All language subtitles for Alone.in.the.Dark.1982.BluRay.SHOUT.CE.EngSDH.23976-MaG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:08,924 (wind blowing) 2 00:00:35,076 --> 00:00:38,204 (light country music) 3 00:00:47,171 --> 00:00:47,963 - Tom. 4 00:00:53,678 --> 00:00:54,804 Hello, ma'am. 5 00:00:54,804 --> 00:00:56,806 - Hello, preacher. 6 00:00:56,806 --> 00:00:58,557 - How are you? 7 00:00:58,558 --> 00:00:59,433 - I'm fine. 8 00:01:01,060 --> 00:01:02,770 Want to see the menu? 9 00:01:04,188 --> 00:01:07,608 - No, I think I'll just have the usual. 10 00:01:07,608 --> 00:01:08,567 - All right. 11 00:01:10,486 --> 00:01:13,906 (country music continues) 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,451 - Kinda slow, isn't it? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,539 - I hear they are calling for rain. 14 00:01:32,550 --> 00:01:34,635 (frog croaking) 15 00:01:34,635 --> 00:01:37,262 - I will cause distress onto men 16 00:01:39,223 --> 00:01:40,849 for they have sinned 17 00:01:43,686 --> 00:01:45,062 against the Lord. 18 00:01:46,606 --> 00:01:50,067 And their blood shall run out as the dust. 19 00:01:52,737 --> 00:01:54,780 And their flesh, as dung. 20 00:01:57,950 --> 00:02:02,450 (suspenseful music) (wind blowing) 21 00:02:07,001 --> 00:02:09,878 (thunder crashing) 22 00:02:16,636 --> 00:02:21,136 - You have come among us to cleanse the world, my son. 23 00:02:21,307 --> 00:02:23,058 (thunder crashing) 24 00:02:23,059 --> 00:02:24,268 - And by blood. 25 00:02:27,688 --> 00:02:30,816 (screaming) 26 00:02:30,816 --> 00:02:33,777 (suspenseful music) 27 00:02:44,580 --> 00:02:46,873 (screaming) 28 00:02:47,917 --> 00:02:50,878 (suspenseful music) 29 00:03:28,541 --> 00:03:31,252 (birds chirping) 30 00:04:26,056 --> 00:04:27,515 - Hello. 31 00:04:27,516 --> 00:04:29,976 I'm Dan, uh, Dr. Daniel Potter. 32 00:04:29,977 --> 00:04:32,479 I had an appointment with Dr. Bain at 10:30. 33 00:04:32,480 --> 00:04:35,816 But my car broke down, I couldn't get to a phone. 34 00:04:35,816 --> 00:04:36,983 Hope I can still see him. 35 00:04:36,984 --> 00:04:38,986 - I'm afraid you can't see Dr. Bain. 36 00:04:38,986 --> 00:04:39,778 - Oh. 37 00:04:41,113 --> 00:04:41,905 Um, well, 38 00:04:43,365 --> 00:04:47,865 do you have any idea, when I might be able to see him? 39 00:04:47,995 --> 00:04:49,746 - You cant see him at all. 40 00:04:49,747 --> 00:04:52,374 - Why, isn't he here? - No, he's here. 41 00:04:52,374 --> 00:04:53,541 - Oh, then, um, 42 00:04:53,542 --> 00:04:56,253 you have any idea when he'll be free? 43 00:04:56,253 --> 00:04:57,879 - Leo's always free. 44 00:04:57,880 --> 00:04:59,256 - Is he free now? 45 00:04:59,256 --> 00:05:00,924 - He's always free. 46 00:05:00,925 --> 00:05:02,843 - Then why cant I see him? 47 00:05:02,843 --> 00:05:04,886 - Because he's invisible. 48 00:05:08,849 --> 00:05:09,808 - [Marissa] Melody was a receptionist 49 00:05:09,809 --> 00:05:11,769 before she was admitted here. 50 00:05:11,769 --> 00:05:13,187 Its good therapy for her. 51 00:05:13,187 --> 00:05:14,897 - Thanks for coming to my rescue anyway. 52 00:05:14,897 --> 00:05:15,939 - No problem. 53 00:05:16,857 --> 00:05:19,234 I felt the same way when I first got here. 54 00:05:19,235 --> 00:05:21,570 Everything seems turned upside down 55 00:05:21,570 --> 00:05:23,738 but when you see the results... 56 00:05:23,739 --> 00:05:24,614 - I know. 57 00:05:24,615 --> 00:05:26,408 It's... - Scumbag. 58 00:05:26,408 --> 00:05:27,450 - Shh. 59 00:05:27,451 --> 00:05:29,578 - His work is really incredible. 60 00:05:29,578 --> 00:05:32,163 - It's like a miracle the way he gets through to people 61 00:05:32,164 --> 00:05:34,499 everyone else has written off. 62 00:05:34,500 --> 00:05:38,629 His methods may seem a little bizarre, but they work. 63 00:05:38,629 --> 00:05:41,840 I've been here since Leo founded the hospital six years ago. 64 00:05:41,841 --> 00:05:42,967 Feels like forever. 65 00:05:42,967 --> 00:05:44,718 Have you actually met him yourself? 66 00:05:44,718 --> 00:05:46,344 - No, no, just on the phone. 67 00:05:46,345 --> 00:05:48,638 But I think were gonna understand each other. 68 00:05:48,639 --> 00:05:49,973 - Well, be prepared for anything. 69 00:05:49,974 --> 00:05:52,017 He's very unique. 70 00:05:52,017 --> 00:05:54,728 (birds chirping) 71 00:05:58,774 --> 00:05:59,566 Leo? 72 00:06:01,902 --> 00:06:03,445 This is Dr. Potter. 73 00:06:08,909 --> 00:06:09,701 - I know. 74 00:06:10,870 --> 00:06:11,662 I know. 75 00:06:16,208 --> 00:06:18,001 Great to see you, Dan. 76 00:06:20,087 --> 00:06:21,254 - Oh, Leo. 77 00:06:21,255 --> 00:06:23,715 (laughing) 78 00:06:23,716 --> 00:06:24,508 Thanks. 79 00:06:28,053 --> 00:06:29,429 - So now tell me. 80 00:06:31,724 --> 00:06:33,851 What are you experiencing? 81 00:06:35,519 --> 00:06:37,812 - Well, actually, I, haven't had much 82 00:06:37,813 --> 00:06:39,981 of a chance to react yet. 83 00:06:39,982 --> 00:06:43,318 I was a little amused by your receptionist though. 84 00:06:43,319 --> 00:06:44,486 - What happened? 85 00:06:44,486 --> 00:06:48,031 - Nothing, it's just that when I asked if I could see you 86 00:06:48,032 --> 00:06:50,576 she said you were invisible. 87 00:06:50,576 --> 00:06:52,869 - To Melody, I am invisible. 88 00:07:01,003 --> 00:07:04,214 - Sounds like Bain is completely off the wall. 89 00:07:04,214 --> 00:07:06,174 - That's quite possible. 90 00:07:08,302 --> 00:07:09,886 He does get results though. 91 00:07:09,887 --> 00:07:11,221 - [Nell] Maybe that's your problem, hon. 92 00:07:11,221 --> 00:07:12,347 - What's that? 93 00:07:12,348 --> 00:07:16,848 - Maybe you gotta be a little crazy to be a good shrink. 94 00:07:18,520 --> 00:07:19,646 (crockery clatters) 95 00:07:19,647 --> 00:07:21,023 Yikes. - Oh, Deb! 96 00:07:25,736 --> 00:07:27,738 - Oh, God, Dan. 97 00:07:27,738 --> 00:07:32,200 - It's all right, I'll just make another one. 98 00:07:32,201 --> 00:07:34,953 - You know, a little bit of Krazy Glue 99 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 and you'd never know this was broken. 100 00:07:36,956 --> 00:07:38,624 - Better get epoxy. 101 00:07:38,624 --> 00:07:40,042 - [Dan] What's the matter with Krazy Glue? 102 00:07:40,042 --> 00:07:41,835 - You could get your fingers stuck together. 103 00:07:41,835 --> 00:07:43,503 Then you'd have to go to the hospital. 104 00:07:43,504 --> 00:07:45,923 - Oh, come on, don't get serious. 105 00:07:45,923 --> 00:07:46,965 - I am serious. 106 00:07:46,966 --> 00:07:50,719 I read about it in the National Enquirer. 107 00:07:50,719 --> 00:07:54,097 - When do you read the National Enquirer? 108 00:07:55,432 --> 00:07:59,227 Wait a, wait a minute, will you wait a minute? 109 00:08:01,480 --> 00:08:03,398 Where does she read the National Enquirer? 110 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 - Don't ask me. 111 00:08:04,233 --> 00:08:05,651 I cant keep up with her. 112 00:08:05,651 --> 00:08:07,194 - What was this thing anyway? 113 00:08:07,194 --> 00:08:09,696 - Matching flower vase. 114 00:08:09,697 --> 00:08:12,449 What about these guys on the third floor? 115 00:08:12,449 --> 00:08:13,491 - Guys on the third floor, 116 00:08:13,492 --> 00:08:14,367 oh, I don't know. 117 00:08:14,368 --> 00:08:15,535 I haven't met them yet. 118 00:08:15,536 --> 00:08:17,746 They sound like a pretty rough bunch though. 119 00:08:17,746 --> 00:08:19,038 - I don't see why you cant have a nice office 120 00:08:19,039 --> 00:08:22,709 and treat neurotics like everybody else. 121 00:08:22,710 --> 00:08:26,547 - Well, guess I just prefer psychopaths. 122 00:08:26,547 --> 00:08:27,839 What else can I say? 123 00:08:27,840 --> 00:08:30,801 (light piano music) 124 00:08:32,094 --> 00:08:35,055 (suspenseful music) 125 00:09:05,669 --> 00:09:09,089 (alarm blaring) 126 00:09:09,089 --> 00:09:11,800 (birds chirping) 127 00:09:15,804 --> 00:09:17,555 - As far as I'm concerned, 128 00:09:17,556 --> 00:09:21,726 those men on the third floor are voyagers too. 129 00:09:21,727 --> 00:09:24,438 The state wouldn't let me keep them here 130 00:09:24,438 --> 00:09:27,149 unless I had maximum security. 131 00:09:27,149 --> 00:09:27,941 I said no. 132 00:09:28,984 --> 00:09:30,360 No way. 133 00:09:30,360 --> 00:09:34,489 I'm running a haven here, not a jail house. 134 00:09:34,490 --> 00:09:37,701 So we have this special security system 135 00:09:38,786 --> 00:09:41,330 on the third floor only. 136 00:09:41,330 --> 00:09:42,122 No bars. 137 00:09:43,040 --> 00:09:44,916 All run by electricity. 138 00:09:48,170 --> 00:09:50,881 - Aren't these men still potentially violent? 139 00:09:50,881 --> 00:09:51,798 - What do you expect? 140 00:09:51,799 --> 00:09:53,634 It's a violent society. 141 00:09:53,634 --> 00:09:57,846 Anyway, they've passed that point on their journey. 142 00:09:57,846 --> 00:10:00,306 They're working through other things now. 143 00:10:00,307 --> 00:10:03,852 Actually what I feel about all this crap is 144 00:10:05,521 --> 00:10:08,607 they are better off in there. 145 00:10:08,607 --> 00:10:10,066 Too scary outside. 146 00:10:11,068 --> 00:10:12,861 They wouldn't survive. 147 00:10:14,196 --> 00:10:16,990 (machine buzzing) 148 00:10:23,747 --> 00:10:24,748 - Hey, Leo. 149 00:10:24,748 --> 00:10:27,167 - What do you say, Ray? 150 00:10:27,167 --> 00:10:28,835 This is Ray Curtis. 151 00:10:28,836 --> 00:10:31,004 Dan Potter, Ray is the floor monitor. 152 00:10:31,004 --> 00:10:31,838 - Hey, Ray. 153 00:10:31,839 --> 00:10:33,298 How you doing? 154 00:10:33,298 --> 00:10:34,841 - How you doing? 155 00:10:34,842 --> 00:10:37,261 - Everything all right today? 156 00:10:37,261 --> 00:10:38,053 - So far. 157 00:10:39,304 --> 00:10:42,765 Hawkes set off the window alarm again last night. 158 00:10:42,766 --> 00:10:43,558 - Oh. 159 00:10:44,476 --> 00:10:47,020 - But, uh, aside from that, uh, 160 00:10:48,814 --> 00:10:50,774 everything is cool. 161 00:10:50,774 --> 00:10:51,566 - Good. 162 00:10:52,651 --> 00:10:53,943 - Uh, good luck. 163 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 - Thanks, Ray. 164 00:10:56,530 --> 00:10:58,073 - Frank Hawkes. 165 00:10:58,073 --> 00:11:00,950 Frank Hawkes was a prisoner of war in Somalia. 166 00:11:00,951 --> 00:11:03,203 So its important for him to feel that 167 00:11:03,203 --> 00:11:06,164 he knows the way out wherever he is. 168 00:11:10,002 --> 00:11:11,211 Hello, friends. 169 00:11:13,213 --> 00:11:14,756 This is Dan Potter. 170 00:11:15,757 --> 00:11:19,385 He's gonna be helping you along for a while. 171 00:11:23,473 --> 00:11:25,683 - Where's Harry Merton? 172 00:11:25,684 --> 00:11:28,978 - Dr. Merton had to leave to help people somewhere else. 173 00:11:28,979 --> 00:11:31,272 - Dan, this is Ronald Elster. 174 00:11:31,273 --> 00:11:32,732 - [Dan] Hi, Ronald. 175 00:11:32,733 --> 00:11:34,568 - [Bain] Colonel Frank Hawkes. 176 00:11:34,568 --> 00:11:36,486 - [Dan] Frank. 177 00:11:36,486 --> 00:11:38,404 - This is Byron Sutcliff. 178 00:11:38,405 --> 00:11:40,073 - Hi, Byron. 179 00:11:40,073 --> 00:11:42,742 - Byron used to be a minister. 180 00:11:42,743 --> 00:11:46,455 He's very deeply into his own space just now. 181 00:11:49,082 --> 00:11:51,125 Our friend over there is John Skaggs. 182 00:11:51,126 --> 00:11:52,752 - [Dan] That's the bleeder? 183 00:11:52,753 --> 00:11:53,712 - [Bain] Oh yes. 184 00:11:53,712 --> 00:11:55,004 John doesn't particularly like 185 00:11:55,005 --> 00:11:57,424 to show his face to strangers. 186 00:11:59,760 --> 00:12:02,053 - Well, Dr. Bain has told me 187 00:12:03,722 --> 00:12:06,683 how much you all admired Harry Merton. 