All language subtitles for Ox-Head Village (2022).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:38,038 (Have you heard of "The Head of the Cow"?) 2 00:00:39,372 --> 00:00:45,754 'Head of the Bull' is the world's scariest tale 3 00:00:49,091 --> 00:00:55,598 Everyone who hears the story will be cursed to death 4 00:00:55,931 --> 00:00:57,140 That's it 5 00:00:58,058 --> 00:00:59,059 deceive 6 00:01:00,518 --> 00:01:03,563 That's definitely fake 7 00:01:07,359 --> 00:01:10,821 Do you want to listen then? 8 00:01:12,530 --> 00:01:14,074 hate it, don't 9 00:01:14,617 --> 00:01:16,785 And why am I wearing that... 10 00:01:16,952 --> 00:01:20,538 It's you who said not to show your face 11 00:01:20,664 --> 00:01:23,000 That's right... 12 00:01:23,500 --> 00:01:25,502 Do I really have to wear that? 13 00:01:27,462 --> 00:01:28,672 it is good 14 00:01:29,882 --> 00:01:31,174 then let's go 15 00:01:33,510 --> 00:01:35,428 (I heard about this hotel) 16 00:01:35,553 --> 00:01:38,766 (There will be bosses who commit suicide due to poor management) 17 00:01:39,391 --> 00:01:43,979 (and the ghost of the schoolboy who drowned in the pool) 18 00:01:45,648 --> 00:01:48,608 (It's finally here, it's summer after all) (It's so dark!) We're livestreaming in this unusual atmosphere 19 00:01:48,734 --> 00:01:51,361 (Dyeing blonde hair!) (Uh, when did Akina dye it?) Then introduce yourself again 20 00:01:51,486 --> 00:01:53,280 (I prefer the way it was before) I'm Akina! 21 00:01:53,405 --> 00:01:56,241 (So ​​suitable! Cute!) And her assistant... I'm Mizuki! 22 00:01:56,366 --> 00:01:57,200 prepare... 23 00:01:57,325 --> 00:01:59,036 (Huh, who is it?) Ghost YA! 24 00:01:59,161 --> 00:02:01,038 (Mizuki? What?) 25 00:02:01,163 --> 00:02:03,540 (never heard of it) (so cute so gave it!) That is to say… 26 00:02:03,666 --> 00:02:06,752 (Ghost YA!) (Fortunately it's a woman) Today is a special special, the first... 27 00:02:06,877 --> 00:02:08,671 (Where is this?) (Hey~ here again...) The third time! 28 00:02:08,796 --> 00:02:10,047 (The special special is coming wwww) I am Akina 29 00:02:10,172 --> 00:02:14,134 Today I came to the most terrifying supernatural attraction in Hokuriku 30 00:02:14,259 --> 00:02:16,929 (It's really bad learning...) Live broadcast here at "Pingye Mineral Spring" 31 00:02:17,054 --> 00:02:18,221 Live! 32 00:02:18,346 --> 00:02:19,932 (Huh~ is it a supernatural attraction again?) 33 00:02:20,057 --> 00:02:22,810 (Ping...what?) Everyone please see... 34 00:02:22,935 --> 00:02:25,187 (Pingye Mineral Spring) It's pitch black 35 00:02:25,312 --> 00:02:26,313 that is true 36 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 (Good rush) (Mizuki feels good) Oh, someone will leave a message soon 37 00:02:29,024 --> 00:02:31,819 (Come on, both of you!) -Thank you everyone -Thank you everyone 38 00:02:32,069 --> 00:02:34,654 (Is it scary here?) 39 00:02:34,780 --> 00:02:37,365 (Abandoned hotel in the mountains) -Wait... -What? 40 00:02:37,490 --> 00:02:39,117 (weirds need more care than ghosts) - look over there - what? 41 00:02:39,242 --> 00:02:40,327 this… 42 00:02:40,828 --> 00:02:42,245 (Really courageous~) 43 00:02:42,370 --> 00:02:43,330 (Wow, what is that?) 44 00:02:43,455 --> 00:02:44,915 (really weird) What...? 45 00:02:45,040 --> 00:02:47,876 (Supernatural woman) Is this real blood? 46 00:02:48,001 --> 00:02:50,087 (Thriller Carnivore) Impossible, don't talk nonsense 47 00:02:51,797 --> 00:02:53,173 It's this floor, right? 48 00:02:53,298 --> 00:02:54,549 That's right 49 00:02:55,008 --> 00:02:57,510 This seems to be the scariest thing I've ever filmed 50 00:02:57,635 --> 00:03:00,388 What do you think? It's scary, right? 51 00:03:01,849 --> 00:03:03,558 (Where the boss died?) 52 00:03:03,683 --> 00:03:05,435 (Really incomprehensible!) 53 00:03:05,560 --> 00:03:06,937 please see 54 00:03:07,980 --> 00:03:09,689 (Elevator?) That's it 55 00:03:09,815 --> 00:03:11,483 (Don’t take pictures anymore) (Wow~ I feel so good) It’s this elevator 56 00:03:11,608 --> 00:03:12,400 (real or fake) 57 00:03:15,070 --> 00:03:19,116 (Hey, don't take pictures inside...) According to urban legends, this elevator... 58 00:03:19,241 --> 00:03:22,160 (Then don't watch it) Connecting to another world 59 00:03:22,285 --> 00:03:23,829 (Consciousness world?) 60 00:03:23,954 --> 00:03:26,706 (Is it another world?) Another person came to the scene today 61 00:03:26,832 --> 00:03:30,252 (What another world?) A hero who dared to challenge this urban legend! 62 00:03:30,377 --> 00:03:33,130 (It will go to various floors... etc.) Brave! 63 00:03:36,174 --> 00:03:37,217 Wait a minute everyone 64 00:03:37,342 --> 00:03:38,176 Hey, am I going to wear this? 65 00:03:38,301 --> 00:03:39,469 wear it 66 00:03:39,887 --> 00:03:42,430 wait, why me? 67 00:03:43,181 --> 00:03:45,225 (Huh, who is it?) (I didn't expect a third person) Come this way... this way 68 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 (I’ll give it if it’s cute!) (Ming Cai has a lot of friends) 69 00:03:47,477 --> 00:03:49,229 - i can't see it - it's alright 70 00:03:49,354 --> 00:03:51,982 is this okay? I'll get a face shot 71 00:03:52,149 --> 00:03:53,525 If it becomes popular, please eat a sundae 72 00:03:53,650 --> 00:03:54,943 That's right, that's right 73 00:03:55,277 --> 00:03:56,904 (What?) 74 00:03:57,029 --> 00:03:59,156 (Cattle?) 