All language subtitles for ひまわり 第10章 罪を憎んで人を憎まず?第112話
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:19,353
♬~
2
00:00:19,353 --> 00:00:28,061
♬「君が跳んだ
水たまりへと」
3
00:00:28,061 --> 00:00:32,366
♬「街の翳が」
4
00:00:32,366 --> 00:00:36,703
♬「雪崩れてゆくよ」
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,574
♬「手のひらの上に」
6
00:00:40,574 --> 00:00:45,379
♬「太陽を乗せて」
7
00:00:45,379 --> 00:00:56,023
♬「心の暗がり照らし出しておくれ」
8
00:00:56,023 --> 00:01:00,661
♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」
9
00:01:00,661 --> 00:01:05,132
♬「雨上がりの少女」
10
00:01:05,132 --> 00:01:09,002
♬「Dreaming Girl 君と」
11
00:01:09,002 --> 00:01:13,340
♬「めぐり逢えた」
12
00:01:13,340 --> 00:01:17,844
♬「素敵な奇跡」
13
00:01:17,844 --> 00:01:24,618
♬「Dreaming Girl」
14
00:01:24,618 --> 00:01:28,021
(うらら)あれ~!?
(新平)うららさん!
15
00:01:28,021 --> 00:01:30,357
新平さん!
16
00:01:30,357 --> 00:01:35,162
(リキ)<のぞみ嬢ちゃんが初めて担当した
被疑者 増井新平は➡
17
00:01:35,162 --> 00:01:39,933
なんと うららばあさんの
古い知り合いでありました>
18
00:01:42,035 --> 00:01:44,371
(のぞみ)いつごろからの知り合いなの?
19
00:01:44,371 --> 00:01:49,876
ああ… 戦後 間もねえ頃
新平さんと ばあちゃんとこはない➡
20
00:01:49,876 --> 00:01:51,912
おんなじ頃に 酪農 始めてない➡
21
00:01:51,912 --> 00:01:55,682
研究会とか レクリエーションで
よ~ぐ行き合ってたんだぞい。
22
00:01:55,682 --> 00:02:00,120
ああ あのころは お互いに
若かったですからねえ。
23
00:02:00,120 --> 00:02:03,490
本当に よく働いて
よく勉強したもんです。
24
00:02:03,490 --> 00:02:08,829
んだよ! 乳がよく出る方法が
あっと聞けば 試し➡
25
00:02:08,829 --> 00:02:11,865
いい餌が発売されたと聞いたら
着る物 売ってでも➡
26
00:02:11,865 --> 00:02:16,503
買いさ行ったもんだぞい。
(達也)へえ~ うららの青春時代ね。
27
00:02:16,503 --> 00:02:23,276
そうですよ。 あのころの うららさんは
ピチピチの新妻でね➡
28
00:02:23,276 --> 00:02:26,513
かわいかったな~!
29
00:02:26,513 --> 00:02:29,549
(笑い声)かわいい?
あっ…。
30
00:02:29,549 --> 00:02:35,155
本当ですよ? いつも
女学生みたいに おさげにしててね➡
31
00:02:35,155 --> 00:02:37,691
水玉のリボンで結んでおられた。
32
00:02:37,691 --> 00:02:42,162
…で そのリボンだけは
どんなに 農作業で汚れてる時でも➡
33
00:02:42,162 --> 00:02:45,866
ピ~ンと清潔で きれいでした。 うん…。
34
00:02:45,866 --> 00:02:51,171
きっと この人は 気持ちのきれいな
人なんだなと思いましたよ。
35
00:02:51,171 --> 00:02:54,875
ウッソ~。
あれ~? ヘヘヘ…。
36
00:02:54,875 --> 00:02:58,545
奥さん おられだくせして
何 語っておられんだか。
37
00:02:58,545 --> 00:03:01,815
いやいや。 それと これとは別ですよ。
38
00:03:01,815 --> 00:03:05,118
男はね 結婚してようが してまいが➡
39
00:03:05,118 --> 00:03:09,322
魅力的な女性が 目の前に現れたら
ときめくもんですよ!