188 00:12:06,683 --> 00:12:11,183 Uh, unfortunately, he did have to leave and I'm here now. 189 00:12:14,650 --> 00:12:17,402 Well, I guess, I'll see you later. 190 00:12:18,403 --> 00:12:19,445 - Dr. Potter! 191 00:12:41,009 --> 00:12:42,135 Happy, trails. 192 00:12:46,848 --> 00:12:48,474 - I hear you, Frank. 193 00:12:52,479 --> 00:12:53,897 (door closes) 194 00:12:53,897 --> 00:12:56,816 (suspenseful music) 195 00:12:59,194 --> 00:13:00,570 - Potter, killed, 196 00:13:03,782 --> 00:13:04,824 Harry Merton. 197 00:13:07,869 --> 00:13:08,661 Now, 198 00:13:13,500 --> 00:13:15,460 Potter wants to kill us. 199 00:13:20,799 --> 00:13:24,469 - He that smiteth a man that he die 200 00:13:24,469 --> 00:13:26,846 shall surely be put to death. 201 00:13:29,224 --> 00:13:32,727 - We'll kill Potter when he comes back. 202 00:13:32,728 --> 00:13:33,603 - Not here. 203 00:13:35,856 --> 00:13:36,982 - [Man] Where? 204 00:13:42,154 --> 00:13:43,113 - Outside. 205 00:13:43,113 --> 00:13:44,906 - We cant get out. 206 00:13:44,906 --> 00:13:46,866 - We'll get out, 207 00:13:46,867 --> 00:13:48,743 when the time is right. 208 00:13:53,915 --> 00:13:56,375 (dog barking) 209 00:13:57,836 --> 00:14:00,713 - Dan, I really wish you'd pick up Toni. 210 00:14:00,714 --> 00:14:03,675 - You know, this is gonna be a tough day for me. 211 00:14:03,675 --> 00:14:05,343 She can get a taxi at the airport. 212 00:14:05,344 --> 00:14:06,178 She'll be fine. 213 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 - I just don't know if I can handle her by myself. 214 00:14:07,596 --> 00:14:08,430 That's all. 215 00:14:08,430 --> 00:14:09,264 - Oh, come on. 216 00:14:09,264 --> 00:14:10,515 Sure you can. 217 00:14:10,515 --> 00:14:12,058 - Are you finished with this? 218 00:14:12,059 --> 00:14:12,851 - Yeah. 219 00:14:14,102 --> 00:14:15,686 - You know, the last time you saw Toni, 220 00:14:15,687 --> 00:14:17,855 she wasn't feeling very well. 221 00:14:17,856 --> 00:14:19,357 - No foolin'. 222 00:14:19,358 --> 00:14:20,192 - All right. 223 00:14:20,192 --> 00:14:21,443 Look, I've talked to her on the phone 224 00:14:21,443 --> 00:14:22,402 and I've spoken to her doctor. 225 00:14:22,402 --> 00:14:23,694 She's fine. 226 00:14:23,695 --> 00:14:25,988 She's probably better off now 227 00:14:25,989 --> 00:14:28,241 than she was before the whole thing happened. 228 00:14:28,241 --> 00:14:29,158 - I hope so. 229 00:14:30,827 --> 00:14:34,497 - Breakdowns can sometimes be very cleansing. 230 00:14:36,416 --> 00:14:37,583 Why don't you give her a chance? 231 00:14:37,584 --> 00:14:39,961 She's a great girl, you know. 232 00:14:42,172 --> 00:14:44,841 - Don't you think you better get dressed for school? 233 00:14:44,841 --> 00:14:46,425 - As soon as I finish. 234 00:14:46,426 --> 00:14:47,885 - Ah, when might that be? 235 00:14:47,886 --> 00:14:49,429 - As long as it takes. 236 00:14:49,429 --> 00:14:50,847 I don't speed read, you know. 237 00:14:50,847 --> 00:14:53,099 - Well, you better start. 238 00:14:53,100 --> 00:14:54,851 - Free yourself up, Dan. 239 00:14:54,851 --> 00:14:55,726 Come on. 240 00:14:55,727 --> 00:14:56,978 Loosen yourself up. 241 00:14:56,978 --> 00:15:00,189 You're not at Payne Whitney anymore. 242 00:15:00,190 --> 00:15:01,733 We don't lock people up here 243 00:15:01,733 --> 00:15:05,027 and fry their brains with electricity. 244 00:15:05,028 --> 00:15:05,820 Sit down. 245 00:15:09,324 --> 00:15:12,660 People here aren't called patients. 246 00:15:12,661 --> 00:15:14,120 They are voyagers. 247 00:15:15,789 --> 00:15:18,666 Uh, do you mind if I smoke? 248 00:15:18,667 --> 00:15:20,210 - No, not if you need to. 249 00:15:20,210 --> 00:15:21,544 - Need to? 250 00:15:21,545 --> 00:15:23,255 I don't need to. 251 00:15:23,255 --> 00:15:24,047 I want to. 252 00:15:27,759 --> 00:15:29,218 Oregon sinsemilla. 253 00:15:32,431 --> 00:15:33,807 Its a great herb. 254 00:15:34,808 --> 00:15:35,600 Oh, boy. 255 00:15:36,685 --> 00:15:40,980 You see, Dan, what the medical gang calls schizophrenics 256 00:15:40,981 --> 00:15:43,775 are people who've taken a journey 257 00:15:43,775 --> 00:15:46,903 into the inmost reaches of the psyche. 258 00:15:46,903 --> 00:15:50,323 Most psychiatrists haven't the guts to follow them there. 259 00:15:50,323 --> 00:15:52,450 But I believe in you, Dan. 260 00:15:54,995 --> 00:15:56,371 I believe in you. 261 00:15:57,414 --> 00:16:00,375 Always remember what the Hindu mystic said. 262 00:16:00,375 --> 00:16:02,752 "Mind, moving fast, is crazy. 263 00:16:06,131 --> 00:16:07,674 Mind slow is saint. 264 00:16:09,259 --> 00:16:10,301 Mind stopped, 265 00:16:15,557 --> 00:16:16,349 is God." 266 00:16:18,268 --> 00:16:21,062 (doorbell buzzes) 267 00:16:23,648 --> 00:16:25,149 - Ray, this is quite nice. 268 00:16:25,150 --> 00:16:26,192 Quite nice. 269 00:16:26,193 --> 00:16:27,569 - Thank you. 270 00:16:27,569 --> 00:16:29,070 Have a seat. 271 00:16:29,070 --> 00:16:29,862 - Sure. 272 00:16:32,282 --> 00:16:34,993 - Would you, uh, like some herbal tea? 273 00:16:34,993 --> 00:16:35,827 - Oh, no, thanks. 274 00:16:35,827 --> 00:16:36,702 No, thanks. 275 00:16:38,205 --> 00:16:39,331 - That's cool. 276 00:16:43,001 --> 00:16:47,501 Dr. Potter, Hawkes says that you killed the last doctor. 277 00:16:49,883 --> 00:16:52,302 So, they're going to kill you back. 278 00:16:52,302 --> 00:16:53,094 - Okay. 279 00:16:55,639 --> 00:16:58,475 - So, what are you gonna do? 280 00:16:58,475 --> 00:16:59,267 - Nothing. 281 00:17:00,519 --> 00:17:02,229 What you described to me 282 00:17:02,229 --> 00:17:05,315 is actually pretty common among people in treatment. 283 00:17:05,315 --> 00:17:07,358 A man like Hawkes, I mean he's got a problem. 284 00:17:07,359 --> 00:17:08,443 Paranoia. 285 00:17:08,443 --> 00:17:11,779 He can't accept the fact that Harry Merton 286 00:17:11,780 --> 00:17:14,699 would leave for another job. 287 00:17:14,699 --> 00:17:15,991 - Well, that all sounds fine 288 00:17:15,992 --> 00:17:18,536 in psychiatry class, Dr. Potter. 289 00:17:18,537 --> 00:17:20,455 But I'm telling you that these guys 290 00:17:20,455 --> 00:17:22,665 are very very intense, man. 291 00:17:26,628 --> 00:17:27,837 Check this out. 292 00:17:36,346 --> 00:17:38,014 (door closes) 293 00:17:38,014 --> 00:17:41,475 (suspenseful music) 294 00:17:41,476 --> 00:17:42,852 Electricity, man. 295 00:17:46,690 --> 00:17:50,527 The only thing that separates me from them is electricity. 296 00:17:50,527 --> 00:17:53,404 (knocking on door) 297 00:18:02,706 --> 00:18:03,665 - Byron, hi. 298 00:18:08,295 --> 00:18:09,754 - I need a match, doctor. 299 00:18:09,754 --> 00:18:12,131 - You know you're not supposed to have matches, Byron. 300 00:18:12,132 --> 00:18:13,800 - Leo lets me have 'em. 301 00:18:13,800 --> 00:18:16,511 - Then you should go and ask Leo. 302 00:18:17,637 --> 00:18:19,722 - I will send my anger upon thee 303 00:18:19,723 --> 00:18:22,100 and judge thee according to thy ways 304 00:18:22,100 --> 00:18:24,852 and recompense upon thee all thy abominations. 305 00:18:24,853 --> 00:18:25,979 - Hey, preacher, my man... 306 00:18:25,979 --> 00:18:27,689 - Don't you call me preacher. 307 00:18:27,689 --> 00:18:30,316 (both shouting) 308 00:18:31,401 --> 00:18:32,652 - We can talk about this later. 309 00:18:32,652 --> 00:18:33,611 Okay, Byron. 310 00:18:35,322 --> 00:18:36,698 - The end is come. 311 00:18:36,698 --> 00:18:38,408 It watcheth for thee. 312 00:18:46,291 --> 00:18:48,167 - Fucking maniacs, man. 313 00:18:50,003 --> 00:18:52,714 (all chattering) 314 00:18:54,466 --> 00:18:56,634 - My intestines come up out of my body. 315 00:18:56,635 --> 00:18:58,637 They wrap around the bed and grab me by the throat 316 00:18:58,637 --> 00:19:00,513 and try to strangle me. 317 00:19:00,513 --> 00:19:01,722 - Excuse me. 318 00:19:01,723 --> 00:19:03,307 Leo, I need a match. 319 00:19:04,351 --> 00:19:05,226 - A match? 320 00:19:05,226 --> 00:19:06,393 Sure. 321 00:19:06,394 --> 00:19:07,520 Keep the pack. 322 00:19:09,689 --> 00:19:13,401 - Then I have to say the Lord's prayer backwards three times 323 00:19:13,401 --> 00:19:16,445 or else my body turns into porcelain. 324 00:19:17,572 --> 00:19:18,364 - Well, 325 00:19:21,201 --> 00:19:23,286 Mave, this is what you do. 326 00:19:24,412 --> 00:19:28,707 The next time you feel your intestine coming out, 327 00:19:28,708 --> 00:19:32,128 just move your hands in front of your face 328 00:19:35,298 --> 00:19:37,174 three times, like that. 329 00:19:39,719 --> 00:19:42,888 Yes, and then the intestines will stay inside. 330 00:19:42,889 --> 00:19:45,516 And you won't turn to porcelain. 331 00:19:46,976 --> 00:19:48,435 I promise. 332 00:19:48,436 --> 00:19:49,437 - Thank you, doctor. 333 00:19:49,437 --> 00:19:50,688 (man shouting) 334 00:19:50,689 --> 00:19:51,940 - Oh. 335 00:19:51,940 --> 00:19:54,484 (all shouting) 336 00:19:55,443 --> 00:19:57,695 - Oh, excuse me, ma'am. 337 00:19:57,696 --> 00:20:00,198 (all shouting) 338 00:20:06,162 --> 00:20:07,913 Byron, Byron. 339 00:20:07,914 --> 00:20:08,706 Byron. 340 00:20:10,500 --> 00:20:13,961 (whispering indistinctly) 341 00:20:19,801 --> 00:20:21,344 Can somebody get him another shirt? 342 00:20:21,344 --> 00:20:24,013 - I'll take care of it, Leo. 343 00:20:24,013 --> 00:20:25,597 - Leo. - Huh? 344 00:20:25,598 --> 00:20:27,891 - Can I ask you what it was that you just said to him? 345 00:20:27,892 --> 00:20:31,186 - I told him if he didn't stop all this nonsense 346 00:20:31,187 --> 00:20:34,565 I would hoist him up and cut him in half. 347 00:20:35,942 --> 00:20:37,234 (chuckling) 348 00:20:37,235 --> 00:20:41,239 Sometimes you have to be forceful with him. 349 00:20:41,239 --> 00:20:44,200 (suspenseful music) 350 00:21:14,647 --> 00:21:16,106 - Hey, girl. 351 00:21:18,276 --> 00:21:19,610 How are ya? 352 00:21:19,611 --> 00:21:21,029 - Fabulous. 353 00:21:21,029 --> 00:21:21,904 Look at me. 354 00:21:23,615 --> 00:21:26,242 You got a great house. 355 00:21:26,242 --> 00:21:29,662 And you got lots and lots of land that's really really good. 356 00:21:29,662 --> 00:21:31,664 You got any Rastafarians around? 357 00:21:31,664 --> 00:21:32,581 - Who? 358 00:21:32,582 --> 00:21:34,959 - You know, reggae, Rastafarians. 359 00:21:34,959 --> 00:21:36,043 I'm into music now. 360 00:21:36,044 --> 00:21:37,045 Really into music. 361 00:21:37,045 --> 00:21:38,171 I started playing the drums. 362 00:21:38,171 --> 00:21:39,005 I met a guy. 363 00:21:39,005 --> 00:21:39,839 He's a guitar player... 364 00:21:39,839 --> 00:21:41,715 - Wait, slow down, okay. 365 00:21:41,716 --> 00:21:42,883 Let's take your stuff inside. 366 00:21:42,884 --> 00:21:46,345 I'll show you to your room and you can tell me everything. 367 00:21:46,346 --> 00:21:47,180 Okay? 368 00:21:47,180 --> 00:21:48,014 - Sorry, I'm just excited. 369 00:21:48,014 --> 00:21:48,848 - No, don't be sorry. 370 00:21:48,848 --> 00:21:49,765 I'm excited too. 371 00:21:49,766 --> 00:21:50,558 Come on. 372 00:21:56,898 --> 00:21:58,190 Excuse the mess. 373 00:21:59,526 --> 00:22:00,652 - Looks great. 374 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Where's Lyla? 375 00:22:07,909 --> 00:22:08,743 - She's at school. 376 00:22:08,743 --> 00:22:09,910 She'll be home around three. 377 00:22:09,911 --> 00:22:10,745 - She know I'm here? 378 00:22:10,745 --> 00:22:11,746 - Oh, yeah! 379 00:22:11,746 --> 00:22:13,706 She's really excited. 