75 00:03:59,281 --> 00:04:00,365 How about it? Okay? 76 00:04:00,490 --> 00:04:03,243 (What's going on?) Wait a minute, can you light up the back for me? 77 00:04:04,577 --> 00:04:05,871 (What to do?) Okay 78 00:04:05,996 --> 00:04:06,830 (These people are idiots) 79 00:04:06,955 --> 00:04:10,708 (Can't show your face?) Everyone, Niu Niu is going to travel to another world! 80 00:04:10,834 --> 00:04:14,421 (Show your face!) (She doesn't seem willing?) 81 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 (I have that mask too!) 82 00:04:18,258 --> 00:04:19,092 prepare... 83 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 Be careful on the road! 84 00:04:21,052 --> 00:04:23,263 (It feels good) (Hey, don't do this) 85 00:04:24,306 --> 00:04:25,223 (I'm kind of... unacceptable) 86 00:04:25,348 --> 00:04:28,476 (a lot of dust!) - how is it in there? -How about it? 87 00:04:32,064 --> 00:04:33,523 let me out… 88 00:04:33,648 --> 00:04:37,027 (This will really hurt) (Is it really okay?) This will not be said to be bullying or even cause a debate, right? 89 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 (Let her out!!) (I trust you too www) No way 90 00:04:46,536 --> 00:04:48,455 (Is it doing an effect?) 91 00:04:56,338 --> 00:04:57,965 (Is it really screaming just now?) Hey, are you okay? 92 00:04:58,798 --> 00:05:01,176 Leave me alone, please, don't do this! 93 00:05:13,438 --> 00:05:15,357 (This is bullying right) (Turn it on!) 94 00:07:01,921 --> 00:07:03,131 Got it! 95 00:07:03,340 --> 00:07:04,466 Me too 96 00:07:29,657 --> 00:07:32,369 Hey, did you kill it? 97 00:07:33,328 --> 00:07:36,956 Because it's sad to be alone 98 00:08:31,178 --> 00:08:33,763 What's up? It's Lian, right? 99 00:08:34,764 --> 00:08:36,723 oh so awesome 100 00:08:36,848 --> 00:08:41,020 You know it's me, I'm kind of happy 101 00:08:41,146 --> 00:08:42,854 don't get me wrong 102 00:08:43,480 --> 00:08:46,984 You're the only one who can be so sneaky, you idiot 103 00:08:48,153 --> 00:08:50,155 Huh? what's wrong with your hand? 104 00:08:50,905 --> 00:08:55,285 It's nothing, and it has nothing to do with you, right? 105 00:08:56,703 --> 00:08:58,705 I said I don't want to go 106 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 Why do I have to go with you? 107 00:09:00,832 --> 00:09:03,876 It's the last summer of high school 108 00:09:04,127 --> 00:09:08,047 Because I want to spend time with you... 109 00:09:08,256 --> 00:09:10,175 How about camping without an overnight stay? 110 00:09:10,300 --> 00:09:12,385 are you enough 111 00:09:12,677 --> 00:09:15,097 You don't have to prepare for the big exam? And community activities? 112 00:09:15,222 --> 00:09:17,056 It's okay, I'm not in the army anyway. 113 00:09:17,182 --> 00:09:19,892 Would someone say that to someone they like? 114 00:09:20,643 --> 00:09:21,853 me… 115 00:09:25,690 --> 00:09:29,694 I don't want to pretend to be handsome in front of you 116 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 I want you to see my real face 117 00:09:33,156 --> 00:09:35,158 Ah, where is your house? 118 00:09:35,283 --> 00:09:38,911 Well, my house is over there, go straight and turn right... 119 00:09:39,036 --> 00:09:41,414 Ah, or come to my house now... 120 00:09:42,874 --> 00:09:45,042 Hey… 121 00:10:01,726 --> 00:10:03,520 What are your plans for summer vacation? 122 00:10:04,396 --> 00:10:05,522 nothing 123 00:10:06,773 --> 00:10:08,483 And also need to study 124 00:10:09,567 --> 00:10:13,488 Yep, the exam is coming this year. 125 00:10:32,632 --> 00:10:33,800 sorry i'll take it 126 00:10:33,925 --> 00:10:35,718 why is it like this? What a scam! 127 00:10:36,010 --> 00:10:37,887 hello dad 128 00:12:31,250 --> 00:12:33,252 (I can't hear very well) 129 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 (please say it again) 130 00:12:49,268 --> 00:12:50,395 What's up? 131 00:12:50,603 --> 00:12:53,898 Playing sound, I will go out for a few days starting tomorrow 132 00:12:54,399 --> 00:12:56,568 Hey, are you going on a business trip? 133 00:12:57,151 --> 00:12:57,985 Um 134 00:13:00,780 --> 00:13:04,742 That... isn't the meal delicious? 135 00:13:05,327 --> 00:13:08,079 no, sorry 136 00:13:08,538 --> 00:13:10,081 I have no appetite 137 00:13:11,958 --> 00:13:13,167 It's rare 138 00:13:17,213 --> 00:13:19,341 Ah, then please wash mine too. 139 00:13:25,722 --> 00:13:28,015 -Thank you -Thank you for coming 140 00:13:34,647 --> 00:13:36,148 please wait for a moment 141 00:13:36,774 --> 00:13:37,734 - hey... - what's the matter? 142 00:13:37,859 --> 00:13:39,110 he's here again 143 00:13:41,320 --> 00:13:44,281 Welcome, how many people have dinner? 144 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 one? 145 00:13:46,368 --> 00:13:47,494 a guest 146 00:13:48,370 --> 00:13:49,704 You guys chat 147 00:13:50,413 --> 00:13:52,248 Didn't I tell you not to come to the store? 