All language subtitles for ひまわり 第06章 縁は異なものアジなもの?第069話.日文
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,319 --> 00:00:28,028
「君が跳んだ
水たまりへと」
2
00:00:28,028 --> 00:00:32,332
「街の翳が」
3
00:00:32,332 --> 00:00:36,670
「雪崩れてゆくよ」
4
00:00:36,670 --> 00:00:40,541
「手のひらの上に」
5
00:00:40,541 --> 00:00:45,345
「太陽を乗せて」
6
00:00:45,345 --> 00:00:55,989
「心の暗がり照らし出しておくれ」
7
00:00:55,989 --> 00:01:00,627
「Dreaming Girl Dreaming Girl」
8
00:01:00,627 --> 00:01:05,098
「雨上がりの少女」
9
00:01:05,098 --> 00:01:08,969
「Dreaming Girl 君と」
10
00:01:08,969 --> 00:01:13,307
「めぐり逢えた」
11
00:01:13,307 --> 00:01:17,811
「素敵な奇跡」
12
00:01:17,811 --> 00:01:24,985
「Dreaming Girl」
13
00:01:24,985 --> 00:01:29,323
(リキ) のぞみ嬢ちゃんが
司法修習生になって 10日がたちました。
14
00:01:29,323 --> 00:01:34,127
春 4月。 本当なら 希望に あふれた
季節なのでありますが…
15
00:01:34,127 --> 00:01:37,331
(あづさ) へえ~。 そんなに
変わった人ばっかりなの? フフフ。
16
00:01:37,331 --> 00:01:39,266
(のぞみ) くせ者ばっかり…。
17
00:01:39,266 --> 00:01:43,503
(薫乃) まあね 検事や裁判官に
なろうって子たちだもの
18
00:01:43,503 --> 00:01:45,839
一筋縄では いかないわよねえ。
19
00:01:45,839 --> 00:01:48,875
そのねえ 「子たち」ってのが
大体 間違ってるのよ。
20
00:01:48,875 --> 00:01:52,612
一番上はねえ 43歳なのよ。
(達也) 43!?
21
00:01:52,612 --> 00:01:54,848
変わりませんよ 私と。
20年 受け続けてねえ
22
00:01:54,848 --> 00:01:59,152
やっと通ったんだって…。
へえ~! 何か勇気出るなあ その話。
23
00:01:59,152 --> 00:02:01,621
でも まあ その人は
くせ者っていうよりも
24
00:02:01,621 --> 00:02:05,092
面倒見のいい おじさんなんだけどね
いっつも ニコニコしてるもんだから
25
00:02:05,092 --> 00:02:07,961
かえって 何か
何考えてるか分かんないのよ。
26
00:02:07,961 --> 00:02:11,631
おまけにね やたら明るい
海南大のバスケ部は
27
00:02:11,631 --> 00:02:14,468
両親が弁護士の超エリートで
28
00:02:14,468 --> 00:02:17,504
一度も 挫折を味わったことないって
顔してるのよ。
29
00:02:17,504 --> 00:02:19,973
それでね 日本橋の呉服屋の若旦那は
30
00:02:19,973 --> 00:02:22,809
見た目と違って いっつも いじけてるし
31
00:02:22,809 --> 00:02:26,647
医学部にいて 現役で司法試験 受かった
超秀才女は
32
00:02:26,647 --> 00:02:29,549
ほとんど 感情見せない
ロボットみたいな人なの。
33
00:02:29,549 --> 00:02:33,053
極め付けに
天敵まで 一緒なんだから…。
34
00:02:37,290 --> 00:02:42,662
あ~あ 福島行く前から 気が重~い。
35
00:02:42,662 --> 00:02:45,999
天敵って 星野のこと?
そうよ。
36
00:02:45,999 --> 00:02:49,503
あら どうして あの人が天敵なの?
えっ?
37
00:02:49,503 --> 00:02:54,007
天敵よ。 だって あの人は 私のこと
すっごく バカにしてるんだから。
38
00:02:54,007 --> 00:02:57,344
そうなの~? 受験の時 いろいろ
アドバイスしてくれたんでしょう?
39
00:02:57,344 --> 00:03:00,614
でもさ 縁があるんだよなあ
何か 星野と姉ちゃんって。
40
00:03:00,614 --> 00:03:03,950
えっ?
(達也) だってさあ 何百人もいる中の
41
00:03:03,950 --> 00:03:05,886
たった6人に選ばれたんだろ?
