Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Narrator: Welcome,
explorers, to avalonia.
2
00:01:06,275 --> 00:01:07,693
A modest civilisation
3
00:01:07,776 --> 00:01:09,486
trapped behind an impassable ring
4
00:01:09,570 --> 00:01:11,363
of never-ending mountains,
5
00:01:11,530 --> 00:01:13,490
whose citizens strive to do their best
6
00:01:13,574 --> 00:01:15,325
despite their humble means.
7
00:01:17,160 --> 00:01:18,471
Believing the key to their future
8
00:01:18,495 --> 00:01:20,205
lies beyond these mountains,
9
00:01:20,372 --> 00:01:22,332
many have tried to get past them.
10
00:01:24,126 --> 00:01:25,419
All have failed.
11
00:01:25,586 --> 00:01:26,962
But hope has arrived,
12
00:01:27,045 --> 00:01:30,465
as avalonia's greatest
explorers, the clades,
13
00:01:30,632 --> 00:01:33,927
have now set their sights
on pulling off the impossible.
14
00:01:34,136 --> 00:01:36,305
Meet jaeger clade!
15
00:01:36,638 --> 00:01:38,056
Male chorus: Jaeger clade
16
00:01:38,140 --> 00:01:39,349
jaeger clade
17
00:01:39,766 --> 00:01:42,686
never heard the meaning
of the word afraid
18
00:01:42,853 --> 00:01:44,187
hard as nails
19
00:01:44,354 --> 00:01:45,731
blazing trails
20
00:01:45,897 --> 00:01:47,608
staring danger in the eyes
21
00:01:47,774 --> 00:01:50,902
he's the manliest of guys
jaeger clade
22
00:01:51,069 --> 00:01:52,237
the one and only!
23
00:01:52,404 --> 00:01:54,489
Narrator:
And who's this by his side?
24
00:01:54,573 --> 00:01:57,284
Why, it's none other than
his bouncing baby boy,
25
00:01:57,367 --> 00:01:58,368
searcher.
26
00:01:58,452 --> 00:02:01,288
Male chorus: Searcher clade
searcher clade
27
00:02:01,455 --> 00:02:04,416
joining dad on every new crusade
28
00:02:04,583 --> 00:02:05,876
iron-willed
29
00:02:06,043 --> 00:02:07,419
smaller build
30
00:02:07,586 --> 00:02:09,087
he's the apple from the tree
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,547
with a thing for botany
32
00:02:10,631 --> 00:02:12,382
searcher clade
33
00:02:12,758 --> 00:02:14,760
narrator: Together,
these two are destined
34
00:02:14,843 --> 00:02:16,094
to finally find a route
35
00:02:16,178 --> 00:02:18,305
through these impassable peaks.
36
00:02:18,722 --> 00:02:20,515
No matter the cost.
37
00:02:21,683 --> 00:02:23,286
Male chorus:
Over rugged mountains crawling
38
00:02:23,310 --> 00:02:26,146
or raging waters falling
in cascades
39
00:02:26,271 --> 00:02:27,731
they're the clades
40
00:02:27,814 --> 00:02:32,194
on their daring escapades
41
00:02:32,444 --> 00:02:33,945
they're the clades
42
00:02:38,325 --> 00:02:39,826
all right, searcher,
43
00:02:39,910 --> 00:02:41,590
the path to the other side
of the mountains
44
00:02:41,662 --> 00:02:44,331
is through this cave.
How are you holding up?
45
00:02:44,414 --> 00:02:47,042
Great. Pretty sure
all my toes are frozen off
46
00:02:47,125 --> 00:02:48,605
so at least they don't hurt any more.
47
00:02:48,669 --> 00:02:52,172
Well, as I always say,
"exploration is snowjoke."
48
00:02:52,255 --> 00:02:53,882
Wow.
49
00:02:54,049 --> 00:02:55,634
Shelterl -jaeger: Ooh!
50
00:02:55,717 --> 00:02:57,886
This is exactly what we need.
51
00:03:02,516 --> 00:03:04,142
Sorry! Sorry.
52
00:03:10,023 --> 00:03:11,108
Shh.
53
00:03:43,557 --> 00:03:44,558
Whoa.
54
00:03:45,726 --> 00:03:47,286
What are you?
55
00:03:47,310 --> 00:03:48,770
({Rumbling)
56
00:03:51,148 --> 00:03:52,190
Run!
57
00:03:59,656 --> 00:04:01,199
Searcherl
58
00:04:09,833 --> 00:04:10,834
Dad.
59
00:04:12,294 --> 00:04:13,545
Jaeger: Got ya.
60
00:04:21,094 --> 00:04:22,471
Whew.
61
00:04:22,554 --> 00:04:25,265
Another close call, eh, searcher?
62
00:04:29,895 --> 00:04:31,438
Do you see that, everyone?
63
00:04:31,980 --> 00:04:34,983
They'll be telling our story
for generations to come!
64
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
For what lies beyond that horizon
65
00:04:37,194 --> 00:04:40,363
is avalonia's future and our glory.
66
00:04:40,447 --> 00:04:41,448
Hey, dad.
67
00:04:41,740 --> 00:04:43,283
What about these plants?
68
00:04:43,366 --> 00:04:45,494
There's literally power
surging through them.
69
00:04:47,829 --> 00:04:50,791
Well, searcher, I do love
your inquisitive spirit,
70
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
but our crew didn't come all this way
71
00:04:52,959 --> 00:04:56,171
just to get distracted
by some sparkly plants.
72
00:04:56,254 --> 00:04:57,714
Yes, dad,
73
00:04:57,798 --> 00:05:01,468
but "our crew" did come
out here to make a discovery
74
00:05:01,551 --> 00:05:02,761
that could change avalonia.
75
00:05:02,844 --> 00:05:04,221
Right?
76
00:05:04,304 --> 00:05:06,389
The discovery "our crew" is looking for
77
00:05:06,473 --> 00:05:09,017
is on the other side of these mountains
78
00:05:09,100 --> 00:05:11,478
because that's avalonia's future.
79
00:05:11,561 --> 00:05:14,856
But if "our crew" would just
take a look at these plants...
80
00:05:14,940 --> 00:05:16,066
- Ooh.
- They could see
81
00:05:16,149 --> 00:05:18,819
that avalonia's future
might be right here.
82
00:05:18,902 --> 00:05:20,737
This crew has been training
83
00:05:20,821 --> 00:05:23,490
since they were a baby to do one thing.
84
00:05:23,698 --> 00:05:24,950
- Cartography.
- Nope.
85
00:05:25,033 --> 00:05:29,329
And that one thing is to walk
with me beyond that horizon.
86
00:05:29,412 --> 00:05:31,790
But did you ever bother
to even ask "the crew"
87
00:05:31,873 --> 00:05:33,142
if that's what they really wanted?
88
00:05:33,166 --> 00:05:36,294
Oh, they're not really talking
about the crew, are they?
89
00:05:36,378 --> 00:05:39,589
Searcher, we're explorers, not gardeners.
90
00:05:39,756 --> 00:05:42,884
Conquering those mountains is our legacy.
91
00:05:42,968 --> 00:05:44,469
No, dad. It's yours.
92
00:05:44,553 --> 00:05:46,680
Enough. You're my son.
93
00:05:46,763 --> 00:05:48,056
But I'm not you.
94
00:05:51,017 --> 00:05:52,102
I'm not you.
95
00:05:53,395 --> 00:05:55,730
I don't mean to interrupt,
96
00:05:55,814 --> 00:05:57,524
but I actually think baby clade's right.
97
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
Callisto?
98
00:05:58,692 --> 00:06:01,403
Jaeger, we don't actually know
what's past the mountains.
99
00:06:01,486 --> 00:06:04,030
But these plants here are real.
100
00:06:04,114 --> 00:06:06,700
We owe it to avalonia
to see what they can do.
101
00:06:13,665 --> 00:06:14,749
Here.
102
00:06:14,916 --> 00:06:17,252
You'll need this to find your way home.
103
00:06:17,586 --> 00:06:18,587
What?
104
00:06:20,422 --> 00:06:21,548
Jaegen
105
00:06:21,631 --> 00:06:22,883
come back.
106
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
Dad, wait.
107
00:06:24,634 --> 00:06:25,677
- Callisto: Jaeger.
- Dad.
108
00:06:25,969 --> 00:06:27,762
Callisto: You can't survive
out there alone.
109
00:06:27,846 --> 00:06:29,180
Searcher: Dad, stop!
110
00:07:03,590 --> 00:07:04,841
Morning, mr clade.
111
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
Rory, mr clade
was my dad's name.
112
00:07:07,510 --> 00:07:08,511
Call me searcher.
113
00:07:08,595 --> 00:07:10,680
I can't do that, mr clade.
114
00:07:10,847 --> 00:07:13,391
That would be disrespectful
to the father of pando.
115
00:07:13,558 --> 00:07:14,952
If it weren't for what you discovered,
116
00:07:14,976 --> 00:07:17,020
there'd be no power, or lights, or cars,
117
00:07:17,103 --> 00:07:19,230
- or radios, or...
- Okay, okay. Thanks, Rory.
118
00:07:19,314 --> 00:07:21,900
Ugh, I enjoy our little talks.
119
00:07:21,983 --> 00:07:23,193
Bye, mr clade.
120
00:07:28,198 --> 00:07:29,675
Woman: Good morning, avalonia!
121
00:07:29,699 --> 00:07:31,660
It looks like after a week of downpours,
122
00:07:31,826 --> 00:07:34,496
we finally have a beautiful,
sunny day ahead of us.
123
00:07:34,663 --> 00:07:36,849
Man: Which is great
for all you pando farmers out there.
124
00:07:36,873 --> 00:07:38,458
You need to harvest those crops.
125
00:07:38,541 --> 00:07:40,126
Woman: Yeah,
let's not run out of pando.
126
00:07:40,293 --> 00:07:41,586
No pando means no power.
127
00:07:41,753 --> 00:07:43,546
Man: Back to horse and buggy?
No, thank you!
128
00:07:43,713 --> 00:07:44,965
I like my airship.
129
00:07:45,131 --> 00:07:48,051
Meridian! Ethan! Breakfast!
130
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
Man: In other news,
president callisto mal
131
00:07:50,011 --> 00:07:51,811
is getting ready
for a much-deserved vacation.
132
00:07:53,932 --> 00:07:56,017
- Morning, babe.
- Coffee first.
133
00:07:56,393 --> 00:07:58,311
- Good morning later.
- I got you.
134
00:08:01,856 --> 00:08:03,566
Meridian: Mm... Ethan: Ew.
135
00:08:03,733 --> 00:08:05,026
This is the first image
136
00:08:05,110 --> 00:08:07,070
that has to be imprinted
on my brain this morning?
137
00:08:07,153 --> 00:08:09,280
Oh, Ethan, does this bother you?
138
00:08:09,364 --> 00:08:11,449
Ugh, impossible.
I mean, what 16-year-old boy
139
00:08:11,533 --> 00:08:13,243
doesn't like seeing
their parents smooch?
140
00:08:13,326 --> 00:08:15,203
- Meridian: Mm-hmm.
- Okay, okay! Ugh.
141
00:08:15,286 --> 00:08:16,287
You know, I hope you know
142
00:08:16,371 --> 00:08:18,039
that you're emotionally
scarring legend.
143
00:08:18,123 --> 00:08:20,125
Yeah. He looks real upset.
144
00:08:20,208 --> 00:08:22,419
Searcher: Looks like someone
145
00:08:22,502 --> 00:08:24,087
forgot to weed the north field.
146
00:08:24,504 --> 00:08:25,922
Father, what is a weed
147
00:08:26,089 --> 00:08:27,799
other than a plant
growing somewhere
148
00:08:27,882 --> 00:08:29,884
that you find inconvenient?
149
00:08:29,968 --> 00:08:32,220
Ah, I appreciate how clever you are.
150
00:08:32,303 --> 00:08:33,930
But you know
what I'd appreciate more?
151
00:08:34,139 --> 00:08:36,099
If I weeded the north field?
152
00:08:36,266 --> 00:08:37,851
You see? So clever.
153
00:08:38,268 --> 00:08:39,936
Ethan: Come on!
154
00:08:47,861 --> 00:08:49,863
Whoo!
155
00:09:04,711 --> 00:09:05,771
Searcher: Ha-ha! Ethan: Hey!
156
00:09:05,795 --> 00:09:06,796
Searcher: Come on!
157
00:09:23,980 --> 00:09:25,148
Meridian: Searcher!
158
00:09:27,609 --> 00:09:30,153
- Hey, hon. What's up?
- Oh, my engine stalled out.
159
00:09:30,236 --> 00:09:31,362
Can you give me a hand?
160
00:09:32,363 --> 00:09:33,740
Too much hotdoggin', huh?
161
00:09:33,823 --> 00:09:35,950
Is there such a thing?
162
00:09:38,203 --> 00:09:40,038
Hmm. Pando battery's dead.
163
00:09:40,205 --> 00:09:41,706
That doesn't make any sense.
164
00:09:41,998 --> 00:09:43,750
I picked those pods an hour ago.
165
00:09:43,833 --> 00:09:46,211
Eh, pest must be gettin'
in the root system again.
166
00:09:46,503 --> 00:09:48,103
Well, I'll give our field
some extra love
167
00:09:48,254 --> 00:09:49,857
as soon as I get the cluster
back in the air.
168
00:09:49,881 --> 00:09:51,591
Boy: Ethan!
169
00:09:52,884 --> 00:09:54,010
Hey, the crew's here.
170
00:09:54,177 --> 00:09:55,678
Ethan's crew. Not your crew.
171
00:09:55,845 --> 00:09:57,472
Yeah, but his friends love me.
172
00:09:57,555 --> 00:09:59,057
No, we talked about this.
173
00:09:59,140 --> 00:10:01,184
Ethan's a teenager. Boundaries.
174
00:10:01,351 --> 00:10:02,644
Yeah, yeah. Boundaries. Got it.
175
00:10:05,105 --> 00:10:06,356
Ethan.
176
00:10:06,439 --> 00:10:08,149
- What's up, Ethan?
- Whoa! Ethan, Ethan.
177
00:10:08,358 --> 00:10:09,776
Kardez, kardez, what?
178
00:10:10,193 --> 00:10:11,633
We just came back
from the game shop.
179
00:10:11,694 --> 00:10:14,030
The special edition of
primal outpostjust dropped.
180
00:10:14,197 --> 00:10:16,074
They sold out in 15 minutes.
181
00:10:16,157 --> 00:10:18,118
What? They sold out already?
182
00:10:18,201 --> 00:10:19,619
Argh, I knew
I should've camped out.
183
00:10:19,702 --> 00:10:22,163
Don't worry.
We didn't forget about you.
184
00:10:22,247 --> 00:10:23,665
Oh. Uh...
185
00:10:23,748 --> 00:10:25,333
Hey, diazo.
186
00:10:25,416 --> 00:10:26,560
I didn't see you there.
