Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:25,240 --> 00:01:31,200
[Under the Microscope]
3
00:01:36,400 --> 00:01:39,210
[Episode 9]
4
00:01:40,790 --> 00:01:43,140
You must have heard about
5
00:01:43,140 --> 00:01:45,820
the Silk Poll Tax case recently.
6
00:01:46,410 --> 00:01:47,009
Yes.
7
00:01:47,750 --> 00:01:49,460
The trial toShuai Jiamorrow
8
00:01:49,460 --> 00:01:51,370
is to conclude a result
9
00:01:51,670 --> 00:01:52,940
and close the case.
10
00:01:53,110 --> 00:01:57,820
All of you are from Jin'an.
11
00:01:58,190 --> 00:01:59,970
Why don't we go together toShuai Jiamorrow
12
00:02:00,110 --> 00:02:01,060
as a bystander
13
00:02:01,060 --> 00:02:03,570
to show concern for the people.
14
00:02:04,550 --> 00:02:05,500
Sure.
15
00:02:05,500 --> 00:02:06,820
Sure.
16
00:02:07,790 --> 00:02:10,180
Magistrate Fang of Renhua County
17
00:02:10,310 --> 00:02:11,199
and me
18
00:02:11,199 --> 00:02:12,570
are here today.
19
00:02:12,750 --> 00:02:15,060
We are good officials.
20
00:02:15,060 --> 00:02:16,170
Clean officials.
21
00:02:17,590 --> 00:02:20,100
As long as you're telling the citizens' need,
22
00:02:20,100 --> 00:02:23,020
we will be kind to everyone.
23
00:02:23,270 --> 00:02:23,900
Right?
24
00:02:26,350 --> 00:02:28,900
The Silk Poll Tax,
25
00:02:30,190 --> 00:02:32,140
if I say it exaggeratively,
26
00:02:32,140 --> 00:02:33,590
at Shuai Jiamost
27
00:02:33,590 --> 00:02:35,490
3,530 taels each year.
28
00:02:36,950 --> 00:02:38,410
If the court
29
00:02:39,870 --> 00:02:42,100
use this as an excuse,
30
00:02:50,670 --> 00:02:53,630
you don't read the report,
31
00:02:53,630 --> 00:02:54,860
don't you know the government
32
00:02:54,860 --> 00:02:57,100
is going to make a exact measurement in the country?
33
00:02:57,310 --> 00:02:58,940
If we admit it,
34
00:02:59,230 --> 00:03:01,220
the court will be bold,
35
00:03:01,220 --> 00:03:03,100
and be harder on us next time.
36
00:03:04,150 --> 00:03:05,860
If we don't admit it
37
00:03:06,110 --> 00:03:07,500
this time,
38
00:03:08,670 --> 00:03:11,670
the court can only forgive us for
39
00:03:11,670 --> 00:03:13,460
our difficulties.
40
00:03:21,800 --> 00:03:23,370
Everyone here tonight is
41
00:03:23,550 --> 00:03:26,730
the gentleman of Jin'an.
42
00:03:27,110 --> 00:03:29,049
We must work together.
43
00:03:29,760 --> 00:03:30,860
That's how it goes.
44
00:03:31,630 --> 00:03:32,790
Yes.
45
00:03:33,630 --> 00:03:34,380
Yes.
46
00:03:34,549 --> 00:03:35,500
Cheers.
47
00:03:47,710 --> 00:03:48,580
Master Fan.
48
00:03:49,390 --> 00:03:51,150
See you.
49
00:03:51,150 --> 00:03:51,770
Let's go.
50
00:03:53,390 --> 00:03:55,090
Brother Fang,
51
00:03:56,950 --> 00:03:59,580
how can you be so slow-witted?
52
00:03:59,950 --> 00:04:01,180
The token that caused the arrest
53
00:04:01,390 --> 00:04:03,110
of Shuai and Feng in Tongyang
54
00:04:03,110 --> 00:04:04,140
was given by you
55
00:04:04,140 --> 00:04:05,480
to the Jin'an Residence?
56
00:04:05,480 --> 00:04:06,350
Yes.
57
00:04:06,350 --> 00:04:07,420
This matter was supposed
58
00:04:07,420 --> 00:04:08,900
to be done quietly.
59
00:04:09,480 --> 00:04:10,790
Tongyang County would have given
60
00:04:10,790 --> 00:04:12,430
to case to our Lanxi.
61
00:04:12,430 --> 00:04:13,940
And I would have done it.
62
00:04:13,940 --> 00:04:14,940
But now,
63
00:04:15,070 --> 00:04:16,970
the case was intercepted by Huang Ningdao.
64
00:04:17,270 --> 00:04:19,980
Now it has become trial of three counties.
65
00:04:21,590 --> 00:04:22,580
There are
66
00:04:22,720 --> 00:04:23,990
too many issues.
67
00:04:24,550 --> 00:04:25,930
None of you have
68
00:04:26,110 --> 00:04:27,650
told me in advance.
69
00:04:28,190 --> 00:04:30,299
How can we say it out loud?
70
00:04:30,989 --> 00:04:32,660
It involves Shuai Jiamo.
71
00:04:32,660 --> 00:04:33,820
Can't you
72
00:04:33,830 --> 00:04:35,310
use your brain?
73
00:04:35,320 --> 00:04:37,460
You are hiding things from me.
74
00:04:38,510 --> 00:04:39,500
Now,
75
00:04:40,590 --> 00:04:42,220
you blame me?
76
00:04:46,070 --> 00:04:47,180
Brother Mao,
77
00:04:49,310 --> 00:04:50,660
why did the fire
78
00:04:50,660 --> 00:04:52,540
burn the archives
79
00:04:52,830 --> 00:04:54,900
in Lanxi?
80
00:04:54,900 --> 00:04:56,890
You have to tell me the truth
81
00:04:57,430 --> 00:04:59,610
so that I know what to do.
82
00:05:09,870 --> 00:05:11,140
Of course
83
00:05:11,840 --> 00:05:13,890
Shuai Jiamo and the others burnt the house.
84
00:05:14,470 --> 00:05:16,100
It's written clearly
85
00:05:16,550 --> 00:05:18,690
in the arrest document.
86
00:05:22,430 --> 00:05:23,570
I see.
87
00:05:24,510 --> 00:05:25,690
I see.
88
00:05:35,880 --> 00:05:37,730
[Jin'an Office]
89
00:05:36,910 --> 00:05:39,060
Here is the trial for
90
00:05:39,060 --> 00:05:40,660
Shuai Jiamo and Feng Baoyu.
91
00:05:39,490 --> 00:05:41,130
[Keep Silence]
92
00:05:40,790 --> 00:05:42,860
They failed to complete the task
93
00:05:42,860 --> 00:05:46,540
to check the account book in Lanxi.
94
00:05:43,270 --> 00:05:46,800
[Jin'an Office]
95
00:05:46,810 --> 00:05:49,110
Because of this reason,
96
00:05:49,110 --> 00:05:52,500
he set fire in Lanxi's archives
97
00:05:52,840 --> 00:05:54,990
which led to the precious books
98
00:05:54,990 --> 00:05:56,460
burnt in one night.
99
00:05:57,840 --> 00:05:58,650
Get out of the way!
100
00:05:59,230 --> 00:06:01,420
Then he fled to escape punishment
101
00:06:01,590 --> 00:06:03,700
and was arrested in Tongyang County.
102
00:06:03,700 --> 00:06:04,220
Baoyu!
103
00:06:04,830 --> 00:06:05,260
Daizi!
104
00:06:05,550 --> 00:06:06,210
Today,
105
00:06:06,879 --> 00:06:07,650
Magistrate Huang,
106
00:06:08,230 --> 00:06:09,129
Mr.Liu,
107
00:06:09,400 --> 00:06:11,620
have a trial with me.
108
00:06:12,030 --> 00:06:14,210
We must investigate the truth.
109
00:06:14,630 --> 00:06:18,260
In the court, it's fair and square.
110
00:06:18,260 --> 00:06:20,340
Everyone should
111
00:06:20,510 --> 00:06:21,420
tell nothing but the truth.
112
00:06:21,670 --> 00:06:22,810
Liars will
113
00:06:23,030 --> 00:06:24,540
be severely punished.
114
00:06:26,510 --> 00:06:27,260
Shuai Jiamo.
115
00:06:27,480 --> 00:06:28,250
Feng Baoyu.
116
00:06:28,520 --> 00:06:29,530
Stand up and answer.
117
00:06:30,870 --> 00:06:33,620
Do you two plead guilty
118
00:06:34,030 --> 00:06:36,500
about the above statement?
119
00:06:36,790 --> 00:06:37,900
No, no, no.
120
00:06:37,900 --> 00:06:39,860
We were kidnapped and threatened.
121
00:06:41,070 --> 00:06:42,380
Kidnap? Threaten?
122
00:06:43,510 --> 00:06:45,500
This seems different
123
00:06:45,500 --> 00:06:47,230
from the document.
124
00:06:47,230 --> 00:06:47,980
No criminal
125
00:06:47,980 --> 00:06:49,900
plead guilty voluntarily.
126
00:06:49,900 --> 00:06:50,730
In my opinion,
127
00:06:51,040 --> 00:06:52,580
we should hit him a dozen times
128
00:06:52,580 --> 00:06:53,690
before he tells the truth.
129
00:06:54,470 --> 00:06:56,900
Magistrate Mao, calm down.
130
00:07:04,280 --> 00:07:05,740
Cheng Renqing.
131
00:07:06,800 --> 00:07:07,620
Greetings, everyone.
132
00:07:08,840 --> 00:07:10,020
I am Cheng Renqing.
133
00:07:10,320 --> 00:07:11,460
I stick to the principle of
134
00:07:11,460 --> 00:07:13,300
being reasonable and fair.
135
00:07:14,320 --> 00:07:15,140
Stop talking.
136
00:07:15,430 --> 00:07:16,300
Start now.
137
00:07:20,840 --> 00:07:21,690
Feng Baoyu.
138
00:07:22,430 --> 00:07:23,380
Shuai Jiamo.
139
00:07:23,760 --> 00:07:25,820
Today is a joint trial.
140
00:07:25,820 --> 00:07:28,340
The three imperial officials are mighty.