42
00:03:05,886 --> 00:03:10,457
それは 今年は 希望地に
福島って書く人が 少なかったからよ。
43
00:03:10,457 --> 00:03:14,795
8つの希望の中に 福島って書いた人はね
大体 みんな 福島になるの。
44
00:03:14,795 --> 00:03:17,464
いや 何か 赤い糸を感じるねえ。
ハハハハ!
45
00:03:17,464 --> 00:03:20,367
やめてよ! あの人は 本当に
私の天敵なんだから!
46
00:03:20,367 --> 00:03:23,336
さようでございますか。
何よ! 達也こそ
47
00:03:23,336 --> 00:03:25,972
真紀ちゃんとは どうなってんのよ?
どうも なんないよ。
48
00:03:25,972 --> 00:03:27,908
いいかげんに
はっきりしてあげなさいよ。
49
00:03:27,908 --> 00:03:30,844
まあ そうよ。
俺は はっきりしてるじゃん!
50
00:03:30,844 --> 00:03:33,113
向こうが 勝手に
付きまとってくるだけだよ。
51
00:03:33,113 --> 00:03:35,816
それより 仕事は どうなの?
52
00:03:35,816 --> 00:03:39,486
んっ? やってますよ。
ちゃんと 考えてます。
53
00:03:39,486 --> 00:03:44,324
だったら いいけど あんた 一生
バイトなんて言ってんの 嫌よ。
54
00:03:44,324 --> 00:03:46,259
はい…。
55
00:03:46,259 --> 00:03:49,996
のぞみもよ。 試験 受かったからって
いつまでも 浮かれてたら
56
00:03:49,996 --> 00:03:54,334
取り残されちゃうわよ!
は~い…。
57
00:03:54,334 --> 00:04:01,641
「次の風 待ちつつ二羽の 巣立ち鳥」。
58
00:04:03,143 --> 00:04:08,281
ほら! うららさんへの お手紙よ。
手紙?
59
00:04:08,281 --> 00:04:12,619
2人で 文通してるの。
え~?文通!?
60
00:04:12,619 --> 00:04:17,958
そうよ。 こうやってね 俳句を
1つだけ書いて 送るのよ。
61
00:04:17,958 --> 00:04:20,794
ほかには 一切 何にも書かないの。
62
00:04:20,794 --> 00:04:25,966
それだけで
言いたいことを表現し合うのよ。
63
00:04:25,966 --> 00:04:29,636
まあ~
ちょっとした相聞歌でしょう? ねえ?
64
00:04:29,636 --> 00:04:35,308
ソウモンカ?
あ~ 嫌ねえ あなた~。 味気ないこと!
65
00:04:35,308 --> 00:04:39,479
お互いの気持ちを
歌に託して 送り合うのよ。
66
00:04:39,479 --> 00:04:41,515
ふ~ん。 気持ち悪い。
67
00:04:41,515 --> 00:04:44,985
あら どうして?
だってさ 結構 ケンカしてたくせにさ
68
00:04:44,985 --> 00:04:48,321
ちょっと離れると すぐ こうだもんな。
だから 年寄りは怖いんだよ。
69
00:04:48,321 --> 00:04:51,658
あら。
あ~ こら!
70
00:04:51,658 --> 00:04:57,464
「にぎやかな 朝餉に山も 笑ひ出す」。
71
00:04:57,464 --> 00:05:02,269
うららばあさん こっちは とりあえず
みんな 元気でやってますよ
72
00:05:03,937 --> 00:05:09,810
(いびき)
73
00:05:09,810 --> 00:05:13,280
(油座) はっ!
(鶴島) 急迫不正の侵害を避ける手段を
74
00:05:13,280 --> 00:05:19,452
正当防衛と言う。 まあ こんなことは
とうの昔に ご存じだとは思うが。
75
00:05:19,452 --> 00:05:24,090
この正当防衛の判断は刑法では
最も複雑で 微妙だと言われている。
76
00:05:24,090 --> 00:05:29,963
証言一つで 有罪か 無罪かが
分かれることも まれではない。
77
00:05:29,963 --> 00:05:34,634
今日は この正当防衛が問題となった
ある傷害事件の判決文を
78
00:05:34,634 --> 00:05:37,971
諸君に 起案してもらう。 即日起案だ。
(ざわめき)
79
00:05:37,971 --> 00:05:40,807
提出は 4時半まで。 時間厳守。
80
00:05:40,807 --> 00:05:45,312
え~ この正当防衛は
模擬裁判でも 扱う予定なので
81
00:05:45,312 --> 00:05:49,015
そのつもりで
判例を研究しておくこと。
82
00:05:51,985 --> 00:05:59,326
いよいよ来たない。 魔の起案が。
いきなり 即日で 判決文だなんて。
83
00:05:59,326 --> 00:06:04,030
しかも 難物の
正当防衛の起案だ…。
84
00:06:05,932 --> 00:06:09,769
おっ 星野君は
自信ありそうだぞい。
85
00:06:09,769 --> 00:06:12,272
えっ?