40
00:03:09,322 --> 00:03:13,193
分別のある男は それを
行動に移さんだけです。
41
00:03:13,193 --> 00:03:17,197
(松男)なるほど! …んだら 増井さんは
分別があったというわげだない。
42
00:03:17,197 --> 00:03:19,499
そういうことです!
43
00:03:19,499 --> 00:03:24,137
うららさんには ご主人が
わしには 女房がおりましたんでね➡
44
00:03:24,137 --> 00:03:29,509
泣く泣く諦めたというわけであります。
(笑い声)
45
00:03:29,509 --> 00:03:34,681
「諦めた」なんて まあ… フフフフ…。
46
00:03:34,681 --> 00:03:37,584
どっかで聞いた話だな。
達也。
47
00:03:37,584 --> 00:03:42,856
どうかしましたか?
あっ いいえ。 今日は びっくりしました。
48
00:03:42,856 --> 00:03:48,028
あの… こないだとは随分…。
ああ! このなりですか。
49
00:03:48,028 --> 00:03:51,364
こりゃね
たった一枚の 一張羅なんです。
50
00:03:51,364 --> 00:03:55,168
検事さんに ご挨拶というので
着込んできたわけです。
51
00:03:55,168 --> 00:03:59,039
似合うぞい~。
(みどり)うん! センスいいない!
52
00:03:59,039 --> 00:04:03,810
いやいや いやいや 年を取ったら
せめて 身の回りだけでも➡
53
00:04:03,810 --> 00:04:07,114
きれいにしとかないとねえ。 うん。
54
00:04:07,114 --> 00:04:12,486
はあ?
あ~ そういえば… 美しかったなあ!
55
00:04:12,486 --> 00:04:16,356
(うらら)えっ 何がだべ?
うららさんの乳搾り!
56
00:04:16,356 --> 00:04:21,495
私の?
ほら 紺のモンペで乳を搾る姿➡
57
00:04:21,495 --> 00:04:25,832
今も目に浮かびますよ。
セクシーでした。
58
00:04:25,832 --> 00:04:29,336
からがうのも
いいかげんにしておぐんなんしょ。
59
00:04:29,336 --> 00:04:31,671
からかってるわけではありませんよ。
60
00:04:31,671 --> 00:04:35,342
決して 嫌らしい意味で
言ってるわけでもないですよ。
61
00:04:35,342 --> 00:04:43,850
わしにとっては 二度と戻らぬ
若き日の思い出というわけですよ。
62
00:04:43,850 --> 00:04:50,357
うららさんの乳搾り…
もう一回 見たいもんですな!
63
00:04:50,357 --> 00:04:53,693
そいづは できねえんだわい。
えっ? 何でまた?
64
00:04:53,693 --> 00:04:57,864
あ~ べこは やめで
人さ 任せてあっがら。
65
00:04:57,864 --> 00:05:03,670
そうですか…。 じゃあ 失礼ですが
暮らし向きの方は どうやって…?
66
00:05:03,670 --> 00:05:07,674
(うらら)あ~ ちょごっとだげんちょも
蓄えはあるし➡
67
00:05:07,674 --> 00:05:14,114
年金と ここ貸して ほんで そこから
もらえる金で 十分 食っでいがれやす。
68
00:05:14,114 --> 00:05:18,952
まあ 娘たちさは ここの牧場ぐれえしか
残してやれねえげんちょもない。
69
00:05:18,952 --> 00:05:23,123
ほう~! いや~ 立派なもんですなあ。
70
00:05:23,123 --> 00:05:26,993
この牧場っつったら 地所だけでも
大した額ではないですか。
71
00:05:26,993 --> 00:05:33,133
(うらら)ううん そだそだ…。
いやいやいや… いや~ 立派ですなあ。
72
00:05:33,133 --> 00:05:36,336
わしとは 大違いです。
73
00:05:36,336 --> 00:05:42,509
いや… お察しでしょうから
包み隠さず申しますが➡
74
00:05:42,509 --> 00:05:49,683
わしは 今回 悪事を働きまして
お孫さんに お世話になりました。
75
00:05:49,683 --> 00:05:52,352
新平さん!
