092
If you can't beat 'em, dodge 'em!
286
00:27:52,134 --> 00:27:54,134
What happened to Alice Kang?
287
00:27:55,214 --> 00:27:57,214
After Silver Creek.
288
00:27:58,814 --> 00:28:00,974
I hardly saw her at senior school.
289
00:28:06,894 --> 00:28:09,214
I think it really affected her.
290
00:28:21,134 --> 00:28:23,254
Silver Creek
was supposed to be hard.
291
00:28:24,334 --> 00:28:26,334
That was the whole point.
292
00:28:29,454 --> 00:28:31,454
We were kids...
293
00:28:32,134 --> 00:28:34,134
..left in the bush, alone.
294
00:28:37,294 --> 00:28:39,294
What was I supposed to do?
295
00:28:43,174 --> 00:28:45,254
We only have ourselves.
296
00:28:50,574 --> 00:28:52,654
Except you had me.
297
00:29:37,175 --> 00:29:39,175
Jo?
298
00:29:40,135 --> 00:29:42,115
I was waiting for you.
299
00:29:42,215 --> 00:29:45,095
I texted. I said I'd be late.
300
00:29:49,175 --> 00:29:51,215
Come on, let's get you to bed.
301
00:30:13,735 --> 00:30:16,575
Oh!
302
00:30:33,375 --> 00:30:36,055
Can we still going on our date?
303
00:30:37,135 --> 00:30:39,135
Another time?
304
00:30:52,175 --> 00:30:54,316
I knew it...
305
00:30:54,416 --> 00:30:56,536
I knew I shouldn't have trusted you.
306
00:30:59,456 --> 00:31:01,456
Saskia...
307
00:31:02,216 --> 00:31:04,416
We will go on our date, OK?
308
00:31:07,096 --> 00:31:09,096
I said we would.
309
00:31:11,296 --> 00:31:13,896
Actually... you didn't.
310
00:32:05,656 --> 00:32:07,656
Snap.
311
00:33:05,137 --> 00:33:07,037
You two in for dinner?
312
00:33:07,137 --> 00:33:09,137
Yeah, we are.
313
00:33:10,497 --> 00:33:12,497
No, I'm not.
314
00:33:13,457 --> 00:33:15,777
It's my dad's birthday.
315
00:33:19,537 --> 00:33:21,537
You enjoy that, then.
316
00:33:25,857 --> 00:33:27,937
Since when do you go to that?
317
00:33:29,257 --> 00:33:30,917
Ruby, I'm trying.
318
00:33:31,017 --> 00:33:33,017
So, what's the problem?
319
00:33:37,177 --> 00:33:39,657
I've been spending
a bit more time with Portia.
320
00:33:41,057 --> 00:33:43,717
- Nothing's happened.
- Yeah, well, thank fuck.
321
00:33:43,817 --> 00:33:45,157
She's your high school bully.
322
00:33:45,257 --> 00:33:47,617
That's the literal definition
of toxic.
323
00:33:49,337 --> 00:33:51,877
Why can't you just talk to Saskia?
324
00:33:51,977 --> 00:33:53,637
Be kind. Be honest.
325
00:33:53,737 --> 00:33:55,557
Like it's that easy.
326
00:33:55,657 --> 00:33:58,498
Well, it'll be way harder
if they found out some other way.
327
00:33:59,858 --> 00:34:01,858
For them, and me.
328
00:34:03,978 --> 00:34:06,438
On the satellite image,
we can see a band of cloud
329
00:34:06,538 --> 00:34:09,198
moving up the New South Coast...
330
00:34:16,538 --> 00:34:18,538
Jo!
331
00:34:18,978 --> 00:34:21,078
What a lovely surprise.
332
00:34:21,178 --> 00:34:23,178
Happy birthday.
333
00:34:24,178 --> 00:34:26,178
Thank you.
334
00:34:27,298 --> 00:34:29,318
What have we got here?
335
00:34:29,418 --> 00:34:30,958
Oh, wonderful!
336
00:34:31,058 --> 00:34:33,058
Haven't read this one.
