All language subtitles for Animaniacs s03e02 Soda pressed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:16,137 theme song playing 2 00:00:16,141 --> 00:00:19,141 ♪ It's time for Animaniacs ♪ 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,020 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,359 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,358 --> 00:00:25,938 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,953 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,487 --> 00:00:31,657 - ♪ Come join the Warner Brothers ♪ - ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,657 --> 00:00:34,697 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,289 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,290 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,745 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,054 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,797 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,929 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,643 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,562 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,401 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animan-ey, totally insane-y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 ♪ Folding paper crane-ys ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,077 ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:25,586 --> 00:01:28,586 ♪ 28 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 ♪ 29 00:01:32,092 --> 00:01:34,182 - [kids laughing] - Wow! Busy day on the lot! 30 00:01:34,178 --> 00:01:37,008 Ooh! I wonder if today's the day Chuck Lorre decides 31 00:01:37,014 --> 00:01:39,144 who gets to be buried in his pyramid with him. 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,641 - [tire screech] - Ooh, look! It's the Tween Twophy Awards! 33 00:01:41,643 --> 00:01:43,103 [crowd screaming] [music blasting] 34 00:01:43,103 --> 00:01:47,073 Ooh. Look at how many of your fans showed up, Dot! 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,145 [gasps] I guess you're gonna win an award! 36 00:01:49,151 --> 00:01:50,941 But I didn't prepare a speech! 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,784 Just this long list of people I've always wanted to thank, 38 00:01:53,780 --> 00:01:57,620 intertwined with humorous yet trenchant commentary on the state of the world. 39 00:01:57,618 --> 00:02:00,618 - [roller skates clattering] - Whoa, whoa, whoa! 40 00:02:00,621 --> 00:02:03,121 [crowd cheering continues] 41 00:02:03,123 --> 00:02:04,793 Ladies and... 42 00:02:04,791 --> 00:02:07,131 Who am I kidding? Just ladies. 43 00:02:07,127 --> 00:02:10,587 It's my great obligation and distinct chore 44 00:02:10,589 --> 00:02:13,719 to present the most important award of the day: 45 00:02:13,717 --> 00:02:16,797 The Lifetime Achievement Award. 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,473 - [cheering] - Oh my goodness. This must be it! 47 00:02:18,472 --> 00:02:21,312 NORA: Make some noise for... 48 00:02:21,308 --> 00:02:23,808 GiGi Soda! 49 00:02:23,810 --> 00:02:24,770 GiGi what-now? 50 00:02:25,562 --> 00:02:26,562 [cheering] 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,153 ♪ pop music ♪ 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,568 [sparkling] 53 00:02:29,566 --> 00:02:31,896 ♪ When I wear my flower, I ♪ 54 00:02:31,902 --> 00:02:33,742 ♪ I feel like a star ♪ 55 00:02:33,737 --> 00:02:35,657 ♪ Whoa oh oh, whoa oh oh ♪ 56 00:02:35,656 --> 00:02:39,616 ♪ Stream my single in, in your parents' car ♪ 57 00:02:39,618 --> 00:02:42,408 ♪ Whoa oh oh, hey! GiGi Soda! ♪ 58 00:02:42,412 --> 00:02:44,412 ♪ I say yeah, yeah ♪ 59 00:02:44,414 --> 00:02:45,424 ♪ GiGi Soda! ♪ 60 00:02:45,415 --> 00:02:47,625 ♪ I say yeah, yeah ♪ 61 00:02:47,626 --> 00:02:48,746 ♪ GiGi Soda! ♪ 62 00:02:48,752 --> 00:02:50,842 ♪ I say yeah, yeah ♪ 63 00:02:50,838 --> 00:02:51,918 ♪ GiGi Soda! ♪ 64 00:02:51,922 --> 00:02:54,052 ♪ I say yeah, yeah ♪ 65 00:02:54,049 --> 00:02:55,509 ♪ GiGi Soda! ♪ 66 00:02:55,509 --> 00:02:57,679 [fireworks whistling] [crowd cheering] 67 00:02:59,680 --> 00:03:02,020 Hey, everyone! I'm GiGi Soda, 68 00:03:02,015 --> 00:03:05,975 your favorite celebrity-tween-kidfluencer- girlduder-with-a-groovy-'tude-er. 69 00:03:05,978 --> 00:03:07,188 [Nora yells] [crash] 70 00:03:07,187 --> 00:03:09,727 Aw, thanks for this super sweet award, 71 00:03:09,731 --> 00:03:13,691 but the real special treasure is you guys, my fans! 72 00:03:13,694 --> 00:03:15,284 - [crowd gasps] - Excuse me. I'ma let you finish, 73 00:03:15,279 --> 00:03:18,449 but Dot Warner is the most influential 74 00:03:18,448 --> 00:03:21,158 - girl-fluencer of all time! - Yeah! 75 00:03:21,159 --> 00:03:24,039 I'm the one who deserves this Lifetime Achievement Award! 