187
00:10:26,584 --> 00:10:28,253
Not that you're not noticeable.
188
00:10:28,336 --> 00:10:30,755
I just, um, it was just, uh...
189
00:10:30,839 --> 00:10:31,840
What's up? Hey.
190
00:10:31,923 --> 00:10:33,383
I knew you had to work
this morning
191
00:10:33,466 --> 00:10:35,385
so I made sure
we grabbed you a pack.
192
00:10:35,552 --> 00:10:38,513
You did?
That's... that's really sweet.
193
00:10:38,596 --> 00:10:39,740
Girl: Ugh.
Okay, we have allotted
194
00:10:39,764 --> 00:10:41,975
three to five minutes
of cute flirtation.
195
00:10:42,058 --> 00:10:43,258
Can we open our packs already?
196
00:10:43,351 --> 00:10:45,436
Yo, I hear
the new creatures are steep.
197
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
Medic.
198
00:10:47,856 --> 00:10:49,274
Cook. Yes.
199
00:10:49,357 --> 00:10:50,817
I'm gonna make some stuff.
200
00:10:50,984 --> 00:10:51,985
Ethan: Farmer.
201
00:10:55,071 --> 00:10:56,614
Here, I'll trade you.
202
00:10:56,781 --> 00:10:59,576
This one feels more Ethan to me.
203
00:11:04,372 --> 00:11:06,958
Isn't your grandpa,
like, a famous explorer?
204
00:11:07,125 --> 00:11:09,210
Maybe it's in your blood.
205
00:11:09,711 --> 00:11:10,712
Ethan: Hmm.
206
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
He kinda looks like you.
207
00:11:12,297 --> 00:11:14,966
Except for that.
208
00:11:15,049 --> 00:11:16,889
No! Hey, diazo.
209
00:11:16,968 --> 00:11:19,095
Give it back.
210
00:11:19,179 --> 00:11:21,264
Hey, gang. What's the haps?
211
00:11:21,347 --> 00:11:22,807
Dad, what are you doing?
212
00:11:22,891 --> 00:11:24,571
- Ooh, is this him?
- Dad. No.
213
00:11:25,435 --> 00:11:27,195
I'm Ethan's dad, searcher.
214
00:11:28,479 --> 00:11:29,981
You must be diazo.
215
00:11:30,064 --> 00:11:31,250
He talks about you all the time.
216
00:11:31,274 --> 00:11:32,901
Not all the time.
217
00:11:32,984 --> 00:11:35,695
Maybe sometimes or on occasion.
218
00:11:35,778 --> 00:11:37,030
So, diazo.
219
00:11:37,197 --> 00:11:38,239
Tell me about yourself.
220
00:11:38,323 --> 00:11:39,800
That's not really necessary.
221
00:11:39,824 --> 00:11:40,909
Are you into farming?
222
00:11:40,992 --> 00:11:42,535
Because Ethan
is an amazing farmer.
223
00:11:42,702 --> 00:11:43,888
- You should see him out there.
- Huh?
224
00:11:43,912 --> 00:11:46,581
He's strong, smart, super cool.
225
00:11:46,748 --> 00:11:49,125
Or as you kids say, steep.
226
00:11:50,293 --> 00:11:51,336
- Wow.
- Okay.
227
00:11:51,419 --> 00:11:52,646
Don't we have
some deliveries to make?
228
00:11:52,670 --> 00:11:55,173
- Oh, right. Right.
- Sorry, guys. We gotta go now.
229
00:11:55,256 --> 00:11:59,052
Apologies that my dad
is so dad. Bye.
230
00:11:59,135 --> 00:12:00,970
- Diazo: Bye, Ethan.
- Farewell, Ethan.
231
00:12:01,054 --> 00:12:02,096
Bye, Ethan's dad.
232
00:12:02,513 --> 00:12:04,599
Hey, diazo seems cool.
I see why you like him.
233
00:12:04,682 --> 00:12:06,535
- Please stop talking.
- I remember my first crush.
234
00:12:06,559 --> 00:12:08,621
- Why are you still talking?
- She had braces, I did too.
235
00:12:08,645 --> 00:12:09,788
- Stop. Please.
- And then one time
236
00:12:09,812 --> 00:12:11,081
we got stuck...
237
00:12:11,105 --> 00:12:12,458
Searcher: And it wasn't
such a bad thing.
238
00:12:12,482 --> 00:12:14,150
Ethan: What is happening
to my life?
239
00:12:49,018 --> 00:12:50,186
Thanks, searcher.
240
00:12:50,353 --> 00:12:51,354
Oh, thanks, Ethan.
241
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Thank you.
242
00:13:08,079 --> 00:13:09,998
- There you go.
- Thanks, searcher.
243
00:13:10,999 --> 00:13:12,333
- Legend, go get it.
- Woman: Wow.
244
00:13:12,709 --> 00:13:14,043
Would you look at that.
245
00:13:14,210 --> 00:13:16,212
Three generations of clades.
246
00:13:16,379 --> 00:13:18,548
I wonder which one Ethan takes after.
247
00:13:18,715 --> 00:13:20,341
I think that's pretty obvious.
248
00:13:23,970 --> 00:13:27,473
You know, he's gonna grow up
to bejust like me.
249
00:13:27,557 --> 00:13:29,434
And leave you, just like I did.
250
00:13:35,982 --> 00:13:37,233
You okay, searcher?
251
00:13:37,567 --> 00:13:38,818
Oh, yep, yeah.
252
00:13:38,901 --> 00:13:40,862
Uh, we'll see you next week, ro.
253
00:13:41,195 --> 00:13:42,864
Come on, Ethan. Let's go.
254
00:13:49,162 --> 00:13:50,889
You know, I bet your dad
would be really proud
255
00:13:50,913 --> 00:13:52,273
of everything you've accomplished.
256
00:13:53,750 --> 00:13:55,626
You clearly don't know anything
257
00:13:55,710 --> 00:13:56,753
about your grandpa.
258
00:13:56,836 --> 00:13:59,380
I mean, I would
if you ever talked about him.
259
00:14:00,673 --> 00:14:02,800
- Hmm.
- Dad, he's my grandfather.
260
00:14:02,884 --> 00:14:04,260
I want to know about him.
261
00:14:04,427 --> 00:14:05,470
From you.
262
00:14:07,722 --> 00:14:10,099
Everyone thinks of jaeger clade
263
00:14:10,183 --> 00:14:11,351
as this amazing hero.
264
00:14:11,517 --> 00:14:14,896
But that's only because
they didn't have him as a father.
265
00:14:15,897 --> 00:14:19,692
To me, he was
just a really bad dad.
266
00:14:20,651 --> 00:14:21,778
And he didn't care about me,
267
00:14:21,861 --> 00:14:24,405
he only cared about
conquering those mountains.
268
00:14:25,323 --> 00:14:27,658
And I only care about you,
269
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
our family and our farm.
270
00:14:32,580 --> 00:14:35,750
Well, I guess that's what
makes you a pretty good dad.
271
00:14:35,917 --> 00:14:37,043
Wait. What was that?
272
00:14:37,210 --> 00:14:38,211
Uh, nothing. Nothing.
273
00:14:38,294 --> 00:14:39,854
I opened my mouth
and no words came out.
274
00:14:39,921 --> 00:14:41,523
- Actually, legend, did you...
- No, no, no. Nope.
275
00:14:41,547 --> 00:14:43,549
I heard you. You said
I'm a really good dad.
276
00:14:43,716 --> 00:14:45,510
Pretty good. Pretty good.
277
00:14:45,593 --> 00:14:49,305
My son thinks I'm an amazing dad!
278
00:14:58,856 --> 00:15:00,316
Ha-ha! Whoo!
279
00:15:01,401 --> 00:15:03,069
Searcher: Ooh!
280
00:15:07,365 --> 00:15:08,908
I'm right here.
281
00:15:15,623 --> 00:15:16,624
Mmm.
282
00:15:38,646 --> 00:15:39,981
What?
283
00:15:43,609 --> 00:15:45,611
Whoa! What kind of airship is that?
284
00:15:45,778 --> 00:15:48,114
I don't know. I've never seen
anything like it.
285
00:15:48,281 --> 00:15:50,074
Hey, hey. What are you doing?
286
00:15:50,241 --> 00:15:52,076
No, you're damaging our crops!
287
00:16:00,334 --> 00:16:02,670
Baby clade, hey.
288
00:16:02,753 --> 00:16:04,922
Oh, how long has it been?
289
00:16:05,006 --> 00:16:06,632
- Callisto?
- You know her?
290
00:16:06,716 --> 00:16:08,384
Yeah. She used to work with my dad.
291
00:16:08,551 --> 00:16:10,928
What is the leader of avalonia
doing in our front yard?
292
00:16:11,012 --> 00:16:13,222
- I don't know.
- Aw, get in here.
293
00:16:13,389 --> 00:16:15,189
So good to see you, man.
294
00:16:15,266 --> 00:16:16,267
- Ugh!
- You too.
295
00:16:16,350 --> 00:16:18,144
- You must be meridian.
- Oh. Yes.
296
00:16:18,227 --> 00:16:20,062
- So lovely to meet you.
- Great meeting you.
297
00:16:20,229 --> 00:16:21,522
And Ethan.
298
00:16:21,606 --> 00:16:23,024
The future of clade farms.
299
00:16:23,107 --> 00:16:25,276
Oh, your dad must be so proud.
300
00:16:26,944 --> 00:16:29,280
Oh, hey, is it okay if we park
the venture here?
301
00:16:29,447 --> 00:16:31,407
You know, I can tell my pilot to move it.
302
00:16:31,574 --> 00:16:32,617
It's not a big deal.
303
00:16:32,700 --> 00:16:34,428
I mean, it is a big deal,
but it's not a big deal.
304
00:16:34,452 --> 00:16:35,745
No, it's... it's fine.
305
00:16:35,828 --> 00:16:37,580
Uh, can the venture fly
over the mountains?
306
00:16:37,663 --> 00:16:40,291
Well, sorry.
Nothing can fly that high.
307
00:16:40,458 --> 00:16:42,251
Well, not yet anyways.
308
00:16:42,418 --> 00:16:43,586
But that's not why I'm here.
309
00:16:43,878 --> 00:16:45,713
Uh, why are you here?
310
00:16:46,214 --> 00:16:47,882
There's something I need to show you.
311
00:16:48,966 --> 00:16:50,801
Where did you find these?
312
00:16:50,885 --> 00:16:53,012
It started in the northeast territory,
313
00:16:53,179 --> 00:16:55,806
and it's been spreading
like wildfire ever since.
314
00:16:55,973 --> 00:16:58,518
According to our estimates,
every crop will be infected
315
00:16:58,601 --> 00:16:59,894
within a month.
316
00:17:00,061 --> 00:17:01,229
Including your farm.
317
00:17:02,396 --> 00:17:05,191
Searcher, I'm mounting
an expedition to save pando,
318
00:17:05,358 --> 00:17:07,151
and I want you to come with me.
319
00:17:07,693 --> 00:17:09,862
Callisto, I don't go on expeditions.
320
00:17:09,946 --> 00:17:11,072
I'm not my father.
321
00:17:11,155 --> 00:17:14,408
Yeah. He didn't come back, you did.
322
00:17:14,575 --> 00:17:16,536
And you brought back a miracle.
323
00:17:17,119 --> 00:17:18,704
And now there's something
wrong with it.
324
00:17:27,129 --> 00:17:28,589
Look at how they glow out there.
325
00:17:30,967 --> 00:17:32,301
It's like a heartbeat, isn't it?
326
00:17:33,511 --> 00:17:34,512
Searcher,
327
00:17:35,513 --> 00:17:37,056
I was there when you found pando.
328
00:17:38,516 --> 00:17:40,017
Look what it's given us.
329
00:17:40,768 --> 00:17:43,396
Airships, the lights in our homes.
330
00:17:43,813 --> 00:17:45,314
But most importantly,
331
00:17:45,481 --> 00:17:48,484
it showed us our future
wasn't out there somewhere,
332
00:17:48,651 --> 00:17:49,652
but here.
333
00:17:51,070 --> 00:17:52,905
Pando's dying, searcher.
334
00:17:53,072 --> 00:17:54,073
You and I,
335
00:17:54,824 --> 00:17:56,576
we have an obligation to save it.
336
00:18:08,838 --> 00:18:10,214
Okay.
337
00:18:10,298 --> 00:18:11,799
Yes. When do we head out?
338
00:18:11,882 --> 00:18:14,135
Whoa, whoa. Hold up.
You're not coming with me.
339
00:18:14,302 --> 00:18:15,636
But we do everything together.
340
00:18:15,720 --> 00:18:16,721
Not this.
341
00:18:16,804 --> 00:18:17,864
Then what's the point
of you showing me
342
00:18:17,888 --> 00:18:19,223
how to grow pando my whole life?
343
00:18:19,307 --> 00:18:20,725
So you can take over the farm.
344
00:18:20,808 --> 00:18:22,393
But this is so much more important.
345
00:18:22,476 --> 00:18:23,686
- No.
- But, dad.
346
00:18:23,769 --> 00:18:25,438
I will not risk your life.
347
00:18:25,605 --> 00:18:27,565
Not now, not ever.
348
00:18:30,318 --> 00:18:31,444
Ethan.
349
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Ethan.
350
00:18:33,863 --> 00:18:35,906
Unfortunately, searcher,
351
00:18:36,073 --> 00:18:39,410
every second we delay
puts avalonia in grave danger.
352
00:18:41,329 --> 00:18:42,830
Let me go get my things.
353
00:19:36,509 --> 00:19:37,589
Woman: All right, everyone.
354
00:19:38,094 --> 00:19:40,113
President mal is about to give
us our mission parameters.
355
00:19:40,137 --> 00:19:42,390
Uh, mr clade, my name's caspian.
356
00:19:42,473 --> 00:19:44,183
- I'm a huge fan...
- Oh, thank you.
357
00:19:44,266 --> 00:19:45,643
Of your dad.
358
00:19:45,726 --> 00:19:47,520
Do you think you could forge
his autograph?
359
00:19:47,603 --> 00:19:48,643
- What?
- Woman: Listen up.
360
00:19:48,688 --> 00:19:50,022
Thank you, captain pulk.
361
00:19:50,189 --> 00:19:52,191
Though pando seems
to be thousands of plants
362
00:19:52,274 --> 00:19:53,734
here on the surface,
363
00:19:53,818 --> 00:19:56,821
underground, it is actually
a singular organism
364
00:19:56,987 --> 00:19:59,031
with an inter-connected root system.
365
00:19:59,615 --> 00:20:01,659
We believe whatever's making pando sick
366
00:20:01,826 --> 00:20:04,954
is attacking it deep within
this system at its heart.
367
00:20:05,121 --> 00:20:06,831
Three weeks ago,
captain pulk here
368
00:20:06,914 --> 00:20:08,874
tracked the roots out to the atlas range,
369
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
where they suddenly took a turn downward.