141
00:07:28,340 --> 00:07:30,540
Each word and every sentence will be recorded by someone.
142
00:07:30,540 --> 00:07:32,860
You must speak carefully.
143
00:07:32,860 --> 00:07:35,500
If you make false statements,
144
00:07:35,500 --> 00:07:36,700
it will be your guilty
145
00:07:38,350 --> 00:07:38,940
in the future.
146
00:07:41,200 --> 00:07:41,900
Do you think we are
147
00:07:41,900 --> 00:07:43,060
as shameless as you?
148
00:07:43,060 --> 00:07:43,940
Write it down.
149
00:07:44,230 --> 00:07:46,460
Feng Baoyu disrespects the court.
150
00:07:44,940 --> 00:07:46,460
[Righteousness]
151
00:07:47,080 --> 00:07:47,860
Feng Baoyu,
152
00:07:48,360 --> 00:07:50,700
just tell us your story.
153
00:07:51,080 --> 00:07:52,540
Don't shout at the court.
154
00:07:54,390 --> 00:07:55,379
Yes, sir.
155
00:07:56,230 --> 00:07:58,430
On your order that day, Shuai
156
00:07:58,430 --> 00:07:59,340
went to check the files in the archives.
157
00:07:59,550 --> 00:08:01,129
At around 1pm,
158
00:08:01,430 --> 00:08:02,570
I was kidnapped
159
00:08:02,879 --> 00:08:03,670
on the street of Lanxi County,
160
00:08:03,670 --> 00:08:04,660
by masked men.
161
00:08:04,960 --> 00:08:05,910
After they kidnapped me,
162
00:08:05,910 --> 00:08:06,430
they threatened Shuai
163
00:08:06,430 --> 00:08:07,540
to stay where he is
164
00:08:07,540 --> 00:08:09,300
and can't hand over the results.
165
00:08:09,300 --> 00:08:10,430
But at night,
166
00:08:10,430 --> 00:08:11,379
they kidnapped us
167
00:08:11,379 --> 00:08:12,500
and tie us beside the archives.
168
00:08:12,670 --> 00:08:14,260
They set fire to burn us to death.
169
00:08:16,590 --> 00:08:19,180
What a ridiculous confession!
170
00:08:19,180 --> 00:08:21,060
Since the masked men wanted to burn you to death,
171
00:08:21,060 --> 00:08:22,700
why did the entire archives
172
00:08:22,700 --> 00:08:24,740
was burnt down,
173
00:08:25,670 --> 00:08:27,170
but you two
174
00:08:27,750 --> 00:08:28,980
are still alive?
175
00:08:28,980 --> 00:08:30,300
We escaped
176
00:08:30,300 --> 00:08:30,820
by luckily opened the door.
177
00:08:30,820 --> 00:08:32,380
That's strange.
178
00:08:32,380 --> 00:08:33,790
Since you escaped,
179
00:08:33,790 --> 00:08:35,500
why didn't you report it to the government immediately?
180
00:08:35,750 --> 00:08:36,630
Instead, you fled overnight
181
00:08:36,630 --> 00:08:37,860
and went to Tongyang County.
182
00:08:38,160 --> 00:08:39,980
The masked kidnapped us.
183
00:08:39,980 --> 00:08:41,620
It's contradictory.
184
00:08:41,870 --> 00:08:42,710
The masked men
185
00:08:42,710 --> 00:08:43,700
wanted to burn you to death.
186
00:08:43,950 --> 00:08:44,879
And you said the masked men
187
00:08:44,879 --> 00:08:46,220
kidnapped you.
188
00:08:46,560 --> 00:08:47,379
I don't understand.
189
00:08:47,550 --> 00:08:48,629
Whether the masked men
190
00:08:48,629 --> 00:08:50,580
wanted to kill you
191
00:08:50,580 --> 00:08:52,670
or they were practising running?
192
00:08:52,670 --> 00:08:53,410
Gosh.
193
00:08:54,720 --> 00:08:56,340
What a joke.
194
00:08:57,990 --> 00:08:58,580
Why did the masked men
195
00:08:58,580 --> 00:08:59,300
did this?
196
00:08:59,300 --> 00:09:00,430
I don't know.
197
00:09:00,430 --> 00:09:02,250
But what I said is true.
198
00:09:02,430 --> 00:09:03,290
Let me ask you.
199
00:09:03,760 --> 00:09:05,220
Who is this masked man?
200
00:09:05,440 --> 00:09:06,340
It's Lu Feilong.
201
00:09:07,800 --> 00:09:08,260
Who is it?
202
00:09:09,680 --> 00:09:10,380
Governor,
203
00:09:10,680 --> 00:09:12,500
Lu Feilong is the head of the police
204
00:09:12,640 --> 00:09:14,010
in our county.
205
00:09:14,390 --> 00:09:16,700
He is in charge of arresting criminals
206
00:09:16,870 --> 00:09:18,210
and maintain the security.
207
00:09:19,230 --> 00:09:21,110
You mean Lu Feilong
208
00:09:21,110 --> 00:09:22,420
the police
209
00:09:22,420 --> 00:09:23,460
kidnapped you two?
210
00:09:23,590 --> 00:09:24,020
Yes.
211
00:09:24,560 --> 00:09:25,870
And he burnt the archives,
212
00:09:25,870 --> 00:09:26,780
and took you two
213
00:09:26,780 --> 00:09:28,090
all the way to
214
00:09:28,270 --> 00:09:29,300
Tongyang County and let you go?
215
00:09:29,300 --> 00:09:29,770
Yes.
216
00:09:31,080 --> 00:09:31,380
No.
217
00:09:31,380 --> 00:09:32,580
He didn't mean to let us go.
218
00:09:33,000 --> 00:09:34,380
Lu Feilong wanted to
219
00:09:34,380 --> 00:09:35,310
kill me and Shuai
220
00:09:35,310 --> 00:09:36,620
in the temple of Tongyang.
221
00:09:36,760 --> 00:09:38,140
We escaped.
222
00:09:39,390 --> 00:09:41,100
This is outrageous.
223
00:09:41,100 --> 00:09:42,900
Why didn't he do it in Lanxi?
224
00:09:42,910 --> 00:09:44,090
Instead he sent you to
225
00:09:44,100 --> 00:09:45,300
Tongyang County and kill you?
226
00:09:46,070 --> 00:09:46,860
Feng Baoyu,
227
00:09:47,680 --> 00:09:49,620
you are a educated man.
228
00:09:50,200 --> 00:09:52,220
Next time when you make up a story,
229
00:09:52,680 --> 00:09:54,260
try to be convincing.
230
00:09:55,350 --> 00:09:55,700
I...
231
00:09:55,700 --> 00:09:56,380
Feng Baoyu.
232
00:09:57,760 --> 00:09:59,340
Think carefully.
233
00:10:08,630 --> 00:10:09,180
Feng Baoyu,
234
00:10:10,560 --> 00:10:11,340
in your testimony,
235
00:10:11,340 --> 00:10:12,100
you said
236
00:10:12,100 --> 00:10:13,310
the masked man wanted to burn you to death.
237
00:10:13,310 --> 00:10:13,980
And then you said
238
00:10:13,980 --> 00:10:15,140
the masked man took you away.
239
00:10:15,310 --> 00:10:16,110
Then you said
240
00:10:16,110 --> 00:10:17,070
the masked man wanted to kill you
241
00:10:17,070 --> 00:10:18,380
in Tongyang.
242
00:10:18,520 --> 00:10:20,140
It's contradictory.
243
00:10:20,140 --> 00:10:22,490
Which part should I believe in you?
244
00:10:23,070 --> 00:10:24,100
Besides,
245
00:10:24,280 --> 00:10:25,180
Lu Feilong
246
00:10:25,180 --> 00:10:27,500
is the head of the Police Department of Lanxi County.
247
00:10:27,870 --> 00:10:29,270
Why did he burn the archives
248
00:10:29,270 --> 00:10:30,820
in his county?
249
00:10:31,030 --> 00:10:32,630
What's his motive?
250
00:10:32,630 --> 00:10:33,340
Yes.
251
00:10:33,950 --> 00:10:35,100
What's his motive?
252
00:10:38,990 --> 00:10:40,060
May I ask
253
00:10:40,060 --> 00:10:42,140
the witness, Lu Feilong to come here?
254
00:10:43,360 --> 00:10:45,700
Summon Lu Feilong.
255
00:10:48,510 --> 00:10:51,020
I am Lu Fei Long, the head of the police of Lanxi County.
256
00:10:51,270 --> 00:10:53,100
Greetings, Magistrate Huang.
257
00:10:53,440 --> 00:10:54,420
Stand up and answer.
258
00:10:54,680 --> 00:10:56,100
Thank you, Magistrate Huang.
259
00:10:57,840 --> 00:10:58,580
Lu Fei Long,
260
00:10:58,720 --> 00:11:01,620
where were you on the day of the incident?
261
00:11:02,080 --> 00:11:04,180
I was having a drink at the restaurant.
262
00:11:04,400 --> 00:11:06,300
It can be testified by the people in the restaurant.
263
00:11:06,790 --> 00:11:07,340
OK.
264
00:11:07,790 --> 00:11:09,540
I did see him that day
265
00:11:09,540 --> 00:11:11,100
and said hello to him.
266
00:11:11,320 --> 00:11:12,020
Mr.Liu.
267
00:11:12,750 --> 00:11:13,700
Magistrate Huang.
268
00:11:14,040 --> 00:11:15,240
Magistrate Mao.
269
00:11:15,720 --> 00:11:17,180
The truth is clear.
270
00:11:17,510 --> 00:11:18,400
Lu Fei Long
271
00:11:18,400 --> 00:11:19,550
is quite famous
272
00:11:19,550 --> 00:11:20,620
in Jin'an's territory.
273
00:11:20,810 --> 00:11:22,230
In terms of threatening and kidnapping,
274
00:11:22,230 --> 00:11:23,260
he must be capable.
275
00:11:23,920 --> 00:11:24,740
But
276
00:11:24,960 --> 00:11:26,830
he has no motive or time.
277
00:11:26,830 --> 00:11:29,020
So what Feng Baoyu said
278
00:11:29,020 --> 00:11:30,580
were all made up.