そだ話は しねぐて結構だぞい。
76
00:05:52,352 --> 00:05:55,255
いや… どうぞ
聞いてやってください。
77
00:05:55,255 --> 00:06:02,629
それで お孫さんのおかげで 幸い
お縄になることを免れました。
78
00:06:02,629 --> 00:06:05,098
本当に ありがとうございました。
79
00:06:05,098 --> 00:06:07,968
増井さん もう そんなこと
なさらないでください。
80
00:06:07,968 --> 00:06:12,472
もう 示談が結ばれたんです。
今後は 少しずつでも➡
81
00:06:12,472 --> 00:06:14,407
返していただければ
それで いいんですから。
82
00:06:14,407 --> 00:06:17,644
あっ… ありがとうございます。
83
00:06:17,644 --> 00:06:23,316
(うらら)あの 確か 息子さんが
おられたはずだど覚えでおりやすが…?
84
00:06:23,316 --> 00:06:27,654
ああ… 息子には勘当されました。
85
00:06:27,654 --> 00:06:29,689
親が 子供に 勘当されたんですか?
86
00:06:29,689 --> 00:06:34,427
そうなんです。
あっ 検事さんは ご存じと思いますが➡
87
00:06:34,427 --> 00:06:40,233
前にも一度 実は
警察のお世話になったことがあるんです。
88
00:06:40,233 --> 00:06:42,669
そん時に 息子から➡
89
00:06:42,669 --> 00:06:46,339
「お上のお世話になるような親なんて
要らない」と➡
90
00:06:46,339 --> 00:06:50,510
絶縁を申し渡されたわけです。
まあ~!
91
00:06:50,510 --> 00:06:56,316
いや まあ 子供なんてものは
母親が死んだら もう終わりです。
92
00:06:56,316 --> 00:06:59,586
父親になんか 寄り付きもしません…。
93
00:07:13,300 --> 00:07:22,008
「渡り鳥 マッサージ機と 旅立てり」。➡
94
00:07:22,008 --> 00:07:25,478
俳句 やっでおりやす。
95
00:07:25,478 --> 00:07:27,414
川柳風だけどな。
96
00:07:27,414 --> 00:07:30,116
おお… 俳句を!
97
00:07:30,116 --> 00:07:34,954
いいぞい! 心が洗われっつぉい。
98
00:07:34,954 --> 00:07:39,859
えっ 「渡り鳥 マッサージ機で 旅立てり」。
99
00:07:39,859 --> 00:07:42,996
ああ… こりゃ いいですな!
確かに いいです!
100
00:07:42,996 --> 00:07:45,332
新平さんも詠んでみねえがい?
いやいやいや。
101
00:07:45,332 --> 00:07:48,234
わしは もう 若い時から
文学の方は 一向に。
102
00:07:48,234 --> 00:07:51,671
いや~ そだごとは大丈夫だわい。
私だって もう➡
103
00:07:51,671 --> 00:07:56,009
本なんかはよ 全然 読まねえぞい。
あの~ 俳句はない➡
104
00:07:56,009 --> 00:07:59,946
この 頭というよっか もう
ハートだかんない!
105
00:07:59,946 --> 00:08:05,452
ほう~ ハートですか!
いや ハートなら 人には負けませんぞ。
106
00:08:05,452 --> 00:08:08,621
んだら 早速 一緒に詠んでみっぺ。
母ちゃん…。
107
00:08:12,225 --> 00:08:15,628
(薫乃)あっ 弥市さん!
お待たせいたしました。
(弥市)いやいや。
108
00:08:15,628 --> 00:08:19,466
今日は お招きにあずかりまして どうも。
いえいえ…。
109
00:08:19,466 --> 00:08:21,401
(あづさ)じゃあ 気を付けてね。
はいはい。
110
00:08:21,401 --> 00:08:24,337
(優)あの… よろしくお願いします。
あっ 任しといてください。
111
00:08:24,337 --> 00:08:28,108
責任を持って 薫乃さんの
お供をしてまいりますから。
112
00:08:28,108 --> 00:08:30,043
(桃子)頑張って!