370
00:20:11,794 --> 00:20:13,421
They started excavating,
371
00:20:13,504 --> 00:20:14,547
but the ground gave out,
372
00:20:14,630 --> 00:20:17,174
revealing an even bigger mystery.
373
00:20:19,760 --> 00:20:21,929
Our mission is to follow these roots
374
00:20:22,096 --> 00:20:23,931
until we reach the heart of pando
375
00:20:24,014 --> 00:20:25,891
and stop whatever's harming it.
376
00:20:26,058 --> 00:20:28,018
So, how far does it go down?
377
00:20:28,102 --> 00:20:29,395
We're not sure.
378
00:20:30,020 --> 00:20:32,565
But avalonia's future
depends on us finding out.
379
00:20:33,023 --> 00:20:35,067
Psst. Clade, come here, listen.
380
00:20:35,234 --> 00:20:37,903
We, uh... we got no idea
what's down there.
381
00:20:38,070 --> 00:20:40,740
If you wanna back out,
I could drop you off.
382
00:20:40,823 --> 00:20:41,907
Wait, seriously?
383
00:20:41,991 --> 00:20:44,577
No, I'm just messin' with you.
384
00:20:44,660 --> 00:20:47,079
Look at your face. Oh!
385
00:20:47,163 --> 00:20:48,497
We need you to figure this out,
386
00:20:48,581 --> 00:20:49,582
otherwise, we're doomed.
387
00:20:49,665 --> 00:20:51,584
We are doomed!
388
00:20:51,667 --> 00:20:52,710
Lieutenant duffle,
389
00:20:52,877 --> 00:20:55,588
can you please earn your pay cheque
and fly us down?
390
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Yes, captain pulk.
391
00:21:34,502 --> 00:21:35,503
Whoa.
392
00:21:37,546 --> 00:21:38,756
Whew.
393
00:21:42,510 --> 00:21:43,511
Whoa.
394
00:21:55,731 --> 00:21:58,651
Whoa. Wow. It's beautiful.
395
00:22:00,027 --> 00:22:03,280
Oh, I wish everyone
in avalonia could see this.
396
00:22:03,364 --> 00:22:04,424
Woman: Searcher!
397
00:22:05,616 --> 00:22:06,617
What is that?
398
00:22:06,700 --> 00:22:08,244
Whatever it is,
it knows your name.
399
00:22:08,327 --> 00:22:09,495
Woman: Searcher!
400
00:22:09,787 --> 00:22:10,871
Searcher!
401
00:22:10,955 --> 00:22:13,165
What? Meridian?
What are you doin' down here?
402
00:22:13,332 --> 00:22:15,560
I've been trying to flag you down
for the last four hours.
403
00:22:15,584 --> 00:22:18,838
Our son is on your ship.
404
00:22:19,004 --> 00:22:20,690
What did she just say?
Honey, what are you saying?
405
00:22:20,714 --> 00:22:21,715
What is she saying?
406
00:22:21,799 --> 00:22:23,717
She said your son is on our ship.
407
00:22:23,801 --> 00:22:24,927
- Hey, mom.
- Ethan?
408
00:22:25,094 --> 00:22:26,095
Oh, hey, dad.
409
00:22:26,178 --> 00:22:28,180
You brought the dog?
410
00:22:28,347 --> 00:22:29,574
What... what are you doing here?
411
00:22:29,598 --> 00:22:30,850
Look, dad. I just wanna help.
412
00:22:31,016 --> 00:22:33,102
Ethan, we talked about this. I can't.
413
00:22:33,269 --> 00:22:35,312
I need you to take care
of the farm while I'm gone.
414
00:22:35,479 --> 00:22:37,314
Now, please, go home with mom.
415
00:22:37,398 --> 00:22:38,440
Wait, but, dad.
416
00:22:45,656 --> 00:22:46,699
What is happening?
417
00:22:46,866 --> 00:22:48,450
Ethan: Dad,
what are those things?
418
00:22:48,617 --> 00:22:50,661
Head inside. I got this.
419
00:23:07,636 --> 00:23:10,389
Hey, razor face.
Yeah, come and get me.
420
00:23:10,472 --> 00:23:11,682
Oh, no.
421
00:23:14,143 --> 00:23:15,436
Duffle, get us out of here.
422
00:23:41,253 --> 00:23:42,254
Hold on!
423
00:23:43,130 --> 00:23:44,465
Legend!
424
00:23:44,548 --> 00:23:46,133
| got him.
425
00:23:46,634 --> 00:23:47,885
Oh. Whoa!
426
00:23:59,104 --> 00:24:00,522
Uh...
427
00:24:26,632 --> 00:24:27,800
Brace yourself.
428
00:24:29,885 --> 00:24:32,012
Dad!
429
00:24:37,017 --> 00:24:38,185
What?
430
00:24:38,477 --> 00:24:40,312
- Dad!
- Ethan!
431
00:24:45,317 --> 00:24:47,319
- We're comin' in too hot.
- I know.
432
00:24:53,742 --> 00:24:55,995
Come on, venture. Hang in there.
433
00:25:07,673 --> 00:25:08,716
Not today.
434
00:25:30,612 --> 00:25:34,408
Did you have any idea
all of this was down here?
435
00:25:35,951 --> 00:25:36,952
Not at all.
436
00:25:37,911 --> 00:25:39,997
We are definitely off the map now.
437
00:25:42,541 --> 00:25:44,835
Okay, they're okay.
438
00:25:45,002 --> 00:25:46,336
And we're okay.
439
00:25:47,671 --> 00:25:50,424
Oh, yes, yes.
Look, I know, I'm happy too.
440
00:25:50,507 --> 00:25:52,009
Easy on the tongue.
441
00:25:52,092 --> 00:25:53,802
Easy on the tongue. Easy.
442
00:26:04,313 --> 00:26:06,065
Whoa. Wow.
443
00:26:30,506 --> 00:26:32,299
This place is amazing.
444
00:26:33,634 --> 00:26:36,637
No. Hey, legend, legend.
Leave it, leave it.
445
00:26:36,804 --> 00:26:39,181
Hey, hey, we have no idea
what that is.
446
00:26:39,348 --> 00:26:40,599
Get that out of your mouth.
447
00:26:42,309 --> 00:26:43,310
All right, boy.
448
00:26:43,393 --> 00:26:44,520
Phew.
449
00:26:44,603 --> 00:26:46,146
Let's get back to our family.
450
00:26:46,230 --> 00:26:47,481
What?
451
00:26:49,608 --> 00:26:51,151
What in the...?
452
00:26:51,235 --> 00:26:52,277
Yuck.
453
00:26:54,154 --> 00:26:56,365
Hey, legend, get back here.
454
00:26:58,325 --> 00:26:59,326
Whoa!
455
00:27:26,603 --> 00:27:28,063
Hi, uh, hello.
456
00:27:28,147 --> 00:27:29,606
I'm...
457
00:27:29,690 --> 00:27:31,984
I'm a human being from the top world.
458
00:27:32,609 --> 00:27:35,404
You probably don't understand
a word I'm saying, do you?
459
00:27:35,904 --> 00:27:38,115
Pfftl of course I understand you.
460
00:27:38,198 --> 00:27:39,199
What do you think I am,
461
00:27:39,283 --> 00:27:40,523
one of those mindless monsters?
462
00:27:40,868 --> 00:27:42,369
- Huh?
- That's right, bub.
463
00:27:42,452 --> 00:27:47,166
You're in the presence
of the one, the only jaeger...
464
00:27:55,382 --> 00:27:56,383
Callisto: Okay, everyone.
465
00:27:57,009 --> 00:27:59,803
We are clearly in uncharted territory.
466
00:27:59,970 --> 00:28:03,015
I know you're all
feeling scared. I am too.
467
00:28:03,098 --> 00:28:05,058
But the mission remains the same.
468
00:28:05,142 --> 00:28:07,394
We're here to save pando, okay?
469
00:28:07,561 --> 00:28:09,062
But before we can do that,
470
00:28:09,146 --> 00:28:11,064
we need to get our ship
back into the air.
471
00:28:11,148 --> 00:28:12,274
What about my dad?
472
00:28:12,357 --> 00:28:13,677
Shouldn't we be saving him first?
473
00:28:13,734 --> 00:28:15,986
He's a farmer. You can't
just leave him out there.
474
00:28:16,528 --> 00:28:18,655
No one's leaving anyone.
475
00:28:18,822 --> 00:28:20,407
I know you're worried
about your dad,
476
00:28:20,574 --> 00:28:23,243
but I've seen him
out in the field firsthand.
477
00:28:23,410 --> 00:28:25,120
He knows how to survive.
478
00:28:25,204 --> 00:28:26,288
If we want to do the same,
479
00:28:26,371 --> 00:28:28,540
our best bet is to retrieve him by air.
480
00:28:28,707 --> 00:28:31,460
Which means fixing this ship
is the priority.
481
00:28:31,543 --> 00:28:33,045
But that's gonna take way too long.
482
00:28:33,212 --> 00:28:34,713
- She's right, Ethan.
- What?
483
00:28:34,796 --> 00:28:35,881
No, I know, I know.
484
00:28:35,964 --> 00:28:37,925
But, babe, we have no idea
what's out here.
485
00:28:38,091 --> 00:28:39,509
The venture is our safest option.
486
00:28:39,676 --> 00:28:40,677
- But, mom.
- Honey,
487
00:28:40,761 --> 00:28:42,346
why don't you go hang out
in the cockpit
488
00:28:42,429 --> 00:28:43,669
while I help them with repairs?
489
00:28:43,972 --> 00:28:46,808
I promise you, Ethan,
we're gonna save your dad.
490
00:28:50,145 --> 00:28:51,146
Thanks for the backup.
491
00:28:51,230 --> 00:28:52,648
I'm gonna hold you to that promise.
492
00:28:52,814 --> 00:28:54,608
You have your assignments, get moving.
493
00:28:54,775 --> 00:28:56,526
Caspian, can you keep
an eye on Ethan?
494
00:28:56,693 --> 00:28:59,112
Come on, Ethan. We're gonna
have the best time.
495
00:28:59,196 --> 00:29:00,530
You like board games, right?
496
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
We have the best games.
497
00:29:02,115 --> 00:29:05,369
Rung and rafters,
candy jams, battletrip.
498
00:29:05,702 --> 00:29:08,330
Nope, no. No, no. Mm-mm.
You're not my son.
499
00:29:08,413 --> 00:29:09,693
What?
What are you talking about?
500
00:29:09,831 --> 00:29:12,209
You're probably
just some oddly-shaped rock
501
00:29:12,292 --> 00:29:14,753
that my eyes
want to believe is a person.
502
00:29:14,920 --> 00:29:17,339
I am not an oddly-shaped rock.
503
00:29:17,506 --> 00:29:20,175
That's exactly what
an oddly-shaped rock would say.
504
00:29:20,342 --> 00:29:21,635
Wow, okay.
505
00:29:21,718 --> 00:29:24,054
Well, would
an oddly-shaped rock know
506
00:29:24,221 --> 00:29:26,390
that you gave me a machete
for my birthday?
507
00:29:28,392 --> 00:29:30,227
Classic, jaeger clade.
508
00:29:30,394 --> 00:29:32,396
- I was two.
- Hmm.
509
00:29:33,647 --> 00:29:34,815
I'm real, dad.
510
00:29:35,357 --> 00:29:36,608
It's really me.
511
00:29:39,111 --> 00:29:40,445
Your son, searcher.
512
00:29:48,704 --> 00:29:49,997
Searcher?
513
00:29:52,457 --> 00:29:55,377
This is incredible.
514
00:29:55,460 --> 00:29:57,546
- I was thinkin' the same.
- Hmm.
515
00:30:01,383 --> 00:30:03,135
Yeah.
516
00:30:03,218 --> 00:30:05,345
Oh, that means that flying machine
517
00:30:05,429 --> 00:30:08,223
that crashed is also real?
518
00:30:08,307 --> 00:30:09,558
Yeah.
519
00:30:09,641 --> 00:30:12,644
Well, let's get moving.
We've got no time to lose.
520
00:30:12,728 --> 00:30:13,812
Whoa, wait.
521
00:30:15,022 --> 00:30:16,606
Whoa, whoa, whoa, wait, hey!
522
00:30:17,149 --> 00:30:18,429
Will you get that off your head?
523
00:30:19,651 --> 00:30:21,111
Ugh!
524
00:30:23,947 --> 00:30:24,990
There you go.
525
00:30:25,324 --> 00:30:27,743
It's not pretty, but, uh,
it'll get us back airborne.
526
00:30:27,826 --> 00:30:29,619
I gotta say, meridian,
527
00:30:29,786 --> 00:30:32,956
for a crop duster,
you are one gutsy pilot.
528
00:30:33,373 --> 00:30:34,853
Well, the three things
I love the most
529
00:30:34,916 --> 00:30:37,961
are my family, my farm,
and flying.
530
00:30:38,128 --> 00:30:40,756
Now if that last thing
could protect the other two,
531
00:30:40,839 --> 00:30:42,883
I'd fly through fire.
532
00:30:44,551 --> 00:30:46,720
- Um, mrs clade?
- Yeah, what's up?
533
00:30:46,803 --> 00:30:49,181
Remember how I was given
the crucial responsibility
534
00:30:49,264 --> 00:30:50,307
of watching your son?
535
00:30:50,390 --> 00:30:51,600
Is he givin' you trouble?
536
00:30:51,767 --> 00:30:53,685
Just send him back to me.
I'll put him to work.
537
00:30:53,769 --> 00:30:56,146
Oh, I would love to do that.
538
00:30:56,229 --> 00:30:58,315
Except, I don't know where he is.
539
00:30:58,523 --> 00:30:59,608
Both: What?
540
00:31:00,192 --> 00:31:02,152
Ethan: Dad! Dad! Whoa!
541
00:31:03,987 --> 00:31:05,739
Uh... oh!
542
00:31:05,822 --> 00:31:08,241
This is way faster than our tractor.
543
00:31:08,325 --> 00:31:10,077
I gotta get me one of these.
544
00:31:13,622 --> 00:31:15,082
Whoa.
545
00:31:16,833 --> 00:31:18,251
Whoa.
546
00:31:40,857 --> 00:31:42,025
Whoa.
547
00:31:42,359 --> 00:31:43,860
Huh.
548
00:31:43,944 --> 00:31:45,904
A vast, undiscovered wilderness
549
00:31:45,987 --> 00:31:48,615
filled with fantastic creatures.
550
00:31:50,867 --> 00:31:52,577
This is just like primal outpost.
551
00:32:12,222 --> 00:32:15,809
Okay, this is nothing
like primal outpost.
552
00:32:50,760 --> 00:32:51,887
You can do this, Ethan.
553
00:32:52,512 --> 00:32:53,555
Just be brave.
554
00:32:54,181 --> 00:32:55,307
It's in your blood.