279
00:11:31,640 --> 00:11:32,140
No.
280
00:11:32,760 --> 00:11:34,060
Lu Feilong had time.
281
00:11:34,060 --> 00:11:35,630
When Shuai and I fell off the cliff
282
00:11:35,630 --> 00:11:36,620
and hid in a farmer's house,
283
00:11:36,620 --> 00:11:38,190
he even went after us.
284
00:11:38,190 --> 00:11:38,990
Someone in Tongyang County
285
00:11:38,990 --> 00:11:40,020
must have seen Lu Feilong.
286
00:11:41,470 --> 00:11:42,540
You're so funny.
287
00:11:42,870 --> 00:11:44,380
Lu Feilong is the head of the police.
288
00:11:44,380 --> 00:11:46,700
His duty is to arrest the criminals.
289
00:11:46,910 --> 00:11:48,550
You can escape to Tongyang County.
290
00:11:48,550 --> 00:11:50,150
Why can't he go to Tongyang County?
291
00:11:50,150 --> 00:11:51,500
Magistrate Deng from Tongyang
292
00:11:51,500 --> 00:11:52,140
can testify.
293
00:11:52,140 --> 00:11:53,420
As soon as Lu Feilong entered the country,
294
00:11:53,420 --> 00:11:54,940
he reported it to the county government.
295
00:11:55,710 --> 00:11:56,940
Lu Feilong had no motive to
296
00:11:56,940 --> 00:11:57,670
burn the archives.
297
00:11:57,670 --> 00:11:58,590
Shuai and I didn't either.
298
00:11:58,590 --> 00:11:59,900
Still won't give up?
299
00:12:00,240 --> 00:12:00,820
I have no choice.
300
00:12:01,190 --> 00:12:01,990
I can only invite another person
301
00:12:01,990 --> 00:12:03,220
to the court.
302
00:12:04,990 --> 00:12:05,460
Approved.
303
00:12:12,880 --> 00:12:13,430
Be careful.
304
00:12:14,190 --> 00:12:14,990
Be smart.
305
00:12:14,990 --> 00:12:15,860
Your daughter and grandson
306
00:12:15,860 --> 00:12:16,820
are still at home.
307
00:12:19,800 --> 00:12:22,100
I am the official of Lanxi archives.
308
00:12:22,560 --> 00:12:24,580
Greetings, officers.
309
00:12:25,440 --> 00:12:26,420
Stand up and answer.
310
00:12:26,630 --> 00:12:27,070
Thank you.
311
00:12:28,160 --> 00:12:28,980
Here, sir.
312
00:12:29,750 --> 00:12:31,580
In front of the officials,
313
00:12:31,800 --> 00:12:33,100
tell us what you saw
314
00:12:33,100 --> 00:12:34,660
and heard
315
00:12:35,030 --> 00:12:36,140
that day.
316
00:12:37,480 --> 00:12:41,230
I'm ordered to guard the archives.
317
00:12:41,230 --> 00:12:43,300
Since the investigation,
318
00:12:43,680 --> 00:12:46,230
they have always opened the door in the morning.
319
00:12:46,230 --> 00:12:47,580
They checked the storage and
320
00:12:47,830 --> 00:12:50,060
left at sunset.
321
00:12:50,400 --> 00:12:52,310
I will lock the door then.
322
00:12:52,310 --> 00:12:54,340
When it was time to close the door that day,
323
00:12:54,480 --> 00:12:55,780
I told them
324
00:12:55,780 --> 00:12:57,550
to leave.
325
00:12:57,550 --> 00:12:59,740
But Shuai jiamo didn't leave.
326
00:13:00,190 --> 00:13:01,580
He said he was waiting for someone.
327
00:13:02,400 --> 00:13:03,580
Not long after,
328
00:13:03,790 --> 00:13:05,740
a gentleman came.
329
00:13:07,590 --> 00:13:09,340
Is this gentleman in the hall?
330
00:13:11,950 --> 00:13:13,820
It's Feng Baoyu.
331
00:13:14,110 --> 00:13:14,900
Nonsense!
332
00:13:15,040 --> 00:13:15,700
You never saw me
333
00:13:15,700 --> 00:13:16,870
at the archives.
334
00:13:17,600 --> 00:13:20,470
Mr. Feng closed the door
335
00:13:20,470 --> 00:13:21,940
after entering the archives
336
00:13:22,270 --> 00:13:23,260
and didn't let me get close.
337
00:13:23,400 --> 00:13:25,540
I thought they had things to do,
338
00:13:25,760 --> 00:13:27,940
so I left for dinner.
339
00:13:28,110 --> 00:13:29,710
Why did they
340
00:13:29,710 --> 00:13:30,900
break the order
341
00:13:30,900 --> 00:13:32,380
to stay in the house at night?
342
00:13:32,550 --> 00:13:33,220
I don't know.
343
00:13:34,160 --> 00:13:36,300
I only heard noises.
344
00:13:36,640 --> 00:13:37,420
I can't hear clearly because my hearing is not good.
345
00:13:37,790 --> 00:13:40,390
I can only heard something they were arguing.
346
00:13:40,710 --> 00:13:41,780
I only heard that
347
00:13:42,430 --> 00:13:46,220
they didn't have time to check the fish-scale map register.
348
00:13:46,850 --> 00:13:48,140
And they didn't know what to do.
349
00:13:48,400 --> 00:13:49,900
They also said something like don't implicate into this.
350
00:13:50,760 --> 00:13:53,910
They seemed to complain to each other.
351
00:13:53,910 --> 00:13:56,940
Then, I saw a candle lit inside,
352
00:13:56,940 --> 00:13:58,260
so I reminded them.
353
00:13:58,590 --> 00:14:00,900
But they kicked me out.
354
00:14:02,920 --> 00:14:03,580
He's lying.
355
00:14:05,990 --> 00:14:07,140
Who is lying?
356
00:14:07,390 --> 00:14:09,190
He is lying.
357
00:14:09,190 --> 00:14:10,980
I have never argued with Baoyu.
358
00:14:11,230 --> 00:14:12,260
I didn't delay
359
00:14:12,260 --> 00:14:13,180
the progress of the investigation.
360
00:14:17,310 --> 00:14:18,430
He said
361
00:14:18,430 --> 00:14:19,780
when Baoyu and I were arguing,
362
00:14:19,780 --> 00:14:21,060
I mentioned the fish-scale map register,
363
00:14:21,060 --> 00:14:22,190
and said we had no time for it.
364
00:14:22,480 --> 00:14:23,750
That's impossible.
365
00:14:23,750 --> 00:14:24,560
My job
366
00:14:24,560 --> 00:14:25,860
is to investigate tax accounts.
367
00:14:26,000 --> 00:14:27,140
The fish-scale map register records
368
00:14:27,140 --> 00:14:28,150
the land situation.
369
00:14:28,150 --> 00:14:28,860
It's not the same
370
00:14:28,860 --> 00:14:30,100
as what I supposed to check.
371
00:14:30,400 --> 00:14:32,020
I would never say that.
372
00:14:35,840 --> 00:14:36,910
He might have heard it wrong.
373
00:14:37,030 --> 00:14:38,990
He said it just now. His ears...
374
00:14:39,120 --> 00:14:39,740
No.
375
00:14:41,070 --> 00:14:43,060
Someone else is looking for the fish-scale map register.
376
00:14:44,190 --> 00:14:44,900
Who is it?
377
00:14:45,320 --> 00:14:46,030
Inspector Liu sent
378
00:14:46,030 --> 00:14:47,100
to help me.
379
00:14:49,560 --> 00:14:50,100
Actually,
380
00:14:50,240 --> 00:14:51,700
they didn't help me at all.
381
00:14:51,840 --> 00:14:52,820
Once he entered the archives,
382
00:14:52,820 --> 00:14:54,350
he went straight to the fish-scale map register.
383
00:14:54,470 --> 00:14:55,670
He probably wanted to know
384
00:14:55,670 --> 00:14:57,100
the land in Lanxi County.
385
00:14:58,270 --> 00:14:59,870
This has nothing to do with the case.
386
00:14:59,870 --> 00:15:00,780
No.
387
00:15:01,040 --> 00:15:01,980
It's related.
388
00:15:02,600 --> 00:15:03,540
This old man
389
00:15:03,540 --> 00:15:04,870
must have seen those two bookwriters
390
00:15:04,870 --> 00:15:05,950
looking for the fish-scale map register,
391
00:15:05,950 --> 00:15:06,760
so he thought that Shuai and I
392
00:15:06,760 --> 00:15:08,100
were looking for it.
393
00:15:08,350 --> 00:15:09,030
What's funny is
394
00:15:09,280 --> 00:15:10,310
you have no idea
395
00:15:10,720 --> 00:15:11,940
what they were checking is totally different
396
00:15:12,080 --> 00:15:13,300
from what Shuai was checking.
397
00:15:14,600 --> 00:15:15,180
Inspector Liu,
398
00:15:15,360 --> 00:15:16,710
please call back those two bookwriters.
399
00:15:16,710 --> 00:15:17,510
They spent every day
400
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
with Shuai.
401
00:15:18,670 --> 00:15:19,660
Ask them
402
00:15:19,660 --> 00:15:20,340
and you'll know whether Shuai
403
00:15:20,340 --> 00:15:21,580
have touched the book.
404
00:15:35,230 --> 00:15:35,980
Inspector Liu,
405
00:15:36,880 --> 00:15:38,910
how about calling back
406
00:15:38,910 --> 00:15:39,860
the two bookwriters
407
00:15:39,860 --> 00:15:40,990
and let them come up and talk.
408
00:15:44,640 --> 00:15:45,060
Alright.
409
00:15:49,550 --> 00:15:50,870
I heard from the government
410
00:15:50,870 --> 00:15:51,960
that Fang Shixiang
411
00:15:51,960 --> 00:15:53,590
didn't even get a main seat.
412
00:15:53,590 --> 00:15:54,680
He just standed by,
413
00:15:54,680 --> 00:15:55,280
and didn't even get the main seat.
414
00:15:55,280 --> 00:15:55,990
Guys,
415
00:15:55,990 --> 00:15:57,300
do you think Fang Shixiang
416
00:15:57,300 --> 00:15:58,540
deserve to be an official?