113
00:08:30,043 --> 00:08:33,913
まあ~! じゃあ あの
後をよろしくお願いいたします。
114
00:08:33,913 --> 00:08:36,850
はい! 行ってらっしゃい。
桃ちゃん おなか冷やしちゃ駄目よ。
115
00:08:36,850 --> 00:08:38,852
はい ありがとうございます。
じゃあ 行ってらっしゃい。
116
00:08:38,852 --> 00:08:42,322
行ってらっしゃい。
気を付けて~。
117
00:08:42,322 --> 00:08:44,257
ちょっと…。
うん?「頑張って」って➡
118
00:08:44,257 --> 00:08:48,128
何 頑張るんだよ?
決まってんじゃん 熟年愛よ。
119
00:08:48,128 --> 00:08:50,663
え~? そりゃ ちょっと 俺 抵抗あるな。
120
00:08:50,663 --> 00:08:53,333
どうして~?
「どうして」ってさ…。
121
00:08:59,005 --> 00:09:02,609
あれ? 土曜日だっつうのに
出がげんのがい?
122
00:09:02,609 --> 00:09:05,078
うん。 達也が「来週 帰る」って言うから➡
123
00:09:05,078 --> 00:09:07,147
ちょっと 2人で
ブラブラしてこようと思って。
124
00:09:07,147 --> 00:09:09,949
だって 今日は
薫乃さんたちが来んだぞい。
125
00:09:09,949 --> 00:09:12,452
うん。 夕方までには 帰るから。
126
00:09:12,452 --> 00:09:16,222
そうがい。 …んだら 行ってこ。
行ってきます。行ってきます。
127
00:09:20,960 --> 00:09:24,464
(赤松)福島ねえ…。
うん! 楽しそうに行ったわ。
128
00:09:24,464 --> 00:09:27,500
優さんは ちょっと
複雑そうだったけど フフフ。
129
00:09:27,500 --> 00:09:31,971
フフフ 熟年カップルだな…。
ええ… フフフ。
130
00:09:31,971 --> 00:09:36,810
あっ そういえばさ いつだったか➡
131
00:09:36,810 --> 00:09:41,648
70歳のじいさんと 75歳のばあさんが
再婚の相談に来たことがあったんだよ。
132
00:09:41,648 --> 00:09:44,551
え~っ?
両方のね 子供が➡
133
00:09:44,551 --> 00:09:48,421
再婚に反対してるんだって。
「私たちは財産も何も要らないから➡
134
00:09:48,421 --> 00:09:50,657
子供たちを説得してくれ」って
来たんだよ。
135
00:09:50,657 --> 00:09:52,992
ふ~ん。 …で どうしたの?
いや 俺はさ その時➡
136
00:09:52,992 --> 00:09:56,830
ほかの仕事で 手が埋まってたから
断ったんだけどさ➡
137
00:09:56,830 --> 00:10:03,503
いや その 俺に話をしてる間だよ
ず~っと 手を握り合ってたんだよ。
138
00:10:03,503 --> 00:10:08,141
こうやってさ…
指と指を しっかり絡め合って…。
139
00:10:08,141 --> 00:10:11,511
いや~。 さすがの俺も びっくりしたな。
140
00:10:11,511 --> 00:10:16,850
ああ この年になっても こういうことって
あるんだなって思ってさ。
141
00:10:16,850 --> 00:10:19,519
そうよね…。
142
00:10:19,519 --> 00:10:25,391
フッ… いや
人のこと 笑えないけどさ。 フフフ…。
143
00:10:25,391 --> 00:10:28,862
ああ… コーヒー。はい。
144
00:10:34,033 --> 00:10:38,204
誰にも言えなかったわ。
うん?
145
00:10:39,906 --> 00:10:43,376
あなたのこと。
うん…。
146
00:10:43,376 --> 00:10:49,716
今まで 何でも話してきたの。
義母や子供たちにも…。
147
00:10:49,716 --> 00:10:54,587
あったことは 何でも
言うようにしてきたの。
148
00:10:54,587 --> 00:10:58,191
また 「ウソくさい」って
言われるかもしれないけど➡
149
00:10:58,191 --> 00:11:03,496
フフッ… そうやって仲よくやってきたの。
うん…。
150
00:11:03,496 --> 00:11:08,968
それぐらい努力しないと
バラバラになりそうだったから。
151
00:11:12,005 --> 00:11:17,677
でも… 言えなかった。
152
00:11:17,677 --> 00:11:20,713
そうか…。
153
00:11:20,713 --> 00:11:23,550
遠慮じゃなくて…➡
154
00:11:23,550 --> 00:11:27,353
言いたくなかったの。
155
00:11:27,353 --> 00:11:31,224
何だか
誰にも言いたくなかったの。
156
00:11:31,224 --> 00:11:40,700
♬~
157
00:11:40,700 --> 00:11:44,370
嫌ねえ もう。 黙らないで しゃべって。
158
00:11:44,370 --> 00:11:47,273
うん? うん…。
159
00:11:47,273 --> 00:11:50,710
いや~ 俺は いいよ。
えっ?