555
00:33:10,322 --> 00:33:12,741
Okay.
556
00:33:12,824 --> 00:33:13,825
I'm alive.
557
00:33:16,495 --> 00:33:17,787
I did it.
558
00:33:17,871 --> 00:33:20,290
Oh, hey, diazo.
559
00:33:20,373 --> 00:33:21,666
How was my weekend? Pfft.
560
00:33:21,750 --> 00:33:22,751
What did I do?
561
00:33:22,834 --> 00:33:24,878
Oh, yeah, I just ran through
a nightmare tunnel
562
00:33:24,961 --> 00:33:26,796
to rescue my dad.
563
00:33:26,880 --> 00:33:28,590
No big deal. Yeah.
564
00:33:31,092 --> 00:33:33,220
Hello?
565
00:33:49,236 --> 00:33:51,238
Ahhh!
566
00:34:04,793 --> 00:34:05,794
What?
567
00:34:07,837 --> 00:34:11,883
That is so weird,
but also kinda cool.
568
00:34:12,551 --> 00:34:13,552
Hey.
569
00:34:13,635 --> 00:34:15,637
Hey, buddy.
570
00:34:16,221 --> 00:34:18,014
Hey, it's okay. It's okay.
571
00:34:18,181 --> 00:34:19,432
I'm friendly, see?
572
00:34:20,350 --> 00:34:22,352
I'm a friend.
573
00:34:22,686 --> 00:34:24,020
See? We're all friends.
574
00:34:30,569 --> 00:34:31,778
Ethan: Aah!
575
00:34:33,989 --> 00:34:35,490
Okay.
576
00:34:36,241 --> 00:34:38,159
Yeah, I guess I deserved that.
577
00:34:38,326 --> 00:34:39,703
I did splat you into a wall.
578
00:34:44,583 --> 00:34:46,668
Hey, that's my dad's.
579
00:34:46,751 --> 00:34:47,961
Where'd you get that?
580
00:34:50,088 --> 00:34:51,756
What? Can you bring me to him?
581
00:34:54,676 --> 00:34:56,011
I'm so lucky I ran into you.
582
00:34:56,177 --> 00:34:57,887
By the way,
you're not dangerous, right?
583
00:34:58,054 --> 00:35:00,599
I mean, you don't look dangerous,
I just, you know...
584
00:35:06,980 --> 00:35:08,732
Quickest route
to your flying machine
585
00:35:08,815 --> 00:35:10,775
is through that valley up ahead.
586
00:35:10,859 --> 00:35:12,193
Okay, I have so many questions.
587
00:35:12,277 --> 00:35:13,862
Like, for one...
588
00:35:14,070 --> 00:35:15,447
What is this place?
589
00:35:15,614 --> 00:35:17,198
Jaeger: A subterranean labyrinth
590
00:35:17,365 --> 00:35:19,534
where everything's alive.
591
00:35:19,701 --> 00:35:21,911
And most things, well,
they want to eat ya.
592
00:35:22,287 --> 00:35:24,080
Uh, you mean like this thing?
593
00:35:24,706 --> 00:35:26,458
Jaeger: Nah, that's harmless.
594
00:35:27,334 --> 00:35:28,543
And... and these things?
595
00:35:28,627 --> 00:35:30,086
Funny little goobers, aren't they?
596
00:35:30,337 --> 00:35:33,423
Every time I Blaze a trail,
597
00:35:33,590 --> 00:35:35,008
they UN-Blaze it.
598
00:35:37,260 --> 00:35:38,720
Searcher: Right.
599
00:35:38,803 --> 00:35:41,473
Um, so, how did you
even end up down here?
600
00:35:41,640 --> 00:35:44,768
Through ingenuity and sheer tenacity.
601
00:35:45,810 --> 00:35:47,979
After months of battling the elements,
602
00:35:48,146 --> 00:35:51,858
I figured there was no way
anyone could ever survive
603
00:35:52,025 --> 00:35:54,069
walking over those cold,
deadly peaks.
604
00:35:55,236 --> 00:35:58,907
So, I went searching for a new path.
605
00:35:59,616 --> 00:36:01,534
The ground gave out.
606
00:36:01,993 --> 00:36:04,221
And I found this place.
607
00:36:04,245 --> 00:36:05,805
Searcher: Oh,
so you're stuck down here.
608
00:36:06,247 --> 00:36:07,999
I, um... I...
609
00:36:08,083 --> 00:36:10,377
I wouldn't put it that way.
610
00:36:10,460 --> 00:36:13,004
So, I found this place.
611
00:36:13,088 --> 00:36:14,607
And it occurred to me,
612
00:36:14,631 --> 00:36:16,758
instead of going over these mountains,
613
00:36:17,258 --> 00:36:19,427
I'll go under them.
614
00:36:20,261 --> 00:36:23,431
Even if I had to fight
every monster down here.
615
00:36:23,598 --> 00:36:25,809
Nothing was gonna stop jaeger clade
616
00:36:25,975 --> 00:36:28,228
from fulfilling his destiny.
617
00:36:29,229 --> 00:36:31,523
That is, until I came upon
618
00:36:31,690 --> 00:36:34,025
the burning sea.
619
00:36:34,693 --> 00:36:36,986
A place where the cliffs are alive
620
00:36:37,153 --> 00:36:40,323
and the waters will dissolve
the flesh off your bones.
621
00:36:41,408 --> 00:36:44,577
But now, with that
flying machine of yours,
622
00:36:44,661 --> 00:36:46,663
we got a way to fly right past it
623
00:36:46,746 --> 00:36:49,165
and onto the other side
of the mountains.
624
00:36:49,249 --> 00:36:53,461
Wait. You literally discovered
a world beneath our world,
625
00:36:53,628 --> 00:36:54,754
and that's not enough?
626
00:36:54,838 --> 00:36:58,967
This discovery may be fine
for some second-class explorers,
627
00:36:59,050 --> 00:37:00,927
but not for us clades.
628
00:37:01,094 --> 00:37:03,221
Whoa, there.
This clade is not an explorer.
629
00:37:03,388 --> 00:37:04,764
This clade is a farmer.
630
00:37:04,931 --> 00:37:07,475
A farmer? Ugh!
631
00:37:07,559 --> 00:37:10,687
Your mom has a lot
of explaining to do.
632
00:37:10,770 --> 00:37:12,105
She's gone, dad.
633
00:37:12,689 --> 00:37:15,900
Penelope's dead?
634
00:37:16,151 --> 00:37:17,902
Dead? No, she's not dead.
635
00:37:18,069 --> 00:37:19,863
She's 60 and works out
five days a week.
636
00:37:20,029 --> 00:37:21,281
I said she was gone.
637
00:37:21,448 --> 00:37:24,325
As in, moved on with Sheldon.
638
00:37:25,493 --> 00:37:26,953
Twenty-five years, dad.
639
00:37:27,495 --> 00:37:29,664
We thought you were dead
for 25 years.
640
00:37:30,707 --> 00:37:32,625
What did you think
was gonna happen?
641
00:37:36,337 --> 00:37:37,672
No! What? Aah!
642
00:37:37,756 --> 00:37:39,841
I am going to kill Sheldon!
643
00:37:39,924 --> 00:37:41,551
- What?
- I've always hated him.
644
00:37:41,634 --> 00:37:43,274
- You've never met him.
- I hate his name.
645
00:37:43,386 --> 00:37:45,638
And I'll probably hate his face.
646
00:37:45,722 --> 00:37:47,348
Yep, he's takin' this really well.
647
00:37:48,933 --> 00:37:50,143
Uh, we should go.
648
00:38:30,517 --> 00:38:32,936
This place is so crazy.
649
00:38:34,062 --> 00:38:35,456
Who knew that
this was all down here?
650
00:38:35,480 --> 00:38:37,190
I mean, you knew
this was down here
651
00:38:37,273 --> 00:38:38,733
because you're from here,
652
00:38:38,900 --> 00:38:40,360
but it's not like this up top.
653
00:38:40,527 --> 00:38:43,029
Like, these colours,
these colours are so trippy.
654
00:38:43,112 --> 00:38:44,948
And these trees, ugh!
655
00:38:45,031 --> 00:38:47,283
Even the trees are cool.
656
00:38:47,367 --> 00:38:48,743
Why is it doing that, splat?
657
00:38:49,327 --> 00:38:50,370
Oh, by the way,
658
00:38:50,829 --> 00:38:52,580
do you mind if I call you splat?
659
00:38:52,664 --> 00:38:53,665
I just came up with it.
660
00:38:53,748 --> 00:38:55,142
You just kinda give me splat vibes,
661
00:38:55,166 --> 00:38:57,006
so I just thought...
662
00:38:58,002 --> 00:38:59,921
Wait, are you offended? I can't tell.
663
00:39:00,380 --> 00:39:02,173
You know what? I'll just follow you.
664
00:39:31,870 --> 00:39:33,746
Searcher, you call that climbing?
665
00:39:33,830 --> 00:39:35,248
I'm a 40-year-old man that farms.
666
00:39:35,331 --> 00:39:37,292
Climbing isn't really
part of my day-to-day.
667
00:39:37,458 --> 00:39:39,210
So, you just forgot
668
00:39:39,669 --> 00:39:41,170
everything I taught you?
669
00:39:41,379 --> 00:39:44,674
No, just the pointless explorer stuff.
670
00:39:44,841 --> 00:39:46,134
So, yeah, everything.
671
00:39:46,217 --> 00:39:47,218
Oh...
672
00:39:47,302 --> 00:39:48,970
Jaeger: Well, scoff all you want.
673
00:39:49,137 --> 00:39:50,847
But, when I get past these mountains,
674
00:39:51,014 --> 00:39:53,433
I'll return to avalonia a hero.
675
00:39:54,100 --> 00:39:56,978
Bet they even give me a statue
in the town square.
676
00:39:57,145 --> 00:39:58,479
You already have a statue.
677
00:39:59,814 --> 00:40:01,524
Yeah, and it's right beside mine.
678
00:40:04,736 --> 00:40:07,196
You have a statue?
679
00:40:07,363 --> 00:40:08,865
What, do they just give statues
680
00:40:08,948 --> 00:40:10,283
to everybody these days?
681
00:40:10,366 --> 00:40:11,993
No, dad. I discovered pando.
682
00:40:12,160 --> 00:40:14,329
You know, the thing
I'm actually down here to save.
683
00:40:14,495 --> 00:40:16,140
The discovery that actually
changed the world
684
00:40:16,164 --> 00:40:19,292
and transformed avalonia
into the utopia that it is today.
685
00:40:19,459 --> 00:40:21,544
And not that it matters,
but my statue's taller.
686
00:40:21,628 --> 00:40:23,348
Oh, here you go, little guy.
687
00:40:24,464 --> 00:40:28,551
Oh, well, so much for the
whole humble farmer bit, huh?
688
00:40:28,760 --> 00:40:31,596
Maybe you're more like me
than you want to admit.
689
00:40:31,679 --> 00:40:34,891
I am nothing like you.
690
00:40:34,974 --> 00:40:37,310
Uh-huh. Just keep
tellin' yourself that.
691
00:40:37,810 --> 00:40:38,853
Whatever.
692
00:40:39,020 --> 00:40:41,648
I created a real legacy when...
693
00:40:41,731 --> 00:40:42,791
Whoa, whoa!
694
00:40:42,815 --> 00:40:44,776
Hey, there.
Uh, is this thing dangerous?
695
00:40:44,859 --> 00:40:46,778
Maybe.
696
00:40:46,861 --> 00:40:48,154
Searcher: Oh, no, no, no.
697
00:40:55,078 --> 00:40:56,245
Hold it.
698
00:40:58,915 --> 00:40:59,958
Hmm.
699
00:41:01,501 --> 00:41:03,127
There's someone else out here.
700
00:41:03,586 --> 00:41:05,505
That's Ethan's. That's Ethan's.
701
00:41:05,588 --> 00:41:06,589
What?
702
00:41:07,173 --> 00:41:10,301
I said, that's Ethan's.
703
00:41:10,468 --> 00:41:11,719
- Who's Ethan?
- My son.
704
00:41:12,136 --> 00:41:13,179
Your son?
705
00:41:13,346 --> 00:41:16,140
Jaeger clade is a grandpa?
706
00:41:16,224 --> 00:41:18,518
Ugh. I guess, technically, yes.
707
00:41:19,018 --> 00:41:20,019
Jaeger: Hmm.
708
00:41:20,561 --> 00:41:22,271
Well, he's not alone.
709
00:41:24,148 --> 00:41:26,734
- Searcher: He's with a what?
- A scout for the reapers.
710
00:41:26,818 --> 00:41:28,194
They only got one job,
711
00:41:28,361 --> 00:41:29,737
to lure you to your death.
712
00:41:29,904 --> 00:41:31,864
What? Can this thing move faster?
713
00:41:31,948 --> 00:41:33,616
Hyah!
714
00:41:38,830 --> 00:41:39,956
Whoa.
715
00:41:40,039 --> 00:41:41,290
What is this thing?
716
00:41:42,125 --> 00:41:44,460
Hey, we're still looking
for my dad, right?
717
00:42:10,403 --> 00:42:12,363
Yeah, yeah. I know, I know.
718
00:42:12,447 --> 00:42:13,841
But this pando fell off the venture
719
00:42:13,865 --> 00:42:15,533
and we don't waste pods, so...
720
00:42:15,700 --> 00:42:17,219
I'm just gonna grab it
really quick, okay?
721
00:42:17,243 --> 00:42:18,387
Hang on, hang on.
722
00:42:18,411 --> 00:42:20,331
Really quick. Just let me
grab the rest of these.
723
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
Splat?
724
00:42:24,125 --> 00:42:25,126
Splat!
725
00:42:31,966 --> 00:42:33,134
Here, it's okay.
726
00:42:33,551 --> 00:42:34,719
I can help you with that.
727
00:42:35,303 --> 00:42:36,304
Let me see.
728
00:42:38,097 --> 00:42:39,432
You can trust me.
729
00:42:49,859 --> 00:42:51,486
Here, here.
730
00:42:51,569 --> 00:42:53,071
It's okay, it's okay.
731
00:42:59,410 --> 00:43:01,120
And there you go.
732
00:43:02,371 --> 00:43:04,457
Good as new.
733
00:43:09,087 --> 00:43:10,630
Are these friends of yours?
734
00:43:10,713 --> 00:43:13,257
Uh, hi, I'm Ethan.
735
00:43:13,341 --> 00:43:16,177
I thought splat here
was bringing me to my dad.
736
00:43:16,260 --> 00:43:18,554
Uh, maybe I was wrong.
737
00:43:18,638 --> 00:43:20,438
Don't see my dad anywhere.
738
00:43:21,724 --> 00:43:23,309
I'll just be on my way. Whoa!
739
00:43:23,392 --> 00:43:24,602
Uh...
740
00:43:35,822 --> 00:43:36,823
Whoa.
741
00:43:36,906 --> 00:43:38,116
- Oh, Ethan!