76 00:03:24,037 --> 00:03:25,787 [grunts] That kid hasn't done anything 77 00:03:25,789 --> 00:03:28,539 - but steal my look. - This look is for everyone! 78 00:03:28,542 --> 00:03:32,302 Just like my new line of sour soda gummies. 79 00:03:32,921 --> 00:03:34,091 [popping] [crowd screaming] 80 00:03:34,089 --> 00:03:35,549 GiGi Soda has become 81 00:03:35,549 --> 00:03:38,799 the youngest self-made bajillionaire of all time! 82 00:03:38,802 --> 00:03:41,262 What have you three done recently 83 00:03:41,263 --> 00:03:43,893 to help Warner Brothers make money? 84 00:03:43,891 --> 00:03:44,891 Uh... 85 00:03:44,892 --> 00:03:47,442 We signed up for HBO Max. 86 00:03:47,436 --> 00:03:50,516 Not. Good. Enough. 87 00:03:50,522 --> 00:03:52,442 [screaming] [crash] 88 00:03:53,442 --> 00:03:55,612 ♪ 89 00:03:55,611 --> 00:03:59,451 I'm going to show her who's girl-boss and take back my award! 90 00:03:59,448 --> 00:04:00,618 [rustling] 91 00:04:00,616 --> 00:04:03,616 ♪ sneaky music ♪ 92 00:04:09,708 --> 00:04:12,288 [air whipping] 93 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 [ringing doorbell] 94 00:04:19,801 --> 00:04:22,101 Yoo-hoo! GiGi Soda! 95 00:04:22,095 --> 00:04:25,555 It's me, Wakko Warner, and I'm here to steal your award. 96 00:04:25,557 --> 00:04:28,187 - [teeth rattling] - Yah! 97 00:04:28,185 --> 00:04:29,975 [fighting] 98 00:04:29,978 --> 00:04:31,228 [grunting] 99 00:04:31,980 --> 00:04:33,980 ♪ elegant music ♪ 100 00:04:36,735 --> 00:04:37,485 [sparkles] 101 00:04:38,487 --> 00:04:39,657 [video game zapping] 102 00:04:40,113 --> 00:04:42,493 Look! There's the award! 103 00:04:42,491 --> 00:04:43,331 [zip] 104 00:04:44,368 --> 00:04:47,038 [click, whirring] 105 00:04:47,037 --> 00:04:49,157 [scraping, thud] 106 00:04:49,164 --> 00:04:51,334 ♪ 107 00:04:52,459 --> 00:04:54,499 [quiet mice squeaking] 108 00:04:56,004 --> 00:04:57,094 ♪ dramatic sting ♪ 109 00:04:57,089 --> 00:04:59,169 [screaming] 110 00:04:59,174 --> 00:05:02,144 Oh, no. Is it morning already? 111 00:05:02,135 --> 00:05:05,595 Oh, I must've pulled another all-nighter editing my video. 112 00:05:05,597 --> 00:05:08,177 Huh? Oh... Hey! 113 00:05:08,183 --> 00:05:09,853 You're the three cat-monkeys 114 00:05:09,852 --> 00:05:12,732 who prank bombed my awards ceremony yesterday. 115 00:05:12,729 --> 00:05:13,729 No, we aren't. 116 00:05:13,730 --> 00:05:16,900 Yes, you are. I've been editing the video all night. 117 00:05:16,900 --> 00:05:19,530 That kid hasn't done anything but steal my look! 118 00:05:19,528 --> 00:05:23,198 She's right. You stole my beautiful look, 119 00:05:23,198 --> 00:05:25,868 and now you're trying to monetize my beautiful words. 120 00:05:25,868 --> 00:05:28,198 [yawn] I'd love to sort this out, 121 00:05:28,203 --> 00:05:31,043 but I've got a branding session at 11:15 122 00:05:31,039 --> 00:05:32,879 and my costume fitting at 11:17. 123 00:05:32,875 --> 00:05:34,955 Although, I might be able to squeeze you guys in after I'm done filming 124 00:05:34,960 --> 00:05:36,880 So You Think You Can Sing With a Bag Over Your Head? 125 00:05:36,879 --> 00:05:40,469 Yikes. When do you get to play with all the cool things in your house? 126 00:05:40,465 --> 00:05:42,795 Or all the cold things in your kitchen! 127 00:05:42,801 --> 00:05:44,891 I can't believe you have a soft-serve machine. 128 00:05:45,095 --> 00:05:48,265 I can't believe you have a hard-serve machine! 129 00:05:48,265 --> 00:05:49,885 [popping] 130 00:05:49,892 --> 00:05:53,272 That's just merchandise I'm developing for work. Speaking of, 131 00:05:53,270 --> 00:05:56,650 I gotta go discuss key performance indicators in emerging markets. 132 00:05:58,150 --> 00:06:00,320 Oh, I feel bad for GiGi Soda. 133 00:06:00,319 --> 00:06:02,909 She's a kid, but all she does is work! 134 00:06:02,905 --> 00:06:05,115 Maybe it was wrong of us to take this. 135 00:06:05,115 --> 00:06:06,945 Maybe she really deserves it. 136 00:06:06,950 --> 00:06:10,580 Or maybe she deserves to have three icons of children's television 137 00:06:10,579 --> 00:06:12,959 help her learn how to have some good, old-fashioned fun. 138 00:06:13,373 --> 00:06:15,083 Ah! [struggling] 139 00:06:15,083 --> 00:06:18,673 GiGi, can you make sure you're muted? As I was saying... 