337
00:34:34,618 --> 00:34:36,798
He's looking good!
338
00:34:36,898 --> 00:34:38,898
No, he's not. He's too fat.
339
00:34:51,378 --> 00:34:53,438
Trialling a new diet.
340
00:34:53,538 --> 00:34:55,538
No more snacking.
341
00:34:56,938 --> 00:34:59,738
Oh, OK. Cool.
342
00:35:17,418 --> 00:35:19,498
Can we not have phones out tonight?
343
00:35:23,538 --> 00:35:25,538
Thank you.
344
00:35:27,618 --> 00:35:29,979
Can you take that
to the table, please?
345
00:35:58,139 --> 00:36:00,499
Jo, why aren't you up yet?
346
00:36:03,259 --> 00:36:05,639
I was sick in the night.
347
00:36:05,739 --> 00:36:07,819
I think I have gastro.
348
00:36:14,259 --> 00:36:16,879
You don't have a temperature.
349
00:36:16,979 --> 00:36:19,959
I'll get you some charcoal tablets.
That'll set you right for the hike.
350
00:36:20,059 --> 00:36:22,059
Ugh. Come.
351
00:36:52,339 --> 00:36:54,339
Uh, oof!
352
00:36:55,219 --> 00:36:56,599
- You OK?
- Ugh...
353
00:36:56,699 --> 00:36:58,599
Survival of the fittest, Mackenzie.
354
00:37:03,980 --> 00:37:05,980
Can you guys hurry up?
355
00:37:23,100 --> 00:37:25,100
Hmm?
356
00:37:35,380 --> 00:37:36,720
Mmm.
357
00:37:36,820 --> 00:37:39,460
- Delicieux!
358
00:37:40,980 --> 00:37:42,980
Then what the fuck DO you want?
359
00:37:52,700 --> 00:37:56,100
Mmm!
360
00:38:48,141 --> 00:38:50,141
Come up!
361
00:38:53,941 --> 00:38:55,761
Say freeze!
362
00:38:55,861 --> 00:38:58,001
Freeze!
363
00:39:00,141 --> 00:39:01,721
- Wrong way, right way?
- Yeah, right way.
364
00:39:01,821 --> 00:39:03,801
Fuck's sake!
365
00:39:08,781 --> 00:39:11,921
- Oh, so good.
- So the favourite.
366
00:39:28,301 --> 00:39:30,301
What's the matter?
367
00:39:31,781 --> 00:39:34,101
You've hardly said a word all day.
368
00:39:39,101 --> 00:39:41,101
I'm fine.
369
00:39:43,021 --> 00:39:45,021
Just tired.
370
00:39:47,301 --> 00:39:49,961
It's a bit fucking dramatic,
isn't it?
371
00:39:50,061 --> 00:39:51,921
But, like, that would hurt, as well.
372
00:39:52,021 --> 00:39:53,041
Right?
373
00:39:53,141 --> 00:39:55,261
Do something that's
a little less painful.
374
00:39:57,621 --> 00:40:00,041
Hey, wait.
What did Leila tell you?
375
00:40:00,141 --> 00:40:02,761
Helen from purple house
slit her wrist.
376
00:40:02,861 --> 00:40:05,161
So, apparently, she did it
in the bathroom.
377
00:40:05,261 --> 00:40:07,562
So, she was, like, standing in
a puddle of her own blood.
378
00:40:07,662 --> 00:40:11,242
I heard it was by
the boiler - over the fire, you know?
379
00:40:11,342 --> 00:40:13,342
- Spooky.
380
00:40:13,982 --> 00:40:16,322
She should have done it
in the chapel.
381
00:40:16,422 --> 00:40:18,482
Then it would have been religious.
382
00:40:18,582 --> 00:40:20,582
Like a sacrifice.
383
00:40:21,502 --> 00:40:23,502
What?
384
00:40:25,542 --> 00:40:28,702
She should have strung herself up
on the cross...
385
00:40:30,222 --> 00:40:32,222
..slit her wrists...
