All language subtitles for ひまわり 第05章 可愛い子には旅をさせよ?第052話.日文
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,620 --> 00:00:28,328
「君が跳んだ
水たまりへと」
2
00:00:28,328 --> 00:00:32,633
「街の翳が」
3
00:00:32,633 --> 00:00:36,970
「雪崩れてゆくよ」
4
00:00:36,970 --> 00:00:40,841
「手のひらの上に」
5
00:00:40,841 --> 00:00:45,646
「太陽を乗せて」
6
00:00:45,646 --> 00:00:56,290
「心の暗がり照らし出しておくれ」
7
00:00:56,290 --> 00:01:00,928
「Dreaming Girl Dreaming Girl」
8
00:01:00,928 --> 00:01:05,399
「雨上がりの少女」
9
00:01:05,399 --> 00:01:09,269
「Dreaming Girl 君と」
10
00:01:09,269 --> 00:01:13,607
「めぐり逢えた」
11
00:01:13,607 --> 00:01:18,111
「素敵な奇跡」
12
00:01:18,111 --> 00:01:24,885
「Dreaming Girl」
13
00:01:24,885 --> 00:01:30,290
(目覚まし時計のアラーム音)
14
00:01:30,290 --> 00:01:37,965
(リキ) 午前4時。 のぞみ嬢ちゃんの
長い一日が始まります。
15
00:01:37,965 --> 00:01:41,969
少しばかり ご紹介申し上げますと…
16
00:01:44,304 --> 00:01:49,176
朝の5時から9時までは
ビル掃除のアルバイト。
17
00:01:49,176 --> 00:01:55,182
午前9時半から 午後4時半までは
司法試験の予備校
18
00:02:00,387 --> 00:02:05,592
そして 残りの時間は また
アパートで 寝るまで勉強。
19
00:02:05,592 --> 00:02:10,097
これが
月曜日から土曜日まで繰り返される。
20
00:02:10,097 --> 00:02:17,604
…ってなわけで スーパーマンも真っ青の
涙ぐましい 一日なのでありますが
21
00:02:20,107 --> 00:02:22,409
(内海) はい ご苦労さん!
(のぞみ) ありがとうございます。
22
00:02:22,409 --> 00:02:26,613
中には
うれしいこともあるようです
23
00:02:26,613 --> 00:02:30,417
明日も頼むよ!
はい どうも ありがとうございました。
24
00:02:30,417 --> 00:02:34,287
評判いいぞ ねえちゃん! 今日
向こうの担当さんから電話があった。
25
00:02:34,287 --> 00:02:37,124
「いい子 よこしてくれた」って喜んでた。
本当ですか!?
26
00:02:37,124 --> 00:02:39,626
ああ。 1日の遅刻もなしに
よく働いてるそうじゃねえか。
27
00:02:39,626 --> 00:02:41,661
はい!
どうだ? やってけそうか?
28
00:02:41,661 --> 00:02:43,797
はい。
ああ…。
29
00:02:43,797 --> 00:02:46,299
(せきばらい)
銀座へでも 繰り出すか?
30
00:02:46,299 --> 00:02:48,802
はっ?
えっ いや… ご褒美に
31
00:02:48,802 --> 00:02:51,304
ごちそうしてやるっつってんだよ。
1日 5,000円じゃ
32
00:02:51,304 --> 00:02:53,807
お前 ろくなもん食ってねえんだろ?
(眞弓) フフフ…。
33
00:02:53,807 --> 00:02:56,843
軍資金 出すから
ごちそうしてもらいな。
34
00:02:56,843 --> 00:02:59,312
いいんですか?
よくなかったら 言いやしねえよ。
35
00:02:59,312 --> 00:03:01,248
すき焼きなんかどうだ? えっ?
36
00:03:01,248 --> 00:03:03,917
あ~ すき焼きなんか
今の連中は ありがたかねえか。
37
00:03:03,917 --> 00:03:05,952
えっ そんなことありません!
大好きです!