- Dad.
742
00:43:38,282 --> 00:43:39,325
Stay behind me.
743
00:43:39,408 --> 00:43:41,369
- Who's he?
- Ethan, meet your grandpa.
744
00:43:41,536 --> 00:43:42,620
That's jaeger clade?
745
00:43:42,787 --> 00:43:44,080
The one and only.
746
00:43:44,914 --> 00:43:46,916
Follow me.
747
00:43:51,629 --> 00:43:52,964
Ethan: Ahh! Searcher: Whoa!
748
00:43:53,673 --> 00:43:54,674
Now what?
749
00:43:54,757 --> 00:43:56,759
Jump!
750
00:44:02,265 --> 00:44:03,683
Ethan: Whoa!
751
00:44:03,766 --> 00:44:04,851
What are these things?
752
00:44:04,934 --> 00:44:06,102
Our ticket out of here.
753
00:44:10,064 --> 00:44:11,416
Searcher: They're not
gonna eat us, right?
754
00:44:11,440 --> 00:44:13,234
- No, but they will.
- What?
755
00:44:13,317 --> 00:44:14,735
- Just run.
- Whoa!
756
00:44:23,452 --> 00:44:24,954
Ethan: Dad!
757
00:44:28,416 --> 00:44:30,835
Come on, searcher.
Stop embarrassing me out here.
758
00:44:31,002 --> 00:44:32,295
Move!
759
00:44:32,378 --> 00:44:33,462
He's awesome.
760
00:44:33,546 --> 00:44:34,714
He is not awesome.
761
00:44:34,797 --> 00:44:35,923
He just saved my life.
762
00:44:36,007 --> 00:44:37,717
You know, I was a part
of that rescue too.
763
00:44:37,884 --> 00:44:39,093
He just saved your life.
764
00:44:39,177 --> 00:44:41,679
You ain't seen nothing yet, kid.
765
00:44:47,310 --> 00:44:49,353
No, Ethan.
766
00:44:51,147 --> 00:44:52,356
Ethan: Splat.
767
00:44:55,443 --> 00:44:56,736
Whoa!
768
00:44:56,819 --> 00:44:57,820
Thanks, buddy.
769
00:44:57,904 --> 00:44:59,530
Are you okay?
770
00:44:59,614 --> 00:45:00,907
I'm talkin' to my son.
771
00:45:00,990 --> 00:45:02,241
- I'm fine, dad.
- Jaeger: Whoo!
772
00:45:02,325 --> 00:45:03,492
Can you not show off
773
00:45:03,576 --> 00:45:05,745
while we are running for our lives?
774
00:45:05,828 --> 00:45:07,413
Ha, calm down. The kid's all right.
775
00:45:09,582 --> 00:45:11,000
How are you my dad?
776
00:45:11,083 --> 00:45:12,603
Oh, you want to have
that conversation?
777
00:45:12,668 --> 00:45:14,253
Well, when two people
love each other...
778
00:45:14,337 --> 00:45:15,814
Searcher: Don't!
Stop talking, stop talking.
779
00:45:15,838 --> 00:45:17,548
Stop talking,
stop talking, stop talking.
780
00:45:26,140 --> 00:45:28,059
Time for a barbeque.
781
00:45:30,102 --> 00:45:31,812
That ain't good.
782
00:45:33,689 --> 00:45:34,690
Meridian: Heads up.
783
00:45:35,316 --> 00:45:36,567
Get on.
784
00:45:36,651 --> 00:45:37,777
- Meridian.
- Mom.
785
00:45:37,860 --> 00:45:39,570
Oh, no, no, no.
Don't you "mom" me.
786
00:45:39,737 --> 00:45:41,989
Once we get home,
your butt is grounded for life.
787
00:45:42,073 --> 00:45:43,282
- Ooh, I like her.
- Who's he?
788
00:45:43,366 --> 00:45:44,533
- My dad.
- What?
789
00:45:44,617 --> 00:45:46,118
Hurry up. Go, go, go.
790
00:45:59,006 --> 00:46:00,424
A wall of monsters.
791
00:46:00,925 --> 00:46:02,176
Wall of monsters.
792
00:46:02,260 --> 00:46:04,220
Don't worry. I got this.
793
00:46:11,811 --> 00:46:13,604
Okay. So, they're smarter
than they look.
794
00:46:13,771 --> 00:46:14,855
I could've told you that.
795
00:46:14,939 --> 00:46:16,274
Wait. Jaeger clade?
796
00:46:16,357 --> 00:46:18,025
- The one and...
- We know.
797
00:46:18,109 --> 00:46:19,860
Uh, guys. We're stuck.
798
00:46:21,696 --> 00:46:23,823
Great idea, splat.
799
00:46:23,990 --> 00:46:25,574
Splat? Its name is splat?
800
00:46:30,454 --> 00:46:31,914
Meridian: Callisto,
give us a push.
801
00:46:31,998 --> 00:46:33,416
I'm on it.
802
00:46:34,959 --> 00:46:36,252
Hang on, everybody.
803
00:46:46,345 --> 00:46:48,431
Oh, I'm so glad you're safe,
little Ethan.
804
00:46:48,514 --> 00:46:50,391
- You had me so worried.
- Uh, okay.
805
00:46:50,474 --> 00:46:51,660
Sorry.
806
00:46:51,684 --> 00:46:54,228
Oh-ho! What is that?
It's so cute.
807
00:46:54,312 --> 00:46:55,521
I wanna merchandise it.
808
00:46:55,604 --> 00:46:56,897
Ow!
809
00:46:56,981 --> 00:46:58,357
Jaeger: This'ii do just fine.
810
00:46:58,524 --> 00:47:01,027
Other side of the mountains,
here I come.
811
00:47:01,110 --> 00:47:02,695
Okay, that's not
what we're here to do.
812
00:47:02,778 --> 00:47:04,739
Ooh, right. Your silly little plant.
813
00:47:04,822 --> 00:47:06,157
It is not silly.
814
00:47:06,240 --> 00:47:08,200
Fine. Your boring little plant.
815
00:47:08,284 --> 00:47:09,678
Searcher: You know what I find boring?
816
00:47:09,702 --> 00:47:10,762
Jaeger: Your terrible comeback.
817
00:47:10,786 --> 00:47:12,330
Searcher: What? No. Ugh!
818
00:47:12,413 --> 00:47:13,914
- You.
- Jaeger: Oh, clever.
819
00:47:13,998 --> 00:47:16,250
Okay. Adult speaking here.
820
00:47:16,417 --> 00:47:17,668
Searcher's right.
821
00:47:17,835 --> 00:47:20,046
The mission is to get
to pando's heart.
822
00:47:20,338 --> 00:47:21,547
Searcher: Hmm.
823
00:47:21,630 --> 00:47:23,591
'Cause as we can all see,
824
00:47:23,799 --> 00:47:25,468
we are on a clock.
825
00:47:28,012 --> 00:47:29,472
But after we do that,
826
00:47:29,638 --> 00:47:31,349
there's nothing stopping us
827
00:47:31,515 --> 00:47:34,310
from continuing on
to the other side of the mountains.
828
00:47:34,852 --> 00:47:36,288
Sound like a fair deal?
829
00:47:36,312 --> 00:47:38,773
Okay. Then it's all settled.
830
00:47:38,939 --> 00:47:41,567
Come on, Ethan. Let's go get
a sample from that pando root.
831
00:47:41,650 --> 00:47:43,611
Meridian, care to do the honours?
832
00:47:49,742 --> 00:47:51,911
All right, venture.
I guess this makes us official.
833
00:47:52,203 --> 00:47:54,497
Just don't make me look bad
in front of my family.
834
00:48:15,476 --> 00:48:16,685
Whoa.
835
00:48:27,405 --> 00:48:29,990
Caspian: Hey, look.
It's jaeger classic.
836
00:48:30,616 --> 00:48:32,118
The one and only.
837
00:48:32,201 --> 00:48:33,720
Crew member: So nice
to meet you, mr clade.
838
00:48:33,744 --> 00:48:35,037
Jaeger: Nice to meet you.
839
00:49:26,505 --> 00:49:27,590
Wow.
840
00:49:40,769 --> 00:49:42,897
Awesome.
841
00:49:48,277 --> 00:49:50,863
Jaeger: Hey, get out of here.
Come on, get, get, get.
842
00:49:50,946 --> 00:49:52,031
Hah.shoo.
843
00:49:52,114 --> 00:49:53,115
Okay.
844
00:49:53,908 --> 00:49:55,326
Seemed pretty harmless to me.
845
00:49:55,409 --> 00:49:57,369
Eh, better safe than sorry.
846
00:49:58,037 --> 00:49:59,580
So, you're my grandson, huh?
847
00:49:59,747 --> 00:50:01,499
Yep, that's the rumour.
848
00:50:01,665 --> 00:50:03,417
Well, tell me about yourself, Ethan.
849
00:50:03,584 --> 00:50:04,585
What are you into?
850
00:50:04,752 --> 00:50:06,086
Fighting, hunting?
851
00:50:06,378 --> 00:50:09,590
Any sweethearts waiting
for you back home, huh?
852
00:50:11,133 --> 00:50:12,173
There it is.
853
00:50:13,594 --> 00:50:14,637
Who is it?
854
00:50:14,720 --> 00:50:16,388
Uh, it's no one. Uh...
855
00:50:16,472 --> 00:50:18,307
Diazo. His name is diazo.
856
00:50:18,474 --> 00:50:19,558
Diazo, huh?
857
00:50:19,725 --> 00:50:20,726
I really like him a lot.
858
00:50:20,809 --> 00:50:22,394
I just don't know how to tell him
859
00:50:22,478 --> 00:50:24,355
because I just get this.
860
00:50:24,438 --> 00:50:25,439
I always get so this.
861
00:50:25,523 --> 00:50:29,318
Hey, let your grandpa
give you some solid advice.
862
00:50:29,485 --> 00:50:32,154
If you really, really want
to impress this fella,
863
00:50:32,321 --> 00:50:33,757
this is what you do.
864
00:50:33,781 --> 00:50:36,200
You get him into a dangerous situation,
865
00:50:36,367 --> 00:50:39,245
like maybe one
in which he almost dies.
866
00:50:41,580 --> 00:50:42,873
And then you save him from it.
867
00:50:42,957 --> 00:50:44,124
Ahh!
868
00:50:44,208 --> 00:50:46,919
Bonus points if it includes
bandits, alligators,
869
00:50:47,002 --> 00:50:48,921
and/or spectacular explosions.
870
00:50:54,677 --> 00:50:57,179
Hmm, yeah. All that sounds
like a really toxic way
871
00:50:57,263 --> 00:50:58,389
to start a relationship.
872
00:50:58,556 --> 00:51:00,266
Not to mention, crazy dangerous.
873
00:51:00,349 --> 00:51:01,589
Jaeger: Dangerous?
874
00:51:01,767 --> 00:51:03,602
Hal you're a clade.
875
00:51:03,769 --> 00:51:04,812
We love danger.
876
00:51:05,521 --> 00:51:07,189
Go ahead, give it a try.
877
00:51:08,524 --> 00:51:10,276
Uh, really? Okay.
878
00:51:12,444 --> 00:51:15,864
Oh, yeah. That's a clade boy
right there.
879
00:51:17,700 --> 00:51:19,535
Pando schmando.
880
00:51:20,369 --> 00:51:21,370
Hey, dad.
881
00:51:21,453 --> 00:51:23,265
Um, I really appreciate you
bonding with Ethan here.
882
00:51:23,289 --> 00:51:25,541
But maybe a flamethrower
isn't his thing.
883
00:51:27,334 --> 00:51:30,379
I appreciate that you think that.
884
00:51:30,546 --> 00:51:34,133
But maybe Ethan
doesn't know his thing
885
00:51:34,300 --> 00:51:35,926
unless he tries.
886
00:51:36,510 --> 00:51:37,553
So, go ahead, kiddo.
887
00:51:37,636 --> 00:51:39,722
Well,
I appreciate your enthusiasm,
888
00:51:39,805 --> 00:51:41,307
but Ethan already has a thing.
889
00:51:41,473 --> 00:51:42,933
And it's called a pando picker,
890
00:51:43,017 --> 00:51:44,177
and he's really good with it.
891
00:51:44,685 --> 00:51:48,147
I appreciate your appreciation,
but maybe...
892
00:51:48,230 --> 00:51:50,441
- Uh...
- We let the kid decide.
893
00:51:50,524 --> 00:51:52,818
Ah, well, I appreciate
your appreciation,
894
00:51:52,901 --> 00:51:54,945
but maybe you'll appreciate me
a little bit more
895
00:51:55,029 --> 00:51:56,229
and respect my wishes, please.
896
00:51:57,197 --> 00:51:59,033
And maybe you should
step out of my air.
897
00:51:59,199 --> 00:52:02,661
Or maybe we lower
the temperature a little bit.
898
00:52:02,828 --> 00:52:04,330
Okay.
899
00:52:04,496 --> 00:52:05,956
What do you have in mind?
900
00:52:06,123 --> 00:52:08,000
A little primal outpost.
901
00:52:08,167 --> 00:52:10,794
Ethan, the fate of pando
is in our hands.
902
00:52:10,961 --> 00:52:12,963
I don't think we have
the luxury of playing games.
903
00:52:13,047 --> 00:52:16,425
Oh, we got a little time
before we hit the burning sea.
904
00:52:16,592 --> 00:52:18,344
You go babysit your plant.
905
00:52:18,510 --> 00:52:22,431
My grandson and I
are going to play some cards.
906
00:52:22,514 --> 00:52:23,932
Deal me in.
907
00:52:24,266 --> 00:52:25,976
Can someone trade me a weapon?
908
00:52:26,143 --> 00:52:28,270
All I got is dirt and gardening tools.
909
00:52:28,437 --> 00:52:29,521
I have masonry stones.
910
00:52:29,938 --> 00:52:31,774
Chucking stones could be effective.
911
00:52:31,857 --> 00:52:34,652
Yeah, so that's not
what masonry stones are for.
912
00:52:34,818 --> 00:52:37,154
He's right. I need crossbows.
913
00:52:37,321 --> 00:52:38,947
You got any crossbows?
914
00:52:39,365 --> 00:52:41,492
Argh!
915
00:52:41,575 --> 00:52:43,118
Hey, splatjust stole my cards.
916
00:52:43,202 --> 00:52:44,995
You get anything good? Hey!
917
00:52:45,079 --> 00:52:48,040
Okay, and time's up.
918
00:52:48,207 --> 00:52:49,291
Trading period has ended.
919
00:52:49,375 --> 00:52:50,584
A-ha! A crossbow.
920
00:52:50,668 --> 00:52:52,419
I knew you were holding out on me.
921
00:52:52,920 --> 00:52:55,047
Ow.
922
00:52:56,632 --> 00:52:58,801
Okay, event card time.