86
00:06:12,272 --> 00:06:15,609
やりましょう! 私たちも。
えっ?
87
00:06:15,609 --> 00:06:17,944
「事件は 昭和53年6月…」。
88
00:06:17,944 --> 00:06:21,781
初めて 判決文を書く。
89
00:06:21,781 --> 00:06:26,586
張り切って ペンを握った
のぞみ嬢ちゃんではありましたが…
90
00:06:31,491 --> 00:06:37,497
どうやら 結果は
全く駄目だったようであります
91
00:06:42,969 --> 00:06:47,641
(赤松) おい 見せてみろ。
えっ? あっ いいです。
92
00:06:47,641 --> 00:06:52,512
いいから ほら 見せてみろ。
いいですよ。 本当に 真っ赤なんですから。
93
00:06:52,512 --> 00:06:54,981
何を 恥ずかしがってんだ。
94
00:06:54,981 --> 00:06:57,817
仕事となったらな
どんな まずい書類だって
95
00:06:57,817 --> 00:07:00,787
それを基に 人は動くんだぞ。
はあ…。
96
00:07:00,787 --> 00:07:03,923
ほれ!
97
00:07:03,923 --> 00:07:06,226
はい…。
うん。
98
00:07:08,595 --> 00:07:12,933
ありゃ…?
だから言ったじゃないですか。
99
00:07:12,933 --> 00:07:17,804
あ~ 「講評に及ばず」ってのは フフフ
初めて見たな。
100
00:07:17,804 --> 00:07:22,275
笑わないでください!
(ノック)
101
00:07:22,275 --> 00:07:24,277
あっ 私 出ます。
ああ。
102
00:07:25,945 --> 00:07:28,848
あっ…。(星野) よう。
何しに来たんですか?
103
00:07:28,848 --> 00:07:32,285
用がなきゃ 来ちゃいけないの?
こんばんは。
104
00:07:32,285 --> 00:07:36,089
おう お前ら おんなじ日に
来るなんていうのは 気が合うんだねえ。
105
00:07:36,089 --> 00:07:38,024
ええ。
え… えっ?
106
00:07:38,024 --> 00:07:41,461
あっ! この真っ赤っかなの 何ですか?
あっ ちょっと見ないでよ!
107
00:07:41,461 --> 00:07:43,964
いいじゃないかよ。
え~?
108
00:07:43,964 --> 00:07:49,836
ああ… 教官が講評できんだったら
おい 星野に講評してもらえ。
109
00:07:49,836 --> 00:07:52,973
嫌です!
君も 星野を講評すればいいじゃないか。
110
00:07:52,973 --> 00:07:56,309
え~?
その方が 2人とも勉強になるだろう。
111
00:07:56,309 --> 00:07:59,612
おい 出せ。
いいですよ。
112
00:08:03,917 --> 00:08:06,419
どうだ?
113
00:08:06,419 --> 00:08:11,057
あっ… よくできてるなと思います。
うん? それだけか?
114
00:08:11,057 --> 00:08:18,264
特に 正当防衛の防衛意思の判断は
よく 判例を読んでいるなと思いました。
115
00:08:18,264 --> 00:08:22,936
お前は?
はい… 論旨が めちゃめちゃですね。
116
00:08:22,936 --> 00:08:26,773
特に 前半と後半じゃ
別の人間が 書いてるみたいだ。
117
00:08:26,773 --> 00:08:32,645
そうだなあ。 まあ 前半は ともかく
後半は 判断が ゴッチャになっている。
118
00:08:32,645 --> 00:08:35,949
それじゃ 被告人は 首をかしげるぞ。
119
00:08:35,949 --> 00:08:42,822
はあ…。 防衛の意思があるのか ないのか
よく分からなくて…。
120
00:08:42,822 --> 00:08:47,293
ああ…。 しかし…
まあ よく分からないにしては
121
00:08:47,293 --> 00:08:51,965
判決文の体裁が 最後まで
ちゃんと 整ってるじゃないか。
122
00:08:51,965 --> 00:08:54,868
もう とにかく 時間内に
書かなきゃと思って…。
123
00:08:54,868 --> 00:08:57,837
あれか?