148 00:13:52,374 --> 00:13:54,542 I found something interesting 149 00:13:54,667 --> 00:13:57,504 - please be quiet, it's too loud - why... 150 00:14:07,346 --> 00:14:08,890 (What about poetry?) 151 00:14:12,226 --> 00:14:13,686 (Poem sound?) 152 00:14:14,896 --> 00:14:16,856 (Why not?) 153 00:14:18,900 --> 00:14:20,485 (This is how the same thing?) 154 00:14:21,318 --> 00:14:22,737 (What about poetry?) 155 00:14:23,237 --> 00:14:24,406 what is this? 156 00:14:25,865 --> 00:14:28,242 you are really busy 157 00:14:28,367 --> 00:14:29,827 - Wait a minute. - Why? 158 00:14:29,952 --> 00:14:31,413 Next is the point 159 00:14:31,538 --> 00:14:32,997 They mentioned "Shine" just now, right? 160 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 I guess that person is probably... 161 00:14:36,418 --> 00:14:39,837 - (Ghost YA!) - This 162 00:14:40,422 --> 00:14:42,089 (One more person came to the scene today) 163 00:14:42,214 --> 00:14:45,510 (He is a brave man who dared to challenge this urban legend!) 164 00:14:45,635 --> 00:14:47,136 (Brave!) 165 00:14:50,097 --> 00:14:52,892 (come here... over here) 166 00:14:53,017 --> 00:14:56,312 (It's alright, it's alright) 167 00:14:56,688 --> 00:14:59,065 (Is this okay? You will get a face shot) 168 00:15:00,650 --> 00:15:02,985 Did you see it? see it? 169 00:15:03,110 --> 00:15:04,278 lend me a... 170 00:15:06,906 --> 00:15:09,075 You look exactly like you! 171 00:15:12,078 --> 00:15:13,913 and also… 172 00:15:16,499 --> 00:15:17,584 this 173 00:15:20,837 --> 00:15:22,547 what is this? 174 00:15:22,880 --> 00:15:25,424 Look...! 175 00:15:25,758 --> 00:15:28,094 It's exactly the same! 176 00:15:28,427 --> 00:15:32,557 And this person called Shiyin seems to have disappeared 177 00:15:34,016 --> 00:15:37,436 What is this called, it's that... 178 00:15:37,812 --> 00:15:40,272 what double... 179 00:15:40,940 --> 00:15:43,818 double… 180 00:15:43,943 --> 00:15:44,986 never mind 181 00:15:46,445 --> 00:15:48,114 How about it? 182 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 Are you scared? 183 00:15:51,367 --> 00:15:55,037 (Ming Cai Channel, Pingye Mineral Spring, Toyama County) Pingye Mineral Spring… 184 00:16:33,910 --> 00:16:38,790 (Possession... Possession means Soul Possession...) 185 00:17:41,227 --> 00:17:42,061 don't want! 186 00:17:55,992 --> 00:17:59,328 No, it's too exaggerated. 187 00:17:59,954 --> 00:18:01,664 You don't believe it 188 00:18:01,789 --> 00:18:05,251 I believe it, I believe everything you transcribe 189 00:18:05,376 --> 00:18:06,377 Hey… 190 00:18:07,586 --> 00:18:09,964 I said, don't be so affectionate 191 00:18:10,089 --> 00:18:11,674 uh, i get it 192 00:18:12,967 --> 00:18:14,385 Why? 193 00:18:14,510 --> 00:18:17,263 We're going to travel together 194 00:18:18,430 --> 00:18:21,893 Listen, I just want to meet that person 195 00:18:22,184 --> 00:18:23,394 do you understand? 196 00:19:22,704 --> 00:19:23,955 Xiaoliao 197 00:19:27,291 --> 00:19:30,837 Really, keep watching the movie 198 00:19:31,087 --> 00:19:32,839 go to bed quickly! 199 00:19:36,550 --> 00:19:37,885 Excuse me 200 00:20:03,160 --> 00:20:05,579 Wow, what a magnificent mountain! 201 00:20:06,205 --> 00:20:09,041 The sea is so vast, and Toyama is so amazing! 202 00:20:09,166 --> 00:20:10,042 awesome… 203 00:20:10,167 --> 00:20:11,710 Great, right? 204 00:20:14,546 --> 00:20:17,967 (City office broadcast) 205 00:20:18,550 --> 00:20:23,680 (The mirage is coming...) 206 00:20:23,973 --> 00:20:27,852 That's it, Mirage, let's go...! 207 00:20:28,144 --> 00:20:29,771 hey, wait a minute 208 00:20:43,575 --> 00:20:45,744 Is that a mirage? 209 00:20:46,412 --> 00:20:48,747 Totally different from what I thought 210 00:20:52,543 --> 00:20:55,587 Well, after watching the mirage 211 00:20:56,380 --> 00:20:59,967 always feel a little disappointed 212 00:21:21,613 --> 00:21:22,907 is it human? 213 00:22:02,029 --> 00:22:03,280 Lian, be careful behind! 214 00:22:08,911 --> 00:22:11,830 hey...what are you doing? 215 00:22:11,956 --> 00:22:13,624 This is what I want to say, what are you doing? 216 00:22:13,749 --> 00:22:15,834 can't squat here 217 00:22:16,210 --> 00:22:17,628 what are you doing? 218 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 It's all dirty 219 00:22:19,380 --> 00:22:22,466 what is this? Are you going to hitch a ride? 220 00:22:23,009 --> 00:22:25,219 Well, going to Pingye Mineral Spring 221 00:22:25,552 --> 00:22:27,221 It seems you are very interested 222 00:22:27,346 --> 00:22:28,847 Came here from Tokyo 223 00:22:28,973 --> 00:22:30,892 Nah 224 00:22:31,017 --> 00:22:34,145 Because this guy looks exactly like the guy in the movie 225 00:22:34,270 --> 00:22:34,979 Do you want to see it? 226 00:22:35,104 --> 00:22:36,188 "This guy"? 227 00:22:36,981 --> 00:22:38,482 who do you think You Are? 228 00:22:39,316 --> 00:22:43,905 - oops, what's up with the sound - it's alright 229 00:22:44,655 --> 00:22:47,324 There are also terrible legends about this tunnel. 230 00:22:48,450 --> 00:22:52,579 It turns out that Mr. Yamazaki is also interested in supernatural stories. 