923
00:52:59,218 --> 00:53:01,553
Are you ready to deal with
924
00:53:01,720 --> 00:53:03,180
a demon spider?
925
00:53:03,263 --> 00:53:04,264
Jaeger: Kill it.
926
00:53:04,348 --> 00:53:07,267
Uh, the point is not to kill it.
927
00:53:07,434 --> 00:53:09,269
I know demon spider sounds scary.
928
00:53:09,436 --> 00:53:11,414
Oh, yeah. That thing will
devour our crops for sure.
929
00:53:11,438 --> 00:53:12,758
That's what you're worried about?
930
00:53:13,148 --> 00:53:15,567
The objective of primal outpost
931
00:53:15,734 --> 00:53:17,945
is to live harmoniously
with your environment.
932
00:53:18,028 --> 00:53:19,196
I throw masonry stones at it.
933
00:53:19,279 --> 00:53:21,240
Jaeger: And I shoot it
with my brand-new crossbow.
934
00:53:21,323 --> 00:53:24,034
Hmm. Okay, fine. It's dead.
See, you killed it.
935
00:53:24,118 --> 00:53:25,911
That's what I'm talkin' about.
936
00:53:27,162 --> 00:53:28,163
Over. Uh...
937
00:53:28,622 --> 00:53:29,832
Over the... no, around the...
938
00:53:29,915 --> 00:53:31,834
Jaeger: Yeah. Searcher: Open...
939
00:53:31,917 --> 00:53:33,794
- Oh, but wait.
- Others: Hmm?
940
00:53:33,877 --> 00:53:36,171
The demon spider was the only thing
941
00:53:36,255 --> 00:53:37,631
keeping the murder locusts
942
00:53:37,798 --> 00:53:40,008
from destroying all your resources.
943
00:53:40,426 --> 00:53:42,970
Congrats, you're dead.
944
00:53:43,053 --> 00:53:45,139
I agree with that snot bubble here. What?
945
00:53:45,222 --> 00:53:46,974
Wait. The demon spider
wasn't the bad guy?
946
00:53:47,141 --> 00:53:49,435
For the 27th time, there are no bad guys.
947
00:53:49,601 --> 00:53:53,230
The objective isn't to kill
or destroy monsters.
948
00:53:53,397 --> 00:53:56,692
You're just supposed to build
a working civilisation
949
00:53:56,859 --> 00:53:58,694
utilising the environment around you.
950
00:53:59,445 --> 00:54:00,612
Uh-huh, uh-huh.
951
00:54:00,696 --> 00:54:01,822
- Searcher: Mm-hmm.
- Uh-huh.
952
00:54:01,905 --> 00:54:03,240
Yeah. I don't get this game.
953
00:54:03,323 --> 00:54:04,908
Me neither.
954
00:54:04,992 --> 00:54:06,660
Oh, come...
It is not that complicated.
955
00:54:06,827 --> 00:54:07,911
Maybe I'll just farm pando.
956
00:54:07,995 --> 00:54:09,097
Pando's not a part of the game.
957
00:54:09,121 --> 00:54:11,161
Can we conquer the monsters
and use them as weapons?
958
00:54:11,206 --> 00:54:12,624
Monsters aren't weapons.
959
00:54:12,791 --> 00:54:13,792
Splat: Ta-da!
960
00:54:13,876 --> 00:54:14,877
What? No.
961
00:54:15,043 --> 00:54:17,129
Check out my new weapon.
962
00:54:17,212 --> 00:54:18,523
If he gets a monster, I get pando.
963
00:54:18,547 --> 00:54:20,591
- No monster, no pando.
- And no bad guys?
964
00:54:20,674 --> 00:54:22,384
What kind of game has no bad guys?
965
00:54:22,551 --> 00:54:24,071
Jaeger: That's just poor storytelling.
966
00:54:24,178 --> 00:54:25,179
Okay. You know what?
967
00:54:25,554 --> 00:54:26,555
You want bad guys?
968
00:54:26,722 --> 00:54:28,599
Fine. You two are the bad guys.
969
00:54:28,766 --> 00:54:30,684
Because you both
are annoying me. Argh!
970
00:54:36,940 --> 00:54:39,485
Ha. Teenagers, right?
971
00:54:40,527 --> 00:54:42,571
I win.
972
00:54:51,830 --> 00:54:53,415
Jaeger: The burning sea.
973
00:54:53,832 --> 00:54:57,085
It's the one obstacle that
stands between jaeger clade
974
00:54:57,503 --> 00:54:59,087
and his destiny.
975
00:54:59,171 --> 00:55:01,215
Can you go be dramatic
somewhere else?
976
00:55:01,381 --> 00:55:02,508
What do you see?
977
00:55:02,591 --> 00:55:03,902
Searcher: Looks like
the roots continue
978
00:55:03,926 --> 00:55:05,677
across the ceiling to the other side.
979
00:55:05,844 --> 00:55:08,180
Well, if we're gonna find
the heart of pando,
980
00:55:08,347 --> 00:55:09,556
we got to get through this.
981
00:55:09,640 --> 00:55:10,641
Hold up.
982
00:55:10,724 --> 00:55:12,100
You all have eyeballs, right?
983
00:55:12,267 --> 00:55:13,936
We're all seeing
the same thing, yeah?
984
00:55:14,102 --> 00:55:15,229
That's acid.
985
00:55:15,395 --> 00:55:16,605
No one can fly through that.
986
00:55:31,787 --> 00:55:33,831
Um, what's happening here?
987
00:55:42,840 --> 00:55:45,259
This is gonna be awesome.
988
00:55:52,641 --> 00:55:54,685
Uh, are we... are we doing this?
989
00:55:57,020 --> 00:55:58,689
Oh, we're doing this. Okay.
990
00:56:58,790 --> 00:57:01,501
That was so primal outpost.
991
00:57:02,336 --> 00:57:04,504
Whewl so glad we're not dead.
992
00:57:14,097 --> 00:57:15,515
Callisto: Get off my ship.
993
00:57:25,525 --> 00:57:26,777
Jaeger: No.
994
00:57:28,320 --> 00:57:29,821
Ha!
995
00:57:33,867 --> 00:57:35,827
Callisto: Ugh.
996
00:57:35,911 --> 00:57:37,972
You don't happen to have
another one of these, do you?
997
00:57:37,996 --> 00:57:39,998
It's okay. I got a better weapon.
998
00:57:45,462 --> 00:57:46,964
Aim at centre mass.
999
00:57:47,965 --> 00:57:49,925
Whew.
1000
00:57:53,637 --> 00:57:55,305
- Wow.
- Who taught you how to throw?
1001
00:57:55,472 --> 00:57:56,932
Sheldon.
1002
00:57:57,015 --> 00:57:59,559
- Keep us covered.
- On it.
1003
00:57:59,643 --> 00:58:01,645
All right. This is how you throw.
1004
00:58:01,812 --> 00:58:02,813
Centre your weight,
1005
00:58:02,896 --> 00:58:05,399
Breathe in, focus
1006
00:58:05,607 --> 00:58:07,192
and follow through.
1007
00:58:07,275 --> 00:58:08,610
You see,
1008
00:58:08,694 --> 00:58:10,320
it's all in the follow through.
1009
00:58:10,487 --> 00:58:11,738
All right, your turn.
1010
00:58:12,990 --> 00:58:14,866
Okay. Centre weight,
1011
00:58:14,950 --> 00:58:16,368
breathe, focus
1012
00:58:16,451 --> 00:58:18,245
and follow through.
1013
00:58:18,495 --> 00:58:20,247
There you go. Ha.
1014
00:58:20,580 --> 00:58:22,040
Now, take 'em out on the right.
1015
00:58:22,749 --> 00:58:24,918
Attaboy. Light 'em up.
1016
00:58:27,295 --> 00:58:29,131
- Jaeger: Oh, yeah!
- Serve it up.
1017
00:58:30,090 --> 00:58:31,091
Come on, pops.
1018
00:58:32,509 --> 00:58:34,136
Yeah!
1019
00:58:34,219 --> 00:58:37,055
Jaeger: Ah-hal
you ain't nothin' against the clades.
1020
00:58:47,357 --> 00:58:49,359
Not too bad for a farmer, right?
1021
00:58:49,901 --> 00:58:51,987
Yeah, not too bad at all.
1022
00:59:07,836 --> 00:59:10,047
Okay, I gotta ask,
1023
00:59:11,506 --> 00:59:12,966
why farming?
1024
00:59:14,217 --> 00:59:17,304
Well, I... I love being outside.
1025
00:59:17,471 --> 00:59:21,433
And being my own boss.
1026
00:59:21,683 --> 00:59:23,727
Right. I get that.
1027
00:59:24,770 --> 00:59:26,372
And I like that I can
pour my heart and soul
1028
00:59:26,396 --> 00:59:28,065
into what I'm growing.
1029
00:59:28,231 --> 00:59:31,777
You know, make sure it becomes
exactly what I need it to be,
1030
00:59:33,153 --> 00:59:35,072
something strong that lasts.
1031
00:59:36,281 --> 00:59:38,575
And a legacy
that my son can be proud of.
1032
00:59:39,743 --> 00:59:40,786
Jaeger: Hmm.
1033
00:59:41,453 --> 00:59:42,788
I get that too.
1034
00:59:58,845 --> 01:00:02,808
You want to know why I didn't
try harder to come home?
1035
01:00:06,019 --> 01:00:07,938
Well, the thought did cross my mind.
1036
01:00:09,481 --> 01:00:10,565
It's...
1037
01:00:11,608 --> 01:00:13,652
It's because I'm stuck.
1038
01:00:13,944 --> 01:00:15,612
Well, yeah. I know.
1039
01:00:15,695 --> 01:00:18,448
Yeah. Different kind of stuck.
1040
01:00:18,824 --> 01:00:22,327
You see, I've been an explorer
my whole life.
1041
01:00:23,453 --> 01:00:27,624
Chasing that horizon,
that's all I've ever known.
1042
01:00:28,375 --> 01:00:31,086
Even though it cost me everything.
1043
01:00:32,629 --> 01:00:33,755
You,
1044
01:00:34,840 --> 01:00:36,091
your mom,
1045
01:00:37,050 --> 01:00:40,053
The last 25 years of my life.
1046
01:00:41,304 --> 01:00:42,889
If I gave up on it,
1047
01:00:43,890 --> 01:00:45,183
what would I be?
1048
01:00:46,309 --> 01:00:48,061
Who would I be?
1049
01:00:54,442 --> 01:00:55,443
Well...
1050
01:00:57,362 --> 01:00:59,614
Too old to change now.
1051
01:01:02,409 --> 01:01:04,161
Right.
1052
01:01:04,244 --> 01:01:07,539
Let's go get another drink
while we still can.
1053
01:01:21,219 --> 01:01:23,180
Oh, hi, you.
1054
01:01:23,263 --> 01:01:24,681
Hey, don't touch that.
1055
01:01:24,848 --> 01:01:26,933
Hey, hey. Stop it.
1056
01:01:27,017 --> 01:01:28,286
Stop touching those things.
1057
01:01:28,310 --> 01:01:29,579
Hey. Hey. Don't.
1058
01:01:29,603 --> 01:01:32,522
Hey, stop pushing buttons.
Bad splat.
1059
01:01:37,068 --> 01:01:39,446
Mm-hmm. You tried.
1060
01:01:42,282 --> 01:01:44,201
Ethan: Huh. Look at that.
1061
01:01:44,367 --> 01:01:45,702
They're finally gettin' along.
1062
01:01:45,785 --> 01:01:47,329
About time, right?
1063
01:01:47,412 --> 01:01:48,413
Yeah.
1064
01:01:48,496 --> 01:01:51,374
Especially since they're
basically the same person.
1065
01:01:51,458 --> 01:01:53,376
Mm, don't let your father
hear you say that.
1066
01:01:57,631 --> 01:01:59,424
Hey, you wanna take the wheel?
1067
01:01:59,591 --> 01:02:01,092
I'm dyin' for a cup of coffee.
1068
01:02:01,259 --> 01:02:02,302
- Wait. Really?
- Yeah.
1069
01:02:02,469 --> 01:02:03,637
Just follow the roots.
1070
01:02:03,803 --> 01:02:05,597
Okay.
1071
01:02:13,396 --> 01:02:15,565
Whoa.
1072
01:02:17,734 --> 01:02:20,403
Hmm. If only diazo could see you now.
1073
01:02:20,487 --> 01:02:21,488
- Huh?
- What?
1074
01:02:21,571 --> 01:02:23,198
You don't think your dad and I talk?
1075
01:02:25,700 --> 01:02:26,743
You're doing great.
1076
01:02:26,910 --> 01:02:29,371
Yeah, just watch out
for the walking landmass!
1077
01:02:31,498 --> 01:02:33,416
Ethan: And I got it. See?
1078
01:02:38,255 --> 01:02:39,547
Sorry, sorry.
1079
01:02:39,631 --> 01:02:41,383
Uh, my bad. We're all good.
1080
01:02:43,969 --> 01:02:45,178
Whew.
1081
01:02:45,262 --> 01:02:47,138
Why is this place so weird?
1082
01:02:47,681 --> 01:02:49,015
Uh, I don't know.
1083
01:02:49,557 --> 01:02:51,017
I think this place is...
1084
01:02:51,559 --> 01:02:52,852
It's kind of amazing.
1085
01:02:55,981 --> 01:02:58,650
You know, I...
I gotta say, Ethan.
1086
01:02:59,526 --> 01:03:01,861
I've never seen you so happy
as you are down here.
1087
01:03:01,945 --> 01:03:04,990
I guess, just...
1088
01:03:05,156 --> 01:03:06,992
The farm is so small.
1089
01:03:07,492 --> 01:03:09,494
The world is so big.
1090
01:03:10,245 --> 01:03:11,496
I just feel
1091
01:03:11,997 --> 01:03:14,040
like I'm in my element.
I don't know.
1092
01:03:18,044 --> 01:03:19,921
What? Why are you
looking at me like that?
1093
01:03:20,005 --> 01:03:21,006
I can look at you.
1094
01:03:21,089 --> 01:03:22,233
Mom, please don't make it weird.
1095
01:03:22,257 --> 01:03:23,591
Moms can't be weird.
1096
01:03:23,758 --> 01:03:25,051
We gave birth to you.
1097
01:03:25,135 --> 01:03:26,219
We've got rights.
1098
01:03:26,386 --> 01:03:27,804
And I'd like to exercise my right
1099
01:03:27,887 --> 01:03:29,097
to stare at you uncomfortably.
1100
01:03:29,180 --> 01:03:30,974
No, you have to focus
on the road.
1101
01:03:31,057 --> 01:03:32,785
You have to look at the road.
You're driving.
1102
01:03:32,809 --> 01:03:33,977
Oh, calm down.
1103
01:03:34,561 --> 01:03:37,689
I'm just saying, you should
keep exploring those feelings.
1104
01:03:38,648 --> 01:03:40,942
Mightjust lead you down
some interesting paths.