「一か八か やっちまえ」って やつだ。
124
00:08:57,837 --> 00:09:01,641
はい。
ああ… それだな。
125
00:09:01,641 --> 00:09:07,914
えっ?
何で「講評に及ばず」とまで書かれたのか。
126
00:09:07,914 --> 00:09:12,752
それは 時間内に 字だけでもいいから
埋めてしまおうという
127
00:09:12,752 --> 00:09:17,257
無責任な態度が 透けて見えたからだ。
はあ…。
128
00:09:17,257 --> 00:09:21,127
そりゃ まあ 試験なら 「一か八か
書いちゃえ」っていうこともあるが
129
00:09:21,127 --> 00:09:28,768
いいか? 実際の判決文は 被告人の人生を
180度 変えてしまうこともある。
130
00:09:28,768 --> 00:09:31,671
その恐ろしさが そこには感じられん。
131
00:09:31,671 --> 00:09:36,443
だったら 時間切れで 途中で出した方が
よっぽど マシだ。
132
00:09:36,443 --> 00:09:39,345
はい。
133
00:09:39,345 --> 00:09:43,149
人間が… 出るぞ~。
134
00:09:46,619 --> 00:09:50,090
そういう 決まりきった文章でもな
135
00:09:50,090 --> 00:09:56,296
いや… 決まりきった文章だからこそ
人間の本質が出る。
136
00:09:56,296 --> 00:10:00,800
本質?
ああ 大げさに言ってるんじゃないんだぞ。
137
00:10:00,800 --> 00:10:07,106
そこには 君の 思いっきりはいいが
軽はずみな性格が そのまま出てる。
138
00:10:07,106 --> 00:10:12,479
おい お前のは 「間違ってなければ
いいだろう」っていう
139
00:10:12,479 --> 00:10:15,982
かたくなな考え方が出てる。
140
00:10:18,818 --> 00:10:23,323
(赤松) 2人とも まだまだだね。
141
00:10:23,323 --> 00:10:31,664
フッフフ… いや~ 若いやつを
いじめるっていうのは 楽しいねえ!
142
00:10:31,664 --> 00:10:34,567
意地悪~い。
そうですよ。
143
00:10:34,567 --> 00:10:41,007
おっ! お前ら たまには
意見が合うんだね。 ハハハハ…!
144
00:10:41,007 --> 00:10:45,311
(ノック)
はい どうぞ。
145
00:10:49,716 --> 00:10:53,720
(進藤) 赤松先生は?
あの~ どちら様でしょう?
146
00:10:53,720 --> 00:10:57,157
あんた! 何度 言ったら 分かるんだ!
147
00:10:57,157 --> 00:11:02,462
これ以上 ひっかき回さないでくれ!
頼むよ…。
148
00:11:02,462 --> 00:11:05,498
私らだって 生活があるんだよ!
ああ… 分かりました。
149
00:11:05,498 --> 00:11:08,635
分かってたら どうして
私らまで 何度も 何度も
150
00:11:08,635 --> 00:11:12,105
法廷で
引きずり回したりするんだよ!
151
00:11:12,105 --> 00:11:16,809
ゆっくりと 話は 伺いますから。 ねっ?
152
00:11:16,809 --> 00:11:18,845
おい 客だ。 帰れ。
153
00:11:18,845 --> 00:11:21,981
でも…。
154
00:11:21,981 --> 00:11:23,917
行こう。
155
00:11:23,917 --> 00:11:26,920
いいから。 なっ? 帰りなさい。
156
00:11:35,128 --> 00:11:37,197
お待ち。
はい。
157
00:11:37,197 --> 00:11:39,332
被告人の家族?
うん。
158
00:11:39,332 --> 00:11:43,002
取材で 法廷を傍聴した時
見たことあるんだ。
159
00:11:43,002 --> 00:11:46,839
例の埼玉の事件の
逮捕された高校生の親戚。
160
00:11:46,839 --> 00:11:49,342
そう…。
弁護側の証人として
161
00:11:49,342 --> 00:11:53,012
何度も 法廷に出廷しているうちに
嫌になったんだろうな。
162
00:11:53,012 --> 00:11:54,948
でも 親戚なんでしょう?