231 00:22:55,541 --> 00:22:57,459 Is this also a paranormal attraction? 232 00:22:57,584 --> 00:23:00,254 No, it's just a normal tunnel 233 00:23:03,674 --> 00:23:05,384 Have you heard of "The Head of the Cow"? 234 00:23:06,468 --> 00:23:09,931 what is that? "Head of the Cow"? 235 00:23:12,558 --> 00:23:16,103 "The Head of the Cow" is Japan's most terrifying bizarre story 236 00:23:17,563 --> 00:23:20,857 Oh, what's the story? 237 00:23:21,442 --> 00:23:24,403 Everyone who heard the story is said to have died 238 00:23:26,780 --> 00:23:27,990 and many more 239 00:23:28,240 --> 00:23:31,035 There's a hole in the front wall 240 00:23:31,368 --> 00:23:34,246 enshrines some kind of buddha 241 00:23:34,371 --> 00:23:37,333 Why enshrine in such a place? 242 00:23:37,749 --> 00:23:41,670 I don't know, it's like a roadside temple 243 00:23:42,588 --> 00:23:47,884 And that Buddha statue has a cow head for some reason 244 00:23:48,802 --> 00:23:51,597 that's weird too 245 00:23:52,848 --> 00:23:53,932 That's the one 246 00:24:13,160 --> 00:24:16,205 nothing... 247 00:24:17,956 --> 00:24:21,043 yes, nothing 248 00:24:22,003 --> 00:24:22,961 Huh? 249 00:24:23,920 --> 00:24:25,381 "Head of the Cow"… 250 00:24:28,050 --> 00:24:30,344 is a story with no content 251 00:24:32,179 --> 00:24:33,347 really 252 00:24:34,140 --> 00:24:36,225 In short, only the name of the story is mysterious 253 00:24:36,350 --> 00:24:37,768 no one knows the content 254 00:24:39,686 --> 00:24:42,398 How about it? Kind of scary, right? 255 00:24:44,691 --> 00:24:45,734 What's the meaning? 256 00:24:45,984 --> 00:24:46,902 Huh? 257 00:24:47,028 --> 00:24:50,906 So, everyone who has heard this story is cursed 258 00:24:51,032 --> 00:24:51,865 So hello... 259 00:24:51,990 --> 00:24:53,409 So what? 260 00:24:54,243 --> 00:24:55,661 so… 261 00:24:57,246 --> 00:24:58,955 Ah, so it is 262 00:24:59,081 --> 00:25:00,499 I see 263 00:25:00,749 --> 00:25:02,084 Do you really understand? 264 00:25:03,419 --> 00:25:04,545 hello bro 265 00:25:05,337 --> 00:25:07,881 Are you stupid? 266 00:25:08,006 --> 00:25:09,383 I'm not stupid 267 00:25:09,508 --> 00:25:11,343 so… 268 00:25:19,143 --> 00:25:20,644 Did I just hit something? 269 00:25:20,894 --> 00:25:22,104 What? 270 00:25:40,914 --> 00:25:42,374 How was that just now? 271 00:25:45,001 --> 00:25:47,796 always feel uncomfortable 272 00:26:14,323 --> 00:26:15,907 oh I saw it 273 00:26:16,783 --> 00:26:18,827 Is that the building? 274 00:26:40,974 --> 00:26:42,726 Are you going in from there? 275 00:26:51,485 --> 00:26:53,069 Wait for me 276 00:26:53,987 --> 00:26:55,113 well enough? 277 00:27:06,250 --> 00:27:08,169 This is too wasteful 278 00:27:10,879 --> 00:27:12,548 Amazing… 279 00:27:13,382 --> 00:27:16,468 It feels really good here 280 00:27:16,843 --> 00:27:18,595 Has anything happened here? 281 00:27:20,639 --> 00:27:22,433 Ah, is it here? 282 00:27:35,904 --> 00:27:37,948 Isn't Mr. Yamazaki going in? 283 00:27:38,073 --> 00:27:40,409 I'll just wait here, you go in 284 00:27:40,617 --> 00:27:43,119 That said, you're actually scared, aren't you? 285 00:27:43,245 --> 00:27:45,038 I used to come here when I was young 286 00:27:45,163 --> 00:27:46,957 You two just go 287 00:27:47,666 --> 00:27:50,461 Although it is a supernatural attraction, there is actually nothing 288 00:27:50,669 --> 00:27:52,128 Don't expect too much 289 00:27:53,880 --> 00:27:55,466 Ah, wait a minute 290 00:27:59,220 --> 00:28:00,262 Then we're off, Captain 291 00:28:02,264 --> 00:28:04,516 wait a minute 292 00:28:05,141 --> 00:28:07,561 It seems that people don't care about you, it's pathetic 293 00:28:13,275 --> 00:28:17,488 This is where the bad guys gather. 294 00:28:18,614 --> 00:28:20,491 If it appears, will you protect me? 295 00:28:21,700 --> 00:28:24,370 Of course I'll beat them up 296 00:28:26,622 --> 00:28:28,624 They are scarier than ghosts... 297 00:28:42,554 --> 00:28:45,307 And upstairs? 298 00:28:45,682 --> 00:28:47,643 What floor is that on? 299 00:28:48,018 --> 00:28:51,146 It should be coming soon, I'll go check it out first 300 00:28:51,272 --> 00:28:52,398 thanks 301 00:29:03,950 --> 00:29:06,244 (Oh, someone will leave a message soon) 302 00:29:06,370 --> 00:29:08,789 (- thank you all - thank you all) 303 00:29:10,040 --> 00:29:11,458 (-wait...-what?) 304 00:29:11,583 --> 00:29:12,626 (look over there) 305 00:29:12,751 --> 00:29:13,251 (what?) 306 00:29:13,377 --> 00:29:14,295 (this…) 307 00:29:35,273 --> 00:29:36,567 lotus! 308 00:29:40,612 --> 00:29:42,072 lotus? 309 00:29:47,453 --> 00:29:48,912 (what…?) 310 00:29:49,079 --> 00:29:51,873 (Is this real blood?) 311 00:29:52,040 --> 00:29:54,209 (Impossible, don't talk nonsense) 312 00:29:55,043 --> 00:29:56,462 (This is the floor, right?) 313 00:29:56,587 --> 00:29:57,838 (yes) 314 00:29:58,630 --> 00:30:00,924 (This seems to be the scariest I've ever filmed) 315 00:30:02,926 --> 00:30:04,845 (come here... over here) 316 00:30:04,970 --> 00:30:05,846 (It's alright) 317 00:30:05,971 --> 00:30:07,348 (very scary) 318 00:30:08,807 --> 00:30:10,434 (One more person came to the scene today) 319 00:30:10,559 --> 00:30:13,895 (He is a brave man who dared to challenge this urban legend!) 