160
00:11:50,710 --> 00:11:54,047
何 言ったって。
161
00:11:54,047 --> 00:11:59,519
いや… 何もかも引き受けるよ。
覚悟はしてる。
162
00:12:01,120 --> 00:12:03,289
失礼します。
163
00:12:05,658 --> 00:12:08,328
さっきの話なんだけどさ…。
えっ?
164
00:12:08,328 --> 00:12:13,499
その 70歳のじいさんと
75歳のばあさんの話だよ。
165
00:12:13,499 --> 00:12:18,671
引き受けときゃよかったと思ってるんだ。
その… 何て言うのかな…➡
166
00:12:18,671 --> 00:12:24,143
俺が 今までで した仕事の中で
一番 よく思い出す仕事の一つなんだよ。
167
00:12:24,143 --> 00:12:27,347
そう…。
168
00:12:27,347 --> 00:12:31,517
俺 また
仕事 始めることにしたよ。
169
00:12:33,219 --> 00:12:38,491
いや… いい気になってた。
えっ?
170
00:12:40,360 --> 00:12:45,031
どっかで 自分は
特別な弁護士だと思ってたんだよな。
171
00:12:45,031 --> 00:12:48,868
特別?
冤罪事件なんか引き受けて➡
172
00:12:48,868 --> 00:12:51,771
人の心を救うだなんて ぬかして➡
173
00:12:51,771 --> 00:12:55,541
金もうけや 食うためにやってる
やつらとは違うぞと思ってた。
174
00:12:55,541 --> 00:13:00,313
ええ。
でも 仕事っていうのは➡
175
00:13:00,313 --> 00:13:03,816
自分を生かすために やるもんなんだ。
176
00:13:03,816 --> 00:13:08,121
経済的にも 精神的にもさ。
ええ…。
177
00:13:08,121 --> 00:13:12,959
だから… 自分を生かすために働くよ。
178
00:13:12,959 --> 00:13:17,497
その上で
人に力を貸せりゃいいと思ってる。
179
00:13:17,497 --> 00:13:20,667
いや… 今は そう思ってるんだ。
180
00:13:22,669 --> 00:13:27,340
こんなこと 一人じゃ
思いもつかなかったんだけどさ…。
181
00:13:32,345 --> 00:13:37,016
え~? 何 真顔で聞いてるんだよ。
182
00:13:37,016 --> 00:13:40,520
えっ? ああ…。 じゃあ
どんな顔で 聞いたらいいの?
183
00:13:40,520 --> 00:13:43,022
いや その
どんな顔で聞いたっていいけどさ。
184
00:13:43,022 --> 00:13:47,527
だったら 言わないでよ。
え~? 何言ったって いいだろ?
185
00:13:47,527 --> 00:13:49,562
もう…。
186
00:13:49,562 --> 00:13:52,365
ここよね…。
うん…。
187
00:13:52,365 --> 00:13:55,034
どうする?
188
00:13:55,034 --> 00:13:58,538
生徒になりたいっつって
見学させてもらえばいいんじゃない?
189
00:13:58,538 --> 00:14:03,509
うん。 じゃあ 講師の表 もらってくるね。
うん。
190
00:14:11,184 --> 00:14:19,659
(英語での会話)
191
00:14:19,659 --> 00:14:41,914
♬~
192
00:14:41,914 --> 00:14:45,351
<誰が教えたわけではありませんが➡
193
00:14:45,351 --> 00:14:51,324
達ぼんは その人が母と
分かったのであります>
19643