380 00:22:13,706 --> 00:22:16,208 Put your stuff in this chest if you want to. 381 00:22:16,209 --> 00:22:17,001 - Sure. 382 00:22:21,923 --> 00:22:22,715 - So, 383 00:22:26,386 --> 00:22:28,388 How are you, hon? 384 00:22:28,388 --> 00:22:29,222 - I'm fine. 385 00:22:29,222 --> 00:22:30,264 Really, I'm fine. 386 00:22:30,265 --> 00:22:31,641 There's no problem. 387 00:22:31,641 --> 00:22:33,351 - You look great. 388 00:22:33,351 --> 00:22:34,143 - Thanks. 389 00:22:35,103 --> 00:22:36,854 Hey, there's a dynamite band 390 00:22:36,855 --> 00:22:39,232 that's playing at Springwood this weekend. 391 00:22:39,232 --> 00:22:41,567 I was thinking of taking you and Danny to see it. 392 00:22:41,568 --> 00:22:42,402 What do you think? 393 00:22:42,402 --> 00:22:43,736 (laughing) 394 00:22:43,736 --> 00:22:44,820 - I don't know about Dan. 395 00:22:44,821 --> 00:22:47,865 - If he doesn't wanna go, we could drag him along. 396 00:22:47,866 --> 00:22:49,409 We could go single. 397 00:22:50,869 --> 00:22:54,038 - I'm really glad you're here, you know. 398 00:22:54,038 --> 00:22:55,247 - Yeah, I know. 399 00:22:57,292 --> 00:22:58,084 - Frank. 400 00:23:00,003 --> 00:23:02,922 Frank, do you have a minute? 401 00:23:02,922 --> 00:23:04,798 - I have years, doctor. 402 00:23:06,843 --> 00:23:09,929 - You were pretty close to Harry Merton, weren't you? 403 00:23:09,929 --> 00:23:10,721 - Why? 404 00:23:11,806 --> 00:23:13,933 - Harry says you were. 405 00:23:13,933 --> 00:23:17,311 Have you been in contact with him at all since he left? 406 00:23:17,312 --> 00:23:19,355 - Why should I be? 407 00:23:19,355 --> 00:23:20,189 - You're good friends. 408 00:23:20,189 --> 00:23:21,732 You wanna stay in touch. 409 00:23:21,733 --> 00:23:25,153 - Ah, if we were friends, I suppose we might. 410 00:23:25,153 --> 00:23:27,196 - You know where he is though? 411 00:23:27,196 --> 00:23:28,864 - Some place in Philadelphia. 412 00:23:28,865 --> 00:23:29,657 Look, 413 00:23:32,368 --> 00:23:35,412 ah, I find this line of interrogation 414 00:23:36,414 --> 00:23:37,957 fairly meaningless. 415 00:23:40,251 --> 00:23:41,794 What is your point? 416 00:23:42,962 --> 00:23:45,422 - There is no point. 417 00:23:45,423 --> 00:23:47,800 Just wanted to touch base, that's all. 418 00:23:47,800 --> 00:23:50,928 - Oh, hm, you know, you shouldn't take 419 00:23:52,263 --> 00:23:54,974 Ray Curtis too seriously, doctor. 420 00:23:57,060 --> 00:23:58,936 He's not very reliable. 421 00:24:00,355 --> 00:24:02,607 - Why do you say that? 422 00:24:02,607 --> 00:24:05,151 - He's too high strung. 423 00:24:05,151 --> 00:24:07,903 But that doesn't mean that he's a bad person. 424 00:24:07,904 --> 00:24:09,322 That's just his trip. 425 00:24:09,322 --> 00:24:10,531 Like Bain says, 426 00:24:11,449 --> 00:24:14,493 Fatty's trip is to rape little girls. 427 00:24:16,079 --> 00:24:19,290 Preacher likes to set fire to churches. 428 00:24:19,290 --> 00:24:20,874 That's his trip. 429 00:24:20,875 --> 00:24:25,375 Unfortunately, he does it when there are people inside. 430 00:24:26,631 --> 00:24:27,423 I'm here 431 00:24:29,926 --> 00:24:32,470 'cause I enjoy the social life. 432 00:24:33,346 --> 00:24:36,891 There are no crazy people, doctor. 433 00:24:36,891 --> 00:24:39,184 We are all just on vacation. 434 00:24:47,276 --> 00:24:50,070 - I hear that the Havens really far out. 435 00:24:50,071 --> 00:24:50,905 - No, no. 436 00:24:50,905 --> 00:24:52,031 The Haven is not far out. 437 00:24:52,031 --> 00:24:54,575 - No, tell her about the bleeder, hon. 438 00:24:54,575 --> 00:24:56,952 - I haven't seen my sister in over six months. 439 00:24:56,953 --> 00:24:57,954 - Ah, come on. 440 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 What's a bleeder? 441 00:24:58,955 --> 00:25:02,333 - We rushed through dinner to go to this God knows... 442 00:25:02,333 --> 00:25:03,709 - What's the bleeder? 443 00:25:03,710 --> 00:25:04,669 - You remember in the newspaper 444 00:25:04,669 --> 00:25:05,628 about three or four years ago 445 00:25:05,628 --> 00:25:07,087 this guy went around strangling everybody. 446 00:25:07,088 --> 00:25:08,339 When he did, he got a nose bleed. 447 00:25:08,339 --> 00:25:09,214 He's got him. 448 00:25:09,215 --> 00:25:10,049 - Oooh, he's there? 449 00:25:10,049 --> 00:25:12,718 - He's got this other guy, a 400 pound child molester... 450 00:25:12,719 --> 00:25:14,470 - Nell, will you stop it, 451 00:25:14,470 --> 00:25:15,721 I don't wanna talk about work. 452 00:25:15,722 --> 00:25:16,889 I'd like to talk to my sister. 453 00:25:16,889 --> 00:25:20,183 - Honey, she's gonna be here for a week. 454 00:25:26,399 --> 00:25:29,151 - I'm not ready for this. 455 00:25:29,152 --> 00:25:31,571 I wouldn't drive this far to see my analyst. 456 00:25:31,571 --> 00:25:32,863 - Oh, come on, Danny. 457 00:25:32,864 --> 00:25:33,739 This is a really great band. 458 00:25:33,740 --> 00:25:36,367 They came all the way from New York to Springwood. 459 00:25:36,367 --> 00:25:37,201 - Yeah? - Yeah. 460 00:25:37,201 --> 00:25:38,076 You're really gonna like them. 461 00:25:38,077 --> 00:25:39,536 And they have a good reputation. 462 00:25:39,537 --> 00:25:40,371 - Who are they? 463 00:25:40,371 --> 00:25:41,288 - - They're called the Sick Fucks. 464 00:25:41,289 --> 00:25:43,582 - Oh, my God. - Danny, come on. 465 00:25:43,583 --> 00:25:44,458 They're really good. 466 00:25:44,459 --> 00:25:46,169 - Are they loud? - Of course, they're loud. 467 00:25:46,169 --> 00:25:48,546 You cant appreciate it unless it's loud. 468 00:25:48,546 --> 00:25:51,757 (rock music) 469 00:25:51,758 --> 00:25:54,177 - Hey. - Hey, how you doin? 470 00:25:54,177 --> 00:25:55,553 - Uh-uh. 471 00:25:55,553 --> 00:25:56,971 - Hey, that's my brother. 472 00:25:56,971 --> 00:25:58,263 - It's 18 bucks. 473 00:25:59,974 --> 00:26:03,102 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 474 00:26:03,102 --> 00:26:04,978 ♪ Hey ♪ 475 00:26:04,979 --> 00:26:07,773 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 476 00:26:07,774 --> 00:26:10,693 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 477 00:26:10,693 --> 00:26:13,070 - You cannot be serious. 478 00:26:13,071 --> 00:26:13,905 - They're crazy. 479 00:26:13,905 --> 00:26:14,864 - Definitely not. 480 00:26:14,864 --> 00:26:16,782 I have enough insanity in my life. 481 00:26:16,783 --> 00:26:18,826 I don't wanna pay for it. 482 00:26:19,827 --> 00:26:22,579 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 483 00:26:22,580 --> 00:26:24,540 ♪ Hey ♪ 484 00:26:24,540 --> 00:26:27,417 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 485 00:26:27,418 --> 00:26:29,628 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 486 00:26:29,629 --> 00:26:31,839 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 487 00:26:31,839 --> 00:26:35,884 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 488 00:26:38,137 --> 00:26:39,680 Bearable, bearable, 489 00:26:42,141 --> 00:26:43,350 barely, barely. 490 00:26:45,186 --> 00:26:47,438 - Where the hell did she go? 491 00:26:48,940 --> 00:26:52,068 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 492 00:26:52,068 --> 00:26:53,986 ♪ Hey ♪ 493 00:26:53,986 --> 00:26:56,363 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 494 00:26:56,364 --> 00:26:58,741 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 495 00:26:58,741 --> 00:27:01,160 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 496 00:27:01,160 --> 00:27:04,746 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 497 00:27:04,747 --> 00:27:06,331 - Its penetrating! 498 00:27:06,332 --> 00:27:08,667 - Are you still in bed? 499 00:27:08,668 --> 00:27:11,170 Turn down that racket! 500 00:27:11,170 --> 00:27:13,672 Clean up that pigsty! 501 00:27:13,673 --> 00:27:16,425 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 502 00:27:16,425 --> 00:27:18,301 ♪ Hey ♪ 503 00:27:18,302 --> 00:27:21,096 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 504 00:27:21,097 --> 00:27:23,224 ♪ Hey ♪ 505 00:27:23,224 --> 00:27:25,768 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 506 00:27:25,768 --> 00:27:27,978 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 507 00:27:27,979 --> 00:27:30,606 ♪ Chop chop, chop up your mother ♪ 508 00:27:30,606 --> 00:27:33,400 ♪ Chop chop ♪ 509 00:27:33,401 --> 00:27:36,237 - [Man] What the fuck is going on here? 510 00:27:36,237 --> 00:27:37,863 - Well, God has heard my prayers. 511 00:27:37,864 --> 00:27:38,698 (laughing) 512 00:27:38,698 --> 00:27:39,532 - What the fuck! 513 00:27:39,532 --> 00:27:40,574 Come on. 514 00:27:40,575 --> 00:27:41,409 Shit! 515 00:27:41,409 --> 00:27:44,787 No goddamn juice in the goddamn club. 516 00:27:44,787 --> 00:27:45,913 - [Woman] Oh, my God! 517 00:27:45,913 --> 00:27:47,039 Its a blackout. 518 00:27:47,039 --> 00:27:49,916 (crowd chattering) 519 00:27:52,253 --> 00:27:53,629 - What the hell is this? 520 00:27:53,629 --> 00:27:55,672 - Danny, what if it's a blackout? 521 00:27:55,673 --> 00:27:56,757 - Don't worry, sweetheart. 522 00:27:56,757 --> 00:27:59,259 It's not necessarily a blackout everywhere 523 00:27:59,260 --> 00:28:01,387 just because the lights went out here. 524 00:28:01,387 --> 00:28:04,098 (crowd shouting) 525 00:28:07,476 --> 00:28:10,395 (suspenseful music) 526 00:28:20,615 --> 00:28:22,825 - I made the lights go out. 527 00:28:47,475 --> 00:28:49,602 - [Man] Officials at the Fairwell Nuclear Power Plant 528 00:28:49,602 --> 00:28:51,812 continue to deny rumors that the power failure 529 00:28:51,812 --> 00:28:54,523 is due to a malfunction in the nuclear reactor. 530 00:28:54,523 --> 00:28:56,149 - Wow, they're lying. 531 00:28:56,150 --> 00:28:58,569 This is another Three Mile Island. 532 00:28:58,569 --> 00:29:00,445 We gotta get out of here. 533 00:29:00,446 --> 00:29:02,614 - [Man] The blackout is either an act of sabotage 534 00:29:02,615 --> 00:29:03,991 or an act of God. 535 00:29:05,576 --> 00:29:08,453 - Lets get out of here. - Oh, shit. 536 00:29:10,331 --> 00:29:11,123 Shit! 537 00:29:16,295 --> 00:29:19,339 (suspenseful music) 538 00:29:19,340 --> 00:29:22,384 (footsteps thudding) 539 00:30:10,975 --> 00:30:13,686 (metal clanking) 540 00:30:34,040 --> 00:30:35,332 Hey, fellas. 541 00:30:35,333 --> 00:30:36,125 Hey. 542 00:30:37,293 --> 00:30:39,295 Hey, we're friends, right? 543 00:30:39,295 --> 00:30:40,587 I mean, look, listen. 544 00:30:40,588 --> 00:30:42,673 I have stood behind you, man. 545 00:30:42,673 --> 00:30:44,091 All the way down the line. 546 00:30:44,091 --> 00:30:45,425 That's the truth. 547 00:30:45,426 --> 00:30:47,344 I am your friend, all right? 548 00:30:47,345 --> 00:30:49,305 Say away, stay away. 549 00:30:49,305 --> 00:30:50,139 Get back. 550 00:30:50,139 --> 00:30:51,640 Oh. 551 00:30:51,640 --> 00:30:52,515 Wait, wait. 552 00:30:56,812 --> 00:30:57,646 Hey, man. 553 00:30:57,646 --> 00:30:58,730 Look, look, 554 00:30:58,731 --> 00:30:59,606 Don't, man, 555 00:31:05,529 --> 00:31:06,947 This is a joke, right? 556 00:31:06,947 --> 00:31:08,573 - Blasphemer. 557 00:31:08,574 --> 00:31:09,908 (Byron shouting indistinctly) 558 00:31:09,909 --> 00:31:11,201 - That is right, that is right. 559 00:31:11,202 --> 00:31:13,078 I am a sinner, man. 560 00:31:13,079 --> 00:31:14,580 That's the truth. 561 00:31:14,580 --> 00:31:15,914 His, 562 00:31:15,915 --> 00:31:17,333 I'm a sinner, man. 563 00:31:17,333 --> 00:31:19,376 I know, I, look, 564 00:31:19,377 --> 00:31:20,461 that's the truth, all right. 565 00:31:20,461 --> 00:31:22,421 Please, just forgive me. 566 00:31:23,547 --> 00:31:25,757 (grunting) 567 00:31:28,761 --> 00:31:31,305 (Ray grunting) 568 00:31:35,184 --> 00:31:37,811 (back cracking) 569 00:31:38,729 --> 00:31:40,814 - It will be better not to give him glory 570 00:31:40,815 --> 00:31:43,192 when one of their great has fallen. 