38
00:03:05,952 --> 00:03:09,089
そうか。 じゃあ あの~ あれだ
赤ゲン先生も呼んで
39
00:03:09,089 --> 00:03:12,392
たまには パ~ッとやるか パ~ッと!
なあ?はい!
40
00:03:15,395 --> 00:03:18,765
(赤松) お~ ほらほら ちょうどいい。
さあ いいぞ。 食え食え…。
41
00:03:18,765 --> 00:03:22,102
う~ん! この匂い こたえる!
頂きま~す!
42
00:03:22,102 --> 00:03:24,938
はい。(星野) 初めて食うような声出すな。
フフフ。
43
00:03:24,938 --> 00:03:27,607
あ~ 内海さん さあさあ どうぞ。
44
00:03:27,607 --> 00:03:31,111
すみません。 こっちが
ごちそうするつもりでしたのに…。
45
00:03:31,111 --> 00:03:33,413
いえいえ 何を言ってるんですか。
すき焼きと聞いて
46
00:03:33,413 --> 00:03:36,616
うちで食った方がうまいって
私は ただ そう思っただけですから。
47
00:03:36,616 --> 00:03:38,652
はい。 確かに こういうもんは
店で 気取って食うよりも
48
00:03:38,652 --> 00:03:40,954
こうして食った方が うまい。
さすがに 先生だ。
49
00:03:40,954 --> 00:03:42,889
(笑い声)
もう 変な褒め方!
50
00:03:42,889 --> 00:03:45,792
いや 俺なんかさ ごちそうするっつったら
とにかく ジャンジャン
51
00:03:45,792 --> 00:03:48,829
金 使えばいいと思ってるとこあってな。
ヤボなんだよ。
52
00:03:48,829 --> 00:03:53,533
遠慮する方が もっとヤボですよ。
もう…。
53
00:03:53,533 --> 00:03:56,503
はい。
おっ ありがとよ。 じゃあ 頂くとするか。
54
00:03:56,503 --> 00:03:58,972
はい どうぞ。
あ~ 内海さん
55
00:03:58,972 --> 00:04:01,374
ほら これ… 外して。 楽にしてください。
56
00:04:01,374 --> 00:04:03,443
いや~ それは いけません!
57
00:04:03,443 --> 00:04:06,246
こいつは ささやかな
先生に対する けじめです。
58
00:04:06,246 --> 00:04:10,750
私はね 先生 こうやって 上の方には
きちんと けじめをつけるということで
59
00:04:10,750 --> 00:04:13,587
ここまで やってこれたんです。
フフフ 何を言ってるんですか。
60
00:04:13,587 --> 00:04:17,257
私の方が 10も下じゃないですか。
しかし 先生は 先生だ。
61
00:04:17,257 --> 00:04:21,128
何 言ってんですか 弁護士にとっちゃ
依頼人は客ですよ。
62
00:04:21,128 --> 00:04:24,131
金を払って 頼むんですから
堂々としてください。
63
00:04:24,131 --> 00:04:28,602
ありがとうございました。
いや 今日は お招きいただいて…。
64
00:04:28,602 --> 00:04:32,272
こないだは 偉そうに「降りるんなら
降りろ」なんて 言っちまって
65
00:04:32,272 --> 00:04:36,276
本っ当に 申し訳ありませんでした。
ああ… 内海さん。
66
00:04:36,276 --> 00:04:40,147
そのおわびだけは ちゃんと お会いして
申し上げたかったんです。 どうぞ…。
67
00:04:40,147 --> 00:04:43,283
フフフ…。
あっ! ああ…。
68
00:04:43,283 --> 00:04:46,620
これで 胸のつかえが スッとした。
さあ 先生 ヘヘヘ…。
69
00:04:46,620 --> 00:04:48,555
どうも どうも…。
70
00:04:48,555 --> 00:04:54,795
あ~… 驚かしちまったかい?