417
00:15:58,790 --> 00:15:59,270
Does he deserve it?
418
00:15:59,270 --> 00:15:59,940
No.
419
00:16:03,080 --> 00:16:04,150
Let me ask you two.
420
00:16:04,150 --> 00:16:05,750
Have you seen Shuai Jiamo touched
421
00:16:05,960 --> 00:16:07,140
any documents
422
00:16:07,140 --> 00:16:08,660
other than taxes?
423
00:16:08,830 --> 00:16:09,790
No.
424
00:16:09,790 --> 00:16:10,860
Are you sure?
425
00:16:11,320 --> 00:16:12,580
I've never seen
426
00:16:13,720 --> 00:16:15,260
such a determined person.
427
00:16:15,440 --> 00:16:16,940
He stopped moving as soon as he sat down.
428
00:16:17,230 --> 00:16:18,300
Until sunset,
429
00:16:18,300 --> 00:16:19,740
he kept reading
430
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
and counting.
431
00:16:20,920 --> 00:16:22,990
Do you mean
432
00:16:23,280 --> 00:16:25,410
Shuai Jiamo
433
00:16:25,410 --> 00:16:28,150
calculates the taxes all the time
434
00:16:28,160 --> 00:16:29,540
and he never touched
435
00:16:29,760 --> 00:16:32,180
the fish-scale map register?
436
00:16:32,350 --> 00:16:32,940
Governor,
437
00:16:33,280 --> 00:16:34,430
what he's investigating
438
00:16:34,430 --> 00:16:36,100
has nothing to do with that book.
439
00:16:37,630 --> 00:16:38,460
I see.
440
00:16:40,840 --> 00:16:42,140
The official of Lanxi County's archives.
441
00:16:42,440 --> 00:16:42,950
Tell me,
442
00:16:43,800 --> 00:16:45,040
how did you hear
443
00:16:45,040 --> 00:16:46,980
Shuai Jiamo fight with others?
444
00:16:48,130 --> 00:16:49,740
He must be senile.
445
00:16:50,280 --> 00:16:50,910
Cheng Renqing,
446
00:16:51,160 --> 00:16:54,020
everything he said
447
00:16:54,600 --> 00:16:56,150
doesn't count., right?
448
00:17:03,870 --> 00:17:04,500
It doesn't count.
449
00:17:05,590 --> 00:17:06,750
Do you hear me? It doesn't count.
450
00:17:06,750 --> 00:17:07,260
Note it down.
451
00:17:07,260 --> 00:17:07,860
It doesn't count.
452
00:17:09,920 --> 00:17:12,030
How dare you
453
00:17:12,030 --> 00:17:14,180
made up lies for no reason
454
00:17:14,180 --> 00:17:15,579
and tricked us officials?
455
00:17:15,839 --> 00:17:16,860
How despicable!
456
00:17:17,000 --> 00:17:17,420
Guards!
457
00:17:17,640 --> 00:17:19,819
Take him away and flog him ten times.
458
00:17:20,559 --> 00:17:21,829
Please!
459
00:17:21,829 --> 00:17:22,579
Please spare my life!
460
00:17:22,760 --> 00:17:23,910
Please!
461
00:17:24,069 --> 00:17:25,789
Who ordered you to
462
00:17:25,789 --> 00:17:26,940
lie here?
463
00:17:27,160 --> 00:17:27,740
Tell me.
464
00:17:29,950 --> 00:17:30,390
Say it.
465
00:17:30,720 --> 00:17:31,420
Magistrate Huang,
466
00:17:31,720 --> 00:17:32,990
he lies can only prove
467
00:17:32,990 --> 00:17:33,829
that Shuai Jiamo and Feng Baoyu
468
00:17:33,829 --> 00:17:34,740
didn't quarrel.
469
00:17:34,740 --> 00:17:36,069
But it can't prove
470
00:17:36,069 --> 00:17:37,039
the fire in the archives
471
00:17:37,039 --> 00:17:38,030
has nothing to do with them.
472
00:17:38,030 --> 00:17:38,940
It can't explain why
473
00:17:38,940 --> 00:17:40,460
they fled after the accident
474
00:17:40,460 --> 00:17:41,620
and went to Tongyang County.
475
00:17:41,840 --> 00:17:42,460
Cheng Renqing,
476
00:17:42,750 --> 00:17:44,150
stop fooling around.
477
00:17:44,150 --> 00:17:46,100
His testimony is fake.
478
00:17:46,510 --> 00:17:48,390
Then Shuai Jiamo
479
00:17:48,390 --> 00:17:49,990
has no motive
480
00:17:49,990 --> 00:17:50,830
to burn the archives.
481
00:17:50,830 --> 00:17:52,670
Maybe he accidentally moved the candle.
482
00:17:52,670 --> 00:17:53,620
Cheng Renqing,
483
00:17:53,760 --> 00:17:55,230
how dare you say something ridiculous
484
00:17:55,350 --> 00:17:56,580
in front of me?
485
00:17:56,720 --> 00:17:57,220
Guard!
486
00:17:57,640 --> 00:17:58,350
Drag him away.
487
00:17:58,480 --> 00:17:59,940
Flog him ten times!
488
00:18:01,560 --> 00:18:03,540
Please forgive me!
489
00:18:03,540 --> 00:18:04,780
Please!
490
00:18:07,520 --> 00:18:08,830
Feng Baoyu, Shuai Jiamo.
491
00:18:12,280 --> 00:18:14,060
After investigation,
492
00:18:14,240 --> 00:18:16,700
there is no evidence of the burning archives.
493
00:18:16,990 --> 00:18:19,740
I declare that you are innocent.
494
00:18:23,000 --> 00:18:24,190
How could this happen?
495
00:18:24,190 --> 00:18:24,520
What should we do this time?
496
00:18:24,520 --> 00:18:24,980
Well...
497
00:18:25,560 --> 00:18:26,510
If we are innocent...
498
00:18:29,480 --> 00:18:30,420
Hurry up.
499
00:18:30,680 --> 00:18:31,820
Magistrate Huang!
500
00:18:33,520 --> 00:18:34,550
Magistrate Huang.
501
00:18:34,550 --> 00:18:36,190
Since the old guy was lying,
502
00:18:36,190 --> 00:18:36,870
it can prove
503
00:18:36,870 --> 00:18:37,510
what we just said
504
00:18:37,510 --> 00:18:38,420
is true.
505
00:18:38,680 --> 00:18:39,460
The one who kidnapped us
506
00:18:39,720 --> 00:18:41,060
is Lu Fei Long.
507
00:18:49,160 --> 00:18:50,180
Lu Feilong?
508
00:18:51,800 --> 00:18:52,820
He got someone testified for him.
509
00:18:53,480 --> 00:18:54,700
The time doesn't match.
510
00:18:55,600 --> 00:18:58,900
As for who ordered him to lie
511
00:18:59,160 --> 00:19:01,030
and set fire to the archives,
512
00:19:01,030 --> 00:19:03,070
we'll investigate it later.
513
00:19:03,600 --> 00:19:04,220
Shuai Jiamo,
514
00:19:04,840 --> 00:19:06,070
I want to ask you,
515
00:19:06,070 --> 00:19:07,790
have you completed the task
516
00:19:07,790 --> 00:19:09,300
that Mr. Liu give to you?
517
00:19:09,440 --> 00:19:11,710
The source of the Silk Poll Tax.
518
00:19:12,120 --> 00:19:12,780
Did you find out?
519
00:19:12,920 --> 00:19:13,550
Yes.
520
00:19:16,840 --> 00:19:17,660
Magistrate Huang.
521
00:19:17,960 --> 00:19:19,470
The trial today
522
00:19:19,470 --> 00:19:21,310
is about the fire case.
523
00:19:21,520 --> 00:19:22,680
Since you have decided
524
00:19:22,680 --> 00:19:23,910
they are innocent,
525
00:19:23,910 --> 00:19:25,180
they should be dispersed.
526
00:19:25,560 --> 00:19:27,340
Why are you talking about
527
00:19:27,560 --> 00:19:29,260
the Silk Tax case?
528
00:19:29,520 --> 00:19:30,350
Magistrate Mao,
529
00:19:30,560 --> 00:19:32,030
regarding the Silk Tax case,
530
00:19:32,030 --> 00:19:33,310
some people in Jin'an
531
00:19:33,310 --> 00:19:34,700
are putting some obstacles here.
532
00:19:35,000 --> 00:19:35,640
That's the reason
533
00:19:35,640 --> 00:19:36,820
of the fire case.
534
00:19:36,960 --> 00:19:38,260
They seems irrelevant,
535
00:19:38,510 --> 00:19:39,740
but actually related.
536
00:19:39,740 --> 00:19:40,990
If we clarify
537
00:19:40,990 --> 00:19:42,380
the truth of the Silk Tax case.
538
00:19:42,560 --> 00:19:44,140
Everything will be solved.
539
00:19:44,480 --> 00:19:45,780
We should call
540
00:19:50,670 --> 00:19:52,870
the other magistrate
541
00:19:53,200 --> 00:19:55,790
if you want to purpose this.
542
00:19:55,790 --> 00:19:57,540
They should be present.
543
00:19:57,680 --> 00:19:59,550
I, the Inspector of Jin'an,
544
00:19:59,550 --> 00:20:01,070
set up a prosecutor for this case.
545
00:20:01,720 --> 00:20:03,500
Can't I investigate the case
546
00:20:03,680 --> 00:20:05,340
without others?
547
00:20:22,680 --> 00:20:23,350
Shuai Jiamo,
548
00:20:24,120 --> 00:20:26,840
have you found any evidence?
549
00:20:27,380 --> 00:20:28,260
Evidence?
550
00:20:29,550 --> 00:20:30,540
They were all burned.
551
00:20:33,800 --> 00:20:34,950
The archives in Lanxi County
552
00:20:34,950 --> 00:20:36,560
is the most well-preserved
553
00:20:36,560 --> 00:20:37,350
and the oldest one.
554
00:20:37,800 --> 00:20:38,830
Now that it's burnt out,
555
00:20:39,480 --> 00:20:40,460
the other counties
556
00:20:40,460 --> 00:20:41,500
are hard to find the evidence.