571 00:31:43,192 --> 00:31:45,360 He's become a harbinger of evil. 572 00:31:45,361 --> 00:31:46,236 Evil, evil. 573 00:31:47,488 --> 00:31:50,199 (dramatic music) 574 00:32:10,428 --> 00:32:13,222 (woman screaming) 575 00:32:16,892 --> 00:32:17,684 - Jesus. 576 00:32:19,437 --> 00:32:22,398 (suspenseful music) 577 00:32:26,986 --> 00:32:29,697 (glass shatters) 578 00:32:33,701 --> 00:32:35,911 (grunting) 579 00:32:36,912 --> 00:32:38,455 - [Byron] Let's go. 580 00:32:44,670 --> 00:32:47,005 (tires screeching) 581 00:32:47,006 --> 00:32:49,925 (suspenseful music) 582 00:32:55,389 --> 00:32:58,600 (indistinct murmuring) 583 00:33:09,361 --> 00:33:10,570 - Bunky, honey. 584 00:33:12,364 --> 00:33:13,156 - Oh, hi. 585 00:33:15,826 --> 00:33:17,244 Hi, Mrs. Potter. 586 00:33:17,244 --> 00:33:19,037 - Hows Lyla? - Mm, uh. 587 00:33:20,664 --> 00:33:21,873 She's terrific. 588 00:33:23,542 --> 00:33:25,210 - Phone seems to be working okay. 589 00:33:25,211 --> 00:33:28,422 - We were watching TV in the kitchen. 590 00:33:28,422 --> 00:33:31,883 A little while later, the TV and everything just went dead. 591 00:33:31,884 --> 00:33:34,511 - I don't seem to be able to get through to The Haven. 592 00:33:34,512 --> 00:33:39,012 - You know, I hope they don't fix the blackout too soon. 593 00:33:39,183 --> 00:33:40,559 It's sort of fun. 594 00:33:41,519 --> 00:33:46,019 (suspenseful music) (crowd shouting) 595 00:34:26,730 --> 00:34:27,564 - Hold it. 596 00:34:27,565 --> 00:34:28,983 Stay right where you are. 597 00:34:28,983 --> 00:34:29,817 What's your business here? 598 00:34:29,817 --> 00:34:30,943 - I'm the doctor here. 599 00:34:30,943 --> 00:34:32,736 What's going on? 600 00:34:32,736 --> 00:34:33,903 - Two men were killed. 601 00:34:33,904 --> 00:34:34,738 - What? 602 00:34:34,738 --> 00:34:35,864 - The auxiliary generator conked out 603 00:34:35,864 --> 00:34:37,866 and The Bleeder and a couple of the others 604 00:34:37,866 --> 00:34:40,076 just waltzed right outta here. 605 00:34:40,077 --> 00:34:40,869 - Jesus. 606 00:34:40,869 --> 00:34:43,705 Who, uh, who did they kill? 607 00:34:43,706 --> 00:34:45,124 - Well, the guard they had... 608 00:34:45,124 --> 00:34:46,625 - Ray Curtis? 609 00:34:46,625 --> 00:34:47,876 - Right, and the doctor. 610 00:34:47,876 --> 00:34:48,877 - Not Bain? 611 00:34:48,877 --> 00:34:52,255 - [Officer] No, no, Larkin or something like that. 612 00:34:52,256 --> 00:34:54,549 - Um, where are the men now? 613 00:34:55,467 --> 00:34:57,218 - All we know is they stole a car 614 00:34:57,219 --> 00:34:59,804 and they're wearing their hospital outfits. 615 00:34:59,805 --> 00:35:02,224 They shouldn't be too hard to catch. 616 00:35:02,224 --> 00:35:05,310 (suspenseful music) (all shouting) 617 00:35:05,311 --> 00:35:08,188 (glass shattering) 618 00:35:17,740 --> 00:35:18,741 - What the... 619 00:35:31,629 --> 00:35:34,506 (glass shattering) 620 00:35:46,435 --> 00:35:49,312 (glass shattering) 621 00:35:58,072 --> 00:35:59,698 - [Nell] Oh, my God. 622 00:36:01,450 --> 00:36:03,034 - [Toni] What's wrong? 623 00:36:03,035 --> 00:36:04,828 - Do you see this ice cream? 624 00:36:04,828 --> 00:36:07,539 - Ew, that's the worst. 625 00:36:07,539 --> 00:36:09,666 - That's ridiculous. 626 00:36:09,667 --> 00:36:11,752 Let's have a health fruit sundae. 627 00:36:11,752 --> 00:36:13,044 (intense music) (all screaming) 628 00:36:13,045 --> 00:36:13,920 Oh, my God. 629 00:36:14,963 --> 00:36:15,755 Lyla! 630 00:36:16,965 --> 00:36:18,675 God, you scared us to death. 631 00:36:18,676 --> 00:36:20,260 Why aren't you in bed? 632 00:36:20,260 --> 00:36:21,427 (Lyla laughing) 633 00:36:21,428 --> 00:36:23,638 - You've been smoking pot again? 634 00:36:23,639 --> 00:36:26,099 You know its no good for you. 635 00:36:26,100 --> 00:36:27,434 - Oh, well. 636 00:36:27,434 --> 00:36:28,852 Why don't you go back to bed 637 00:36:28,852 --> 00:36:29,936 and well be more quiet. 638 00:36:29,937 --> 00:36:30,979 We promise. 639 00:36:30,979 --> 00:36:33,356 - Aunt Toni will tuck you in. 640 00:36:34,692 --> 00:36:36,235 - [All] Goodnight. 641 00:36:51,875 --> 00:36:54,252 - Are you afraid of the dark? 642 00:36:55,254 --> 00:36:56,838 - Sometimes. 643 00:36:56,839 --> 00:36:58,423 Aren't you? 644 00:36:58,424 --> 00:36:59,258 - No. 645 00:36:59,258 --> 00:37:00,592 - Not ever? 646 00:37:00,592 --> 00:37:01,426 - No. 647 00:37:01,427 --> 00:37:03,178 Maybe when I was a kid. 648 00:37:03,178 --> 00:37:04,554 I don't remember. 649 00:37:07,850 --> 00:37:09,685 - When I was a little kid, 650 00:37:09,685 --> 00:37:12,813 I was scared to death to be alone in the dark. 651 00:37:12,813 --> 00:37:16,149 I always knew that there was something I couldn't see 652 00:37:16,150 --> 00:37:17,943 that wanted to get me. 653 00:37:20,404 --> 00:37:21,530 In the closet, 654 00:37:23,449 --> 00:37:25,242 or outside the window. 655 00:37:27,202 --> 00:37:30,288 But the worst thing of all was the thing under the bed. 656 00:37:30,289 --> 00:37:32,249 - What kind of thing? 657 00:37:32,249 --> 00:37:33,458 - I never knew. 658 00:37:34,460 --> 00:37:36,128 But I was terrified if my foot hung over 659 00:37:36,128 --> 00:37:39,464 the end of the bed, a hand or a claw would come out 660 00:37:39,465 --> 00:37:40,424 and grab me, 661 00:37:41,633 --> 00:37:44,886 so I would wrap myself up in the blanket 662 00:37:44,887 --> 00:37:47,431 and make sure nothing stuck out 663 00:37:47,431 --> 00:37:50,392 and then, uh, I knew I was safe. 664 00:37:50,392 --> 00:37:53,269 - Then you must have been a pretty mixed up kid. 665 00:37:53,270 --> 00:37:54,396 - Yeah, maybe. 666 00:37:55,939 --> 00:38:00,439 (suspenseful music) (all shouting) 667 00:38:15,793 --> 00:38:19,129 (intense music) 668 00:38:19,129 --> 00:38:21,673 (man gurgling) 669 00:38:29,681 --> 00:38:32,141 - [Frank] He's, he's bleeding. 670 00:38:34,853 --> 00:38:37,480 (siren wailing) 671 00:38:49,618 --> 00:38:52,412 (woman screaming) 672 00:39:12,182 --> 00:39:14,809 - [Nell] All right, big kiss. 673 00:39:14,810 --> 00:39:16,436 Hi, everybody. - Hi. 674 00:39:18,814 --> 00:39:19,606 - Bye. 675 00:39:20,524 --> 00:39:22,692 Have a good day. 676 00:39:22,693 --> 00:39:23,527 See you later. 677 00:39:23,527 --> 00:39:25,403 I love you. - Bye. 678 00:39:25,404 --> 00:39:28,115 (birds chirping) 679 00:39:48,260 --> 00:39:50,887 (ominous music) 680 00:39:52,014 --> 00:39:53,807 - [Frank] That, 681 00:39:53,807 --> 00:39:54,849 I want, that. 682 00:40:17,831 --> 00:40:20,542 (Byron laughing) 683 00:40:32,638 --> 00:40:35,098 (tires screeching) 684 00:40:35,098 --> 00:40:36,474 (laughing) 685 00:40:36,475 --> 00:40:40,145 - What're you, some kind of asshole? 686 00:40:40,145 --> 00:40:42,355 (laughing) 687 00:40:53,241 --> 00:40:55,868 (ominous music) 688 00:40:57,496 --> 00:41:00,832 (tires screeching) 689 00:41:00,832 --> 00:41:03,376 (car thudding) 690 00:41:22,688 --> 00:41:24,147 - Hey, Nell. 691 00:41:24,147 --> 00:41:26,941 - So, how you doing? - Incredible. 692 00:41:28,860 --> 00:41:31,070 So, what do you think, huh? 693 00:41:32,823 --> 00:41:34,616 - Ah, well, it's nice. 694 00:41:35,867 --> 00:41:36,826 - Nice? 695 00:41:36,827 --> 00:41:38,328 - Yeah. 696 00:41:38,328 --> 00:41:41,164 - I mean, don't you think it's incredible? 697 00:41:41,164 --> 00:41:42,039 - It's good. 698 00:41:42,040 --> 00:41:43,458 - Don't you think it says something? 699 00:41:43,458 --> 00:41:44,292 - Yeah. 700 00:41:44,292 --> 00:41:46,210 It does, it's good. 701 00:41:46,211 --> 00:41:47,003 Very good. 702 00:41:50,007 --> 00:41:51,967 You really wanna go to this demonstration? 703 00:41:51,967 --> 00:41:53,343 - [Toni] Yeah. 704 00:41:53,343 --> 00:41:55,720 - There's gonna be state troopers there, you know? 705 00:41:55,721 --> 00:41:58,056 - You gotta stand up for what you believe in, you know? 706 00:41:58,056 --> 00:41:59,932 - Yeah, I know. 707 00:41:59,933 --> 00:42:02,894 Okay, so, how about a poster for me? 708 00:42:02,894 --> 00:42:04,812 (water running) 709 00:42:04,813 --> 00:42:06,481 - This one is for you. 710 00:42:06,481 --> 00:42:08,357 Wait till you see mine. 711 00:42:10,027 --> 00:42:10,819 - Okay. 712 00:42:15,032 --> 00:42:17,909 (knocking on door) 713 00:42:24,541 --> 00:42:26,501 (ominous music) 714 00:42:26,501 --> 00:42:28,503 - I have a telegram for Dr. Potter. 715 00:42:28,503 --> 00:42:29,337 - Well, he's not in. 716 00:42:29,337 --> 00:42:30,588 I'll take it. 717 00:42:30,589 --> 00:42:32,048 - I may only give it to him. 718 00:42:32,049 --> 00:42:33,008 - Well, I'm his wife. 719 00:42:33,008 --> 00:42:35,468 I think you can give it to me. 720 00:42:37,721 --> 00:42:39,931 - When will he return? - I don't know. 721 00:42:39,931 --> 00:42:41,140 Sometime this afternoon. 722 00:42:41,141 --> 00:42:43,268 You wanna come back later? 723 00:42:45,228 --> 00:42:47,730 - You can rest assured, I will. 724 00:42:55,238 --> 00:42:58,366 - Can you believe that guy? - Weird. 725 00:42:58,366 --> 00:43:00,326 - Where do they get these guys from! 726 00:43:00,327 --> 00:43:03,163 (Nell chuckles) 727 00:43:03,163 --> 00:43:04,205 - Okay now. 728 00:43:04,206 --> 00:43:05,957 Please bear with us, everybody. 729 00:43:05,957 --> 00:43:08,751 And we'll be through as soon as we can. 730 00:43:08,752 --> 00:43:11,963 Has anybody seen David, Lisa or Sunshine? 731 00:43:11,963 --> 00:43:13,756 - I love the sunshine. - Shut up. 732 00:43:13,757 --> 00:43:16,760 - [Marissa] Maybe you can help us. 733 00:43:16,760 --> 00:43:17,594 - He loves me. 734 00:43:17,594 --> 00:43:18,469 - I know he loves you. 735 00:43:18,470 --> 00:43:21,347 Everybody loves you, Judith. 736 00:43:21,348 --> 00:43:23,266 - Okay, that's it. 737 00:43:23,266 --> 00:43:24,267 Thank you, everybody. 738 00:43:24,267 --> 00:43:25,101 You've been really helpful. 739 00:43:25,102 --> 00:43:25,936 You can go. 740 00:43:25,936 --> 00:43:26,770 - All right, children. 741 00:43:26,770 --> 00:43:28,521 There's a barbecue on the lawn. 742 00:43:28,522 --> 00:43:30,607 Is that the Sibelius you're playing on that? 743 00:43:30,607 --> 00:43:31,983 Bye-bye, children. 744 00:43:31,983 --> 00:43:33,025 Bye-bye, Fred. 745 00:43:33,026 --> 00:43:33,860 Bye, Perry. 746 00:43:33,860 --> 00:43:34,694 Bye, Mavis. 747 00:43:34,694 --> 00:43:35,528 Bye, bye-bye. 748 00:43:35,529 --> 00:43:36,363 Goodbye. 749 00:43:36,363 --> 00:43:39,699 (patients chattering) 750 00:43:39,699 --> 00:43:41,742 - So were still missing six, Leo. 751 00:43:41,743 --> 00:43:43,828 Not counting the men from the third floor. 752 00:43:43,829 --> 00:43:46,331 - Those men were moving along so well. 753 00:43:46,331 --> 00:43:47,332 Now, I suppose the authorities 754 00:43:47,332 --> 00:43:49,042 will close the whole operation down. 755 00:43:49,042 --> 00:43:50,626 (Marissa sighs) 756 00:43:50,627 --> 00:43:53,004 They don't understand. 757 00:43:53,004 --> 00:43:56,716 The men's violence is a cry of pain. 758 00:43:56,716 --> 00:43:58,592 But nobody hears it. 759 00:43:58,593 --> 00:44:02,305 - The three men they murdered heard them, Leo. 760 00:44:02,305 --> 00:44:04,473 - What exactly are you trying to say, Dan? 761 00:44:04,474 --> 00:44:06,726 - Don't you think that you've lost sight, 762 00:44:06,726 --> 00:44:09,562 they've killed three people, Leo. 763 00:44:09,563 --> 00:44:14,063 - He has a point, Leo. - All right, they're crazy. 764 00:44:14,067 --> 00:44:15,359 Isn't everybody? 