ちょっと…。
71
00:04:54,795 --> 00:04:58,632
ねえちゃんには言ってなかったけどな
俺は 先生に 裁判をお願いしてんだよ。
72
00:04:58,632 --> 00:05:01,535
はい…。
まっ 食べながら聞いてくれよ。
73
00:05:01,535 --> 00:05:04,237
食べながら 食べながら… なっ?
74
00:05:04,237 --> 00:05:10,110
実はな 娘がさ…
たった一人っきゃいなかった娘がさ
75
00:05:10,110 --> 00:05:12,946
殺されたんだよ。
殺された!?
76
00:05:12,946 --> 00:05:16,817
そうよ。 ヤブ医者に殺されたんだ。
医療ミスですか?
77
00:05:16,817 --> 00:05:20,587
そう。 腸捻転で苦しんでるところをよ
78
00:05:20,587 --> 00:05:24,758
学校出たばかりの院長の息子が
ただの盲腸と間違えやがったんだ。
79
00:05:24,758 --> 00:05:27,394
手術しても 痛みが取れねえ
おかしいってんでね
80
00:05:27,394 --> 00:05:31,264
ほかの病院へ移した時には 手遅れだ。
81
00:05:31,264 --> 00:05:34,267
あっけなく おさらばよ。 フッ。
82
00:05:34,267 --> 00:05:36,403
ねえちゃん 驚いたろう? えっ?
83
00:05:36,403 --> 00:05:38,772
こないだ ここで 初めて
俺と会った時さ…。
84
00:05:38,772 --> 00:05:40,807
ええ…。
85
00:05:40,807 --> 00:05:43,276
いいかげんにしろ! この野郎!
86
00:05:43,276 --> 00:05:47,781
あれはな 娘に怒ったんだ。
娘さんに?
87
00:05:47,781 --> 00:05:50,283
ねえちゃん あん時 言ったよなあ。
88
00:05:50,283 --> 00:05:54,788
「ほっといてくれ。
自分で やってみせる」って。
はあ…。
89
00:05:54,788 --> 00:05:59,626
昔な 娘が まるで同じセリフ
言ったことがあったんだ。
90
00:05:59,626 --> 00:06:02,596
「アメリカへ留学したい」って
言いだした時だった。
91
00:06:02,596 --> 00:06:06,900
高校3年の時…。
92
00:06:06,900 --> 00:06:11,371
いや やめよう。
陰気な昔話は よくねえや。 なっ?
93
00:06:11,371 --> 00:06:14,741
留学 どうなさったんですか?
94
00:06:14,741 --> 00:06:21,381
嫌だよ…。 一人娘を
アメリカなんぞに出すなんて 嫌だよ。
95
00:06:21,381 --> 00:06:24,584
じゃあ 反対したんですか?
当たり前さ。 猛反対だ。
96
00:06:24,584 --> 00:06:27,621
「金なんか 1円も出さない」って
言ってやった。 そしたら
97
00:06:27,621 --> 00:06:30,924
「ほっといて。
お父ちゃんの力なんか借りないで
98
00:06:30,924 --> 00:06:34,261
自分の力だけで やってみせるわ」って
ぬかしやがるの。
99
00:06:34,261 --> 00:06:38,765
それで?「ああ。 そこまで言うんなら
勝手にしろ」って
100
00:06:38,765 --> 00:06:41,801
突っぱねてやったよ。
101
00:06:41,801 --> 00:06:44,104
学校出てねえ親を
バカにしやがるんなら
102
00:06:44,104 --> 00:06:47,774
野たれ死にでも 何でもしやがれ
って気持ちだった。
103
00:06:47,774 --> 00:06:52,646
明くる日 娘は出ていった。
ねえちゃんみたいに アパート借りて