140 00:06:18,670 --> 00:06:20,300 [Warners cheering] 141 00:06:21,089 --> 00:06:24,429 [gasps] What are you doing? I have to get back to my meeting! 142 00:06:24,426 --> 00:06:27,256 No, GiGi. You need to take a break from working. 143 00:06:27,262 --> 00:06:31,022 For once, just enjoy being a kid without any responsibilities. 144 00:06:31,016 --> 00:06:33,766 Yeah! What's the point of a Lifetime Achievement Award 145 00:06:33,769 --> 00:06:35,059 if you have no life? 146 00:06:35,062 --> 00:06:35,852 ♪ 147 00:06:35,854 --> 00:06:38,864 ♪ Have you ever kicked a rotten log ♪ 148 00:06:38,857 --> 00:06:40,437 ♪ 149 00:06:40,442 --> 00:06:42,822 ♪ Just to see the bugs within it? ♪ 150 00:06:42,819 --> 00:06:43,779 [gags] 151 00:06:44,655 --> 00:06:47,565 ♪ You'll never find a four-leaf clover ♪ 152 00:06:48,242 --> 00:06:49,452 [scurrying] [screams] 153 00:06:49,451 --> 00:06:51,951 ♪ By adulting every minute ♪ 154 00:06:52,788 --> 00:06:54,958 ♪ Be a kid! Just relax ♪ 155 00:06:54,957 --> 00:06:57,287 ♪ Have a catch, play some jacks ♪ 156 00:06:57,292 --> 00:06:59,292 ♪ Eat some dirt, skip a rock ♪ 157 00:06:59,294 --> 00:07:01,804 ♪ Draw cool shapes with sidewalk chalk ♪ 158 00:07:01,797 --> 00:07:03,797 ♪ Be a kid, have some fun ♪ 159 00:07:03,799 --> 00:07:05,969 ♪ Grab some gummy worms for lunch ♪ 160 00:07:05,968 --> 00:07:08,298 ♪ Just be a kid! ♪ 161 00:07:08,303 --> 00:07:10,103 ♪ Be a kid ♪ 162 00:07:10,097 --> 00:07:11,137 ♪ For once! ♪ 163 00:07:11,598 --> 00:07:14,808 ♪ Have you ever climbed the tallest tree? ♪ 164 00:07:14,810 --> 00:07:16,400 - [whirring] - Aah! 165 00:07:16,395 --> 00:07:18,145 ♪ Or raced your friends on scooters ♪ 166 00:07:18,146 --> 00:07:19,686 [yelling] 167 00:07:20,232 --> 00:07:23,492 ♪ You haven't lived until you've skinned your knee ♪ 168 00:07:23,485 --> 00:07:24,315 Ow. 169 00:07:24,987 --> 00:07:26,817 ♪ Or eaten wings at-- ♪ 170 00:07:27,239 --> 00:07:29,529 GiGi, where have you been? You missed the meeting 171 00:07:29,533 --> 00:07:31,293 where we decided what age you are! 172 00:07:31,285 --> 00:07:33,075 We landed on 12-teen. 173 00:07:33,078 --> 00:07:35,078 You see what happens when you're not there?! 174 00:07:35,080 --> 00:07:37,880 Oh. I did? I'm sorry. 175 00:07:37,875 --> 00:07:39,455 No, GiGi. Don't give in! 176 00:07:39,459 --> 00:07:41,249 You've regressed so far today! 177 00:07:41,253 --> 00:07:43,803 Remember: One step forward, two steps back. 178 00:07:43,797 --> 00:07:46,087 Now, you listen to me, young lady. 179 00:07:46,091 --> 00:07:48,801 If you step out of line, I've got a six-pack 180 00:07:48,802 --> 00:07:52,142 of GiGi Soda-wannabes waiting to replace you! 181 00:07:52,139 --> 00:07:53,809 [puppy whimpering] 182 00:07:55,142 --> 00:07:57,482 ♪ 183 00:07:57,477 --> 00:07:59,477 Then, do it because I'm not coming 184 00:07:59,479 --> 00:08:01,769 to any more meetings or posting any more videos 185 00:08:01,773 --> 00:08:03,983 or doing any more sponsored content! 186 00:08:03,984 --> 00:08:07,324 It's time for me to be a normal kid! I quit! 187 00:08:07,321 --> 00:08:10,321 - Way to stand your ground! - So proud of you! 188 00:08:10,324 --> 00:08:12,284 Yes! Nice going, GiGi! 189 00:08:12,284 --> 00:08:15,544 Enough of this unprofitable display of genuine emotions! 190 00:08:15,537 --> 00:08:18,117 GiGi, you are getting on that candy rocket, 191 00:08:18,123 --> 00:08:20,583 and we are blasting you into space 192 00:08:20,584 --> 00:08:22,844 to promote your space content! 193 00:08:22,836 --> 00:08:23,956 Hold on, GiGi. 194 00:08:23,962 --> 00:08:26,922 I have one last thing to teach you about being a kid. 195 00:08:26,924 --> 00:08:29,514 How to respect your elders. 196 00:08:29,510 --> 00:08:31,010 [rumbling] 197 00:08:31,011 --> 00:08:34,851 No! This rocket isn't structurally sound! 198 00:08:34,848 --> 00:08:38,018 [roaring] It's made of candy...! 199 00:08:38,018 --> 00:08:39,518 [screaming fades away] 200 00:08:40,229 --> 00:08:42,979 Sorry I broke into your house and stole your award. 201 00:08:42,981 --> 00:08:46,031 I guess there is room in this town for both of us. 202 00:08:46,610 --> 00:08:49,530 You stole my award?! 203 00:08:49,530 --> 00:08:52,490 Yeah, but I realized it was wrong. 204 00:08:52,491 --> 00:08:54,371 And now, I'm giving it back to you. 205 00:08:54,368 --> 00:08:55,908 What is the matter with you?! 206 00:08:55,911 --> 00:08:57,961 You made me eat dirt, look at bugs, 207 00:08:57,955 --> 00:08:59,455 and scrape my knees like a child, 208 00:08:59,456 --> 00:09:01,786 and the whole time, you had my award?! 