765 00:44:24,661 --> 00:44:27,789 (knocking on door) 766 00:44:27,789 --> 00:44:28,581 - Mom. 767 00:44:32,002 --> 00:44:34,796 (knocking on door) 768 00:44:34,796 --> 00:44:35,588 Mom. 769 00:44:53,690 --> 00:44:56,526 (Lyla sighing) 770 00:44:56,526 --> 00:44:59,153 (ominous music) 771 00:45:03,200 --> 00:45:04,576 Wheres my mother? 772 00:45:06,203 --> 00:45:07,579 - She's not here. 773 00:45:10,332 --> 00:45:13,460 She asked me to take care of you till she gets back. 774 00:45:13,460 --> 00:45:15,336 - Are you a babysitter? 775 00:45:16,880 --> 00:45:18,715 - That's right. 776 00:45:18,715 --> 00:45:20,049 - Where do you live? 777 00:45:20,050 --> 00:45:21,718 - In Springwood. 778 00:45:21,718 --> 00:45:24,470 Your mother said we should go up to your room 779 00:45:24,471 --> 00:45:25,930 until she gets home. 780 00:45:25,931 --> 00:45:28,391 - I don't wanna go to my room. 781 00:45:30,393 --> 00:45:32,061 - Come on, cutie. 782 00:45:32,062 --> 00:45:33,938 - Don't call me cutie. 783 00:45:35,190 --> 00:45:37,734 (Lyla sighing) 784 00:45:50,747 --> 00:45:54,125 - We can have a lot of fun up there. 785 00:45:54,125 --> 00:45:58,170 - How come my mother called you instead of Bunky? 786 00:45:59,631 --> 00:46:01,215 - Bunky wasn't home. 787 00:46:03,969 --> 00:46:06,221 You got paper in your room? 788 00:46:06,221 --> 00:46:07,013 Why? 789 00:46:08,890 --> 00:46:11,183 - I'll tell you in a minute. 790 00:46:13,144 --> 00:46:14,520 You got scissors? 791 00:46:19,317 --> 00:46:21,402 I can show you how to make any kind of thing 792 00:46:21,403 --> 00:46:23,530 in the world out of paper. 793 00:46:24,531 --> 00:46:26,324 Finish your milk and we'll go upstairs. 794 00:46:26,324 --> 00:46:27,116 Okay? 795 00:46:29,577 --> 00:46:33,289 I promise I won't try to hold your hand again. 796 00:46:37,919 --> 00:46:38,753 - Excuse me? 797 00:46:38,753 --> 00:46:39,628 Excuse me, officer? 798 00:46:39,629 --> 00:46:41,172 May I make a phone call, please. 799 00:46:41,172 --> 00:46:42,089 It's my turn. 800 00:46:42,090 --> 00:46:43,174 I've been waiting here for an hour now. 801 00:46:43,174 --> 00:46:44,008 - I told you. 802 00:46:44,009 --> 00:46:44,884 You'll have to wait your turn 803 00:46:44,884 --> 00:46:45,718 like everybody else. 804 00:46:45,719 --> 00:46:46,553 - No, you don't understand. 805 00:46:46,553 --> 00:46:47,595 My little girl's coming home from school. 806 00:46:47,595 --> 00:46:48,637 There's nobody there to meet her. 807 00:46:48,638 --> 00:46:49,597 I'd like to call my husband. 808 00:46:49,597 --> 00:46:50,431 He's a doctor. 809 00:46:50,432 --> 00:46:52,434 - Look, lady, everybody's got problems. 810 00:46:52,434 --> 00:46:54,853 You should've thought of that before you broke the law. 811 00:46:54,853 --> 00:46:55,687 - What do you mean? 812 00:46:55,687 --> 00:46:56,646 Come on. 813 00:46:56,646 --> 00:46:59,690 - When this plant blows up, your ass is gonna go with it. 814 00:46:59,691 --> 00:47:00,692 Your kids are gonna melt down. 815 00:47:00,692 --> 00:47:01,526 Its really... 816 00:47:01,526 --> 00:47:02,360 - Come on, missy. 817 00:47:02,360 --> 00:47:03,736 - I can take care of myself. 818 00:47:03,737 --> 00:47:05,196 - Okay. 819 00:47:05,196 --> 00:47:06,197 I'm ahead of you for the phone. 820 00:47:06,197 --> 00:47:07,531 You can have my place. 821 00:47:07,532 --> 00:47:08,533 - You don't have to do that. 822 00:47:08,533 --> 00:47:09,450 - She'll go in my place, all right? 823 00:47:09,451 --> 00:47:11,286 - Thank you, thank you very much. 824 00:47:11,286 --> 00:47:13,371 - Let's go, make it quick. 825 00:47:16,333 --> 00:47:18,001 - What, you get hit by a cop? 826 00:47:18,001 --> 00:47:18,835 - Mm-hm. 827 00:47:18,835 --> 00:47:20,044 Forgot to duck. 828 00:47:23,590 --> 00:47:25,341 - My brother's a doctor, he should check it out. 829 00:47:25,342 --> 00:47:26,176 - No. 830 00:47:26,176 --> 00:47:27,969 That's okay. 831 00:47:27,969 --> 00:47:28,803 - No, really. 832 00:47:28,803 --> 00:47:30,679 He should check it out. 833 00:47:33,892 --> 00:47:36,519 (phone ringing) 834 00:47:41,649 --> 00:47:42,900 - Hello. - Hi, Bunky. 835 00:47:42,901 --> 00:47:44,569 Its Dr. Potter. 836 00:47:44,569 --> 00:47:45,528 - Oh, hi. 837 00:47:45,528 --> 00:47:47,696 - [Dan] Listen, I'd like you to do me a really big favor. 838 00:47:47,697 --> 00:47:50,282 I'm stuck at the Haven and my wife just got arrested 839 00:47:50,283 --> 00:47:51,951 at the nuclear demonstration. 840 00:47:51,951 --> 00:47:53,410 She can't get home for a while. 841 00:47:53,411 --> 00:47:54,912 We're a little worried about Lyla. 842 00:47:54,913 --> 00:47:55,830 - Oh, well. 843 00:47:55,830 --> 00:47:57,373 I'll go see how she's doing. 844 00:47:57,374 --> 00:47:58,208 - [Dan] Great. 845 00:47:58,208 --> 00:47:59,000 Thanks. 846 00:48:10,720 --> 00:48:11,512 - Lyla. 847 00:48:26,653 --> 00:48:27,445 Lyla. 848 00:48:32,867 --> 00:48:35,452 (dramatic music) 849 00:48:35,453 --> 00:48:38,164 (light creaking) 850 00:49:36,973 --> 00:49:37,848 Lyla's fine. 851 00:49:37,849 --> 00:49:39,141 She's napping. 852 00:49:39,142 --> 00:49:41,477 I didn't want to wake her. 853 00:49:41,478 --> 00:49:42,604 - [Dan] Oh, that's great. 854 00:49:42,604 --> 00:49:45,273 - So, uh, do you want me to stay 855 00:49:45,273 --> 00:49:47,942 until you and Mrs. Potter get back? 856 00:49:47,942 --> 00:49:49,109 - [Dan] If you wouldn't mind, uh, 857 00:49:49,110 --> 00:49:50,945 it will be couple of hours. 858 00:49:50,945 --> 00:49:52,571 - Oh, that's no problem. 859 00:49:52,572 --> 00:49:55,324 Well, I'll, I'll see you when you get back. 860 00:49:55,325 --> 00:49:57,493 - [Dan] I'll see you and thanks really. 861 00:49:57,494 --> 00:49:58,328 - That's okay. 862 00:49:58,328 --> 00:49:59,954 Bye. - I'll see you. 863 00:50:14,594 --> 00:50:17,054 (dog barking) 864 00:50:20,850 --> 00:50:21,642 - Bunky? 865 00:50:26,397 --> 00:50:29,358 (suspenseful music) 866 00:51:00,557 --> 00:51:03,351 (Billy whistling) 867 00:51:31,254 --> 00:51:32,046 Bunky? 868 00:51:45,768 --> 00:51:47,728 - What took you so long? 869 00:51:47,729 --> 00:51:49,939 We've only got an hour now. 870 00:52:02,243 --> 00:52:05,788 (Bunky laughing excitedly) 871 00:52:18,509 --> 00:52:20,719 (laughing) 872 00:52:50,917 --> 00:52:53,127 (laughing) 873 00:53:05,139 --> 00:53:06,431 (clattering) 874 00:53:06,432 --> 00:53:08,058 Hold it. 875 00:53:08,059 --> 00:53:10,186 - What's the matter now? 876 00:53:10,186 --> 00:53:11,061 - Didn't you hear that? 877 00:53:11,062 --> 00:53:11,854 - What? 878 00:53:13,064 --> 00:53:14,440 - I heard a noise. 879 00:53:14,440 --> 00:53:16,191 - Oh, come on. 880 00:53:16,192 --> 00:53:17,067 - Uh, come on. 881 00:53:17,068 --> 00:53:19,028 I said stop it. 882 00:53:19,028 --> 00:53:19,945 I heard a noise. 883 00:53:19,946 --> 00:53:21,197 - What kind of noise? 884 00:53:21,197 --> 00:53:25,242 - I, I think it came from that closet over there. 885 00:53:27,704 --> 00:53:30,206 - Well, maybe its the cat. 886 00:53:30,206 --> 00:53:32,208 - They don't have a cat. 887 00:53:32,208 --> 00:53:34,793 - So what am I supposed to do? 888 00:53:34,794 --> 00:53:37,797 - Well, look in the closet. 889 00:53:37,797 --> 00:53:39,507 - And then you'll be happy? 890 00:53:39,507 --> 00:53:40,299 - Yes. 891 00:53:41,759 --> 00:53:43,886 - You want me to do anything else? 892 00:53:43,886 --> 00:53:46,013 You wanna hear the Gettysburg Address again? 893 00:53:46,013 --> 00:53:47,681 - Please. 894 00:53:47,682 --> 00:53:48,808 - Okay, okay. 895 00:53:48,808 --> 00:53:51,769 (suspenseful music) 896 00:53:56,149 --> 00:53:58,359 I mean, this is ridiculous. 897 00:54:03,573 --> 00:54:04,365 Okay? 898 00:54:11,414 --> 00:54:13,999 (intense music) 899 00:54:16,878 --> 00:54:17,670 - Billy? 900 00:54:20,381 --> 00:54:21,173 Billy? 901 00:54:24,552 --> 00:54:25,970 (Bunky screaming) 902 00:54:25,970 --> 00:54:28,764 (Billy screaming) 903 00:54:38,733 --> 00:54:41,527 (Bunky screaming) 904 00:54:43,029 --> 00:54:43,821 Oh, God. 905 00:54:47,450 --> 00:54:49,994 (Bunky crying) 906 00:55:13,100 --> 00:55:15,477 (whimpering) 907 00:55:22,360 --> 00:55:24,653 (screaming) 908 00:55:25,655 --> 00:55:28,199 (man grunting) 909 00:55:32,787 --> 00:55:35,164 (whimpering) 910 00:55:36,207 --> 00:55:38,834 (Bunky gagging) 911 00:55:47,969 --> 00:55:51,430 (police radio chattering) 912 00:55:59,021 --> 00:56:00,022 - He was real nice. 913 00:56:00,022 --> 00:56:01,231 He made these little these little bird... 914 00:56:01,232 --> 00:56:02,608 - Dan, what happened? 915 00:56:02,608 --> 00:56:03,400 - Hi, sweetheart. 916 00:56:03,401 --> 00:56:04,318 There's nothing to worry about. 917 00:56:04,318 --> 00:56:05,152 Just a scare. 918 00:56:05,152 --> 00:56:06,611 Uh, Detective Burnett, 919 00:56:06,612 --> 00:56:07,613 this is my wife, Nell. 920 00:56:07,613 --> 00:56:08,447 - Hi. - Hi. 921 00:56:08,447 --> 00:56:09,906 What happened? 922 00:56:09,907 --> 00:56:13,327 - One of the men from The Haven who escaped is here. 923 00:56:13,327 --> 00:56:14,161 - What? 924 00:56:14,161 --> 00:56:14,995 - Don't worry. 925 00:56:14,996 --> 00:56:15,788 Lyla's fine. 926 00:56:15,788 --> 00:56:16,622 He didn't do anything. 927 00:56:16,622 --> 00:56:17,456 - He didn't do anything? 928 00:56:17,456 --> 00:56:18,373 He was here, wasn't he? 929 00:56:18,374 --> 00:56:19,208 - Excuse me. 930 00:56:19,208 --> 00:56:21,293 I'll talk to you later. 931 00:56:21,294 --> 00:56:23,170 - Actually, Lyla said he was very nice. 932 00:56:23,170 --> 00:56:26,256 He showed her how to make some things out of paper. 933 00:56:26,257 --> 00:56:27,466 Then he went away, and she took her nap. 934 00:56:27,466 --> 00:56:29,968 - Oh, well, that's just great. 935 00:56:29,969 --> 00:56:32,012 - Well, actually I'm, uh, 936 00:56:34,181 --> 00:56:37,100 I'm pretty relieved that that's all that happened. 937 00:56:37,101 --> 00:56:38,769 He didn't touch her, he didn't do anything. 938 00:56:38,769 --> 00:56:41,229 - Why was he here then? 939 00:56:41,230 --> 00:56:42,689 - I suppose he wanted to talk to me. 940 00:56:42,690 --> 00:56:43,732 He must trust me. 941 00:56:43,733 --> 00:56:44,608 - What do you mean "talk?" 942 00:56:44,609 --> 00:56:45,443 You're gonna have a tea party? 943 00:56:45,443 --> 00:56:46,735 - Sweetheart, that's not doing any good. 944 00:56:46,736 --> 00:56:48,279 - Hey, hey, hey. 945 00:56:48,279 --> 00:56:49,863 Tom, this is my brother, Danny. 946 00:56:49,864 --> 00:56:51,156 Danny, this is Tom. 947 00:56:51,157 --> 00:56:51,991 - Hi. 948 00:56:51,991 --> 00:56:52,825 Tom Smith. 949 00:56:52,825 --> 00:56:53,659 - Hi, how do you do? 950 00:56:53,659 --> 00:56:56,495 - Tom's the guy that gave us a lift home from jail. 951 00:56:56,495 --> 00:56:58,497 - Lyla. - Howdy. 952 00:56:58,497 --> 00:57:01,166 - As you see, he literally got busted at the demonstration. 953 00:57:01,167 --> 00:57:02,168 (Tom chuckles) 954 00:57:02,168 --> 00:57:04,712 - Well, looks like y'all have your hands pretty full. 955 00:57:04,712 --> 00:57:06,088 Guess I better be going. 956 00:57:06,088 --> 00:57:07,047 - Oh, hold on. 957 00:57:07,048 --> 00:57:09,633 We told Tom he could stay for dinner. 958 00:57:09,634 --> 00:57:10,593 He's a real nice guy. 959 00:57:10,593 --> 00:57:11,468 - Yeah, he is nice. 960 00:57:11,469 --> 00:57:12,261 He's the guy in jail 961 00:57:12,261 --> 00:57:14,179 who gave me his turn, so I could call you. 962 00:57:14,180 --> 00:57:17,391 I wouldn't mind having another man around here tonight. 963 00:57:17,391 --> 00:57:18,225 - Sure. 964 00:57:18,225 --> 00:57:19,309 It's fine with me. 965 00:57:19,310 --> 00:57:21,186 - Sir, we found two set of footprints 966 00:57:21,187 --> 00:57:22,688 going out the back of the house. 