557
00:20:42,960 --> 00:20:43,750
But I've figured out
558
00:20:43,750 --> 00:20:44,460
another way that
559
00:20:44,800 --> 00:20:45,830
can also prove
560
00:20:45,830 --> 00:20:47,430
the origin of the Silk Poll Tax.
561
00:20:47,880 --> 00:20:48,820
Tell me now.
562
00:20:49,280 --> 00:20:50,790
We just need to find out
563
00:20:50,790 --> 00:20:52,660
the White Book of taxes and corvée of Renhua and Lanxi.
564
00:20:54,160 --> 00:20:55,270
The White Book of taxes and corvée?
565
00:21:05,720 --> 00:21:06,260
Your Excellency,
566
00:21:06,920 --> 00:21:07,830
may I have a word with you?
567
00:21:13,640 --> 00:21:14,350
Magistrate Mao.
568
00:21:16,040 --> 00:21:17,110
What is this for?
569
00:21:17,360 --> 00:21:17,910
Please have a seat.
570
00:21:23,800 --> 00:21:25,030
The White Book of taxes and corvée
571
00:21:25,720 --> 00:21:27,300
is not appropriate to demonstrate
572
00:21:28,170 --> 00:21:28,830
in public.
573
00:21:29,010 --> 00:21:29,470
Why?
574
00:21:30,280 --> 00:21:32,230
You know that the Yellow Book of taxes and corvée
575
00:21:32,230 --> 00:21:33,580
is to show to the court.
576
00:21:34,000 --> 00:21:36,270
But the facts of a county
577
00:21:36,270 --> 00:21:37,990
are all written
578
00:21:37,990 --> 00:21:39,750
on the White Book of taxes and corvée.
579
00:21:40,240 --> 00:21:42,150
And all the affairs of a county are written on it,
580
00:21:42,150 --> 00:21:44,310
these are the lifeblood of a county.
581
00:21:44,310 --> 00:21:45,680
But why can't we
582
00:21:45,680 --> 00:21:46,990
show it to the public?
583
00:21:46,990 --> 00:21:48,550
This is very useful,
584
00:21:48,550 --> 00:21:49,270
but it is
585
00:21:50,200 --> 00:21:52,430
against the court's law.
586
00:21:52,760 --> 00:21:53,470
Counties
587
00:21:53,600 --> 00:21:55,270
won't show it to the court,
588
00:21:55,560 --> 00:21:56,430
and the court will
589
00:21:56,430 --> 00:21:58,030
turn a blind eye to it.
590
00:21:58,480 --> 00:22:00,260
Everyone knows how it works.
591
00:22:00,640 --> 00:22:02,260
If we let Shuai Jiamo
592
00:22:02,260 --> 00:22:03,400
show the White Book to the public,
593
00:22:03,400 --> 00:22:04,300
it's hard for us to do it again
594
00:22:04,310 --> 00:22:06,230
in the future, Magistrate Huang.
595
00:22:07,840 --> 00:22:08,820
In that case,
596
00:22:10,560 --> 00:22:11,910
Magistrate Fang, Magistrate Mao,
597
00:22:12,720 --> 00:22:14,070
show Shuai Jiamo
598
00:22:14,070 --> 00:22:14,980
your White Book
599
00:22:15,200 --> 00:22:16,680
and let him check it.
600
00:22:16,680 --> 00:22:17,350
Sir.
601
00:22:17,350 --> 00:22:17,900
Sir,
602
00:22:21,480 --> 00:22:22,670
it's impossible.
603
00:22:23,840 --> 00:22:25,190
Lanxi's White Book of taxes and corvée
604
00:22:25,360 --> 00:22:26,670
is burnt.
605
00:22:28,250 --> 00:22:30,030
Magistrate Mao, you must be joking.
606
00:22:30,880 --> 00:22:33,060
The White Book of taxes and corvée is not a formal document.
607
00:22:33,240 --> 00:22:34,900
It won't be put it in the archives.
608
00:22:35,520 --> 00:22:35,910
You...
609
00:22:41,040 --> 00:22:44,110
We can't take it out anyway.
610
00:22:44,640 --> 00:22:46,830
If you want to threaten us with your power,
611
00:22:47,160 --> 00:22:49,950
we can report to the Ministry of Personnel
612
00:22:49,950 --> 00:22:51,750
and the Censorate,
613
00:22:51,750 --> 00:22:54,220
to ask the royal agent to impeach you.
614
00:22:54,680 --> 00:22:55,430
Right?
615
00:22:55,680 --> 00:22:56,670
Magistrate Fang.
616
00:22:57,960 --> 00:22:58,620
Magistrate Fang.
617
00:23:00,480 --> 00:23:01,470
Why are you still sleeping?
618
00:23:02,490 --> 00:23:04,700
I just
619
00:23:04,960 --> 00:23:06,310
attend as a nonvoting delegate today.
620
00:23:07,840 --> 00:23:08,590
Magistrate Fang,
621
00:23:09,680 --> 00:23:11,590
we need to
622
00:23:11,800 --> 00:23:12,720
see the White Book
623
00:23:12,720 --> 00:23:13,710
of your county.
624
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
The White Book of taxes and corvée?
625
00:23:16,600 --> 00:23:18,710
The eight counties are in the same boat.
626
00:23:20,770 --> 00:23:22,180
The eight counties are in the same boat.
627
00:23:22,880 --> 00:23:23,710
But…
628
00:23:23,710 --> 00:23:24,940
Which counties?
629
00:23:25,120 --> 00:23:27,020
And which county should step forward
630
00:23:27,320 --> 00:23:29,670
and which county should retreat?
631
00:23:32,440 --> 00:23:33,270
Magistrate Huang.
632
00:23:34,560 --> 00:23:35,510
Inspector Liu.
633
00:23:36,440 --> 00:23:39,620
Although I am not supposed to give opinion,
634
00:23:39,920 --> 00:23:41,540
I also know
635
00:23:41,720 --> 00:23:44,150
what's going on.
636
00:23:44,720 --> 00:23:46,470
The Silk Poll Tax
637
00:23:46,810 --> 00:23:47,790
is related to
638
00:23:47,790 --> 00:23:49,860
the welfare of our people in Renhua.
639
00:23:50,120 --> 00:23:51,560
If Shuai can find out the problem and mistake
640
00:23:51,560 --> 00:23:53,300
of this case,
641
00:23:53,560 --> 00:23:54,340
I'd rather
642
00:23:55,760 --> 00:23:57,630
give up my official title
643
00:23:58,000 --> 00:23:59,670
and support the case.
644
00:24:01,440 --> 00:24:02,630
It's only the White Book.
645
00:24:03,480 --> 00:24:05,190
It's not a big deal.
646
00:24:07,560 --> 00:24:09,020
Okay.
647
00:24:11,560 --> 00:24:14,500
It's so hot today.
648
00:24:18,240 --> 00:24:18,900
Did you hear that?
649
00:24:19,080 --> 00:24:20,510
Magistrate Fang gave up his official title
650
00:24:20,510 --> 00:24:21,660
to help the people.
651
00:24:21,840 --> 00:24:23,060
Good.
652
00:24:23,240 --> 00:24:25,550
-My Lord.
-Good job.
653
00:24:25,550 --> 00:24:26,830
-My Lord.
-Good job.
654
00:24:26,830 --> 00:24:27,950
Good job.
655
00:24:27,950 --> 00:24:28,950
Good job.
656
00:24:28,950 --> 00:24:30,240
-Good job.
-Good job.
657
00:24:30,240 --> 00:24:33,390
[Xiyuan Door]
658
00:24:30,400 --> 00:24:31,430
-Okay.
-Okay.
659
00:24:31,780 --> 00:24:32,360
What are you doing?
660
00:24:32,360 --> 00:24:32,960
Move aside.
661
00:24:32,960 --> 00:24:33,510
Move aside.
662
00:24:34,570 --> 00:24:37,970
[Xiyuan Door]
663
00:24:35,360 --> 00:24:36,500
Here comes Lord Ma.
664
00:24:38,120 --> 00:24:38,660
Move aside!
665
00:24:41,920 --> 00:24:47,420
[Jin'an County Office]
666
00:24:56,870 --> 00:25:02,790
[Chief Prosecutor of Fengxing Ma Wencai]
667
00:25:01,240 --> 00:25:03,180
The chief prosecutor of Fengxing,
668
00:25:03,360 --> 00:25:05,470
head of the inspection team,
669
00:25:05,470 --> 00:25:07,150
gendarmerie Ma is here.
670
00:25:22,170 --> 00:25:24,470
Uncle Fan, how have you been?
671
00:25:24,470 --> 00:25:25,910
Before, my nephew
672
00:25:25,910 --> 00:25:27,870
was a new graduate.
673
00:25:27,870 --> 00:25:29,870
You are now an eminent personage.
674
00:25:29,870 --> 00:25:32,110
Thanks to your guidance, Uncle Fan.
675
00:25:32,110 --> 00:25:35,000
Otherwise, I wouldn't have become who I am today.
676
00:25:35,000 --> 00:25:37,510
I have something important to do.
677
00:26:07,600 --> 00:26:08,190
Commander Ma.
678
00:26:08,410 --> 00:26:08,910
Commander Ma.
679
00:26:09,280 --> 00:26:09,750
Everyone.
680
00:26:10,090 --> 00:26:10,710
Commander Ma.
681
00:26:10,880 --> 00:26:11,700
Commander Ma.
682
00:26:14,400 --> 00:26:16,830
What brings you here,
683
00:26:17,160 --> 00:26:18,550
Commander Ma?
684
00:26:18,960 --> 00:26:19,900
Nothing serious.
685
00:26:20,080 --> 00:26:21,710
I just heard that
686
00:26:21,710 --> 00:26:22,640
the Silk Tax case
687
00:26:22,640 --> 00:26:23,700
is bubbling with noises recently.
688
00:26:23,970 --> 00:26:25,140
There are many discussions about it.
689
00:26:25,280 --> 00:26:27,350
I am the head of the inspection team,
690
00:26:28,000 --> 00:26:29,540
of course I have to ask.
691
00:26:31,370 --> 00:26:32,750
We are discussing this matter now.