209 00:09:01,792 --> 00:09:03,712 This isn't just an award! 210 00:09:03,710 --> 00:09:06,090 It's a sub I can smell! [sniffs] 211 00:09:06,088 --> 00:09:09,128 Ah! It's a like I can lick! [slurps] 212 00:09:09,132 --> 00:09:11,472 It's a follow I can feel! [shatters] 213 00:09:11,468 --> 00:09:13,298 [maniacal laugh] 214 00:09:13,303 --> 00:09:16,353 [maniacal yell] [Warners screaming] 215 00:09:16,348 --> 00:09:17,348 [maniacal laugh] 216 00:09:21,562 --> 00:09:24,482 ♪ Planet-eating warlords ♪ 217 00:09:25,274 --> 00:09:28,404 ♪ Legion of Grimlox ♪ 218 00:09:29,069 --> 00:09:32,069 ♪ Conquest of Earth led by ♪ 219 00:09:32,573 --> 00:09:35,783 ♪ Dire Commander Starbox ♪ 220 00:09:36,535 --> 00:09:39,955 ♪ When he finds a planet where beings are rife ♪ 221 00:09:39,955 --> 00:09:43,785 ♪ We descend and consume all the sentient life ♪ 222 00:09:44,251 --> 00:09:48,091 ♪ When he sends the signal, we start the invading 223 00:09:48,088 --> 00:09:50,838 ♪ Until then, we're waiting, we're waiting ♪ 224 00:09:50,841 --> 00:09:53,011 ♪ We're waiting! ♪ 225 00:09:57,389 --> 00:09:58,599 [rummaging] 226 00:09:58,599 --> 00:10:01,939 [sings fanfare] [Starbox struggling] 227 00:10:01,935 --> 00:10:02,935 CINDY: Boom! [grumbles] 228 00:10:02,936 --> 00:10:05,146 Welcome all, welcome! 229 00:10:05,147 --> 00:10:08,897 For the play! Da-da-dee! [grunting, groans] 230 00:10:08,901 --> 00:10:11,571 The play is about a man 231 00:10:11,570 --> 00:10:15,530 who went to a overgr-- grown giant jungle. 232 00:10:15,991 --> 00:10:19,241 But, wait! No! He was a ghost! Ooh! [grunts] 233 00:10:20,370 --> 00:10:23,370 No. You're a man. This is an adventure play. 234 00:10:23,373 --> 00:10:26,503 [squishing] So the man must wear his armor. 235 00:10:26,502 --> 00:10:29,302 Yahoo, I'm going to a jungle. [gasps] 236 00:10:29,296 --> 00:10:31,296 [beeping] [Starbox laughs] 237 00:10:31,298 --> 00:10:34,338 And he found a temple. 238 00:10:34,343 --> 00:10:35,933 He would be walking 239 00:10:35,928 --> 00:10:38,308 and suddenly trip on a trip-wire... [wailing] 240 00:10:38,305 --> 00:10:40,555 and then a saw blade would appear. [struggling] 241 00:10:40,557 --> 00:10:42,637 [groaning] Whoosh. Oopsie! 242 00:10:42,643 --> 00:10:44,943 And he'd trip on another 243 00:10:44,937 --> 00:10:46,357 and a giant ball would fall. 244 00:10:46,355 --> 00:10:49,145 [grunting] And he would run and run. 245 00:10:49,149 --> 00:10:50,689 And maybe he'd find a vine. [choking] 246 00:10:50,692 --> 00:10:52,192 Phew. 247 00:10:52,194 --> 00:10:54,454 He escaped death. 248 00:10:54,446 --> 00:10:56,406 And then he'd get to the treasure room, 249 00:10:56,406 --> 00:10:58,946 and it was overflowing 250 00:10:58,951 --> 00:11:01,291 with gold coins! [rattling] 251 00:11:01,286 --> 00:11:02,696 [crashing, smashing] 252 00:11:02,704 --> 00:11:05,624 [whispers] Jungles are evil... 253 00:11:05,624 --> 00:11:08,174 [struggling] Evil I say 254 00:11:08,168 --> 00:11:10,588 'cause they contain... 255 00:11:10,587 --> 00:11:14,007 Monsters! I mean, animals that can kill you. 256 00:11:14,007 --> 00:11:17,087 And harsh environment that can kill you. 257 00:11:17,094 --> 00:11:19,974 And you can get lost and starve. 258 00:11:19,972 --> 00:11:21,142 [grunts] 259 00:11:21,890 --> 00:11:23,680 [grunting] 260 00:11:23,684 --> 00:11:25,734 ♪ 261 00:11:25,727 --> 00:11:26,727 [groans] 262 00:11:26,728 --> 00:11:27,648 [air rushing] 263 00:11:27,646 --> 00:11:28,556 Aah! 264 00:11:28,939 --> 00:11:32,859 He's gonna chop down the trees and vines 265 00:11:32,860 --> 00:11:35,360 that are in the way. But the play is not over. 266 00:11:35,362 --> 00:11:37,202 He needs to go up the mountain. 267 00:11:37,197 --> 00:11:38,527 [beeping] 268 00:11:38,532 --> 00:11:40,872 [grunts] If you want to get up the mountain, 269 00:11:40,868 --> 00:11:43,038 you have to ride your stallion. 270 00:11:43,036 --> 00:11:44,576 [wailing] 271 00:11:44,580 --> 00:11:48,000 We're going to the mountain! Hurrah! 272 00:11:48,000 --> 00:11:50,040 ♪ The fastest stallion ♪ 273 00:11:50,043 --> 00:11:52,173 ♪ That ever lived, it raced so fast ♪ 274 00:11:52,171 --> 00:11:55,131 ♪ That the second fastest horse ♪ 275 00:11:55,132 --> 00:11:58,682 ♪ Was at the other side of the world when it crossed... ♪ 276 00:11:58,677 --> 00:12:00,547 [beeping] [excited gasp, laugh] 277 00:12:00,554 --> 00:12:03,144 It was guarded by a jaguar, 278 00:12:03,140 --> 00:12:05,600 a leopard, and cougar. 279 00:12:05,601 --> 00:12:08,191 The leopard almost got him. [groaning] 280 00:12:08,187 --> 00:12:11,357 But he dodged, and the leopard fell 281 00:12:11,356 --> 00:12:13,106 in a lake full of piranhas. 