104
00:06:52,646 --> 00:06:56,416
留学費用 ためながら
勉強してたんだが…
105
00:06:56,416 --> 00:06:59,286
3か月後に死んじまいやがった。
106
00:06:59,286 --> 00:07:02,555
あっ どうぞ。
107
00:07:02,555 --> 00:07:06,226
頭が どうにかなりそうだったよ。
108
00:07:06,226 --> 00:07:10,230
「勝手にしろ」なんて言わねえで
部屋ん中 閉じ込めて
109
00:07:10,230 --> 00:07:13,033
鍵でも かけときゃよかったと思った。
110
00:07:14,901 --> 00:07:19,572
だから ねえちゃんが
「自分の力で やり遂げてやる」なんて
111
00:07:19,572 --> 00:07:24,377
ほざいてるの聞いた時
ひと事に思えねえで怒っちまったんだ。
112
00:07:24,377 --> 00:07:29,916
あん時 ぶったたけなかった娘を
どなってるつもりだったんだ。
113
00:07:29,916 --> 00:07:32,752
いい迷惑だったよな。
いえ…。
114
00:07:32,752 --> 00:07:34,788
許してくれよな。
115
00:07:34,788 --> 00:07:40,493
子供を亡くすっていうのはさ…
とっても つらいことなんだよ。
116
00:07:40,493 --> 00:07:45,265
何年たっても…
昔話には なれねえんだよ。
117
00:07:45,265 --> 00:07:47,600
はい…。
118
00:07:47,600 --> 00:07:51,304
すみません。
私 こういう話 弱くて…。
119
00:07:52,939 --> 00:08:00,213
だからよ 先生… 和解なんかじゃなく
徹底抗戦で闘ってください!
120
00:08:00,213 --> 00:08:03,216
和解を勧めてるんですか?
そうだ。
121
00:08:03,216 --> 00:08:05,552
先生らしくないな。
どうして?
122
00:08:05,552 --> 00:08:08,455
だって… 依頼人は
判決を欲しがってるんでしょ?
123
00:08:08,455 --> 00:08:10,423
被告の病院では 落ち度を認めて
124
00:08:10,423 --> 00:08:12,726
要求どおり 賠償金を払うと
言ってるんだ。
125
00:08:12,726 --> 00:08:15,362
俺は 金なんか要らねえ!
あくまでも 表沙汰にして
126
00:08:15,362 --> 00:08:18,264
あのバカ息子が
医者でいられねえようにしてやるんだ!
127
00:08:18,264 --> 00:08:21,067
それで気が済みますか?
少なくとも
128
00:08:21,067 --> 00:08:23,737
和解なんて いいかげんなものよりはな。
129
00:08:23,737 --> 00:08:25,772
そうですか…。
何です?
130
00:08:25,772 --> 00:08:29,609
えっ? 「向こうをいじめたところで
墓の下の娘は喜びやしねえ」とでも
131
00:08:29,609 --> 00:08:32,245
言いたいのか?
いや~ そうは言ってません。
132
00:08:32,245 --> 00:08:34,581
だったら…!
133
00:08:34,581 --> 00:08:40,920
しかし 死んだ人間は
喜びもしなければ 悲しみもしない。
134
00:08:40,920 --> 00:08:45,592
だったら 生きている人間のことを
考えてあげたら どうですか?
135
00:08:45,592 --> 00:08:49,896
「生きてる人間」だと?
(赤松) 奥さんのことです。
136
00:08:51,464 --> 00:08:54,768
(赤松) 奥さんが 和解を
受け入れたがってるのは知っていますね?