320 00:30:14,020 --> 00:30:15,271 (Brave!) 321 00:30:16,648 --> 00:30:17,899 (why me?) 322 00:30:18,024 --> 00:30:19,901 (hurry up) 323 00:30:22,696 --> 00:30:23,947 (Chong!) 324 00:30:24,072 --> 00:30:25,616 (nothing will happen) 325 00:30:25,907 --> 00:30:28,201 (Is this okay? You will get a face shot) 326 00:30:28,619 --> 00:30:31,121 (If it becomes popular, please eat a sundae) 327 00:30:32,330 --> 00:30:37,085 (Everyone, Niu Niu is going to travel to another world!) 328 00:30:38,879 --> 00:30:40,714 (nothing will happen) 329 00:30:41,507 --> 00:30:45,135 (Prepare... be careful on the road!) 330 00:31:10,494 --> 00:31:14,080 Wow, great! 331 00:31:15,040 --> 00:31:16,124 so cool 332 00:31:20,170 --> 00:31:23,632 There are mountains, seas, and towns! 333 00:32:25,401 --> 00:32:26,945 Hey you guy! 334 00:32:27,112 --> 00:32:29,740 What are you doing? 335 00:32:31,867 --> 00:32:35,579 I'm sorry I can't stop 336 00:32:35,704 --> 00:32:37,122 sorry! 337 00:32:47,758 --> 00:32:48,884 lotus! 338 00:32:55,849 --> 00:32:57,058 lotus! 339 00:32:57,559 --> 00:32:58,769 Oops 340 00:33:01,980 --> 00:33:03,524 Lian, what are you doing? 341 00:33:03,649 --> 00:33:05,942 No, what am I doing? 342 00:33:06,276 --> 00:33:07,528 I found the elevator in the video 343 00:33:07,653 --> 00:33:09,696 Really? Where? 344 00:33:09,821 --> 00:33:11,447 Should have fallen below 345 00:34:10,674 --> 00:34:11,758 what… 346 00:34:15,679 --> 00:34:19,432 wow this is so cool 347 00:34:20,809 --> 00:34:22,060 Danger… 348 00:34:27,691 --> 00:34:29,651 oh, scare me 349 00:34:39,745 --> 00:34:42,538 look at this... 350 00:34:49,671 --> 00:34:51,256 Is it here? 351 00:34:56,970 --> 00:34:58,429 gosh... 352 00:34:58,764 --> 00:35:01,182 It doesn't look like she's still alive 353 00:35:06,312 --> 00:35:09,482 Although it is a pity 354 00:35:09,858 --> 00:35:11,735 But she hasn't been found yet 355 00:35:14,738 --> 00:35:16,782 why? 356 00:35:28,126 --> 00:35:29,585 Are you serious? 357 00:35:42,473 --> 00:35:44,642 hey, be careful 358 00:36:53,461 --> 00:36:56,506 play, go 359 00:37:11,104 --> 00:37:11,938 Huh? 360 00:37:24,367 --> 00:37:30,040 (Possession... Possession means Soul Possession...) 361 00:37:30,165 --> 00:37:34,335 (possessed...) 362 00:37:34,460 --> 00:37:38,298 (Possession refers to the possession of the soul...) 363 00:37:41,843 --> 00:37:43,136 Are you all right? 364 00:37:45,596 --> 00:37:49,684 Play sound, it's too dangerous, let's go 365 00:37:58,944 --> 00:38:00,611 come, please come in 366 00:38:00,904 --> 00:38:02,280 Wow, great! 367 00:38:03,198 --> 00:38:04,657 Play the sound, you can see outside 368 00:38:06,910 --> 00:38:08,078 what is this? 369 00:38:08,203 --> 00:38:09,787 so cool 370 00:38:10,080 --> 00:38:11,789 Haven't you ever taken this kind of elevator? 371 00:38:12,040 --> 00:38:13,374 What a country bumpkin 372 00:38:13,749 --> 00:38:15,251 I'm not a hillbilly 373 00:38:15,376 --> 00:38:17,879 Shinjuku movie theaters are like this... 374 00:38:18,004 --> 00:38:19,047 (here it) 375 00:38:19,172 --> 00:38:20,506 (nothing will happen) 376 00:38:20,631 --> 00:38:22,592 (-I can't see--It's okay) 377 00:38:23,509 --> 00:38:25,511 Looks a lot like her, right? 378 00:38:25,720 --> 00:38:28,223 this is amazing 379 00:38:29,099 --> 00:38:31,767 But this man seems to have disappeared 380 00:38:31,893 --> 00:38:33,144 (What about poetry?) 381 00:38:35,313 --> 00:38:36,397 (Poem sound?) 382 00:38:37,648 --> 00:38:39,525 (Why not?) 383 00:38:39,650 --> 00:38:42,612 Then, this guy asked me to accompany her, and I followed 384 00:38:42,737 --> 00:38:44,655 I never said that 385 00:38:46,824 --> 00:38:50,328 I searched for Ming Cai's account and found this 386 00:38:50,745 --> 00:38:52,330 Sure enough, right? 387 00:38:52,663 --> 00:38:54,415 Look, this one is also 388 00:38:59,295 --> 00:39:01,214 Isn't this the Yuqing Coast? 389 00:39:01,882 --> 00:39:03,466 This is Yoshitsune Rock 390 00:39:05,218 --> 00:39:09,264 Also, the uniforms of these people... 391 00:39:09,973 --> 00:39:12,058 Isn't that my high school? 392 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 My high school is near here 393 00:39:14,560 --> 00:39:16,479 Really? 394 00:40:19,209 --> 00:40:20,918 Hey 395 00:40:21,294 --> 00:40:22,378 i'm calling you 396 00:40:22,878 --> 00:40:23,796 Hey… 397 00:40:24,130 --> 00:40:26,091 she already has company 398 00:40:27,925 --> 00:40:28,884 Poetry… 399 00:40:29,010 --> 00:40:30,053 Poetry… 400 00:40:32,680 --> 00:40:33,974 wait, hello 401 00:40:34,265 --> 00:40:36,309 hey what are you doing? 402 00:40:39,645 --> 00:40:40,521 Hey 403 00:40:41,064 --> 00:40:42,148 do not do that! 404 00:40:45,735 --> 00:40:47,528 Poetry… 405 00:40:47,653 --> 00:40:48,863 -Hey -Shine… 406 00:40:48,989 --> 00:40:50,448 come here quickly! 407 00:40:51,741 --> 00:40:54,869 What are you doing? let me go 408 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 what are you doing? 