967 00:57:22,688 --> 00:57:25,148 Then we lost 'em in the woods. 968 00:57:26,233 --> 00:57:28,193 - Did the girls car ever turn up? 969 00:57:28,194 --> 00:57:29,987 - Nothing so far. - Girl, what girl? 970 00:57:29,987 --> 00:57:32,572 - Uh, nobody seems to know where Bunky is. 971 00:57:32,573 --> 00:57:34,324 - Oh, my God! - Come on, Nell. 972 00:57:34,325 --> 00:57:36,118 She's probably out somewhere with her boyfriend. 973 00:57:36,118 --> 00:57:37,911 Apparently, he did come by to pick her. 974 00:57:37,912 --> 00:57:38,704 - Oh Jesus. 975 00:57:38,704 --> 00:57:40,831 Her mom must be going out of her mind. 976 00:57:40,831 --> 00:57:42,499 - Sorry to bother you, Mrs. Potter, 977 00:57:42,500 --> 00:57:44,502 but your husband's probably right. 978 00:57:44,502 --> 00:57:46,921 Under these circumstances, we have to be 979 00:57:46,921 --> 00:57:48,464 a little more careful about things 980 00:57:48,464 --> 00:57:51,008 that ordinarily wouldn't amount to anything. 981 00:57:51,008 --> 00:57:54,761 If you should hear anything funny, just give us a call. 982 00:57:54,762 --> 00:57:57,431 We'll get somebody out here right away. 983 00:57:57,431 --> 00:57:58,515 Okay. 984 00:57:58,516 --> 00:57:59,850 - Wait a minute, Jim. 985 00:57:59,850 --> 00:58:02,310 We already have an extra plate for dinner 986 00:58:02,311 --> 00:58:03,603 so why don't you join us? 987 00:58:03,604 --> 00:58:04,855 You can handle it, cant you, Nell? 988 00:58:04,855 --> 00:58:05,689 - Sure. - Well- 989 00:58:05,690 --> 00:58:07,983 - Come on, we make some pretty good food around here. 990 00:58:07,984 --> 00:58:10,444 (dog barking) 991 00:58:12,238 --> 00:58:14,865 (phone ringing) 992 00:58:17,660 --> 00:58:19,953 - Why do you suppose Dan isn't answering his telephone? 993 00:58:19,954 --> 00:58:23,374 - Maybe they went out. - Where did they go to? 994 00:58:23,374 --> 00:58:25,334 (sighs) 995 00:58:27,336 --> 00:58:29,046 You'd think in the circumstances, 996 00:58:29,046 --> 00:58:32,007 the restaurants would all be closed, mm? 997 00:58:32,008 --> 00:58:34,427 - You're probably right. 998 00:58:34,427 --> 00:58:36,846 - You don't think he's deliberately not answering 999 00:58:36,846 --> 00:58:39,598 the phone because he thinks I'm trying to reach him. 1000 00:58:39,598 --> 00:58:40,682 - I wouldn't rule it out, Leo. 1001 00:58:40,683 --> 00:58:42,893 He was being kind of hostile this afternoon. 1002 00:58:42,893 --> 00:58:44,978 Maybe he's acting out. 1003 00:58:44,979 --> 00:58:46,063 - Do you really think so? 1004 00:58:46,063 --> 00:58:47,189 - Well, I wouldn't take it personally. 1005 00:58:47,189 --> 00:58:48,523 He was very tired. 1006 00:58:48,524 --> 00:58:51,235 (dramatic music) 1007 00:58:52,236 --> 00:58:53,862 - Yeah, I grew up in San Diego. 1008 00:58:53,863 --> 00:58:56,031 Grew up sailing boats. 1009 00:58:56,032 --> 00:58:58,451 Got interested in racing tactics. 1010 00:58:58,451 --> 00:59:01,412 And then went to USC and majored in geology. 1011 00:59:01,412 --> 00:59:02,871 (laughing) 1012 00:59:02,872 --> 00:59:04,707 So that's when I first started getting interested 1013 00:59:04,707 --> 00:59:07,084 in wind powers and alternate energy source. 1014 00:59:07,084 --> 00:59:09,878 Turns out, an old buddy from Springwood had the same ideas 1015 00:59:09,879 --> 00:59:11,338 so, uh, here I am. 1016 00:59:12,548 --> 00:59:13,799 - Making windmills? 1017 00:59:13,799 --> 00:59:15,008 - Yeah, that's right. 1018 00:59:15,009 --> 00:59:16,135 - It's better than tilting at them. 1019 00:59:16,135 --> 00:59:17,094 (chuckling) 1020 00:59:17,094 --> 00:59:18,595 (Lyla sighing) 1021 00:59:18,596 --> 00:59:23,096 - So you can actually run a house off a windmill? 1022 00:59:23,392 --> 00:59:24,684 - That depends on the needs of the house 1023 00:59:24,685 --> 00:59:26,645 and how much wind you get. 1024 00:59:26,645 --> 00:59:30,899 - How much power does the average setup generate? 1025 00:59:30,900 --> 00:59:31,734 - Hmm? 1026 00:59:31,734 --> 00:59:34,069 - How much power does the average setup generate? 1027 00:59:34,070 --> 00:59:35,696 (distant clattering) 1028 00:59:35,696 --> 00:59:37,239 - What was that? 1029 00:59:37,239 --> 00:59:38,073 - What? 1030 00:59:38,074 --> 00:59:38,908 - That sound. 1031 00:59:38,908 --> 00:59:40,367 Didn't you hear that? 1032 00:59:40,367 --> 00:59:42,494 - Yeah, I heard it. - But what was it? 1033 00:59:42,495 --> 00:59:45,080 - All right, Nell, I know were a little 1034 00:59:45,081 --> 00:59:46,665 on the edge here tonight 1035 00:59:46,665 --> 00:59:47,957 but let's take it easy, okay? 1036 00:59:47,958 --> 00:59:49,501 And this is an old house. 1037 00:59:49,502 --> 00:59:51,295 There are all kinds of sounds. 1038 00:59:51,295 --> 00:59:52,963 They're in and out of this house. 1039 00:59:52,963 --> 00:59:54,923 And if were anxious, were gonna start to imagine 1040 00:59:54,924 --> 00:59:57,718 that we hear things that aren't even there. 1041 00:59:57,718 --> 01:00:00,345 - It's like my mother. 1042 01:00:00,346 --> 01:00:04,141 She hears sounds coming outta the TV. 1043 01:00:04,141 --> 01:00:06,935 - Everyone hears sounds from the TV. 1044 01:00:06,936 --> 01:00:09,146 - Not when it's turned off. 1045 01:00:11,273 --> 01:00:13,149 Is that normal or what? 1046 01:00:14,276 --> 01:00:15,568 - Normal? 1047 01:00:15,569 --> 01:00:18,488 I don't know what's normal anymore. 1048 01:00:18,489 --> 01:00:19,364 (clattering) 1049 01:00:19,365 --> 01:00:21,742 - Ah, now, what was that? 1050 01:00:21,742 --> 01:00:23,285 - Excuse me, folks. 1051 01:00:25,704 --> 01:00:30,204 (mysterious music) (wind blows) 1052 01:00:58,988 --> 01:01:01,740 - Dave, you think we should call somebody for help? 1053 01:01:01,740 --> 01:01:03,867 - Take it easy, Mrs. Potter. 1054 01:01:03,868 --> 01:01:06,495 There's plenty of time for that. 1055 01:01:07,454 --> 01:01:09,873 - You sure you don't want help looking around out there? 1056 01:01:09,874 --> 01:01:10,666 - No! 1057 01:01:11,750 --> 01:01:13,126 Just wait inside. 1058 01:01:14,461 --> 01:01:17,422 (suspenseful music) 1059 01:02:02,801 --> 01:02:05,261 (dog barking) 1060 01:02:07,765 --> 01:02:10,476 (trees rustling) 1061 01:02:20,861 --> 01:02:22,153 (knocking on window) 1062 01:02:22,154 --> 01:02:23,905 - Can you see anything out there? 1063 01:02:23,906 --> 01:02:24,865 - No, ma'am. 1064 01:02:25,866 --> 01:02:27,868 It looks pretty quiet. 1065 01:02:27,868 --> 01:02:31,162 I'm just gonna check around front again. 1066 01:02:32,164 --> 01:02:35,125 (suspenseful music) 1067 01:02:56,605 --> 01:02:59,566 (suspenseful music) 1068 01:03:35,853 --> 01:03:40,353 (grunting) (all screaming) 1069 01:03:42,818 --> 01:03:45,111 (screaming) 1070 01:03:47,740 --> 01:03:48,574 - No! 1071 01:03:48,574 --> 01:03:49,575 - What do you want me to do? 1072 01:03:49,575 --> 01:03:51,577 He's bleeding. - Hold it! 1073 01:03:53,203 --> 01:03:53,995 Look, 1074 01:03:55,414 --> 01:03:59,167 I think we better protect ourselves, don't you? 1075 01:03:59,168 --> 01:04:01,879 (dramatic music) 1076 01:04:11,263 --> 01:04:13,640 (door locks) 1077 01:04:21,523 --> 01:04:23,358 - What are we gonna do? 1078 01:04:23,359 --> 01:04:24,943 (Tom sighs) 1079 01:04:24,943 --> 01:04:26,819 You check the windows in the library. 1080 01:04:26,820 --> 01:04:28,321 I'll get the windows down here. 1081 01:04:28,322 --> 01:04:31,033 Toni, go to the kitchen, make sure the back door is locked 1082 01:04:31,033 --> 01:04:33,076 and then check the windows upstairs. 1083 01:04:33,077 --> 01:04:34,286 Nell, call the police. 1084 01:04:34,286 --> 01:04:35,495 - What do I do? - You don't do anything. 1085 01:04:35,496 --> 01:04:39,208 You stick with your mother and stay away from the windows. 1086 01:04:39,208 --> 01:04:42,252 Get the windows in the library. 1087 01:04:42,252 --> 01:04:43,086 - [Nell] No, 1088 01:04:43,087 --> 01:04:44,630 Drapes aren't down there. 1089 01:04:44,630 --> 01:04:46,048 - Danny, its locked. 1090 01:04:46,048 --> 01:04:48,300 - Great, now check upstairs. 1091 01:04:48,300 --> 01:04:51,636 (suspenseful music) 1092 01:04:51,637 --> 01:04:52,721 - [Tom] There's no drapes in there. 1093 01:04:52,721 --> 01:04:53,555 - Yeah, I know. 1094 01:04:53,555 --> 01:04:54,389 Just lock the windows. 1095 01:04:54,390 --> 01:04:57,768 Look, everybody, stay out of the library. 1096 01:04:58,769 --> 01:05:00,437 - Its dead. 1097 01:05:00,437 --> 01:05:03,398 (suspenseful music) 1098 01:05:15,452 --> 01:05:17,162 - Toni, are you okay? 1099 01:05:18,080 --> 01:05:19,539 - Danny, I cant. 1100 01:05:19,540 --> 01:05:20,457 - What? 1101 01:05:20,457 --> 01:05:21,249 What? 1102 01:05:22,334 --> 01:05:23,460 - I cant go up. 1103 01:05:23,460 --> 01:05:24,294 - Tom, would you... 1104 01:05:24,294 --> 01:05:25,545 - Yeah, yeah, sure. 1105 01:05:25,546 --> 01:05:26,421 - Honey, what's the matter? 1106 01:05:26,422 --> 01:05:27,256 - Nothing. 1107 01:05:27,256 --> 01:05:28,215 - I'm sorry. - It's okay. 1108 01:05:28,215 --> 01:05:29,507 Toni, its okay. 1109 01:05:29,508 --> 01:05:30,342 - I was really scared. 1110 01:05:30,342 --> 01:05:31,509 I think I'm gonna freak out. 1111 01:05:31,510 --> 01:05:33,845 - No, I shouldn't have sent you upstairs anyway. 1112 01:05:33,846 --> 01:05:36,265 It's not the same as it was before. 1113 01:05:36,265 --> 01:05:37,432 You are right to be upset now. 1114 01:05:37,433 --> 01:05:39,476 I'd be worried about you if you weren't. 1115 01:05:39,476 --> 01:05:41,352 (suspenseful music) 1116 01:05:41,353 --> 01:05:43,229 - Danny, I cant deal with this. 1117 01:05:43,230 --> 01:05:44,064 - You can. 1118 01:05:44,064 --> 01:05:45,774 You can and you will. 1119 01:05:51,989 --> 01:05:53,615 - [Nell] What is it? 1120 01:05:58,120 --> 01:05:59,579 What is it? 1121 01:05:59,580 --> 01:06:03,166 - Burnett, he, uh, he isn't there anymore. 1122 01:06:03,167 --> 01:06:04,001 (footsteps thudding) 1123 01:06:04,001 --> 01:06:05,002 (all screaming) 1124 01:06:05,002 --> 01:06:05,836 - Oh, I'm sorry, uh, 1125 01:06:05,836 --> 01:06:08,296 everything's locked up tight. 1126 01:06:08,297 --> 01:06:09,631 - Tom. 1127 01:06:09,631 --> 01:06:11,299 Burnett, he's gone. 1128 01:06:11,300 --> 01:06:13,010 - [Toni] Danny, I need a Valium really bad. 1129 01:06:13,010 --> 01:06:14,845 - Where are they? - Upstairs. 1130 01:06:14,845 --> 01:06:15,679 - Damn it! 1131 01:06:15,679 --> 01:06:17,555 - I think I need one too. 1132 01:06:17,556 --> 01:06:19,057 - You don't need anything, Pudding. 1133 01:06:19,057 --> 01:06:20,266 - I'm really worried, dad. 1134 01:06:20,267 --> 01:06:22,936 This is a very serious situation. 1135 01:06:22,936 --> 01:06:24,437 - Look, were all worried, Lyla. 1136 01:06:24,438 --> 01:06:27,190 Sometimes you just have to make the best of it. 1137 01:06:27,191 --> 01:06:29,151 - I'd rather take a Valium. 1138 01:06:29,151 --> 01:06:31,319 (glass shatters) 1139 01:06:31,320 --> 01:06:33,947 (intense music) 1140 01:06:35,073 --> 01:06:36,949 - Go block that window. 1141 01:06:37,993 --> 01:06:38,827 Block it. 1142 01:06:38,827 --> 01:06:39,744 Find something! 1143 01:06:39,745 --> 01:06:42,622 The plates rack in the dining room. 1144 01:06:43,707 --> 01:06:45,417 (plates shattering) 1145 01:06:45,417 --> 01:06:46,459 - Oh, my God! 1146 01:06:59,348 --> 01:07:01,141 - Where are you going? 1147 01:07:11,401 --> 01:07:12,527 - Your valium. 1148 01:07:13,695 --> 01:07:14,529 (Dan panting) 1149 01:07:14,530 --> 01:07:16,114 - That oughta keep 'em out for a while. 