282 00:12:13,108 --> 00:12:15,188 Chomp chomp chomp chomp chomp... 283 00:12:15,194 --> 00:12:16,994 [Starbox whimpers] [Cindy giggles] 284 00:12:16,987 --> 00:12:18,487 I forgot we were doing the play. [yelling] 285 00:12:20,824 --> 00:12:23,204 There was one other person who was there, 286 00:12:23,202 --> 00:12:25,622 and she says, "Welcome. 287 00:12:25,621 --> 00:12:29,121 "Do you know I have magic powers? 288 00:12:29,124 --> 00:12:31,504 Kazam." [Starbox grumbles] 289 00:12:31,502 --> 00:12:33,802 Now, it's time for the dance. 290 00:12:33,795 --> 00:12:35,755 [wailing] 291 00:12:35,756 --> 00:12:38,256 ♪ Romantic, romantic ♪ 292 00:12:38,258 --> 00:12:39,758 ♪ Lovey, love, love ♪ 293 00:12:39,760 --> 00:12:43,720 ♪ Romantically love ♪ 294 00:12:43,722 --> 00:12:47,102 ♪ Love is romantic, and I think it's neat ♪ 295 00:12:47,100 --> 00:12:51,020 ♪ Romantic-y romantic-y, hoo-hoo ♪ 296 00:12:51,021 --> 00:12:53,651 [gasps] I love you, and I'll take care of you 297 00:12:53,649 --> 00:12:55,189 and be your friend, 298 00:12:55,192 --> 00:12:58,202 and you don't have to worry anymore. [happy sighs] 299 00:12:58,195 --> 00:12:59,815 ♪ 300 00:12:59,821 --> 00:13:01,871 She died. [church bell tolls] 301 00:13:01,865 --> 00:13:03,775 [sad groan] 302 00:13:05,619 --> 00:13:06,619 ♪ foreboding music ♪ 303 00:13:06,620 --> 00:13:07,410 [gasps] 304 00:13:08,455 --> 00:13:09,955 [crying] 305 00:13:09,957 --> 00:13:11,957 [demonic laugh] 306 00:13:11,959 --> 00:13:12,879 [screams] 307 00:13:13,168 --> 00:13:15,998 [laughing] 308 00:13:16,004 --> 00:13:17,514 She came back to life! 309 00:13:18,048 --> 00:13:19,168 [grunts] 310 00:13:20,300 --> 00:13:21,510 ♪ 311 00:13:21,510 --> 00:13:23,100 - The end. - Ah... 312 00:13:23,095 --> 00:13:24,715 CINDY: Bow. Bow. 313 00:13:24,721 --> 00:13:26,811 I hope you had a good play! 314 00:13:26,807 --> 00:13:28,637 [indistinct singing] [beep] 315 00:13:28,642 --> 00:13:32,192 [alien babbling] 316 00:13:32,187 --> 00:13:34,187 [beeping] 317 00:13:34,189 --> 00:13:36,319 [zap] [grunts] 318 00:13:36,316 --> 00:13:39,486 [maniacal laughing] [beeping] 319 00:13:39,486 --> 00:13:41,196 - Aaaah! - I've touched a rat tail before. 320 00:13:41,196 --> 00:13:42,316 [window closes] 321 00:13:42,322 --> 00:13:44,742 ♪ We're waiting, we're waiting ♪ 322 00:13:44,741 --> 00:13:46,241 ♪ We're waiting! ♪ 323 00:13:53,458 --> 00:13:54,418 [thunder rumbling] 324 00:13:54,418 --> 00:13:57,378 ♪ Pinky & the Brain theme ♪ 325 00:13:57,379 --> 00:13:58,379 [squeaking] 326 00:13:58,380 --> 00:14:00,130 Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 327 00:14:00,924 --> 00:14:03,644 The same thing we do every night, Pinky. 328 00:14:03,635 --> 00:14:05,385 Try to take over the world! 329 00:14:05,387 --> 00:14:07,177 [thunder] 330 00:14:07,181 --> 00:14:09,271 ♪ 331 00:14:09,266 --> 00:14:11,186 ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 332 00:14:11,185 --> 00:14:13,345 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 333 00:14:13,353 --> 00:14:17,153 ♪ One is a genius, the other's insane ♪ 334 00:14:17,149 --> 00:14:19,189 ♪ They're laboratory mice ♪ 335 00:14:19,193 --> 00:14:21,203 ♪ Their genes have been spliced ♪ 336 00:14:21,195 --> 00:14:23,855 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 337 00:14:23,864 --> 00:14:25,874 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 338 00:14:32,831 --> 00:14:35,331 ♪ 339 00:14:37,085 --> 00:14:40,255 PINKY: Egad, Brain! We came all the way to London, 340 00:14:40,255 --> 00:14:42,965 and all I got were these lousy fries. 341 00:14:42,966 --> 00:14:46,426 And I specifically asked for chips. 342 00:14:46,428 --> 00:14:49,098 Well, Pinky, there's a simple explanation for that. 343 00:14:49,097 --> 00:14:52,057 Here in England, fries are called chips, 344 00:14:52,059 --> 00:14:54,269 and chips are called crisps. 345 00:14:54,269 --> 00:14:56,439 Oh, I get it. 346 00:14:56,438 --> 00:14:58,438 He lied. 347 00:14:58,440 --> 00:15:01,280 Come, Brain. We must prepare for tomorrow ni-- 348 00:15:01,276 --> 00:15:03,356 Quiet, you masticating moron. 349 00:15:03,362 --> 00:15:05,912 We don't want the young British royal, Prince Barnaby, 350 00:15:05,906 --> 00:15:08,116 and his Australian bride, the Duchess Abigail, 351 00:15:08,116 --> 00:15:11,076 to see us while we take paparazzi photos. [horse neighing] 352 00:15:11,078 --> 00:15:13,078 [shutter snapping] [horse snorts] 353 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 Hm... 354 00:15:14,081 --> 00:15:16,211 This is far too romantic. 