137
00:08:54,768 --> 00:08:57,804
あいつは冷てえんだ。
女は あっさりしてんだよ。
138
00:08:57,804 --> 00:09:02,042
(赤松) 冷たいんじゃない。
あなたのことを心配してるんですよ。
139
00:09:02,042 --> 00:09:04,711
奥さんは
あなたが 復讐の鬼みたいになって
140
00:09:04,711 --> 00:09:08,348
先方を追い詰めることによって
逆に あなたが
141
00:09:08,348 --> 00:09:12,218
重いものを背負うんじゃないかって
心配してるんですよ。
142
00:09:12,218 --> 00:09:15,722
そりゃ 裁判が終わった当座は
いいでしょう。
143
00:09:15,722 --> 00:09:22,228
しかし 月日がたって 例えば
あなたが死ぬかもしれないっていう時
144
00:09:22,228 --> 00:09:26,733
「ああ あの時 あんなに
追い詰めなければよかった。
145
00:09:26,733 --> 00:09:31,371
一個の人間を潰さなければよかった」。
146
00:09:31,371 --> 00:09:34,274
そう後悔して 苦しむのを
心配してるんですよ。
147
00:09:34,274 --> 00:09:36,576
俺は そんな後悔 絶対にしねえ。
148
00:09:36,576 --> 00:09:40,246
いや 仮に 後悔して のたうち回るほど
苦しんだって構わねえ。
149
00:09:40,246 --> 00:09:43,917
それだけ 娘を思ってるってことだ。
150
00:09:43,917 --> 00:09:49,255
(赤松) そうですか。 分かりました。
だったら しょうがありません。
151
00:09:49,255 --> 00:09:53,126
フフッ… 何だよ…
見捨てるって言うのかよ 先生。
152
00:09:53,126 --> 00:09:56,996
弁護人にとって あなたは依頼人です。
153
00:09:56,996 --> 00:10:01,768
だったら 最終的に決めるのは
依頼人である あなたなんですよ。
154
00:10:01,768 --> 00:10:08,641
フフフ… だったら 俺は
迷いなんか… しねえよ。
155
00:10:08,641 --> 00:10:11,945
いや… どうだい?
ねえちゃんに あんた。
156
00:10:11,945 --> 00:10:14,614
弁護士の卵としちゃ どう思う?
157
00:10:14,614 --> 00:10:18,485
はい… よく分かりませんけど
奥さんの気持ちも…。
158
00:10:18,485 --> 00:10:21,387
僕は 判決まで闘った方が
いいと思います。
159
00:10:21,387 --> 00:10:24,290
何でも 白黒つけた方がいいに
決まってます。
160
00:10:24,290 --> 00:10:28,962
「何でも」っていうのは取り消せ。
白黒つけりゃいいってもんじゃない。
161
00:10:28,962 --> 00:10:31,431
白黒つかないこともあるし…
162
00:10:31,431 --> 00:10:35,301
白黒をつけてほしくないっていう人間も
世の中にはいる。
163
00:10:35,301 --> 00:10:41,174
どういう意味ですか?
意味などない。 言葉どおりだ。
164
00:10:41,174 --> 00:10:43,176
どうした? 若いの。
えっ? 飲めよ。
165
00:10:43,176 --> 00:10:46,880
(星野) あっ すみません。
僕 酒は やめたんです。
166
00:10:50,316 --> 00:10:52,318
どうしたの?
167
00:10:52,318 --> 00:10:55,154
今日は そろそろ失礼します。
168
00:10:55,154 --> 00:10:59,859
仕事。 明日 また来ます。
169
00:11:05,598 --> 00:11:09,102
少々 とんがっちゃいるが
フンッ なかなか いい男だな。
170
00:11:09,102 --> 00:11:11,771
いい男なんかじゃありません。
変な人なんですよ。
171
00:11:11,771 --> 00:11:16,643
ほう そうかい? しかしな あれくらいで
変だなんて言ってたら務まらねえぞ。
172
00:11:16,643 --> 00:11:20,413
弁護士さんに頼み事しに行くようなやつは
みんな 心に傷 持ってるからな。
173
00:11:20,413 --> 00:11:23,283
俺みてえに 依怙地で
どうしようもねえのばっかだぞ。
174
00:11:23,283 --> 00:11:26,186
大丈夫さ。 どんなやつが来ようと
175
00:11:26,186 --> 00:11:30,990
そいつの人生捨てないぞっていう
気持ちさえありゃ やっていける。
176
00:11:44,437 --> 00:11:47,941
⚟(眞弓) すいませんでした。
もう 本当に…。 ほら…。
177
00:11:49,809 --> 00:11:51,744
まっすぐ立って…。
大丈夫ですか?
178
00:11:51,744 --> 00:11:53,680
大丈夫だよ! 大げさにすんな。
179
00:11:53,680 --> 00:11:56,683
大丈夫。 こんなのね
昔から しょっちゅうなの。 ほら!