1105
01:04:10,555 --> 01:04:12,724
I've been down here for 25 years
1106
01:04:12,891 --> 01:04:15,185
and I've never seen anything like this.
1107
01:04:15,852 --> 01:04:17,354
Searcher: This doesn't
make any sense.
1108
01:04:18,104 --> 01:04:20,857
Pando seems to be getting
stronger the deeper we go.
1109
01:04:21,399 --> 01:04:24,277
If pando is dying,
shouldn't it be getting weaker?
1110
01:04:24,361 --> 01:04:26,112
President mal, the reapers are here,
1111
01:04:26,279 --> 01:04:27,697
and they brought friends.
1112
01:04:27,864 --> 01:04:29,032
What?
1113
01:04:29,115 --> 01:04:30,658
Meridian, go!
1114
01:04:45,757 --> 01:04:46,758
I can't outrun 'em.
1115
01:04:57,018 --> 01:04:58,311
They didn't attack us.
1116
01:05:00,146 --> 01:05:01,606
But why didn't they attack us?
1117
01:05:01,773 --> 01:05:05,235
It might have something
to do with that.
1118
01:05:10,281 --> 01:05:12,534
I think we found the heart of pando.
1119
01:05:23,461 --> 01:05:24,462
What are they doing?
1120
01:05:24,546 --> 01:05:25,898
Well, they're doing
what any pest would do.
1121
01:05:25,922 --> 01:05:27,507
They're trying to dig
into pando's heart
1122
01:05:27,590 --> 01:05:29,175
and devour it from the inside.
1123
01:05:29,342 --> 01:05:31,302
It's fighting for its life out there.
1124
01:05:31,469 --> 01:05:33,805
That's why our plants
are dying up top.
1125
01:05:33,972 --> 01:05:35,640
Pando's rerouting all its energy
1126
01:05:35,723 --> 01:05:37,392
to protect itself right here.
1127
01:05:37,600 --> 01:05:38,852
Our plant's not sick,
1128
01:05:39,352 --> 01:05:40,562
it's at war.
1129
01:05:40,728 --> 01:05:42,772
Well, let's even the odds.
1130
01:05:42,856 --> 01:05:44,441
Easier said than done.
1131
01:05:44,607 --> 01:05:45,650
We have pando.
1132
01:05:45,733 --> 01:05:47,413
Do you know how much pando
that would take?
1133
01:05:47,485 --> 01:05:48,528
You got a better idea?
1134
01:05:48,611 --> 01:05:50,572
Yeah. We abandon this lost cause
1135
01:05:50,738 --> 01:05:52,341
and fly to the other side
of the mountains.
1136
01:05:52,365 --> 01:05:53,867
How does that save pando exactly?
1137
01:05:53,950 --> 01:05:56,286
Jaeger: It doesn't.
But I've lived my whole life
1138
01:05:56,369 --> 01:05:58,037
without the stuff. You'll be fine.
1139
01:05:58,204 --> 01:05:59,515
Callisto:
We're not dropping pando
1140
01:05:59,539 --> 01:06:01,624
just so you can plant your flag.
1141
01:06:01,708 --> 01:06:04,169
Avalonia is depending on us to save it.
1142
01:06:04,335 --> 01:06:05,563
And that's what we're gonna do.
1143
01:06:05,587 --> 01:06:06,856
Searcher: I couldn't agree more.
1144
01:06:06,880 --> 01:06:08,506
Dad, what are you doing?
1145
01:06:15,054 --> 01:06:17,140
Just like how we do it on our farm.
1146
01:06:17,307 --> 01:06:19,350
Now that's a clade boy!
1147
01:06:19,434 --> 01:06:21,895
Listen up, bring up every
crate of pando from the hull.
1148
01:06:22,061 --> 01:06:23,330
Looks like we're turning the venture
1149
01:06:23,354 --> 01:06:25,398
into the world's biggest crop duster.
1150
01:06:48,004 --> 01:06:49,047
Huh?
1151
01:06:49,130 --> 01:06:50,215
What is it, splat?
1152
01:06:51,633 --> 01:06:52,634
What?
1153
01:06:54,010 --> 01:06:55,011
What?
1154
01:06:55,094 --> 01:06:56,763
Oh.
1155
01:06:58,723 --> 01:07:00,391
What does that mean?
I don't understand.
1156
01:07:00,475 --> 01:07:02,477
Ethan, come here for a sec.
1157
01:07:02,936 --> 01:07:04,521
I'm sorry, splat. I gotta go.
1158
01:07:06,397 --> 01:07:07,398
Yeah, dad?
1159
01:07:07,482 --> 01:07:09,400
We came down here to save our farm
1160
01:07:09,484 --> 01:07:11,361
and that's what
we're gonna do, together.
1161
01:07:12,195 --> 01:07:13,279
You know what?
1162
01:07:13,363 --> 01:07:16,115
Um, I'm good.
I wouldn't even know what to do.
1163
01:07:16,199 --> 01:07:17,784
It's simple, you just point and spray.
1164
01:07:17,951 --> 01:07:19,661
This is more your thing, dad.
1165
01:07:19,827 --> 01:07:22,163
This is our thing, Ethan.
Father and son.
1166
01:07:22,330 --> 01:07:24,624
It just doesn't feel right to me.
1167
01:07:24,791 --> 01:07:26,668
I don't want to kill all these creatures.
1168
01:07:27,168 --> 01:07:28,670
Well, don't think of it as killing.
1169
01:07:28,836 --> 01:07:30,755
We're just exterminating some pests
1170
01:07:30,838 --> 01:07:32,632
trying to destroy our crops.
1171
01:07:35,218 --> 01:07:36,427
We're farmers, Ethan.
1172
01:07:37,178 --> 01:07:38,346
This is what farmers do.
1173
01:07:39,389 --> 01:07:41,307
Well, then, maybe I'm not a farmer.
1174
01:07:41,683 --> 01:07:42,809
What?
1175
01:07:43,184 --> 01:07:44,477
I'm not a farmer, dad.
1176
01:07:45,895 --> 01:07:48,398
Ethan, where is all this coming from?
1177
01:07:48,481 --> 01:07:49,601
This doesn't sound like you.
1178
01:07:49,649 --> 01:07:50,984
But it is me, dad.
1179
01:07:51,067 --> 01:07:53,987
This is probably the most me
I've ever been. I just...
1180
01:07:54,153 --> 01:07:57,115
I feel like I'm in my element
when I'm exploring this world.
1181
01:07:57,323 --> 01:07:58,825
Exploring?
1182
01:07:59,033 --> 01:08:00,910
Well, yeah. I mean, there's...
1183
01:08:01,077 --> 01:08:03,288
There's just so much
to discover here and...
1184
01:08:03,371 --> 01:08:05,290
Wait, wait, are you...
Are you saying,
1185
01:08:05,373 --> 01:08:06,958
you want to be an explorer?
1186
01:08:07,041 --> 01:08:08,459
Hey, is everything all right?
1187
01:08:08,543 --> 01:08:09,728
- Is this because of him?
- What?
1188
01:08:09,752 --> 01:08:10,878
- It is, isn't it?
- No.
1189
01:08:10,962 --> 01:08:13,172
- What did you say to Ethan?
- I didn't say anything.
1190
01:08:13,339 --> 01:08:14,525
Dad, it's not grandpa's fault.
1191
01:08:14,549 --> 01:08:16,134
Are you trying to brainwash my son?
1192
01:08:16,217 --> 01:08:17,844
- Brainwash?
- Ethan, will you trust me?
1193
01:08:18,011 --> 01:08:19,887
You do not want to be like him.
1194
01:08:20,054 --> 01:08:22,223
The only thing he cares about is himself
1195
01:08:22,390 --> 01:08:24,350
and conquering those mountains.
1196
01:08:24,517 --> 01:08:26,853
I know you, Ethan. And this isn't you.
1197
01:08:29,272 --> 01:08:30,632
Ethan, come back here.
1198
01:08:31,274 --> 01:08:33,192
Ethan. Ethan!
1199
01:08:35,945 --> 01:08:36,946
Are you crazy?
1200
01:08:37,363 --> 01:08:39,741
- Hey, get on this skiff now.
- Leave me alone.
1201
01:08:45,163 --> 01:08:46,539
Hey, what is this all about?
1202
01:08:46,623 --> 01:08:48,791
- You, dad. You.
- Me?
1203
01:08:48,875 --> 01:08:50,675
You just assume
I'll follow in your footsteps,
1204
01:08:50,752 --> 01:08:52,712
but you never asked me
what I wanted.
1205
01:08:52,795 --> 01:08:53,921
You're a kid.
1206
01:08:54,380 --> 01:08:55,590
You don't know what you want.
1207
01:08:55,757 --> 01:08:58,051
I know I don't wanna be you.
1208
01:09:24,786 --> 01:09:27,455
My whole life, I worked so hard
1209
01:09:27,955 --> 01:09:29,957
to be the exact opposite of my dad.
1210
01:09:31,501 --> 01:09:34,837
And, uh, looks like
I ended upjust like him.
1211
01:09:39,717 --> 01:09:41,969
I just wanted so badly
to build you a legacy
1212
01:09:42,053 --> 01:09:43,304
you could be proud of.
1213
01:09:44,722 --> 01:09:48,393
But I mighta got
a little bit caught up in it.
1214
01:09:48,685 --> 01:09:50,061
Dad, stop talking.
1215
01:09:50,144 --> 01:09:51,979
Ethan, I'm trying to apologise here.
1216
01:09:52,063 --> 01:09:53,064
Dad.
1217
01:09:59,987 --> 01:10:01,907
I think we're on the other side
of the mountains.
1218
01:10:10,873 --> 01:10:14,168
There is nothing but water out there.
1219
01:10:42,822 --> 01:10:45,408
That's an eye, right?
1220
01:10:45,908 --> 01:10:46,909
Yeah.
1221
01:10:46,993 --> 01:10:50,538
A... a really, really big eye.
1222
01:10:50,621 --> 01:10:51,622
Yeah.
1223
01:10:52,582 --> 01:10:54,208
Searcher: And it's looking right at us.
1224
01:10:54,625 --> 01:10:55,918
Ethan: You...
1225
01:10:56,002 --> 01:10:57,378
You know what this means, right?
1226
01:10:57,462 --> 01:10:58,963
- It'sjudging me?
- No, no.
1227
01:10:59,046 --> 01:11:00,923
If this place has an eye,
1228
01:11:01,090 --> 01:11:02,675
it has to be attached to a head.
1229
01:11:02,842 --> 01:11:04,093
And if this place has a head,
1230
01:11:04,260 --> 01:11:06,137
that means what we've been
travelling through
1231
01:11:06,220 --> 01:11:08,139
this entire time was its insides.
1232
01:11:08,222 --> 01:11:09,515
Like, its guts and stuff?
1233
01:11:09,599 --> 01:11:11,100
Okay, yes. Hear me out.
1234
01:11:11,267 --> 01:11:12,852
The windy forests that we were in,
1235
01:11:13,019 --> 01:11:14,270
that's the lungs.
1236
01:11:14,353 --> 01:11:16,689
And... and the acid lake?
That's the stomach.
1237
01:11:17,106 --> 01:11:20,610
And this giant eye must be its eye.
1238
01:11:21,194 --> 01:11:22,403
The reapers aren't monsters.
1239
01:11:22,945 --> 01:11:24,906
- They're an immune system.
- What?
1240
01:11:25,072 --> 01:11:27,074
That's what splat was trying to tell me.
1241
01:11:27,241 --> 01:11:29,035
This place is alive.
1242
01:11:29,202 --> 01:11:30,328
It's a living thing.
1243
01:11:30,411 --> 01:11:31,871
We didn't find the heart of pando.
1244
01:11:32,038 --> 01:11:33,915
We found an actual heart.
1245
01:11:34,499 --> 01:11:37,502
So, all this time,
1246
01:11:38,127 --> 01:11:40,296
we've been living on the back
1247
01:11:40,713 --> 01:11:42,673
of this giant creature?
1248
01:11:42,840 --> 01:11:45,676
Yeah. And pando is killing it.
1249
01:11:57,480 --> 01:12:00,149
This creature's immune system
has no way to defend itself.
1250
01:12:00,233 --> 01:12:01,317
We need to hurry.
1251
01:12:08,866 --> 01:12:09,867
What?
1252
01:12:10,451 --> 01:12:11,994
Wha... I don't know
what you just said,
1253
01:12:12,078 --> 01:12:13,678
but I'm pretty sure
it was inappropriate.
1254
01:12:13,830 --> 01:12:15,265
Mom, you have to turn
the ship around.
1255
01:12:15,289 --> 01:12:16,791
- I'm sorry, what?
- Mission's over.
1256
01:12:16,958 --> 01:12:18,793
This place is not what it seems.
1257
01:12:18,960 --> 01:12:20,670
- Is there a problem?
- Big problem.
1258
01:12:20,753 --> 01:12:23,005
Listen, Ethan and I
got into a huge fight.
1259
01:12:23,297 --> 01:12:24,298
So ijumped off the ship.
1260
01:12:24,382 --> 01:12:25,466
You jumped off the ship?
1261
01:12:25,550 --> 01:12:26,985
- But he's safe.
- Dad came after me.
1262
01:12:27,009 --> 01:12:28,070
And the next thing we know,
1263
01:12:28,094 --> 01:12:29,321
we're on the other side
of the mountains.
1264
01:12:29,345 --> 01:12:30,847
- What?
- Staring directly at
1265
01:12:30,930 --> 01:12:32,723
- a giant creature!
- A giant creature!
1266
01:12:32,807 --> 01:12:33,808
What?
1267
01:12:33,891 --> 01:12:35,285
- A giant creature?
- He can't be serious.
1268
01:12:35,309 --> 01:12:38,813
Okay, listen. This place,
this world that we live on,
1269
01:12:38,980 --> 01:12:40,189
is a living thing.
1270
01:12:40,356 --> 01:12:42,024
And pando is killing it.
1271
01:12:42,191 --> 01:12:44,735
If we want to survive,
pando has to go.
1272
01:12:44,819 --> 01:12:45,820
- What?
- What?
1273
01:12:45,903 --> 01:12:47,381
- You want us to destroy pando?
- Jaeger: Pfftl
1274
01:12:47,405 --> 01:12:49,365
they don't know
what they saw out there.
1275
01:12:49,448 --> 01:12:51,200
Dad? Dad, stop.
1276
01:12:51,492 --> 01:12:52,493
Where are you going?
1277
01:12:52,577 --> 01:12:54,287
To the other side of the mountains.
1278
01:12:54,370 --> 01:12:55,997
I'm gonna see this for myself.
1279
01:12:56,163 --> 01:12:58,499
Are you serious? This world is dying.
1280
01:12:58,583 --> 01:13:00,042
I need your help.
1281
01:13:00,126 --> 01:13:02,044
What do you know about this world?
1282
01:13:02,211 --> 01:13:03,313
What do I know about this world?