355 00:15:16,208 --> 00:15:18,708 I know. Who would have thought? 356 00:15:18,710 --> 00:15:22,170 The two of us here, in a cozy barn together... 357 00:15:22,172 --> 00:15:25,762 There must be a way for me to create a more pleasing composition. 358 00:15:25,759 --> 00:15:27,389 [loud growl] [Pinky yelling] 359 00:15:28,095 --> 00:15:28,925 [screams] 360 00:15:29,805 --> 00:15:32,925 Yes! Excellent. [shutter snaps] 361 00:15:33,308 --> 00:15:35,518 Eat your heart out, Annie Leibovitz. 362 00:15:35,519 --> 00:15:38,519 ♪ '60s-style rock music ♪ 363 00:15:38,522 --> 00:15:40,272 Wh-whoa! Whoa! 364 00:15:40,274 --> 00:15:42,284 [Abigail screaming] 365 00:15:42,276 --> 00:15:43,356 [shutter snaps] 366 00:15:43,360 --> 00:15:45,900 ♪ singing in French ♪ 367 00:15:48,907 --> 00:15:51,157 [beeping, whirring] 368 00:15:52,661 --> 00:15:53,751 [screams] 369 00:15:53,745 --> 00:15:56,245 [panting] 370 00:15:56,248 --> 00:15:56,998 [shutter snaps] 371 00:15:56,999 --> 00:15:59,959 ♪ French singing continues ♪ 372 00:16:01,753 --> 00:16:02,753 ♪ Whoa! ♪ 373 00:16:05,132 --> 00:16:06,552 Ah... ah-choo! 374 00:16:08,093 --> 00:16:09,603 [music fades out] 375 00:16:09,595 --> 00:16:12,345 ABIGAIL: Barnaby, getting married to a prince should feel like a dream, 376 00:16:12,347 --> 00:16:15,017 but it's been an absolute nightmare. 377 00:16:15,017 --> 00:16:17,517 [sighs] I feel like the whole country hates me. 378 00:16:17,519 --> 00:16:20,189 Never mind the tabloids, darling. 379 00:16:20,189 --> 00:16:23,979 I still love you, and that's all that matters. 380 00:16:23,984 --> 00:16:26,864 That and our many, many castles. 381 00:16:26,862 --> 00:16:28,952 Mm... Like this one! 382 00:16:28,947 --> 00:16:32,367 ♪ Rule Britannia playing ♪ 383 00:16:32,367 --> 00:16:34,037 Hooray! We're here! [groaning] 384 00:16:34,036 --> 00:16:35,826 [yelps] Mummy, I'm home! 385 00:16:35,829 --> 00:16:37,829 ♪ 386 00:16:37,831 --> 00:16:40,921 Oh, Brain, Abigail seemed a little sad, 387 00:16:40,918 --> 00:16:41,668 don't you think? 388 00:16:41,668 --> 00:16:44,548 By selling those photos of Abigail to the tabloids, 389 00:16:44,546 --> 00:16:47,586 I have accumulated over £5 million! 390 00:16:47,591 --> 00:16:51,301 Egad! We're going to have to put you on a strict liquid diet! 391 00:16:51,303 --> 00:16:53,853 Only clam chowder and milkshakes from now on, my lad. 392 00:16:53,847 --> 00:16:56,307 Once again, Pinky, your refusal to review 393 00:16:56,308 --> 00:16:59,348 your "English to English" vocabulary flashcards 394 00:16:59,353 --> 00:17:01,563 jeopardizes the entire mission. 395 00:17:01,563 --> 00:17:05,693 £5 million is the exact amount of money I need 396 00:17:05,692 --> 00:17:09,662 to enter Prince Barnaby's secret underground poker game. 397 00:17:09,655 --> 00:17:11,985 ♪ jazzy music ♪ 398 00:17:11,990 --> 00:17:15,990 Welcome! You must be the new player, Mr. The Brain! 399 00:17:17,538 --> 00:17:19,998 [seductive foreign accent]: And I am Couscous. 400 00:17:19,998 --> 00:17:22,998 Israeli Couscous. Narf. 401 00:17:23,001 --> 00:17:26,261 Can we dispense with the pleasantries and start playing? 402 00:17:26,255 --> 00:17:29,585 I thought you'd never ask! Let the games begin. 403 00:17:29,591 --> 00:17:31,511 ♪ 404 00:17:31,510 --> 00:17:33,430 Ooh! Tough hand, Brain. 405 00:17:33,428 --> 00:17:36,718 You're not going to be able to spell anything with two Q's. 406 00:17:36,723 --> 00:17:38,683 Silence, Pinky. 407 00:17:38,684 --> 00:17:41,814 I need utmost concentration if I am to trick the prince 408 00:17:41,812 --> 00:17:44,572 into going all in and betting his kingdom. 409 00:17:44,565 --> 00:17:47,685 And when he loses, I will become heir to the crown, 410 00:17:47,693 --> 00:17:50,993 paving the way for me to bring back absolute monarchy 411 00:17:50,988 --> 00:17:53,488 and rule England with an iron fist! 412 00:17:55,993 --> 00:17:57,913 Eh... I mean, uh, 413 00:17:57,911 --> 00:18:00,081 pip-pip, cheerio. 414 00:18:00,080 --> 00:18:01,000 ♪ 415 00:18:03,333 --> 00:18:05,753 But, Brain, I don't want to stay in England. 416 00:18:05,752 --> 00:18:08,212 We are in its most fancy palace, and the fries here 417 00:18:08,213 --> 00:18:10,553 are by far the worst ones yet! 418 00:18:12,009 --> 00:18:15,759 Pinky, what have you done? Those were nearly all my chips! 419 00:18:15,762 --> 00:18:18,392 Ah-ah, no, Brain. You're thinking of crisps. 420 00:18:18,390 --> 00:18:20,100 [sighs] Pinky, 421 00:18:20,100 --> 00:18:22,600 are you pondering what I'm pondering? 