180
00:11:56,683 --> 00:11:59,986
じゃあ じゃあ どうも…。
どうも 先生 すいませんでした!
181
00:11:59,986 --> 00:12:02,755
ほら…。
痛い! 痛いよ もう…。
182
00:12:02,755 --> 00:12:05,658
(眞弓) ちゃんと立てばいいでしょ!
もう ほら…。
183
00:12:05,658 --> 00:12:08,394
優しくねえな…。
おう 君も帰れ。
184
00:12:08,394 --> 00:12:12,899
いいえ。 後片づけ 手伝います。
ああ…。
185
00:12:21,975 --> 00:12:25,278
知らなかったな。 あんな
悲しいことがあったなんて。
186
00:12:25,278 --> 00:12:28,181
はあ?
でも すごいですよねえ
187
00:12:28,181 --> 00:12:32,418
あんなに 子供のこと思ってるなんて…。
ちょっと ショックでした。
188
00:12:32,418 --> 00:12:38,625
ショック?
はい。 うちのお父さんとは大違い。
189
00:12:38,625 --> 00:12:43,796
そうでしょう? お父さんなんて
子供 思うどころか ほったらかして
190
00:12:43,796 --> 00:12:46,833
家出して…。 20年ぶりに
お母さんが手紙書いても
191
00:12:46,833 --> 00:12:49,302
返事も送ってこないんですよ。
192
00:12:49,302 --> 00:12:51,971
きっと 読んで捨てちゃったのね。
193
00:12:51,971 --> 00:12:55,808
ううん。 読まずに捨てたのかもしれない。
194
00:12:55,808 --> 00:12:58,645
読んでるさ。
195
00:12:58,645 --> 00:13:01,247
えっ?
ちゃんと読んで
196
00:13:01,247 --> 00:13:03,950
悩んだり苦しんだりしてるよ。
197
00:13:05,585 --> 00:13:07,520
ここへ来たんだよ。
198
00:13:07,520 --> 00:13:11,257
いつですか?
君が試験に落ちた日。
199
00:13:11,257 --> 00:13:18,264
「帰りたい。 しかし 自信がない」。
そう言ってた。
200
00:13:24,804 --> 00:13:27,273
のぞみ嬢ちゃん この夜は
201
00:13:27,273 --> 00:13:31,778
さすがに 勉強が
手に つきませんでした
202
00:13:43,289 --> 00:13:45,958
(ドアが開く音)
(優) いらっしゃいませ…。
203
00:13:45,958 --> 00:13:47,894
のぞみ!
ヤッホー!
204
00:13:47,894 --> 00:13:51,631
お前 元気にしてたのか?
(桃子) どうしたのよ 電話もくれないで!
205
00:13:51,631 --> 00:13:55,501
ごめん。 もう すっごい忙しくて!
今日も 予備校の帰りなの。
206
00:13:55,501 --> 00:13:57,503
あら~。
207
00:13:57,503 --> 00:14:00,740
いや~ 何か ひとつき見ないうちに
大人っぽくなった感じだな!
208
00:14:00,740 --> 00:14:03,776
そう? いろいろ悩み事も
ありますからね。
209
00:14:03,776 --> 00:14:06,913
失恋ショック?
それもあるけど…。
210
00:14:06,913 --> 00:14:08,848
えっ? 「けど…」 何だよ?
211
00:14:08,848 --> 00:14:12,585
うん。 まあ いいや! 食べてからにする。
212
00:14:12,585 --> 00:14:15,088
え~っとね じゃあ…
213
00:14:15,088 --> 00:14:17,757
16文ハンバーグのハーフハーフ
ちょうだい。
214
00:14:17,757 --> 00:14:19,959
よし 来た!
おいしいよ。
215
00:14:22,929 --> 00:14:25,631
(徹) よう!
いらっしゃい…。
216
00:14:27,400 --> 00:14:29,602
こんにちは。
22326