386
00:40:33,782 --> 00:40:35,562
..hung there,
387
00:40:35,662 --> 00:40:37,662
like Jesus.
388
00:40:43,022 --> 00:40:45,462
We all would have seen her
as we walked down for breakfast.
389
00:40:49,742 --> 00:40:51,742
Fuck, Portia.
390
00:40:52,302 --> 00:40:54,302
Why would you
say something like that?
391
00:40:55,182 --> 00:40:57,422
Yeah, you're really sick sometimes.
392
00:41:02,342 --> 00:41:04,342
Whatever.
393
00:41:05,822 --> 00:41:07,322
OK, but, like,
where would you do it?
394
00:41:08,982 --> 00:41:13,582
Like, obviously,
Miss Constantine's room, right?
395
00:41:15,262 --> 00:41:17,542
Nah, in bed. Comfortably.
396
00:41:28,662 --> 00:41:31,342
Did you hear about
Archie's new promotion?
397
00:41:32,622 --> 00:41:34,622
Manager.
398
00:41:36,142 --> 00:41:38,863
It's a very good salary,
by London standards.
399
00:41:40,503 --> 00:41:42,583
He and Kate are
thinking about buying.
400
00:41:45,543 --> 00:41:47,203
So what about you, Jo?
401
00:41:47,303 --> 00:41:49,303
Any news?
402
00:41:50,183 --> 00:41:52,183
Not really.
403
00:41:52,743 --> 00:41:54,823
I went to a funeral.
404
00:41:55,823 --> 00:41:57,823
Oh.
405
00:41:58,463 --> 00:42:00,963
I'm sorry to hear that, Joanna.
406
00:42:01,063 --> 00:42:02,963
Whose was it?
407
00:42:03,063 --> 00:42:05,323
- An old friend...
- Mmm.
408
00:42:05,423 --> 00:42:07,423
..from Silver Creek.
409
00:42:12,143 --> 00:42:15,163
Well, that's...too young.
410
00:42:15,263 --> 00:42:18,523
Why would you care about
anyone from Silver Creek?
411
00:42:18,623 --> 00:42:20,743
You hated that place.
412
00:42:21,743 --> 00:42:23,203
I didn't hate it.
413
00:42:23,303 --> 00:42:25,363
I just didn't see what
all the fuss was about.
414
00:42:25,463 --> 00:42:27,643
You're already at
a very good school.
415
00:42:27,743 --> 00:42:29,923
But I wanted to go somewhere better.
416
00:42:30,023 --> 00:42:32,023
Did you ever think about that?
417
00:42:33,423 --> 00:42:35,323
If you'd have supported me,
418
00:42:35,423 --> 00:42:37,783
maybe things would have
gone differently for me.
419
00:42:39,423 --> 00:42:40,603
Maybe I'd be doing better.
420
00:42:43,583 --> 00:42:45,583
What's so funny?
421
00:42:46,543 --> 00:42:48,563
I don't think it would have made
a shred of difference
422
00:42:48,663 --> 00:42:50,663
what either of us thought, back then.
423
00:42:52,063 --> 00:42:53,723
That's not true.
424
00:42:53,823 --> 00:42:56,083
You only cared about
impressing your new friends.
425
00:42:56,183 --> 00:42:57,243
I was a teenager.
426
00:42:57,343 --> 00:42:58,843
Well, to be fair,
you weren't like that
427
00:42:58,943 --> 00:43:00,923
before you went to Silver Creek.
428
00:43:01,023 --> 00:43:03,803
When you went in there,
you were such a good girl -
429
00:43:03,903 --> 00:43:05,803
very respectful, ambitious.
430
00:43:05,903 --> 00:43:07,563
So? I grew up.
431
00:43:07,663 --> 00:43:09,483
And then out you came -
432
00:43:09,583 --> 00:43:11,584
a problem child.
433
00:43:12,304 --> 00:43:14,624
You know, you can just say
the WORD, Mum.
434
00:43:16,304 --> 00:43:18,744
- Lesbian.
- Joanna!