692
00:26:33,280 --> 00:26:34,830
You've come a long way.
693
00:26:34,830 --> 00:26:36,430
Why don't you rest in the back hall first?
694
00:26:36,570 --> 00:26:37,540
We'll talk about it later.
695
00:26:37,680 --> 00:26:38,180
No need.
696
00:26:38,650 --> 00:26:41,790
I'll sit next to Magistrate Huang.
697
00:26:54,720 --> 00:26:55,870
It's been years.
698
00:26:56,040 --> 00:26:56,750
Brother Cheng.
699
00:26:58,640 --> 00:27:00,020
How have you been?
700
00:27:16,450 --> 00:27:17,990
Have a seat.
701
00:27:25,440 --> 00:27:26,260
Let's continue.
702
00:27:27,000 --> 00:27:27,710
Shuai Jiamo.
703
00:27:27,880 --> 00:27:29,190
Where were we?
704
00:27:29,490 --> 00:27:30,570
We need to check
705
00:27:30,570 --> 00:27:31,540
The White Book of taxes and corvée of Renhua and Lanxi.
706
00:27:31,810 --> 00:27:32,270
Yes.
707
00:27:33,090 --> 00:27:35,630
What do you think?
708
00:27:37,360 --> 00:27:38,460
I've sent someone
709
00:27:38,600 --> 00:27:40,270
to retrieve the White Book of taxes and corvée .
710
00:27:40,270 --> 00:27:41,790
Magistrate Mao, what about you?
711
00:27:41,790 --> 00:27:43,900
I'll send someone to fetch it.
712
00:27:44,280 --> 00:27:45,820
But it takes one day
713
00:27:46,000 --> 00:27:48,310
to travel back and forth.
714
00:27:48,520 --> 00:27:49,990
Magistrate Mao, no need.
715
00:27:50,560 --> 00:27:51,830
When I was in Lanxi,
716
00:27:51,970 --> 00:27:53,510
I had someone write a copy.
717
00:27:53,650 --> 00:27:54,710
It's in the Censorate.
718
00:27:55,090 --> 00:27:56,400
Just send someone to get it.
719
00:27:56,400 --> 00:27:57,550
Why didn't I know?
720
00:27:57,550 --> 00:27:58,820
-How dare you...
-Magistrate Mao.
721
00:27:59,200 --> 00:28:00,270
It's my duty
722
00:28:00,440 --> 00:28:02,390
to record those documents.
723
00:28:04,600 --> 00:28:05,910
Magistrate Mao,
724
00:28:06,120 --> 00:28:07,660
you have something hidden
725
00:28:08,600 --> 00:28:09,630
and dare not to show us?
726
00:28:17,760 --> 00:28:18,750
How about this?
727
00:28:20,280 --> 00:28:21,190
Officer Ma,
728
00:28:22,320 --> 00:28:23,590
you must be tired
729
00:28:23,840 --> 00:28:26,230
after such a long way.
730
00:28:26,850 --> 00:28:28,080
Everyone and I
731
00:28:28,080 --> 00:28:29,120
have been discussing this
732
00:28:29,120 --> 00:28:30,190
for the whole morning.
733
00:28:30,360 --> 00:28:31,040
Next,
734
00:28:31,040 --> 00:28:33,300
we'll have to wait for the White Book to come.
735
00:28:34,240 --> 00:28:35,070
I announce we
736
00:28:36,120 --> 00:28:37,070
rest for the time being.
737
00:28:37,070 --> 00:28:39,380
We'll discuss this in the afternoon.
738
00:28:40,400 --> 00:28:41,460
Magistrate Fang is out.
739
00:28:42,170 --> 00:28:42,740
Magistrate Fang!
740
00:28:43,650 --> 00:28:44,270
Magistrate Fang!
741
00:28:44,800 --> 00:28:46,990
You are finally here for us.
742
00:28:47,480 --> 00:28:47,990
Magistrate Fang.
743
00:28:47,990 --> 00:28:49,390
Our Great Lord.
744
00:28:49,870 --> 00:28:51,160
Be careful.
745
00:28:51,160 --> 00:28:52,550
-Magistrate Fang.
-Magistrate Fang!
746
00:28:52,840 --> 00:28:54,030
Magistrate Fang.
747
00:28:54,030 --> 00:28:55,520
You are really our Great Lord..
748
00:28:57,270 --> 00:28:58,480
You are the Great Lord.
749
00:28:58,480 --> 00:28:59,400
-Thank you.
-Magistrate Fang.
750
00:28:59,400 --> 00:29:00,110
You really help the people.
751
00:29:00,110 --> 00:29:00,910
You are a good official.
752
00:29:01,960 --> 00:29:02,430
Magistrate Fang.
753
00:29:02,600 --> 00:29:03,100
Hey.
754
00:29:03,320 --> 00:29:04,670
What's going on?
755
00:29:05,050 --> 00:29:06,110
Didn't you hear that?
756
00:29:06,240 --> 00:29:07,830
The people are cheering for you.
757
00:29:07,830 --> 00:29:09,620
They say you are the Great Lord.
758
00:29:09,760 --> 00:29:11,230
The Great Lord?
759
00:29:13,960 --> 00:29:14,790
Thanks a lot.
760
00:29:14,790 --> 00:29:16,200
When did I become
761
00:29:16,200 --> 00:29:17,490
the Great Lord
762
00:29:17,490 --> 00:29:18,550
You are!
763
00:29:19,480 --> 00:29:20,910
You are the Great Lord.
764
00:29:20,910 --> 00:29:21,380
Yes.
765
00:29:21,690 --> 00:29:22,390
Magistrate Fang!
766
00:29:22,640 --> 00:29:23,350
Magistrate Fang.
767
00:29:23,600 --> 00:29:25,230
Alright.
768
00:29:25,480 --> 00:29:26,420
Magistrate Fang.
769
00:29:28,170 --> 00:29:29,120
Magistrate Fang is here.
770
00:29:29,120 --> 00:29:30,050
Magistrate Fang.
771
00:29:30,050 --> 00:29:32,170
You are really a good official who upholds justice for the people.
772
00:29:32,170 --> 00:29:33,210
Lord Fang.
773
00:29:33,210 --> 00:29:34,070
Magistrate Fang.
774
00:29:34,360 --> 00:29:35,830
The Great Lord.
775
00:29:37,080 --> 00:29:38,950
The Great Lord.
776
00:29:40,770 --> 00:29:42,390
From now on,
777
00:29:42,650 --> 00:29:43,830
you are Lord Fang.
778
00:29:49,320 --> 00:29:50,720
Go get the White Book
779
00:29:50,720 --> 00:29:51,910
as soon as possible.
780
00:29:52,370 --> 00:29:52,870
OK.
781
00:29:53,570 --> 00:29:54,310
Master,
782
00:29:54,800 --> 00:29:56,550
what you did in the court today...
783
00:29:57,920 --> 00:29:59,320
Mr. Mao and Master Fan
784
00:29:59,320 --> 00:30:00,790
won't be happy.
785
00:30:00,930 --> 00:30:01,880
I have already told the things
786
00:30:01,880 --> 00:30:02,780
and done the things.
787
00:30:03,000 --> 00:30:04,460
I don't care.
788
00:30:05,040 --> 00:30:05,500
Well,
789
00:30:05,770 --> 00:30:07,230
what about the Eight County Alliance?
790
00:30:07,560 --> 00:30:09,370
I'm the magistrate of Renhua,
791
00:30:09,370 --> 00:30:10,480
of course I have to speak
792
00:30:10,480 --> 00:30:12,350
from Renhua's point of view
793
00:30:12,530 --> 00:30:14,150
and speak for the people.
794
00:30:22,520 --> 00:30:23,400
Magistrate Fang.
795
00:30:23,400 --> 00:30:24,870
You're against us, aren't you?
796
00:30:25,570 --> 00:30:27,510
You're clearly going against us.
797
00:30:28,600 --> 00:30:29,590
Magistrate Mao.
798
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Why are you so loud?
799
00:30:32,000 --> 00:30:32,590
I...
800
00:30:32,760 --> 00:30:33,860
Have you thought it through?
801
00:30:34,000 --> 00:30:35,110
Am I going against you
802
00:30:35,370 --> 00:30:37,110
or Master Fan?
803
00:30:37,240 --> 00:30:38,230
Is there any difference?
804
00:30:38,370 --> 00:30:39,630
That's a big difference.
805
00:30:40,250 --> 00:30:41,190
If I go against you,
806
00:30:41,190 --> 00:30:43,400
we are discussing the official business.
807
00:30:43,400 --> 00:30:44,230
If I go against Master Fan,
808
00:30:44,360 --> 00:30:45,350
that's nothing.
809
00:30:46,840 --> 00:30:48,780
As I think,
810
00:30:49,090 --> 00:30:50,630
your career is about to end.
811
00:30:51,720 --> 00:30:53,470
If it ends, then I quit.
812
00:30:53,650 --> 00:30:56,110
That's better than being a dog behind others.
813
00:30:56,110 --> 00:30:56,550
You...
814
00:30:59,570 --> 00:31:00,510
Magistrate Mao,
815
00:31:00,960 --> 00:31:01,720
we are
816
00:31:01,720 --> 00:31:03,590
appointed by the imperial court.
817
00:31:03,730 --> 00:31:04,370
We can't
818
00:31:04,370 --> 00:31:05,850
always do as what others say
819
00:31:05,850 --> 00:31:07,470
and follow them
820
00:31:07,600 --> 00:31:09,040
like dogs.
821
00:31:09,040 --> 00:31:09,850
We don't have
822
00:31:09,850 --> 00:31:11,190
the dignity of being an official.
823
00:31:14,800 --> 00:31:16,270
Magistrate Fang, are you talking
824
00:31:16,270 --> 00:31:17,830
about being an official?
825
00:31:18,400 --> 00:31:18,950
Okay.
826
00:31:20,640 --> 00:31:21,430
Today,
827
00:31:22,010 --> 00:31:24,700
I'll tell you about how to be an official.
828
00:31:25,760 --> 00:31:28,550
I'm better than you.
829
00:31:29,210 --> 00:31:32,060
You've been doing nothing these years.
830
00:31:32,480 --> 00:31:33,430
Don't tell me that
831
00:31:33,430 --> 00:31:34,710
less is more.