1283
01:13:03,337 --> 01:13:04,338
I know what I saw.
1284
01:13:04,505 --> 01:13:06,090
I dedicated my whole life
1285
01:13:06,173 --> 01:13:08,718
to doing something
that no one has ever done,
1286
01:13:08,885 --> 01:13:12,555
and I did everything I could
to train you up
1287
01:13:12,722 --> 01:13:14,849
so that you could be
right there with me
1288
01:13:14,932 --> 01:13:16,017
when I did it.
1289
01:13:16,183 --> 01:13:19,020
This was supposed to be our legacy.
1290
01:13:19,186 --> 01:13:20,813
Father and son.
1291
01:13:20,980 --> 01:13:22,565
You wanna talk about legacy?
1292
01:13:22,648 --> 01:13:24,066
I'm about to destroy mine.
1293
01:13:24,734 --> 01:13:25,985
For my son.
1294
01:13:26,068 --> 01:13:27,228
Something you could never do.
1295
01:13:27,320 --> 01:13:28,404
Oh, right.
1296
01:13:28,487 --> 01:13:30,072
Because I'm a horrible father.
1297
01:13:30,156 --> 01:13:31,157
Yeah.
1298
01:13:31,782 --> 01:13:33,367
But you didn't have to be.
1299
01:13:38,414 --> 01:13:39,582
Here.
1300
01:13:40,499 --> 01:13:42,376
The other side of the mountains
is due east.
1301
01:13:55,139 --> 01:13:56,223
Okay.
1302
01:13:56,307 --> 01:13:57,892
- Callisto?
- Ethan: Dad.
1303
01:13:57,975 --> 01:13:59,018
Get your hands off me.
1304
01:13:59,101 --> 01:14:00,853
Emotions are running
really high right now.
1305
01:14:01,020 --> 01:14:03,731
And I don't know
what you think you saw.
1306
01:14:03,814 --> 01:14:06,734
But we came down here to save pando.
1307
01:14:06,901 --> 01:14:08,194
That plan hasn't changed.
1308
01:14:08,277 --> 01:14:09,946
You have no idea what you're doing.
1309
01:14:10,029 --> 01:14:12,174
- You are going to destroy avalonia.
- Meridian: No, let me go!
1310
01:14:12,198 --> 01:14:13,342
Searcher: Please,
you gotta listen to me!
1311
01:14:13,366 --> 01:14:14,659
Ethan: Get off me.
1312
01:14:14,742 --> 01:14:16,661
You're makin' a big mistake.
1313
01:14:16,827 --> 01:14:18,555
You gotta get us outta here.
Unlock this door.
1314
01:14:18,579 --> 01:14:21,248
No, you can't do this.
You have to listen to me.
1315
01:14:24,460 --> 01:14:26,879
- What are you doing?
- I'm trying to see outside.
1316
01:14:26,963 --> 01:14:29,066
Hey, Ethan, you think you can
reach your arm under here
1317
01:14:29,090 --> 01:14:30,257
and up to the door handle?
1318
01:14:30,341 --> 01:14:31,777
Clearly, no.
1319
01:14:31,801 --> 01:14:33,302
Wait. What's that noise?
1320
01:14:34,512 --> 01:14:36,514
- Ugthotongue.
- Legend.
1321
01:14:38,140 --> 01:14:40,768
Hey, boy. Hey.
Open the door. Yeah.
1322
01:14:40,851 --> 01:14:42,371
- He can do it. Open the door.
- Open the door.
1323
01:14:42,395 --> 01:14:43,789
Meridian: Come on, legend.
You can do it.
1324
01:14:43,813 --> 01:14:45,165
- Come on, legend.
- Ethan: Open the door.
1325
01:14:45,189 --> 01:14:46,190
Open the door.
1326
01:14:46,273 --> 01:14:47,960
Meridian: That's mama's baby.
That's mama's baby.
1327
01:14:47,984 --> 01:14:49,419
- You can do it. You can do it.
- Searcher: Open the door.
1328
01:14:49,443 --> 01:14:51,445
- Open the door!
- Can you not yell at my dog?
1329
01:14:51,529 --> 01:14:53,131
Well, iwouldn't yell
if he were actually trained.
1330
01:14:53,155 --> 01:14:54,156
He is trained.
1331
01:14:54,240 --> 01:14:55,926
He hasn't peed in the house
for the last two days.
1332
01:14:55,950 --> 01:14:57,827
We've been on this ship
for the last two days.
1333
01:15:03,666 --> 01:15:05,001
You still have to unlock it.
1334
01:15:05,084 --> 01:15:06,645
There's a switch
right beside the handle.
1335
01:15:06,669 --> 01:15:08,045
Legend, do you see the switch?
1336
01:15:08,212 --> 01:15:09,422
Legend, you see the switch?
1337
01:15:12,133 --> 01:15:13,968
What is that sound?
Is he licking the switch?
1338
01:15:14,427 --> 01:15:15,761
Legend, stop licking the switch.
1339
01:15:15,845 --> 01:15:17,114
Legend, stop.
1340
01:15:17,138 --> 01:15:18,418
Legend, stop licking the switch.
1341
01:15:18,472 --> 01:15:19,640
Stop licking the switch!
1342
01:15:36,824 --> 01:15:38,284
Okay, what's the plan?
1343
01:15:38,367 --> 01:15:39,807
Let's get back control of this ship.
1344
01:15:43,831 --> 01:15:45,374
I'm not qualified to fly this ship.
1345
01:15:45,541 --> 01:15:47,251
It is all yours.
1346
01:15:47,334 --> 01:15:48,711
Piloting is hard.
1347
01:15:49,545 --> 01:15:52,089
- Huh, that was easy.
- Okay. What now?
1348
01:15:52,173 --> 01:15:54,050
Pando defences
are keeping those creatures
1349
01:15:54,133 --> 01:15:55,843
from destroying it from the inside.
1350
01:15:57,553 --> 01:15:59,430
But if I can dig
a hole for them...
1351
01:15:59,597 --> 01:16:00,931
They can take care of the rest.
1352
01:16:01,015 --> 01:16:02,683
I'll keep callisto off your back.
1353
01:16:02,767 --> 01:16:04,268
And you keep our son safe out there.
1354
01:16:04,435 --> 01:16:06,562
Wait, what?
He is not coming with me.
1355
01:16:06,645 --> 01:16:08,147
Tell him that.
1356
01:16:08,230 --> 01:16:10,149
Hey, you comin' or what?
We're on the clock.
1357
01:16:17,865 --> 01:16:20,493
Remember, everybody,
avalonia's depending on us.
1358
01:16:22,369 --> 01:16:24,038
Oh, was that searcher and Ethan?
1359
01:16:24,914 --> 01:16:25,915
What's happening?
1360
01:16:27,708 --> 01:16:30,669
Argh! They took the bridge.
Come on.
1361
01:17:17,258 --> 01:17:18,342
Right there.
1362
01:17:18,425 --> 01:17:19,760
Where all the roots converge.
1363
01:17:19,927 --> 01:17:21,262
If the reapers attack that,
1364
01:17:21,345 --> 01:17:22,847
the rest of the plant will crumble.
1365
01:17:24,181 --> 01:17:26,559
Meridian, open this door.
1366
01:17:26,642 --> 01:17:27,935
Sorry. Can't hear ya.
1367
01:17:28,102 --> 01:17:30,062
Don't worry, president mal.
1368
01:17:30,229 --> 01:17:31,605
I got this.
1369
01:17:31,772 --> 01:17:32,940
Caspian!
1370
01:17:34,900 --> 01:17:36,443
Wait here.
1371
01:17:41,407 --> 01:17:43,135
You and splat round up
every creature you can
1372
01:17:43,159 --> 01:17:44,511
and you send them my way.
1373
01:17:44,535 --> 01:17:46,328
- I'll do the rest.
- You've got it, dad.
1374
01:17:46,495 --> 01:17:48,122
And, Ethan.
1375
01:17:48,205 --> 01:17:49,474
I'm sorry if I ever made you think
1376
01:17:49,498 --> 01:17:51,625
that you had to be a farmer
to make me proud.
1377
01:17:52,209 --> 01:17:53,210
I'm always proud of you.
1378
01:17:53,377 --> 01:17:55,379
I know, dad. I know.
1379
01:18:07,224 --> 01:18:09,393
Let go of those controls.
1380
01:18:09,894 --> 01:18:11,061
Okay.
1381
01:18:14,523 --> 01:18:15,774
Grab the controls.
1382
01:18:15,858 --> 01:18:18,110
Put 'em on, take 'em off,
put 'em on, take 'em...
1383
01:18:18,194 --> 01:18:19,320
Make up your mind.
1384
01:18:38,505 --> 01:18:40,174
Hey, guys. Remember me?
1385
01:18:45,012 --> 01:18:47,973
Meridian,
stop this ship right now.
1386
01:18:48,057 --> 01:18:49,975
No problem. We're here.
1387
01:18:53,938 --> 01:18:55,481
Now do you see
what we're dealing with?
1388
01:18:56,065 --> 01:18:57,942
That's a heart.
1389
01:19:27,680 --> 01:19:29,473
Searcher: No
1390
01:19:31,433 --> 01:19:32,935
Jaeger: On your feet, searcher.
1391
01:19:46,031 --> 01:19:48,534
My legacy isn't those mountains.
1392
01:19:49,410 --> 01:19:51,745
It's you.
1393
01:19:53,414 --> 01:19:54,832
Now let's do this.
1394
01:19:55,916 --> 01:19:57,251
Father and son.
1395
01:20:16,103 --> 01:20:17,104
There.
1396
01:20:29,325 --> 01:20:30,326
Keep digging.
1397
01:20:39,335 --> 01:20:40,336
Ethan: Dad!
1398
01:20:41,420 --> 01:20:42,838
Get out of the way!
Here they come!
1399
01:21:32,471 --> 01:21:34,348
- Yeah!
- Whool
1400
01:21:38,811 --> 01:21:41,480
Yesl yeah!
1401
01:21:41,772 --> 01:21:44,233
Yeah, we did it. We did it.
1402
01:21:44,733 --> 01:21:45,734
We did it.
1403
01:21:47,861 --> 01:21:48,862
Right?
1404
01:22:15,597 --> 01:22:16,765
We were too late.
1405
01:23:46,813 --> 01:23:49,066
Searcher: Whoa.
1406
01:24:02,996 --> 01:24:03,997
Whew.
1407
01:25:05,225 --> 01:25:06,602
All right, next stop,
1408
01:25:06,685 --> 01:25:09,271
no power, cold coffee
and angry masses.
1409
01:25:09,354 --> 01:25:11,064
Who's ready to go home?
1410
01:25:16,111 --> 01:25:18,447
Actually, I'd like to make one stop
1411
01:25:19,489 --> 01:25:20,574
for my dad.
1412
01:26:17,255 --> 01:26:20,842
I spent my whole life
wondering about this moment.
1413
01:26:22,135 --> 01:26:23,428
What'd it be like?
1414
01:26:23,595 --> 01:26:25,514
What it'd look like?
1415
01:26:25,681 --> 01:26:28,558
What'd it feel like?
1416
01:26:31,144 --> 01:26:32,437
And how does it feel?
1417
01:26:33,480 --> 01:26:34,690
Feels
1418
01:26:35,941 --> 01:26:37,359
perfect.
1419
01:27:15,981 --> 01:27:17,315
Ethan: Dear dad,
1420
01:27:17,399 --> 01:27:21,987
though it's been an incredibly
challenging year,
1421
01:27:22,863 --> 01:27:24,823
It's inspiring to see
how resilient people can be.
1422
01:27:29,035 --> 01:27:31,204
Penelope.
1423
01:27:31,371 --> 01:27:32,664
Ethan: We can be resourceful.
1424
01:27:36,793 --> 01:27:38,128
Sheldon?
1425
01:27:38,211 --> 01:27:40,255
Ethan: We can surprise.
1426
01:27:41,506 --> 01:27:43,550
The world's clearly changed.
1427
01:27:43,633 --> 01:27:44,634
Man: Thanks, man.
1428
01:27:44,718 --> 01:27:46,261
And it continues to change.
1429
01:27:48,013 --> 01:27:50,182
And though we can't live
like we did in the past...
1430
01:27:53,101 --> 01:27:55,604
We've now given ourselves
a better chance at a future.
1431
01:28:03,028 --> 01:28:06,531
We 're not quite there yet,
but we will be.
1432
01:28:08,450 --> 01:28:10,619
Because the best legacy
we can leave
1433
01:28:10,786 --> 01:28:13,288
is making a present
worth opening tomorrow.
1434
01:28:14,956 --> 01:28:16,041
Thank you
1435
01:28:16,541 --> 01:28:18,126
for everything you've given me.
1436
01:28:19,753 --> 01:28:21,671
I'll do my best
to live up to your legacy.
1437
01:28:22,964 --> 01:28:24,382
I hope I make you proud.
1438
01:28:25,050 --> 01:28:26,134
Love always,
1439
01:28:26,676 --> 01:28:27,928
yourson.
1440
01:39:40,933 --> 01:39:42,533
Male chorus: They're the clades
1441
01:39:42,560 --> 01:39:43,853
they're the clades
1442
01:39:43,936 --> 01:39:46,981
cue the band
and start the grand parades
1443
01:39:47,064 --> 01:39:48,649
ever bold
1444
01:39:48,733 --> 01:39:50,109
hearts of gold
1445
01:39:50,193 --> 01:39:51,694
over sea and sky and land
1446
01:39:51,777 --> 01:39:53,237
bound together hand in hand
1447
01:39:53,321 --> 01:39:55,031
they're the clades
1448
01:39:56,782 --> 01:39:59,744
male singer:
Forging brave new chapters
1449
01:39:59,827 --> 01:40:02,830
of their legacy
1450
01:40:02,914 --> 01:40:05,958
facing every scrape and jam
1451
01:40:06,042 --> 01:40:08,711
as a mighty family
1452
01:40:15,092 --> 01:40:16,469
Male chorus: They're the clades
1453
01:40:16,552 --> 01:40:18,012
they're the clades
1454
01:40:18,095 --> 01:40:21,182
worthy of the highest accolades
1455
01:40:21,265 --> 01:40:22,642
standing tall
1456
01:40:22,725 --> 01:40:24,268
risking all
1457
01:40:24,352 --> 01:40:25,770
braving roads beyond the maps
1458
01:40:25,853 --> 01:40:27,522
bounding generation gaps
1459
01:40:28,981 --> 01:40:30,608
they're the clades
1460
01:40:39,867 --> 01:40:41,702
Whether farming or exploring
1461
01:40:41,786 --> 01:40:42,986
raise up your voice in roaring
1462
01:40:43,037 --> 01:40:44,372
serenades
1463
01:40:44,455 --> 01:40:45,998
for the clades
1464
01:40:46,082 --> 01:40:49,794
and their endless escapades
1465
01:40:50,586 --> 01:40:51,963
they're the clades
94401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.