435
00:43:26,384 --> 00:43:29,224
You have always done
exactly what you wanted to do.
436
00:43:30,824 --> 00:43:32,524
We never pulled you
out of that school.
437
00:43:32,624 --> 00:43:34,444
And we are not the reason that
your life hasn't turned out
438
00:43:34,544 --> 00:43:36,544
the way you wanted it to.
439
00:43:38,384 --> 00:43:40,384
My life is fine.
440
00:43:42,664 --> 00:43:44,103
Maybe it's time to accept
441
00:43:44,203 --> 00:43:46,683
you're just not as good
as you think you are.
442
00:43:56,843 --> 00:43:58,343
Jo...
443
00:43:58,443 --> 00:44:00,143
Please don't.
444
00:44:00,243 --> 00:44:02,243
Let her go, Keith.
445
00:44:03,243 --> 00:44:05,243
She didn't want to be here
in the first place.
446
00:44:36,604 --> 00:44:39,823
- Wow! Gorgeous.
- Special!
447
00:44:39,923 --> 00:44:41,103
I know!
448
00:44:41,203 --> 00:44:44,064
Special, special, special.
449
00:44:44,164 --> 00:44:46,704
What can I say?
What do you say? Best for the best?
450
00:44:46,805 --> 00:44:48,864
Best for the best? Is that us?
451
00:44:53,285 --> 00:44:56,464
- Should we go hunting?
- Hunting?
452
00:44:56,564 --> 00:44:58,964
- For snakes.
- For snakes!
453
00:45:02,044 --> 00:45:03,904
What are you doing?
454
00:45:04,004 --> 00:45:06,004
I'm going to set up my mat.
455
00:45:06,884 --> 00:45:08,884
There's no room.
456
00:45:09,604 --> 00:45:11,104
There's a spot in the corner.
457
00:45:11,204 --> 00:45:14,104
There's no room, Joanna! Get it?
458
00:45:22,444 --> 00:45:24,504
Why are you still here?
459
00:45:24,604 --> 00:45:26,604
Why are you being like this?
460
00:45:35,884 --> 00:45:38,424
Can you just fuck off?
461
00:45:38,524 --> 00:45:41,084
Come on, Jo.
We've saved you a spot here.
462
00:45:47,765 --> 00:45:49,344
See?
463
00:45:49,444 --> 00:45:51,845
Your friends are in the other tent.
464
00:45:57,924 --> 00:46:00,504
It'll be you soon.
465
00:46:00,604 --> 00:46:04,304
And then someone else.
And then someone else.
466
00:46:04,404 --> 00:46:06,404
And then there'll be no-one left.
467
00:46:09,805 --> 00:46:11,704
- OK.
468
00:46:11,805 --> 00:46:14,344
Cool. Well,
you can fuck right off, then.
469
00:46:14,444 --> 00:46:16,545
- BYE!
470
00:46:16,645 --> 00:46:18,065
Bye, Joanna!
471
00:46:18,165 --> 00:46:21,225
No, guys, seriously, who's next?
I'm scared.
472
00:46:21,325 --> 00:46:22,505
Is it you?
473
00:46:22,605 --> 00:46:24,305
She's still out there! What the fuck?
474
00:46:24,405 --> 00:46:25,785
- Fuck off!
- Standing there.
475
00:47:38,685 --> 00:47:40,685
Hey, loner.
476
00:48:15,326 --> 00:48:17,486
I wish you'd been with me
last night.
477
00:48:57,166 --> 00:48:59,166
Over here.
478
00:49:03,926 --> 00:49:05,926
Oi, oi, oi.
479
00:49:20,687 --> 00:49:22,767
Is everything alright?
480
00:49:25,247 --> 00:49:27,647
Tell me I'm not imagining this.
481
00:49:32,727 --> 00:49:34,727
You knew, right?
482
00:49:35,847 --> 00:49:38,327
How I felt about you
at Silver Creek?
483
00:49:41,167 --> 00:49:43,448
What I would have done for you.
484
00:49:52,367 --> 00:49:54,367
Yes.
32357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.