832
00:31:35,360 --> 00:31:35,910
Yes.
833
00:31:36,160 --> 00:31:37,410
I admit that I made a lot of mistakes
834
00:31:37,410 --> 00:31:39,030
in Lanxi.
835
00:31:39,490 --> 00:31:40,870
I fawned on Master Fan.
836
00:31:41,330 --> 00:31:43,990
But with him as my backup,
837
00:31:44,200 --> 00:31:46,670
I built three bridges
838
00:31:46,810 --> 00:31:49,590
and five barns.
839
00:31:50,210 --> 00:31:51,720
Even the roads from Lanxi
840
00:31:51,720 --> 00:31:52,750
to Jin'an
841
00:31:52,750 --> 00:31:55,110
was built by me.
842
00:31:55,450 --> 00:31:57,030
Yes, in these aspects,
843
00:31:57,240 --> 00:31:59,110
I'm not as good as you.
844
00:32:00,530 --> 00:32:02,270
All of you
845
00:32:03,360 --> 00:32:04,870
are children of the officials.
846
00:32:05,160 --> 00:32:06,710
You are all from noble families.
847
00:32:07,370 --> 00:32:10,790
Even the worst is from a scholar family.
848
00:32:10,920 --> 00:32:12,270
You can be noble.
849
00:32:13,290 --> 00:32:15,350
Unlike you,
850
00:32:16,560 --> 00:32:19,070
I'm from a poor family.
851
00:32:19,610 --> 00:32:21,350
There's no man in my family.
852
00:32:21,490 --> 00:32:24,310
My mother worked so hard
853
00:32:24,520 --> 00:32:26,630
to support me to reach the position of magistrate.
854
00:32:28,170 --> 00:32:30,760
I have no backer in the court.
855
00:32:30,760 --> 00:32:32,830
I don't know anyone in Lanxi.
856
00:32:33,090 --> 00:32:34,840
I don't rely on Master Fan.
857
00:32:34,840 --> 00:32:35,670
What can I rely on?
858
00:32:35,670 --> 00:32:38,350
I can use my fists.
859
00:32:38,560 --> 00:32:39,510
Magistrate Mao.
860
00:32:40,880 --> 00:32:43,870
Water can carry a boat and overturn it.
861
00:32:43,870 --> 00:32:45,070
Don't you
862
00:32:45,070 --> 00:32:46,350
understand this?
863
00:32:51,640 --> 00:32:53,070
Of course I know.
864
00:32:56,480 --> 00:32:59,040
Magistrate Fang, if you quit being an official,
865
00:32:59,840 --> 00:33:02,150
you can teturn to the countryside.
866
00:33:02,610 --> 00:33:04,310
You can still be a rich person in the village,
867
00:33:04,770 --> 00:33:06,310
playing rocks
868
00:33:06,310 --> 00:33:07,270
and riding horses in your free time.
869
00:33:07,400 --> 00:33:08,070
What about me?
870
00:33:09,570 --> 00:33:11,830
If I resign,
871
00:33:14,120 --> 00:33:15,870
my mother and I
872
00:33:17,480 --> 00:33:19,750
will have nothing.
873
00:33:21,920 --> 00:33:23,990
If I want to be successful,
874
00:33:23,990 --> 00:33:25,270
I have to work.
875
00:33:25,270 --> 00:33:27,240
If I want to do something, I have to rely on someone's power.
876
00:33:27,240 --> 00:33:28,270
But how can I pay it back
877
00:33:32,930 --> 00:33:35,110
if I owe someone?
878
00:33:40,090 --> 00:33:42,430
Conscientiousness
879
00:33:44,650 --> 00:33:47,190
is all I have.
880
00:33:48,090 --> 00:33:48,790
Alright.
881
00:33:49,050 --> 00:33:49,830
Magistrate Mao,
882
00:33:51,880 --> 00:33:53,790
I've heard what you said.
883
00:33:54,240 --> 00:33:55,110
Good.
884
00:34:00,050 --> 00:34:00,830
Brother Fang,
885
00:34:01,200 --> 00:34:02,830
what I just told you
886
00:34:02,970 --> 00:34:03,870
is trying to
887
00:34:04,170 --> 00:34:05,590
make the point that
888
00:34:05,890 --> 00:34:08,360
I can't afford to lose.
889
00:34:09,360 --> 00:34:10,270
In this case,
890
00:34:10,800 --> 00:34:12,310
I'll risk my life
891
00:34:12,650 --> 00:34:14,880
to fight for a fair result.
892
00:34:17,360 --> 00:34:18,440
Fang,
893
00:34:19,440 --> 00:34:20,959
you usually play with rocks
894
00:34:21,410 --> 00:34:22,189
instead of knives.
895
00:34:22,330 --> 00:34:23,439
Don't you know
896
00:34:23,439 --> 00:34:25,390
the weight of Guanwang sword?
897
00:34:25,520 --> 00:34:27,390
You have to use all your strength
898
00:34:27,390 --> 00:34:29,470
to lift it up.
899
00:34:29,810 --> 00:34:31,359
Like people used to say,
900
00:34:31,359 --> 00:34:32,470
if you cut it,
901
00:34:32,470 --> 00:34:34,510
you won't be able to regret it.
902
00:34:34,890 --> 00:34:37,149
Whether it's right or wrong,
903
00:34:37,609 --> 00:34:39,790
there's no way back.
904
00:34:41,209 --> 00:34:43,390
Kill!
905
00:34:53,640 --> 00:34:54,669
See you in the afternoon.
906
00:35:07,050 --> 00:35:08,350
Ma Wencai
907
00:35:10,410 --> 00:35:11,950
must be invited by Fan Yuan.
908
00:35:12,090 --> 00:35:13,030
He's up to no good.
909
00:35:13,810 --> 00:35:15,350
Master Fan
910
00:35:15,920 --> 00:35:17,230
has quite a lot of connections.
911
00:35:18,480 --> 00:35:20,230
Ma is a prosecutor.
912
00:35:20,450 --> 00:35:21,880
But Fan can still ask him to come.
913
00:35:22,240 --> 00:35:23,610
Don't underestimate
914
00:35:23,610 --> 00:35:26,150
these noblemen.
915
00:35:26,730 --> 00:35:28,350
They are not easy to deal with.
916
00:35:28,560 --> 00:35:29,310
Fan Yuan
917
00:35:29,730 --> 00:35:31,760
used to be an official.
918
00:35:31,880 --> 00:35:33,710
He's familiar with many
919
00:35:33,850 --> 00:35:35,190
relatives in-law,
920
00:35:35,570 --> 00:35:36,440
old friends, and officials.
921
00:35:36,440 --> 00:35:37,870
They are enough to weave a big net.
922
00:35:38,000 --> 00:35:39,030
If you stab him,
923
00:35:39,170 --> 00:35:40,910
the whole net will cover you.
924
00:35:41,050 --> 00:35:42,760
Ma Wencai will definitely question this Silk Tax case
925
00:35:42,760 --> 00:35:44,670
in the afternoon.
926
00:35:44,810 --> 00:35:46,270
We need to figure it out.
927
00:35:49,890 --> 00:35:52,270
Now that the Shuai has been acquitted,
928
00:35:52,740 --> 00:35:54,790
Magistrate Fang has openly turned to us.
929
00:35:55,040 --> 00:35:55,720
The Eight County Alliance
930
00:35:55,720 --> 00:35:57,070
has broken.
931
00:35:57,360 --> 00:35:58,910
In the afternoon,
932
00:35:59,090 --> 00:36:00,470
if I say this case is wrong,
933
00:36:00,610 --> 00:36:01,880
you should immediately talk about
934
00:36:01,880 --> 00:36:02,970
the thing of
935
00:36:02,970 --> 00:36:03,480
measuring the fields again.
936
00:36:03,600 --> 00:36:04,040
If you say it,
937
00:36:04,040 --> 00:36:05,230
our task is done.
938
00:36:11,640 --> 00:36:12,230
Jiamo,
939
00:36:15,330 --> 00:36:15,910
look,
940
00:36:16,570 --> 00:36:17,990
the Feng family sent someone to deliver food.
941
00:36:18,120 --> 00:36:20,030
How can they only deliver meat but no vegetables?
942
00:36:20,840 --> 00:36:21,320
Here.
943
00:36:22,560 --> 00:36:23,150
Eat.
944
00:36:28,570 --> 00:36:29,760
The trial is about to begin.
945
00:36:30,250 --> 00:36:31,200
Where is your friend?
946
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
Why isn't he back yet?
947
00:36:32,800 --> 00:36:33,470
Where did he go?
948
00:36:35,650 --> 00:36:36,240
I don't know.
949
00:36:38,610 --> 00:36:39,680
He is just
950
00:36:39,680 --> 00:36:41,430
a playboy for fame.
951
00:36:45,290 --> 00:36:46,120
Jiamo,
952
00:36:47,960 --> 00:36:49,750
it's very lucky for you to be annouced innocent.
953
00:36:50,370 --> 00:36:52,030
It's a narrow escape.
954
00:36:52,930 --> 00:36:54,470
Listen to me, in the future,
955
00:36:55,210 --> 00:36:55,920
do not
956
00:36:55,920 --> 00:36:57,480
get involved in this again.
957
00:36:58,930 --> 00:36:59,870
Here, have some soup.
958
00:37:01,800 --> 00:37:02,550
Have some soup.
959
00:37:14,770 --> 00:37:16,110
We have chicken soup today.
960
00:37:16,250 --> 00:37:16,910
They said
961
00:37:17,050 --> 00:37:19,520
eating chicken head can cure nut.
962
00:37:21,800 --> 00:37:22,590
Shuai Jiamo
963
00:37:22,730 --> 00:37:23,790
is not a nut at all.
964
00:37:24,720 --> 00:37:25,600
If anyone is not convinced,
965
00:37:25,960 --> 00:37:27,670
let him compete with Shuai about counting.
966
00:37:27,840 --> 00:37:29,280
One big arthmetic nut
967
00:37:29,280 --> 00:37:30,350
and the other is also a arthmetic nut.
968
00:37:30,490 --> 00:37:31,390
Is this not nut enough?