422 00:18:22,603 --> 00:18:25,563 I think so, Brain, but I don't think he'll deliver the jukebox 423 00:18:25,564 --> 00:18:27,904 because he tore all three of his shoulders. 424 00:18:27,900 --> 00:18:29,860 No. Here's the turn, 425 00:18:29,860 --> 00:18:31,490 and here's the flop! 426 00:18:31,486 --> 00:18:32,986 [yelling, grunts] 427 00:18:32,988 --> 00:18:35,658 [gasps, crying] 428 00:18:35,657 --> 00:18:37,157 ♪ 429 00:18:37,159 --> 00:18:40,199 Oh, how come I can never do anything right? 430 00:18:40,204 --> 00:18:42,504 How come nothing ever goes my way-- [whistling] 431 00:18:42,497 --> 00:18:43,917 [crunch] [grunting] 432 00:18:44,374 --> 00:18:47,424 [straining] Can't... breathe... but... want... to. 433 00:18:49,004 --> 00:18:51,924 [laughs] Sorry, dolls! Didn't see you there. 434 00:18:51,924 --> 00:18:55,184 [woozy]: Oh, it's okay. I didn't see me there neither. 435 00:18:56,386 --> 00:18:58,506 Say, you're Princess Abigail! 436 00:18:58,514 --> 00:19:00,684 Princess? Bah! 437 00:19:00,682 --> 00:19:03,312 I'm so tired of this drafty old palace. 438 00:19:03,310 --> 00:19:07,020 Back in Australia, I was just a normal girl breeding polo horses. 439 00:19:07,397 --> 00:19:09,777 [sighs] I sure miss being home. 440 00:19:09,775 --> 00:19:11,815 Here, I feel like the British press hates me 441 00:19:11,818 --> 00:19:13,818 because they see me as an outsider. 442 00:19:14,947 --> 00:19:17,277 I so know how you feel, Abigail. 443 00:19:17,282 --> 00:19:19,122 I'm also an outsider. 444 00:19:19,117 --> 00:19:21,367 Brain told me to go outside, 445 00:19:21,370 --> 00:19:23,750 and now, here I am! [cries] 446 00:19:23,747 --> 00:19:25,827 An outsider! 447 00:19:25,832 --> 00:19:27,542 [sobbing] 448 00:19:27,543 --> 00:19:30,553 Now, now. Don't spit the dummy, love. 449 00:19:30,546 --> 00:19:33,296 I reckon we could both use a relax tonight, eh? 450 00:19:33,298 --> 00:19:35,878 Why don't you come with me? We could explore London together. 451 00:19:35,884 --> 00:19:38,304 Really? [sniffles] You mean it? 452 00:19:38,303 --> 00:19:40,103 Of course! 453 00:19:40,097 --> 00:19:43,097 ♪ 454 00:19:45,894 --> 00:19:48,864 ♪ We could take in the sights ♪ 455 00:19:49,481 --> 00:19:52,781 ♪ Trendy, slick, and expensive ♪ 456 00:19:52,776 --> 00:19:54,396 ♪ Tell me, Pinky ♪ 457 00:19:54,403 --> 00:19:56,823 ♪ Now, when did you last see ♪ 458 00:19:56,822 --> 00:19:58,992 ♪ The London sky? ♪ 459 00:20:00,325 --> 00:20:03,905 ♪ We could visit Big Ben ♪ 460 00:20:03,912 --> 00:20:07,372 ♪ Or Tower Bridge, what a wonder ♪ 461 00:20:08,000 --> 00:20:10,340 ♪ Then bend over and chunder up ♪ 462 00:20:10,335 --> 00:20:14,505 ♪ Our steak and kidney pie ♪ 463 00:20:14,506 --> 00:20:18,296 ♪ Oh, but the food's so bad ♪ 464 00:20:18,302 --> 00:20:22,102 ♪ It's always dense and it tastes like glue ♪ 465 00:20:22,097 --> 00:20:26,017 ♪ Here where the words are lies, they say chips are fries ♪ 466 00:20:26,018 --> 00:20:29,608 ♪ And call everything pudding ♪ 467 00:20:29,605 --> 00:20:31,315 ♪ No, it's not home ♪ 468 00:20:31,315 --> 00:20:33,105 ♪ They call zucchini "courgettes" ♪ 469 00:20:33,108 --> 00:20:35,188 ♪ There isn't one single kangaroo ♪ 470 00:20:35,194 --> 00:20:37,034 ♪ And a "jumper" is a sweater ♪ 471 00:20:37,029 --> 00:20:38,699 ♪ They tell me all day long ♪ 472 00:20:38,697 --> 00:20:41,197 ♪ That I don't belong ♪ 473 00:20:41,658 --> 00:20:44,618 ♪ And now, I have to wonder ♪ 474 00:20:44,620 --> 00:20:46,710 ♪ If that's true ♪ 475 00:20:47,122 --> 00:20:50,542 ♪ The weather is awfully cold ♪ 476 00:20:50,542 --> 00:20:54,382 ♪ And all the museums are boring ♪ 477 00:20:54,379 --> 00:20:57,259 ♪ In football, there's not enough scoring ♪ 478 00:20:57,257 --> 00:21:00,717 ♪ And the drinks are served lukewarm ♪ 479 00:21:00,719 --> 00:21:03,849 ♪ No, it's not home ♪ 480 00:21:03,847 --> 00:21:07,477 ♪ It's not the place that we always knew ♪ 481 00:21:07,476 --> 00:21:09,556 ♪ Here where the lines are queues ♪ 482 00:21:09,561 --> 00:21:11,481 ♪ And bathrooms are loos ♪ 483 00:21:11,480 --> 00:21:14,480 ♪ And all trucks are named Laurie ♪ 484 00:21:14,983 --> 00:21:16,783 ♪ So, let's go home ♪ 485 00:21:16,777 --> 00:21:18,647 ♪ Does that mean all trucks are girls? ♪ 486 00:21:18,654 --> 00:21:20,574 ♪ There's nothing much here left to see ♪ 487 00:21:20,572 --> 00:21:22,242 ♪ So, I guess all cars boys then ♪ 488 00:21:22,241 --> 00:21:24,081 ♪ I'll buy a souvenir ♪ 489 00:21:24,076 --> 00:21:27,156 ♪ From this hemisphere ♪ 490 00:21:27,162 --> 00:21:29,162 ♪ And return to the place ♪ 491 00:21:29,164 --> 00:21:32,794 ♪ I'm meant to be... ♪ 492 00:21:32,793 --> 00:21:34,593 ♪ Hee... ♪ 493 00:21:34,586 --> 00:21:36,626 BOTH: ♪ And I know that ♪ 494 00:21:36,630 --> 00:21:40,590 ♪ He'll agree... ♪ 495 00:21:42,177 --> 00:21:43,177 Let's see. 496 00:21:43,178 --> 00:21:45,508 So far, I've won half a million in chips, 497 00:21:45,514 --> 00:21:47,274 the deeds to several castles. 