409 00:41:05,755 --> 00:41:06,964 I saw… 410 00:41:07,965 --> 00:41:09,175 Poetry she... 411 00:41:09,592 --> 00:41:10,968 on the other side of the sea 412 00:41:12,303 --> 00:41:14,722 I saw… 413 00:41:15,348 --> 00:41:16,891 Poetry… 414 00:41:17,100 --> 00:41:18,559 Lian, how are you? 415 00:41:18,851 --> 00:41:19,977 i'm fine 416 00:41:22,980 --> 00:41:24,190 Poetry? 417 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Poetry 418 00:41:26,567 --> 00:41:28,611 - wait, what are you doing? - Poetry! 419 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 Wait a moment… 420 00:41:31,739 --> 00:41:34,075 -What are you doing? Hello! - Poetry! 421 00:41:34,659 --> 00:41:37,745 -Who is Shiyin? -Lian, wait a minute 422 00:41:37,870 --> 00:41:38,788 Who is Shiyin? 423 00:41:38,913 --> 00:41:40,040 lotus! 424 00:41:40,790 --> 00:41:41,999 Who is Shiyin? 425 00:41:44,919 --> 00:41:46,171 Poetry… 426 00:41:53,053 --> 00:41:54,679 Ah, I'll get... 427 00:41:54,804 --> 00:41:56,639 no thanks 428 00:41:56,764 --> 00:41:58,516 i can take it myself 429 00:42:22,540 --> 00:42:23,749 play sound? 430 00:42:26,169 --> 00:42:26,919 Huh? 431 00:42:29,839 --> 00:42:31,048 Play the sound! 432 00:42:32,758 --> 00:42:34,219 sorry 433 00:42:46,356 --> 00:42:47,607 dad? 434 00:43:04,039 --> 00:43:06,876 (Except the bull's head amulet) 435 00:43:19,722 --> 00:43:21,015 I'm… 436 00:43:22,433 --> 00:43:23,684 twin? 437 00:43:33,361 --> 00:43:36,406 This is the girl who disappeared 438 00:43:37,490 --> 00:43:38,574 Poetry 439 00:43:39,867 --> 00:43:41,536 is your sister 440 00:43:50,753 --> 00:43:52,172 Who is this person? 441 00:43:57,009 --> 00:43:58,386 She is… 442 00:44:00,095 --> 00:44:01,597 your mother 443 00:44:12,317 --> 00:44:13,693 I saw 444 00:44:14,277 --> 00:44:17,697 Shiyin is on the other side of the sea 445 00:44:23,578 --> 00:44:26,914 I know, sorry, I know... 446 00:44:27,332 --> 00:44:31,085 So what's your relationship with that Shiyin? 447 00:44:31,377 --> 00:44:34,339 We are dating... 448 00:44:34,797 --> 00:44:38,092 So, I hope you don't call it so affectionately 449 00:44:38,218 --> 00:44:39,760 ah sorry sorry 450 00:44:39,969 --> 00:44:42,263 Then I call her Sister Shiyin? 451 00:44:42,430 --> 00:44:44,849 Poetry… Poetry… Playing… Poetry… 452 00:44:44,974 --> 00:44:47,227 So what are you and Miss Soyin? 453 00:44:48,269 --> 00:44:51,564 Well, I'm her... 454 00:44:52,940 --> 00:44:54,108 boyfriend 455 00:44:57,528 --> 00:44:59,280 Aren't you dead? 456 00:45:04,369 --> 00:45:05,911 sorry 457 00:45:11,834 --> 00:45:13,836 sorry, playing 458 00:45:20,676 --> 00:45:21,886 Play the sound! 459 00:45:25,806 --> 00:45:27,308 wow wait... 460 00:46:33,749 --> 00:46:34,917 (Caught!) 461 00:46:35,042 --> 00:46:36,085 (Me too) 462 00:46:44,719 --> 00:46:47,137 (Hey, did you kill it?) 463 00:46:52,477 --> 00:46:55,813 (Because it's pitiful to be alone) 464 00:46:57,022 --> 00:46:58,190 right… 465 00:46:58,983 --> 00:47:00,526 that is to say 466 00:47:08,534 --> 00:47:10,285 very poor 467 00:47:12,455 --> 00:47:13,914 who are you? 468 00:47:23,007 --> 00:47:23,966 no! 469 00:47:24,091 --> 00:47:25,593 Can't go! 470 00:47:26,176 --> 00:47:27,261 (Poem sound?) 471 00:49:01,606 --> 00:49:03,315 Similar to your room, right? 472 00:49:07,653 --> 00:49:10,990 I seem to know vaguely 473 00:49:13,117 --> 00:49:14,118 What? 474 00:49:16,912 --> 00:49:21,542 I always felt like something was missing 475 00:49:56,827 --> 00:49:58,538 that window... 476 00:49:59,955 --> 00:50:02,958 That kid won't let me wipe it off 477 00:50:16,346 --> 00:50:18,223 It was poetry... 478 00:50:26,398 --> 00:50:30,778 you disappeared when you were four 479 00:50:32,487 --> 00:50:33,781 me? 480 00:50:35,407 --> 00:50:37,534 we searched for days 481 00:50:38,535 --> 00:50:41,413 In the end, the one who brought you back in embarrassment... 482 00:50:42,206 --> 00:50:43,540 it's poetry 483 00:50:49,504 --> 00:50:51,340 (after you come back) 484 00:50:52,466 --> 00:50:55,052 (completely lost memory) 485 00:51:52,609 --> 00:51:57,364 (after the age of six, before the age of seven) 486 00:51:57,489 --> 00:52:01,493 (Where did the kid from last night go?) 487 00:52:02,452 --> 00:52:07,124 (knocking in the dark) 488 00:52:07,249 --> 00:52:07,792 grandmother? 489 00:52:07,917 --> 00:52:14,131 (two figures) 490 00:52:14,840 --> 00:52:16,300 that song… 491 00:52:22,973 --> 00:52:26,310 Excuse me, can I ask you out? 492 00:52:26,977 --> 00:52:31,106 Taeko, she's very weak 493 00:52:33,483 --> 00:52:34,735 sorry 494 00:52:35,235 --> 00:52:36,403 that… 495 00:52:37,279 --> 00:52:39,323 Are you playing the sound? 496 00:52:46,163 --> 00:52:48,207 I already knew you would come 497 00:52:49,291 --> 00:52:51,460 Shiyin keeps calling you 498 00:52:55,715 --> 00:52:57,216 What's the meaning? 499 00:52:58,217 --> 00:53:03,305 This time it's your turn to find her 500 00:53:06,308 --> 00:53:07,309 Huh? 501 00:53:15,525 --> 00:53:16,693 husband 502 00:53:17,611 --> 00:53:19,154 you call her back... 503 00:53:19,488 --> 00:53:22,992 Why would you say that to your granddaughter? 