969
00:37:35,130 --> 00:37:35,990
When brother Song
970
00:37:36,130 --> 00:37:37,400
sent this chicken here today,
971
00:37:37,520 --> 00:37:38,450
he said he asked someone to find
972
00:37:38,450 --> 00:37:39,430
an excellent doctor
973
00:37:39,890 --> 00:37:40,960
specializes in treating nuts.
974
00:37:41,210 --> 00:37:42,200
The medical fee is very expensive.
975
00:37:44,210 --> 00:37:44,720
It's okay.
976
00:37:46,410 --> 00:37:47,150
I'll take care of
977
00:37:47,640 --> 00:37:48,390
the money.
978
00:37:50,290 --> 00:37:51,710
I remember my mother said,
979
00:37:52,610 --> 00:37:55,440
eat more chicken heads to cure nuts.
980
00:37:59,130 --> 00:37:59,680
You...
981
00:38:01,770 --> 00:38:03,000
What else do you remember?
982
00:38:10,370 --> 00:38:11,350
I still remember
983
00:38:12,000 --> 00:38:13,550
you sent me chicken.
984
00:38:14,130 --> 00:38:15,710
You took my father and me
985
00:38:16,160 --> 00:38:17,320
into the archives.
986
00:38:21,830 --> 00:38:24,980
[Archives]
987
00:38:23,650 --> 00:38:24,680
Is this the house
988
00:38:24,680 --> 00:38:26,190
you want to see?
989
00:38:28,090 --> 00:38:31,270
All kinds of books
990
00:38:31,410 --> 00:38:34,230
and maps
991
00:38:34,810 --> 00:38:36,640
in the world
992
00:38:37,090 --> 00:38:38,870
are here
993
00:38:39,080 --> 00:38:39,910
waiting for someone to read them.
994
00:38:41,200 --> 00:38:42,520
It's such an important place.
995
00:38:43,170 --> 00:38:44,670
Without my permission,
996
00:38:45,970 --> 00:38:47,150
no one else can
997
00:38:47,280 --> 00:38:48,400
let you in.
998
00:38:51,280 --> 00:38:52,870
Don't you remember
999
00:38:53,650 --> 00:38:56,190
too much?
1000
00:39:01,850 --> 00:39:02,630
Not enough.
1001
00:39:04,920 --> 00:39:05,750
Not enough.
1002
00:39:07,930 --> 00:39:09,070
What's wrong is wrong.
1003
00:39:11,490 --> 00:39:12,390
It must be corrected.
1004
00:39:18,730 --> 00:39:20,590
Your obsession character
1005
00:39:23,200 --> 00:39:24,720
is really like your father.
1006
00:39:33,890 --> 00:39:35,510
I've done my best.
1007
00:39:43,450 --> 00:39:44,190
Duncheng,
1008
00:39:46,130 --> 00:39:47,710
why are you so happy working?
1009
00:39:49,410 --> 00:39:50,160
Ren,
1010
00:39:50,280 --> 00:39:51,070
Mr. Song.
1011
00:39:51,210 --> 00:39:52,680
I heard you're here, measuring the land.
1012
00:39:52,680 --> 00:39:54,160
I want to take a look.
1013
00:39:54,920 --> 00:39:56,240
This field
1014
00:39:56,370 --> 00:39:57,720
here under the Wugong pond
1015
00:39:58,250 --> 00:40:00,240
is the most weird field in our county.
1016
00:40:01,090 --> 00:40:01,890
I measured it three times
1017
00:40:01,890 --> 00:40:02,790
to get the final result.
1018
00:40:03,290 --> 00:40:04,310
Ten acres and six-point.
1019
00:40:04,450 --> 00:40:05,490
It's exactly this number.
1020
00:40:05,490 --> 00:40:06,370
It proves
1021
00:40:06,370 --> 00:40:07,910
my promotion.
1022
00:40:08,210 --> 00:40:08,920
Great!
1023
00:40:08,550 --> 00:40:10,950
[Steps]
1024
00:40:08,920 --> 00:40:09,550
Duncheng,
1025
00:40:11,010 --> 00:40:12,350
I think we should
1026
00:40:13,690 --> 00:40:15,360
measure the four sets again?
1027
00:40:17,050 --> 00:40:18,990
No, I'm very accurate.
1028
00:40:20,490 --> 00:40:22,720
Your ruler is a bit old.
1029
00:40:22,720 --> 00:40:23,710
It's loose.
1030
00:40:23,920 --> 00:40:24,270
Yes.
1031
00:40:26,370 --> 00:40:28,450
This is the repair fee.
1032
00:40:28,450 --> 00:40:29,440
Come on.
1033
00:40:29,610 --> 00:40:30,680
Let's measure it again.
1034
00:40:31,370 --> 00:40:32,200
I think
1035
00:40:32,720 --> 00:40:34,240
nine acres is enough.
1036
00:40:36,610 --> 00:40:37,640
That's too much difference.
1037
00:40:41,290 --> 00:40:42,440
How much do you want?
1038
00:40:43,810 --> 00:40:44,910
I'm not talking about money.
1039
00:40:45,050 --> 00:40:46,270
I mean the area of the fields.
1040
00:40:46,650 --> 00:40:47,430
Think about it.
1041
00:40:47,610 --> 00:40:49,560
If you really write it down,
1042
00:40:49,810 --> 00:40:50,950
it's too different
1043
00:40:51,090 --> 00:40:52,390
from the number in the fish-scale map register.
1044
00:40:52,850 --> 00:40:54,240
As long as someone compare it,
1045
00:40:54,240 --> 00:40:54,890
he will know
1046
00:40:54,890 --> 00:40:55,570
what the problem is.
1047
00:40:55,570 --> 00:40:56,320
Duncheng,
1048
00:40:56,570 --> 00:40:57,950
use your rope
1049
00:40:58,450 --> 00:41:00,790
to shrink the edges
1050
00:41:00,970 --> 00:41:02,800
and keep the shape.
1051
00:41:07,330 --> 00:41:08,430
This is
1052
00:41:09,690 --> 00:41:11,390
prohibited by the law.
1053
00:41:11,890 --> 00:41:12,990
The land is ten acres,
1054
00:41:13,330 --> 00:41:14,750
you're going to change it to nine acres.
1055
00:41:15,930 --> 00:41:17,230
You have to pay taxes in the future.
1056
00:41:17,410 --> 00:41:18,570
You will pay much less.
1057
00:41:18,570 --> 00:41:19,840
Duncheng,
1058
00:41:20,130 --> 00:41:21,470
you are the most accurate man
1059
00:41:22,410 --> 00:41:23,750
to measure lands in the government.
1060
00:41:23,890 --> 00:41:24,990
Who would doubt you?
1061
00:41:25,970 --> 00:41:27,670
Even the magistrate
1062
00:41:28,290 --> 00:41:29,050
wouldn't come here
1063
00:41:29,050 --> 00:41:30,230
to check it.
1064
00:41:34,770 --> 00:41:36,110
To be honest,
1065
00:41:36,410 --> 00:41:37,320
this place
1066
00:41:39,050 --> 00:41:39,950
belongs to the Fan family.
1067
00:41:41,810 --> 00:41:42,720
The money
1068
00:41:43,450 --> 00:41:44,400
was also given by them.
1069
00:41:49,090 --> 00:41:49,830
Fan family?
1070
00:41:50,730 --> 00:41:51,450
I've measured four land
1071
00:41:51,450 --> 00:41:52,350
for the Fan family.
1072
00:41:52,970 --> 00:41:54,030
The land I measure this month
1073
00:41:54,030 --> 00:41:55,160
are all their land.
1074
00:41:55,280 --> 00:41:56,200
How much land did they buy?
1075
00:41:56,410 --> 00:41:58,080
Who can count it clearly?
1076
00:41:58,850 --> 00:42:00,800
Both parties are even.
1077
00:42:02,930 --> 00:42:04,110
They give us the money,
1078
00:42:04,320 --> 00:42:05,350
and we are happy.
1079
00:42:05,930 --> 00:42:06,990
Why not help them?
1080
00:42:08,010 --> 00:42:09,310
Hurry up. Put it away.
1081
00:42:09,570 --> 00:42:10,150
-What are you doing?
-No.
1082
00:42:10,290 --> 00:42:10,970
-Duncheng.
-Listen to me.
1083
00:42:10,970 --> 00:42:11,790
I can't accept the money.
1084
00:42:12,010 --> 00:42:13,110
If the magistrate finds out…
1085
00:42:13,290 --> 00:42:14,590
What's the matter with you?
1086
00:42:16,130 --> 00:42:17,710
In this generation of the Fan family,
1087
00:42:18,130 --> 00:42:20,030
there are two provincial graduates and one metropolitan graduate.
1088
00:42:20,450 --> 00:42:22,310
There are still officials in the court.
1089
00:42:22,600 --> 00:42:23,680
The magistrate wants
1090
00:42:24,280 --> 00:42:26,000
to fawn on him.
1091
00:42:26,850 --> 00:42:28,360
He won't provoke them.
1092
00:42:36,850 --> 00:42:38,510
Abundant harvest.
1093
00:42:39,530 --> 00:42:42,000
Abundant harvest.
1094
00:42:42,850 --> 00:42:45,190
Abundant harvest.
1095
00:42:45,730 --> 00:42:48,550
Abundant harvest.
1096
00:42:49,330 --> 00:42:51,910
Abundant harvest.
1097
00:42:52,370 --> 00:42:54,910
Abundant harvest.
1098
00:42:55,810 --> 00:42:58,600
Abundant harvest.
1099
00:42:59,050 --> 00:43:02,870
Abundant harvest.
1100
00:43:03,850 --> 00:43:04,550
Jiamo.
1101
00:43:08,130 --> 00:43:10,030
Jiamo, are you stupid?
1102
00:43:10,450 --> 00:43:11,440
Why didn't you hide?
1103
00:43:11,650 --> 00:43:12,350
Duncheng,
1104
00:43:13,330 --> 00:43:15,110
how can you give him a good future
1105
00:43:15,290 --> 00:43:16,990
with this amount of salary?
1106
00:43:18,370 --> 00:43:19,840
How much does it cost
1107
00:43:19,970 --> 00:43:21,550
to cure his illness?
68041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.