498 00:21:47,266 --> 00:21:50,096 If you want a chance to win your money back, Your Highness, 499 00:21:50,102 --> 00:21:52,942 you'll have to offer up some collateral. Perhaps... 500 00:21:52,938 --> 00:21:53,978 ♪ dramatic sting ♪ 501 00:21:53,981 --> 00:21:56,111 ...your claim to the throne. 502 00:21:57,109 --> 00:21:58,359 Alright. You're on. 503 00:22:00,612 --> 00:22:02,702 [maniacal laughing] [door opens] 504 00:22:02,698 --> 00:22:05,158 Barnaby! I have something to tell you. 505 00:22:05,158 --> 00:22:08,748 And I have something to tell you, Brain! 506 00:22:08,745 --> 00:22:10,405 BOTH: I want to go home! 507 00:22:10,414 --> 00:22:13,044 - What? - But, sugar-lumps... 508 00:22:13,041 --> 00:22:15,841 Yes! [sobs] I'm not happy here! 509 00:22:15,836 --> 00:22:18,206 I'm tired of being a princess. 510 00:22:18,213 --> 00:22:19,883 What can I do to help? 511 00:22:19,882 --> 00:22:21,802 I could offer you this handkerchief... 512 00:22:22,384 --> 00:22:24,014 [blows] 513 00:22:24,303 --> 00:22:25,553 [woozy laugh, grunt] 514 00:22:25,554 --> 00:22:26,974 ...soaked in chloroform. 515 00:22:27,723 --> 00:22:29,643 I want you to abdicate the throne 516 00:22:29,641 --> 00:22:31,601 and come back to Australia with me. 517 00:22:31,602 --> 00:22:33,272 We can live a normal life, 518 00:22:33,270 --> 00:22:35,690 breeding horses on my parents' organic winery 519 00:22:35,689 --> 00:22:37,729 on stolen Aboriginal land. 520 00:22:37,733 --> 00:22:40,153 If that's what you want, then of course! 521 00:22:40,152 --> 00:22:42,152 You're the only thing I care about! 522 00:22:42,154 --> 00:22:45,534 [nervous laugh] Well this all sounds wonderfully romantic, 523 00:22:45,532 --> 00:22:47,742 but I think we should finish the game first 524 00:22:47,743 --> 00:22:50,333 and see who wins the claim to the throne. 525 00:22:50,329 --> 00:22:53,369 There's no need because as of this moment, 526 00:22:53,373 --> 00:22:55,633 I am no longer the prince. 527 00:22:55,626 --> 00:22:57,286 I'm giving up the crown 528 00:22:57,294 --> 00:22:59,344 for my precious Abby-Wabby. 529 00:23:00,339 --> 00:23:03,219 Oh, Barney-warney! [giggling] 530 00:23:03,217 --> 00:23:04,467 You can't do this! 531 00:23:04,468 --> 00:23:07,008 I didn't take all of those embarrassing honeymoon photos of you 532 00:23:07,012 --> 00:23:10,602 just to have my plan fall apart at the 23rd hour, GMT! 533 00:23:10,599 --> 00:23:11,769 You! 534 00:23:11,767 --> 00:23:14,477 You're the paparazzi who took those pictures! 535 00:23:14,478 --> 00:23:15,598 Security! 536 00:23:15,604 --> 00:23:18,944 Oh, dear. Time to rouse from your slumber, Pinky! 537 00:23:18,941 --> 00:23:21,111 ♪ 538 00:23:21,109 --> 00:23:22,689 [handle rattling] 539 00:23:22,694 --> 00:23:25,864 Come out! We've got this WC surrounded! 540 00:23:25,864 --> 00:23:28,584 Egad! What's a WC? 541 00:23:28,575 --> 00:23:31,945 Oh, Brain, I'm so tired of this strange place. 542 00:23:31,954 --> 00:23:33,624 Can I have that hanky again? 543 00:23:33,622 --> 00:23:37,542 Pinky, I'm sorry for ignoring and incapacitating you, my friend. 544 00:23:37,543 --> 00:23:39,463 Now we can go home together. 545 00:23:39,461 --> 00:23:40,961 Get ready to jump 546 00:23:40,963 --> 00:23:42,763 [flushes toilet] 547 00:23:42,756 --> 00:23:44,376 Whee! 548 00:23:45,384 --> 00:23:47,144 Aaah! 549 00:23:47,135 --> 00:23:49,425 [grunting, gasping] 550 00:23:49,429 --> 00:23:51,639 You know the irony of all this, Pinky? 551 00:23:51,640 --> 00:23:54,180 I had a royal flush. Come, my friend. 552 00:23:54,184 --> 00:23:58,154 We must hail a cab and endure the driver's long-winded prattle about Brexit 553 00:23:58,146 --> 00:24:01,566 if we are to return to the lab and prepare for tomorrow night. 554 00:24:01,567 --> 00:24:04,237 Why, Brain? What are we going to do tomorrow night? 555 00:24:04,236 --> 00:24:06,736 The same thing we do every night, Pinky. 556 00:24:06,738 --> 00:24:08,738 Try to take over the world! 557 00:24:08,740 --> 00:24:11,740 ♪ 558 00:24:11,743 --> 00:24:12,583 [ding] 559 00:24:15,664 --> 00:24:18,674 ♪ 560 00:24:18,724 --> 00:24:23,274 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.