504 00:53:23,826 --> 00:53:25,911 i'm fine 505 00:53:32,042 --> 00:53:33,127 that… 506 00:53:48,058 --> 00:53:52,938 (I wake up feeling irritable every morning) 507 00:53:55,690 --> 00:54:00,863 Realize that a world without poetry is the reality 508 00:54:03,783 --> 00:54:08,037 Still, I always feel like she's still somewhere 509 00:54:10,998 --> 00:54:15,795 Sometimes she appears in my dreams 510 00:54:17,296 --> 00:54:19,131 as a matter of course 511 00:54:27,264 --> 00:54:29,934 Am I doing this in a bad way? 512 00:54:33,645 --> 00:54:36,356 Will too, what would you say if it were? 513 00:54:37,607 --> 00:54:38,567 What? 514 00:54:38,984 --> 00:54:42,571 At such a time, what should I say to the sound? 515 00:54:46,616 --> 00:54:52,581 You are nasty, but a good man 516 00:54:55,667 --> 00:54:57,794 What you said is contradictory 517 00:55:33,705 --> 00:55:34,999 Poetry? 518 00:56:40,439 --> 00:56:41,648 Poetry… 519 00:56:44,193 --> 00:56:45,444 I'll pick it up 520 00:56:55,537 --> 00:56:56,705 Poetry? 521 00:57:02,962 --> 00:57:04,213 who are you? 522 00:57:11,511 --> 00:57:15,640 (after the age of six, before the age of seven) 523 00:57:15,932 --> 00:57:20,479 (Come to the side of the Bull God) 524 00:57:20,604 --> 00:57:26,193 (Speaking to God with sincerity) 525 00:57:55,972 --> 00:57:57,307 Taeko… 526 00:57:59,351 --> 00:58:00,519 sorry 527 00:58:00,727 --> 00:58:02,021 sorry 528 00:58:12,614 --> 00:58:13,948 sorry… 529 00:58:14,408 --> 00:58:15,534 let's go 530 00:58:37,556 --> 00:58:39,558 moo 531 00:58:41,601 --> 00:58:43,395 moo 532 00:58:45,480 --> 00:58:46,940 moo 533 00:58:54,864 --> 00:58:56,450 Which one is Taeko? 534 00:58:57,659 --> 00:58:59,578 Wearing a bull's head, of course 535 00:59:02,956 --> 00:59:04,416 Taeko… 536 01:00:05,144 --> 01:00:06,228 Um? 537 01:00:45,392 --> 01:00:48,312 Wait a minute, I got it wrong 538 01:00:48,895 --> 01:00:52,482 She's not Taeko, she's Chiko! 539 01:00:53,233 --> 01:00:55,151 Chizi? 540 01:00:59,281 --> 01:01:01,325 What are you doing? 541 01:01:01,991 --> 01:01:04,744 But she's wearing a bull's head 542 01:01:04,869 --> 01:01:06,455 can't blame me 543 01:01:08,248 --> 01:01:10,917 How to do? Want to go back? 544 01:01:11,042 --> 01:01:13,212 Shut up, how can you go back 545 01:01:13,337 --> 01:01:14,671 never mind! 546 01:01:17,173 --> 01:01:19,301 drop her 547 01:01:20,385 --> 01:01:21,886 hurry up! 548 01:02:08,057 --> 01:02:10,101 Playing sound, are you okay? 549 01:02:11,395 --> 01:02:13,438 you are so loud 550 01:02:14,022 --> 01:02:15,023 I ask you... 551 01:02:16,566 --> 01:02:18,067 Who is Chiko? 552 01:02:52,436 --> 01:02:53,770 this person… 553 01:02:54,313 --> 01:02:57,106 This is Taeko 554 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 when your grandmother was young 555 01:03:05,907 --> 01:03:07,326 What's the meaning? 556 01:03:40,692 --> 01:03:42,068 This is Myako... 557 01:03:42,902 --> 01:03:45,864 and her sister chiko 558 01:03:49,451 --> 01:03:51,160 Grandma is a twin? 559 01:03:51,536 --> 01:03:54,330 Yes, me too 560 01:03:56,791 --> 01:04:00,795 Our village is full of evil spirits 561 01:04:01,212 --> 01:04:02,296 With evil? 562 01:04:03,548 --> 01:04:08,595 People at that time spurned the twins, so they called them that 563 01:04:09,888 --> 01:04:11,973 woman giving birth to twins 564 01:04:12,098 --> 01:04:14,225 would be called a belly 565 01:04:15,519 --> 01:04:20,399 One of the twins will be nearly seven years old 566 01:04:21,149 --> 01:04:25,028 Return to the gods as the son of a cow 567 01:04:27,947 --> 01:04:29,741 Son of a cow? 568 01:04:31,325 --> 01:04:32,827 Why seven years old? 569 01:04:34,746 --> 01:04:37,248 Children of God before the age of seven 570 01:04:38,458 --> 01:04:40,627 After the age of seven, it is a child of man 571 01:04:41,920 --> 01:04:43,838 So before the age of seven 572 01:04:44,589 --> 01:04:49,969 Return the child to the village's bull-headed patron saint 573 01:04:54,683 --> 01:04:57,018 And let the child wear a cow head 574 01:04:57,268 --> 01:04:58,687 Bull head? 575 01:05:00,229 --> 01:05:01,856 How can I give it back to the gods? 576 01:05:03,316 --> 01:05:05,735 Throw the child in the hole 577 01:05:06,778 --> 01:05:08,112 why is it like this… 578 01:05:09,864 --> 01:05:10,990 At that time 579 01:05:11,533 --> 01:05:14,118 famine everywhere 580 01:05:14,953 --> 01:05:19,082 If this goes on, people will eat people. 581 01:05:20,291 --> 01:05:23,252 Live in hell 582 01:05:26,339 --> 01:05:29,468 But why wear a bull's head? 583 01:05:29,968 --> 01:05:33,429 Because I can't bear to look directly at the child's face 584 01:05:34,723 --> 01:05:36,600 Although it is said to be given to the gods 585 01:05:37,141 --> 01:05:39,227 But it's no different from killing 586 01:05:46,442 --> 01:05:49,445 What's the matter... Aunt Qizi... 587 01:05:50,363 --> 01:05:52,699 When you came back at the age of four 588 01:05:54,325 --> 01:05:56,452 Chizi is the only name you remember 589 01:06:03,084 --> 01:06:05,920 She said she played with Xiaoqi 590 01:06:08,757 --> 01:06:09,633 no! 591 01:06:09,758 --> 01:06:11,092 Can't go! 592 01:06:22,729 --> 01:06:24,856 It was Aunt Chizi who took us... 593 01:06:28,943 --> 01:06:33,532 we don't want to lose you 594 01:06:36,701 --> 01:06:37,869 so… 595 01:06:41,039 --> 01:06:42,707 I just took you away... 596 01:07:04,813 --> 01:07:07,231 What did that Mr. Yamazaki say? 597 01:07:07,857 --> 01:07:12,236 How about the village of Pingye Mineral Spring? 