163
00:11:54,948 --> 00:11:58,885
裁判って 言わなくてもいいこと
いろいろ 聞かれたりするから
164
00:11:58,885 --> 00:12:02,822
長引くと きついんだよ。
うん…。
165
00:12:02,822 --> 00:12:06,459
やってけるかなあ 私…。
うん?
166
00:12:06,459 --> 00:12:11,297
突っ走って 試験受けて 首尾よく
修習生には なれたんだけど…。
167
00:12:11,297 --> 00:12:15,468
起案で 自信なくした?
それも あるんだけど…。
168
00:12:15,468 --> 00:12:18,504
じゃあ 何?
169
00:12:18,504 --> 00:12:21,975
「人間が出るぞ」なんて言われたら
怖くなっちゃった。
170
00:12:21,975 --> 00:12:25,311
フッ 出たら困るような人間?
171
00:12:25,311 --> 00:12:28,815
意地悪ねえ!
172
00:12:28,815 --> 00:12:31,484
大丈夫だよ。
えっ?
173
00:12:31,484 --> 00:12:34,821
まあ 弁護士になったら
一人ぐらいの心は救えるんじゃない?
174
00:12:34,821 --> 00:12:37,724
たった一人?
いいじゃない。 一人 救えれば。
175
00:12:37,724 --> 00:12:39,726
立派なもんでしょう。
176
00:12:41,594 --> 00:12:46,332
それも そうね。 たまには
いいこと言いますね。 はい。
177
00:12:46,332 --> 00:12:49,035
何だよ? 急に…。
178
00:12:51,004 --> 00:12:53,006
ねえ 星野さん。
うん?
179
00:12:53,006 --> 00:12:56,342
この間 お父さんの話
ウソだって言ってたけど
180
00:12:56,342 --> 00:12:59,345
本当は 本当なんじゃないですか?
181
00:13:02,949 --> 00:13:08,254
俺の親父さ… 10年前に
有罪判決 受けたんだ。
182
00:13:11,624 --> 00:13:15,962
あっ… 別に いいんですけど
ちょっと 気になったから。
183
00:13:15,962 --> 00:13:21,301
はあ… どうかしてた。
184
00:13:21,301 --> 00:13:24,971
女なんかに話したこと
なかったのになあ。
185
00:13:24,971 --> 00:13:28,975
彼女とか いないんですか?
えっ?
186
00:13:28,975 --> 00:13:31,110
あっ 別に いいんですけど
187
00:13:31,110 --> 00:13:33,980
全く プライベートな話
したことないなと思って。
188
00:13:33,980 --> 00:13:37,984
してほしい?
別に。
189
00:13:37,984 --> 00:13:41,120
彼女は いない。
ふ~ん。
190
00:13:41,120 --> 00:13:46,492
つくる暇 なかった。
暇で 恋愛って するもんなのかなあ?
191
00:13:46,492 --> 00:13:52,298
じゃあ 訂正。 女に 暇 かけるより
早く 司法試験に受かりたかった。
192
00:13:52,298 --> 00:13:56,202
冷たい人。
そんなことないよ。
193
00:13:56,202 --> 00:13:59,505
俺だって 強烈に好きな女はいるんだぜ。
194
00:14:01,774 --> 00:14:05,278
ああ そうですか。 失礼いたしました。
195
00:14:07,280 --> 00:14:12,618
でも 初めてですね
星野さんと こういう話 するの。
196
00:14:12,618 --> 00:14:14,954
お勘定。
えっ?
197
00:14:14,954 --> 00:14:19,792
君 起案 やり直した方がいいよ。
また あんなんじゃ 笑い者だぜ。
198
00:14:19,792 --> 00:14:21,728
はい。
毎度。
199
00:14:21,728 --> 00:14:24,297
分かってますよ。
へい お釣り。
200
00:14:24,297 --> 00:14:28,167
俺と対等に飲んでる暇なんか
ないんじゃない?
201
00:14:28,167 --> 00:14:33,306
あっ 書き直したら 見せろよ。
また 講評してやるから。
202
00:14:33,306 --> 00:14:36,209
結構よ!
203
00:14:36,209 --> 00:14:41,814
あ~あ せっかく 友好ムードだったのに
最後は やっぱり この始末。
204
00:14:41,814 --> 00:14:46,652
天敵は やっぱり
天敵なのでありましょうか?
20538