1150 01:07:16,114 --> 01:07:18,866 (intense music) 1151 01:07:18,867 --> 01:07:19,868 - [Operator] I'm sorry, sir. 1152 01:07:19,868 --> 01:07:21,286 I already told you. 1153 01:07:21,286 --> 01:07:23,246 The line is out of order. 1154 01:07:23,247 --> 01:07:25,874 - I know, but what exactly did you mean by that? 1155 01:07:25,874 --> 01:07:28,918 - [Operator] What I mean is, the line is out of order. 1156 01:07:28,919 --> 01:07:30,921 Don't you understand English? 1157 01:07:30,921 --> 01:07:32,589 - There's no reason to be hostile. 1158 01:07:32,589 --> 01:07:35,967 - [Operator] I wasn't being hostile, sir. 1159 01:07:35,968 --> 01:07:36,927 - Thank you. 1160 01:07:39,846 --> 01:07:40,680 (sighs) 1161 01:07:40,681 --> 01:07:43,141 Now, she has a serious problem. 1162 01:07:43,141 --> 01:07:47,019 - Don't you think we should call the police, Leo? 1163 01:07:47,020 --> 01:07:47,770 - Never. 1164 01:07:49,523 --> 01:07:50,941 (insects chirping) 1165 01:07:50,941 --> 01:07:52,400 - All right, lets try to look 1166 01:07:52,401 --> 01:07:55,278 at this thing rationally. 1167 01:07:55,279 --> 01:07:56,863 They're obviously armed. 1168 01:07:56,863 --> 01:07:59,490 They're completely unpredictable 1169 01:08:00,617 --> 01:08:02,827 and we have to assume that they aren't going away 1170 01:08:02,828 --> 01:08:05,372 until they accomplish whatever they've set out to do 1171 01:08:05,372 --> 01:08:06,331 and under the circumstances, 1172 01:08:06,331 --> 01:08:08,416 I would say that's painfully obvious. 1173 01:08:08,417 --> 01:08:12,254 - Well, maybe somebody heard us scream and called the cops. 1174 01:08:12,254 --> 01:08:13,797 - That's quite possible. 1175 01:08:13,797 --> 01:08:17,091 And if someone tried to call us, uh, 1176 01:08:17,092 --> 01:08:19,010 they would discover that the lines were cut. 1177 01:08:19,011 --> 01:08:21,263 - Nah, cut line is an open circuit. 1178 01:08:21,263 --> 01:08:23,723 The phone will ring but there wouldn't be any answer. 1179 01:08:23,724 --> 01:08:24,558 - Shit! 1180 01:08:24,558 --> 01:08:26,184 (Nell sighing) 1181 01:08:26,184 --> 01:08:28,186 - Well they've gotta be wondering where Burnett is? 1182 01:08:28,186 --> 01:08:30,438 They're bound to call here some time. 1183 01:08:30,439 --> 01:08:31,690 - The problem with that, sweetheart, is that could be 1184 01:08:31,690 --> 01:08:33,441 10 minutes, or it could be four hours. 1185 01:08:33,442 --> 01:08:34,860 You'd... 1186 01:08:34,860 --> 01:08:35,777 (sighing) 1187 01:08:35,777 --> 01:08:38,070 We've gotta get outta here and get help or... 1188 01:08:38,071 --> 01:08:39,113 - [Toni] How? 1189 01:08:43,201 --> 01:08:45,077 - The only thing I can think of is that 1190 01:08:45,078 --> 01:08:47,413 somehow I have to get out there to the car. 1191 01:08:47,414 --> 01:08:48,832 - I'll go out to the car. 1192 01:08:48,832 --> 01:08:50,917 - No, I cant ask you to do that. 1193 01:08:50,917 --> 01:08:51,959 - I can handle it. 1194 01:08:51,960 --> 01:08:54,462 You should stay here with your family. 1195 01:08:54,463 --> 01:08:55,464 (car approaching) 1196 01:08:55,464 --> 01:08:58,133 What's that? - I think... 1197 01:08:58,133 --> 01:08:59,175 - It's a car. 1198 01:09:00,552 --> 01:09:01,386 - It is a car. 1199 01:09:01,386 --> 01:09:03,721 - Oh, my God, it's the cops. 1200 01:09:03,722 --> 01:09:04,514 Wait here. 1201 01:09:08,226 --> 01:09:11,437 (car horn honking) 1202 01:09:11,438 --> 01:09:12,272 - Oh, my God! 1203 01:09:12,272 --> 01:09:13,940 Its Leo Bain. 1204 01:09:13,940 --> 01:09:15,232 Leo, get back into the car. 1205 01:09:15,233 --> 01:09:16,150 Get the cops. 1206 01:09:16,151 --> 01:09:17,610 We're under... - [All] Get the cops. 1207 01:09:17,611 --> 01:09:20,113 - Oh, ho, there you are. 1208 01:09:20,113 --> 01:09:21,739 I was worried about you. 1209 01:09:21,740 --> 01:09:23,867 - Leo, the men from the third floor are here. 1210 01:09:23,867 --> 01:09:25,118 They have weapons. 1211 01:09:25,118 --> 01:09:26,828 - There's something wrong with your telephone. 1212 01:09:26,828 --> 01:09:29,539 - Leo, the men from the third floor are here. 1213 01:09:29,539 --> 01:09:31,082 The men from the third floor. 1214 01:09:31,083 --> 01:09:32,334 Leo! - Get in the car! 1215 01:09:32,334 --> 01:09:33,626 - Are they inside? 1216 01:09:33,627 --> 01:09:35,003 - Out there. 1217 01:09:35,003 --> 01:09:36,671 Out there, Leo. 1218 01:09:36,672 --> 01:09:37,464 - Great. 1219 01:09:38,465 --> 01:09:40,216 I'll find them, and we'll talk. 1220 01:09:40,217 --> 01:09:43,553 - [Dan] Leo, they have weapons. 1221 01:09:43,553 --> 01:09:46,222 - Dan, you're going the wrong way about this. 1222 01:09:46,223 --> 01:09:47,974 (all screaming) 1223 01:09:47,974 --> 01:09:51,769 These people are still disturbed from their escape. 1224 01:09:51,770 --> 01:09:53,229 - Leo, for Christ's sake, 1225 01:09:53,230 --> 01:09:54,606 - I want to get each and every one 1226 01:09:54,606 --> 01:09:56,816 of them back into his space 1227 01:09:58,110 --> 01:09:58,985 in time. 1228 01:09:58,985 --> 01:09:59,819 Hey! 1229 01:09:59,820 --> 01:10:00,654 Hey you, hey! 1230 01:10:00,654 --> 01:10:04,115 Hey, you guys out there, this is Leo Bain. 1231 01:10:05,075 --> 01:10:06,618 (chuckling) 1232 01:10:06,618 --> 01:10:07,619 Why don't you come out? 1233 01:10:07,619 --> 01:10:09,370 We can explore a few things together. 1234 01:10:09,371 --> 01:10:10,246 - It's all over. 1235 01:10:10,247 --> 01:10:11,831 He's outta his mind. 1236 01:10:11,832 --> 01:10:13,166 - Come on. 1237 01:10:13,166 --> 01:10:16,335 This could be a very important time for us. 1238 01:10:16,336 --> 01:10:18,504 Right now, lets use it. 1239 01:10:18,505 --> 01:10:20,548 Try to stay open to what I'm about. 1240 01:10:20,549 --> 01:10:21,424 - Oh, my God! 1241 01:10:21,425 --> 01:10:22,759 There's Byron. 1242 01:10:22,759 --> 01:10:24,552 Leo, there's Byron! 1243 01:10:24,553 --> 01:10:26,096 - [Dan] Leo, its Byron. 1244 01:10:26,096 --> 01:10:26,930 - Byron? 1245 01:10:26,930 --> 01:10:29,724 (bird screeching) 1246 01:10:32,227 --> 01:10:33,019 Byron! 1247 01:10:44,281 --> 01:10:45,073 Byron. 1248 01:10:47,325 --> 01:10:49,327 Byron, you're looking great. 1249 01:10:49,327 --> 01:10:52,204 (insects chirping) 1250 01:10:53,623 --> 01:10:55,499 How you feeling, Byron? 1251 01:10:57,127 --> 01:10:58,336 - Oh, my God! 1252 01:10:58,336 --> 01:10:59,295 Look at him! 1253 01:11:00,964 --> 01:11:01,923 - Ha, Byron. 1254 01:11:03,759 --> 01:11:06,344 Tell me, what are you experiencing right now? 1255 01:11:06,344 --> 01:11:08,054 (Leo chuckling) 1256 01:11:08,054 --> 01:11:09,430 - Watch out, Leo! 1257 01:11:11,266 --> 01:11:15,766 - I'm so glad this crazy outside world hasn't disturbed you. 1258 01:11:19,399 --> 01:11:20,483 (intense music) 1259 01:11:20,484 --> 01:11:21,526 - Oh, my God! 1260 01:11:26,114 --> 01:11:27,031 Leo, please. 1261 01:11:27,032 --> 01:11:28,700 Quick, get in. 1262 01:11:28,700 --> 01:11:29,575 Oh, my God! 1263 01:11:40,420 --> 01:11:43,381 (suspenseful music) 1264 01:11:57,646 --> 01:11:59,272 - Byron, 1265 01:11:59,272 --> 01:12:01,565 Remember the Ten Commandments? 1266 01:12:01,566 --> 01:12:02,358 Byron. 1267 01:12:04,986 --> 01:12:07,613 God, said, "Thou shalt not kill. 1268 01:12:12,160 --> 01:12:13,786 Thou shalt not kill. 1269 01:12:15,872 --> 01:12:19,083 - "Vengeance is mine, sayeth the Lord." 1270 01:12:20,710 --> 01:12:22,920 (laughing) 1271 01:12:33,014 --> 01:12:36,684 - Tom, can you see what's going on out there? 1272 01:12:44,067 --> 01:12:46,778 (dramatic music) 1273 01:12:58,248 --> 01:13:00,124 - I don't see anything. 1274 01:13:12,804 --> 01:13:14,931 - I don't know what to do. 1275 01:13:20,770 --> 01:13:23,689 - Honey, why is this happening? 1276 01:13:23,690 --> 01:13:25,191 What do they want? 1277 01:13:36,786 --> 01:13:37,912 - It's me. 1278 01:13:37,913 --> 01:13:39,080 I didn't even think of it. 1279 01:13:39,080 --> 01:13:39,914 - What's you? 1280 01:13:39,915 --> 01:13:40,749 - It's me. 1281 01:13:40,749 --> 01:13:42,584 They think that I killed Harry Merton. 1282 01:13:42,584 --> 01:13:43,960 - Who is Harry Merton? 1283 01:13:43,960 --> 01:13:44,794 - Harry Merton's the doctor 1284 01:13:44,794 --> 01:13:46,462 that was at the hospital before I got there. 1285 01:13:46,463 --> 01:13:49,507 Ray Curtis was trying to tell me about it yesterday. 1286 01:13:49,507 --> 01:13:50,508 Jesus! 1287 01:13:50,508 --> 01:13:51,592 Get into the other room. 1288 01:13:51,593 --> 01:13:52,427 My God. 1289 01:13:52,427 --> 01:13:55,596 Please get into the other room. 1290 01:13:55,597 --> 01:13:56,431 - What's he doing? 1291 01:13:56,431 --> 01:13:57,640 - I don't know. 1292 01:14:01,186 --> 01:14:04,397 - Frank, Frank Hawkes, can you hear me? 1293 01:14:05,315 --> 01:14:07,859 Please get into the other room. 1294 01:14:09,778 --> 01:14:12,989 I know you think I killed Harry Merton. 1295 01:14:13,949 --> 01:14:16,660 I understand your reasoning. 1296 01:14:16,660 --> 01:14:21,160 But its not true, and I can prove it to you. 1297 01:14:21,164 --> 01:14:24,959 - [Dan] Dr. Merton is at the Winfield Hospital 1298 01:14:26,086 --> 01:14:27,337 in Philadelphia. 1299 01:14:29,255 --> 01:14:33,755 If you call them up, they'll tell you that he's there. 1300 01:14:34,094 --> 01:14:37,472 I know that you believe in what's right. 1301 01:14:37,472 --> 01:14:39,640 And you'll fight for it. 1302 01:14:39,641 --> 01:14:41,934 But your thoughts are wrong. 1303 01:14:44,437 --> 01:14:45,563 Will you call? 1304 01:14:50,402 --> 01:14:53,113 (swing creaking) 1305 01:14:56,908 --> 01:14:59,869 (breathing heavily) 1306 01:15:06,167 --> 01:15:09,003 You don't have to answer if you don't want to, Frank. 1307 01:15:09,004 --> 01:15:11,464 (Dan sighing) 1308 01:15:26,271 --> 01:15:28,481 - You really think he's gonna call? 1309 01:15:28,481 --> 01:15:29,482 - I don't know. 1310 01:15:29,482 --> 01:15:30,316 I don't know. 1311 01:15:30,316 --> 01:15:31,859 Come here, Pudding. 1312 01:15:33,069 --> 01:15:34,945 It's pretty hard to convince him. 1313 01:15:34,946 --> 01:15:38,532 Paranoid schizophrenic, that his delusions aren't real. 1314 01:15:38,533 --> 01:15:39,700 He could talk to Merton on the telephone 1315 01:15:39,701 --> 01:15:40,535 and still think that 1316 01:15:40,535 --> 01:15:44,163 it was all just an elaborate plot to deceive him. 1317 01:15:44,164 --> 01:15:45,915 - What about the others? 1318 01:15:45,915 --> 01:15:47,291 - No. 1319 01:15:47,292 --> 01:15:49,043 It's Hawkes. 1320 01:15:49,044 --> 01:15:51,087 Hawkes is running this show. 1321 01:15:51,087 --> 01:15:53,130 (glass shattering) (ominous music) 1322 01:15:53,131 --> 01:15:55,842 (Nell screaming) 1323 01:15:56,968 --> 01:15:58,928 Jesus Christ, its Burnett. 1324 01:15:58,928 --> 01:16:01,680 (intense music) 1325 01:16:01,681 --> 01:16:03,391 - Let's grab this. - Yeah. 1326 01:16:03,391 --> 01:16:04,600 Fill that hole. 1327 01:16:07,270 --> 01:16:08,145 The window. 1328 01:16:09,314 --> 01:16:10,148 This is what were gonna do. 1329 01:16:10,148 --> 01:16:11,649 We've gotta block this window. 1330 01:16:11,649 --> 01:16:15,361 (all screaming indistinctly) 1331 01:16:16,362 --> 01:16:17,738 - [Nell] Come on. 1332 01:16:19,074 --> 01:16:22,702 - Let's board up every window in this house. 1333 01:16:23,912 --> 01:16:24,704 Hurry up! 1334 01:16:25,872 --> 01:16:26,706 Hurry, Nell! 1335 01:16:26,706 --> 01:16:28,207 Hurry up! 1336 01:16:28,208 --> 01:16:30,877 - Here. - Get her outta here. 1337 01:16:30,877 --> 01:16:34,255 Will you get her into the other room? 1338 01:16:34,255 --> 01:16:35,506 Go into the other room. 1339 01:16:35,507 --> 01:16:36,341 (hammering) 1340 01:16:36,341 --> 01:16:37,467 Get all the wood you can find. 1341 01:16:37,467 --> 01:16:38,634 Smash that table up, anything. 1342 01:16:38,635 --> 01:16:40,970 (Dan shouting indistinctly) 1343 01:16:40,970 --> 01:16:41,804 Hurry! 1344 01:16:41,805 --> 01:16:44,098 (hammering) 1345 01:16:46,768 --> 01:16:48,561 Raise that table up in there. 1346 01:16:48,561 --> 01:16:50,771 Get her outta here. - Okay! 1347 01:16:51,773 --> 01:16:54,942 (hammering) (suspenseful music) 1348 01:16:54,943 --> 01:16:58,321 - Will you get out of here, Lyla? 1349 01:16:58,321 --> 01:17:00,448 Get her out of here. 1350 01:17:00,448 --> 01:17:03,909 (slow suspenseful music) 1351 01:17:10,917 --> 01:17:13,461 (wind blowing) 1352 01:17:36,276 --> 01:17:40,776 (intense music) (Toni screaming) 1353 01:17:41,531 --> 01:17:43,574 Get away from the window. 1354 01:17:45,410 --> 01:17:46,619 - What happened? 1355 01:17:46,619 --> 01:17:47,828 - It came through the window. 1356 01:17:47,829 --> 01:17:48,788 - What came through the window? 1357 01:17:48,788 --> 01:17:51,499 - But all the windows are closed. 1358 01:17:55,837 --> 01:17:57,338 - It isn't real. 1359 01:17:57,338 --> 01:18:00,132 - Is everything all right? 1360 01:18:00,133 --> 01:18:02,009 What's happening to me? 1361 01:18:02,886 --> 01:18:03,803 I'm getting sick again. 1362 01:18:03,803 --> 01:18:04,678 - No. 1363 01:18:04,679 --> 01:18:06,097 No, you are not getting sick again. 1364 01:18:06,097 --> 01:18:07,098 This is just your way of dealing 1365 01:18:07,098 --> 01:18:08,599 with what's happening to us. 1366 01:18:08,600 --> 01:18:10,268 Now, try to hold on. 1367 01:18:10,268 --> 01:18:11,602 - I'm trying. 1368 01:18:11,603 --> 01:18:12,729 - Look, you've not been breathing. 1369 01:18:12,729 --> 01:18:13,563 Remember what I told you. 1370 01:18:13,563 --> 01:18:14,730 Breathe deeply. 1371 01:18:14,731 --> 01:18:15,606 Breathe deeply. 1372 01:18:15,607 --> 01:18:16,441 Hopefully, well never have to go through this 1373 01:18:16,441 --> 01:18:18,025 kind of stress again. 1374 01:18:18,026 --> 01:18:18,860 - Hopefully is right. 1375 01:18:18,860 --> 01:18:19,819 - No kidding around. 1376 01:18:19,819 --> 01:18:21,111 - Who's kidding? 1377 01:18:22,488 --> 01:18:24,990 (distant crashing) (suspenseful music) 1378 01:18:24,991 --> 01:18:26,033 - They're in the basement. 1379 01:18:26,034 --> 01:18:29,328 It sounds like they are in the basement. 1380 01:18:33,082 --> 01:18:33,916 (glass shattering) 1381 01:18:33,917 --> 01:18:35,460 (Toni screaming) 1382 01:18:35,460 --> 01:18:36,419 - Here. 1383 01:18:36,419 --> 01:18:38,003 - No! 1384 01:18:38,004 --> 01:18:40,589 - They're upstairs. - Get into the kitchen. 1385 01:18:40,590 --> 01:18:43,551 (suspenseful music) 1386 01:18:44,552 --> 01:18:46,595 - [Lyla] Daddy, there's a fire. 1387 01:18:46,596 --> 01:18:48,806 - Where? - In the basement. 1388 01:18:50,183 --> 01:18:51,017 - Oh, Christ! 1389 01:18:51,017 --> 01:18:51,851 It must be Preacher. 1390 01:18:51,851 --> 01:18:53,561 Where is the fire extinguisher? 1391 01:18:53,561 --> 01:18:54,853 - You're not going down there. 1392 01:18:54,854 --> 01:18:55,980 - Where did you put the fire extinguisher? 1393 01:18:55,980 --> 01:18:57,064 There's a fire in the basement. 1394 01:18:57,065 --> 01:18:58,232 I'd like to put it out. 1395 01:18:58,233 --> 01:19:00,735 - All right, stop screaming at me. 1396 01:19:00,735 --> 01:19:01,569 - I'm sorry. 1397 01:19:01,569 --> 01:19:04,530 (suspenseful music) 1398 01:19:05,573 --> 01:19:08,284 (Nell screaming) 1399 01:19:12,705 --> 01:19:14,456 - Take care of them. 1400 01:19:14,457 --> 01:19:16,125 I'm going down. 1401 01:19:16,125 --> 01:19:16,959 Get rid of this chair. 1402 01:19:16,960 --> 01:19:17,835 Put it back when I go down. 1403 01:19:17,835 --> 01:19:19,711 Don't open the door unless you know it's me. 1404 01:19:19,712 --> 01:19:20,796 - Sure. 1405 01:19:20,797 --> 01:19:23,758 (suspenseful music) 1406 01:19:36,688 --> 01:19:41,188 (grunting) (intense music) 1407 01:19:50,285 --> 01:19:53,579 (extinguisher spraying) 1408 01:19:56,833 --> 01:19:57,667 It's me. 1409 01:19:57,667 --> 01:19:58,501 Open the door. 1410 01:19:58,501 --> 01:20:00,878 (door opens) 1411 01:20:04,048 --> 01:20:04,840 All right. 1412 01:20:07,135 --> 01:20:08,427 I'm going out to the car, and I'm going 1413 01:20:08,428 --> 01:20:10,721 to drive it to the front porch. 1414 01:20:10,722 --> 01:20:11,597 As soon as, 1415 01:20:13,891 --> 01:20:15,767 after I leave here, 1416 01:20:15,768 --> 01:20:17,311 wait for 30 seconds 1417 01:20:18,938 --> 01:20:20,773 and run to the front door and be prepared to jump 1418 01:20:20,773 --> 01:20:22,775 in the car as soon as I pull it up. 1419 01:20:22,775 --> 01:20:23,859 (Ronald screams) 1420 01:20:23,860 --> 01:20:26,487 (all screaming) 1421 01:20:30,283 --> 01:20:33,577 (Tom screaming) 1422 01:20:33,578 --> 01:20:36,372 (all screaming) 1423 01:20:36,372 --> 01:20:38,582 (groaning) 1424 01:20:51,971 --> 01:20:54,890 (Tom screaming) 1425 01:20:54,891 --> 01:20:57,101 (grunting) 1426 01:21:10,865 --> 01:21:13,325 (all panting) 1427 01:21:21,751 --> 01:21:22,710 - All right. 1428 01:21:28,007 --> 01:21:31,885 - And take the flashlight. - No, don't need it. 1429 01:21:33,763 --> 01:21:36,724 (suspenseful music) 1430 01:21:51,948 --> 01:21:54,075 Come on, come on, come on! 1431 01:22:03,167 --> 01:22:06,587 (Dan muttering) 1432 01:22:06,587 --> 01:22:07,462 Oh, my God. 1433 01:22:14,512 --> 01:22:17,306 (engine starting) 1434 01:22:34,198 --> 01:22:35,032 - Oh, my God. 1435 01:22:35,032 --> 01:22:36,950 Its The Bleeder. 1436 01:22:36,951 --> 01:22:39,662 (Toni screaming) 1437 01:22:43,332 --> 01:22:46,043 (Toni screaming) 1438 01:22:51,966 --> 01:22:54,259 (screaming) 1439 01:22:58,181 --> 01:22:58,973 - Mom! 1440 01:23:01,809 --> 01:23:03,644 - Do it. - No! 1441 01:23:03,644 --> 01:23:04,436 - Do it. 1442 01:23:06,772 --> 01:23:09,399 (Tom screaming) 1443 01:23:22,663 --> 01:23:25,207 (Nell sobbing) 1444 01:23:37,261 --> 01:23:41,761 (all screaming) (intense music) 1445 01:23:43,017 --> 01:23:45,644 (all screaming) 1446 01:23:52,318 --> 01:23:54,945 (all screaming) 1447 01:24:06,999 --> 01:24:09,626 (Byron gasping) 1448 01:24:14,173 --> 01:24:14,965 Pudding. 1449 01:24:21,347 --> 01:24:22,139 - So, 1450 01:24:25,518 --> 01:24:28,562 It's not just us crazy ones who kill. 1451 01:24:32,191 --> 01:24:33,734 We all kill, doctor 1452 01:24:37,738 --> 01:24:38,780 when we must. 1453 01:24:42,868 --> 01:24:44,077 And we all die, 1454 01:24:49,584 --> 01:24:50,793 when it's time. 1455 01:24:55,548 --> 01:24:56,340 - Frank. 1456 01:24:57,341 --> 01:24:58,633 Frank, please, 1457 01:24:58,634 --> 01:25:01,261 Just don't kill my family, Frank. 1458 01:25:01,262 --> 01:25:02,054 - Stay. 1459 01:25:04,473 --> 01:25:07,267 - Just, just don't kill my family. 1460 01:25:18,571 --> 01:25:20,531 - [Cindy] Who escaped from the Haven Mental Hospital 1461 01:25:20,531 --> 01:25:22,491 during the first night of the blackout. 1462 01:25:22,491 --> 01:25:24,826 Police report the search continues. 1463 01:25:24,827 --> 01:25:27,412 For more on this, we have a special live report 1464 01:25:27,413 --> 01:25:30,666 from Jim Gable at the Winfield State Mental hospital 1465 01:25:30,666 --> 01:25:31,958 in Philadelphia. 1466 01:25:33,669 --> 01:25:35,504 - Thanks, Cindy. 1467 01:25:35,504 --> 01:25:37,297 - That's Harry Merton. 1468 01:25:38,382 --> 01:25:41,385 - [Jim] With Dr. Harry Merton, former assistant director- 1469 01:25:41,385 --> 01:25:43,136 - That's Harry Merton. 1470 01:25:43,137 --> 01:25:44,054 Merton, Frank. 1471 01:25:44,055 --> 01:25:47,141 - You worked closely with the four escaped psychopaths 1472 01:25:47,141 --> 01:25:49,101 during your time at The Haven, is that correct? 1473 01:25:49,101 --> 01:25:50,143 - Well, first off, Jim, 1474 01:25:50,144 --> 01:25:52,896 we really don't like to use the term psychopath. 1475 01:25:52,897 --> 01:25:54,982 It's a label that isn't very helpful 1476 01:25:54,982 --> 01:25:56,984 in terms of dealing with these people. 1477 01:25:56,984 --> 01:25:59,319 We prefer to call them voyagers. 1478 01:25:59,320 --> 01:26:00,487 - Frank. 1479 01:26:00,488 --> 01:26:01,947 It's Harry Merton. 1480 01:26:03,407 --> 01:26:04,366 He's alive. 1481 01:26:04,367 --> 01:26:05,201 You see it? 1482 01:26:05,201 --> 01:26:06,076 - Be quiet. 1483 01:26:06,994 --> 01:26:09,496 - [Harry] Considerable difficulty integrating themselves 1484 01:26:09,497 --> 01:26:12,249 into so-called normal society, 1485 01:26:12,249 --> 01:26:14,000 but they worked through that quite some time ago 1486 01:26:14,001 --> 01:26:16,003 in a rather dramatic way, I would think. 1487 01:26:16,003 --> 01:26:18,463 - [Jim] But these men killed at least two people 1488 01:26:18,464 --> 01:26:20,132 during their escape. 1489 01:26:20,132 --> 01:26:24,632 - Yes, and they were probably quite confused at the time. 1490 01:26:25,846 --> 01:26:27,472 But aside from that, 1491 01:26:28,349 --> 01:26:31,727 I'm absolutely certain that the progress- 1492 01:26:33,229 --> 01:26:35,022 - That's Harry Merton. 1493 01:26:37,274 --> 01:26:38,608 (dramatic music) 1494 01:26:38,609 --> 01:26:40,068 - [Jim] Back to you, Cindy. 1495 01:26:40,069 --> 01:26:41,320 - [Cindy] Thanks, Jim. 1496 01:26:41,320 --> 01:26:42,779 This just in. 1497 01:26:42,780 --> 01:26:46,241 Donald Hoover, vice-president of Columbia Power and Light 1498 01:26:46,242 --> 01:26:48,118 just concluded a press conference- 1499 01:26:48,119 --> 01:26:52,619 (intense music) (all screaming) 1500 01:26:57,169 --> 01:27:00,380 (dramatic orchestral music) 1501 01:27:00,381 --> 01:27:03,008 (Frank sobbing) 1502 01:27:30,870 --> 01:27:33,247 (door opens) 1503 01:27:52,558 --> 01:27:54,268 - I guess we made it. 1504 01:27:57,229 --> 01:27:59,606 (rock music) 1505 01:28:31,347 --> 01:28:32,139 - You. 1506 01:28:33,974 --> 01:28:36,017 It's a $6 cover. 1507 01:28:36,018 --> 01:28:37,477 Hey, asshole. 1508 01:28:37,478 --> 01:28:39,438 You gotta pay to get in. 1509 01:28:48,948 --> 01:28:53,448 (people cheering) (clapping) 1510 01:28:57,289 --> 01:28:59,249 ♪ Hey kids, listen to me ♪ 1511 01:28:59,250 --> 01:29:02,169 ♪ No TV is just splitting the skull ♪ 1512 01:29:02,169 --> 01:29:06,548 ♪ Rock or die ♪ 1513 01:29:06,549 --> 01:29:11,049 ♪ Whooo ♪ 1514 01:29:15,975 --> 01:29:18,352 ♪ Give me your drugs give me your gun ♪ 1515 01:29:18,352 --> 01:29:21,313 ♪ Give me your lust I'll do a fine job you'll see ♪ 1516 01:29:21,313 --> 01:29:23,023 ♪ Rock or die ♪ 1517 01:29:23,023 --> 01:29:24,899 ♪ Whoooo ♪ 1518 01:29:24,900 --> 01:29:27,319 ♪ Rock or die ♪ 1519 01:29:27,319 --> 01:29:28,278 - Hey, Face. 1520 01:29:31,866 --> 01:29:34,159 You were here Tuesday night. 1521 01:29:37,788 --> 01:29:41,458 You were standing by me at the bar, remember? 1522 01:29:44,628 --> 01:29:47,505 Isn't this fuckin band really pink? 1523 01:29:49,633 --> 01:29:50,425 Pink. 1524 01:29:51,510 --> 01:29:52,385 I love 'em. 1525 01:29:54,054 --> 01:29:55,430 So fucking angry. 1526 01:30:01,103 --> 01:30:01,895 Hey, Face. 1527 01:30:06,734 --> 01:30:08,944 (giggling) 1528 01:30:11,822 --> 01:30:13,240 You wouldn't dare. 1529 01:30:14,241 --> 01:30:15,033 You know, 1530 01:30:18,954 --> 01:30:20,246 You really dare? 1531 01:30:23,876 --> 01:30:26,503 (girl laughing) 1532 01:30:28,464 --> 01:30:32,426 ♪ Rock or die ♪ 1533 01:30:32,426 --> 01:30:33,677 ♪ Rock or die ♪ 1534 01:30:33,677 --> 01:30:36,471 (woman screaming) 1535 01:30:39,642 --> 01:30:42,353 (dramatic music) 100413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.