598 01:07:13,196 --> 01:07:14,906 What does the village mean? 599 01:07:15,031 --> 01:07:16,866 I do not know either 600 01:07:17,200 --> 01:07:19,243 Maybe some clues have been found? 601 01:07:21,079 --> 01:07:23,247 you are really easy 602 01:07:24,666 --> 01:07:26,960 Then again, I think that person is suspicious 603 01:07:27,586 --> 01:07:29,963 Mr. Yamazaki is so slow, what are you doing? 604 01:07:30,088 --> 01:07:31,840 no i didn't mean that 605 01:07:37,095 --> 01:07:38,054 Hey? 606 01:07:38,722 --> 01:07:39,723 Hey? 607 01:07:40,599 --> 01:07:42,308 Good morning 608 01:07:43,059 --> 01:07:45,311 Because you're a little slow, so I'll come up 609 01:07:45,436 --> 01:07:46,437 sorry sorry 610 01:07:51,693 --> 01:07:52,736 Hey… 611 01:07:54,403 --> 01:07:55,488 what is this? 612 01:07:58,032 --> 01:07:59,533 what is this? 613 01:08:00,409 --> 01:08:03,496 Hey, what, what is this? 614 01:08:04,580 --> 01:08:10,378 (Possession... Possession means Soul Possession...) 615 01:08:10,503 --> 01:08:12,756 (possessed...) 616 01:08:12,881 --> 01:08:13,715 what? 617 01:08:13,840 --> 01:08:18,511 (Possession refers to the possession of the soul...) 618 01:08:20,929 --> 01:08:22,180 Mr. Yamazaki? 619 01:08:22,305 --> 01:08:24,851 How are you? Mr. Yamazaki... 620 01:08:25,393 --> 01:08:27,310 Mr. Yamazaki, how are you? Mr. Yamazaki 621 01:08:27,435 --> 01:08:28,772 Mr. Yamazaki... 622 01:09:49,728 --> 01:09:50,979 that… 623 01:09:55,859 --> 01:09:57,944 After Shion disappeared 624 01:10:00,488 --> 01:10:02,866 Those who went with her are dead 625 01:10:09,080 --> 01:10:10,331 You mean the people in that video? 626 01:10:10,707 --> 01:10:11,708 right 627 01:10:14,418 --> 01:10:17,046 Akina and Mizuki 628 01:10:18,965 --> 01:10:20,842 They are all my classmates 629 01:10:27,056 --> 01:10:29,017 Why didn't you say anything? 630 01:10:33,897 --> 01:10:38,860 Because it's so weird, no one wants to talk about it 631 01:10:41,070 --> 01:10:45,074 Whether it's an adult or a cop... 632 01:10:47,243 --> 01:10:52,290 as if nothing happened 633 01:10:59,213 --> 01:11:01,424 You say weird, but that kind of thing... 634 01:11:01,674 --> 01:11:03,509 How could it be accidental? 635 01:11:07,180 --> 01:11:09,390 Although it was regarded as an accident 636 01:11:11,976 --> 01:11:15,313 Mizuki rushed to the front of the car 637 01:11:19,818 --> 01:11:21,402 Ming Cai is… 638 01:11:21,945 --> 01:11:23,196 jump off the building 639 01:11:28,742 --> 01:11:30,912 Jump from the roof of Pingye Mineral Springs 640 01:11:43,049 --> 01:11:44,508 bad... 641 01:11:46,719 --> 01:11:48,137 Poetry has also... 642 01:11:52,183 --> 01:11:53,767 impossible 643 01:11:56,270 --> 01:11:57,605 why do you say that? 644 01:11:57,730 --> 01:12:00,024 I don't want to think so either! 645 01:12:06,322 --> 01:12:07,698 no 646 01:12:11,160 --> 01:12:12,370 is the sound of poetry 647 01:12:13,579 --> 01:12:15,248 Everyone is cursed by Shion 648 01:12:19,377 --> 01:12:20,879 Did you see it too? 649 01:12:21,420 --> 01:12:23,839 Yamazaki-san's way of dying is fundamental... 650 01:12:23,965 --> 01:12:25,383 do not talk! 651 01:12:26,384 --> 01:12:27,718 no! 652 01:12:29,845 --> 01:12:31,305 not poetry 653 01:12:35,351 --> 01:12:36,769 not poetry... 654 01:12:43,651 --> 01:12:45,028 do not talk 655 01:13:18,352 --> 01:13:19,395 play sound 656 01:13:22,356 --> 01:13:23,774 Let's go back to Tokyo 657 01:13:29,488 --> 01:13:31,699 Otherwise we will suffer too 658 01:13:34,577 --> 01:13:36,745 Better leave it alone 659 01:13:38,122 --> 01:13:39,040 okay? 660 01:13:45,879 --> 01:13:47,631 Although I'm sorry for you 661 01:13:55,598 --> 01:13:56,640 let's go 662 01:17:11,960 --> 01:17:13,212 play sound... 663 01:18:15,274 --> 01:18:16,984 wait, please don't do this 664 01:18:18,527 --> 01:18:19,445 lotus… 665 01:18:20,363 --> 01:18:21,614 lotus! 666 01:18:21,822 --> 01:18:24,325 Lian... don't! 667 01:18:24,575 --> 01:18:27,328 lotus! 668 01:18:28,912 --> 01:18:31,457 -Lian, please come back... -Calm down! 669 01:18:36,044 --> 01:18:37,045 lotus! 670 01:18:37,170 --> 01:18:39,840 Excuse me... what happened? 671 01:18:41,300 --> 01:18:43,386 We don't know yet 672 01:18:43,511 --> 01:18:46,054 Lian, please, wake up! 673 01:18:46,179 --> 01:18:47,598 lotus! 674 01:18:47,723 --> 01:18:49,308 don't sleep anymore... 675 01:18:52,936 --> 01:18:54,438 lotus! 676 01:19:24,134 --> 01:19:25,469 Aunt Chizi? 677 01:19:26,178 --> 01:19:28,514 What does it mean to be thrown away? 678 01:19:31,725 --> 01:19:34,353 Lian must have been taken away by Aunt Qizi 679 01:19:36,021 --> 01:19:37,440 Mr. Yamazaki too 680 01:19:40,484 --> 01:19:41,527 What? 681 01:19:44,863 --> 01:19:45,948 this 682 01:19:46,824 --> 01:19:48,283 It's what Lian holds in his hand 683 01:19:49,410 --> 01:19:50,536 you lily? 684 01:19:53,163 --> 01:19:55,499 Did you bring it? 685 01:20:01,755 --> 01:20:02,840 lend me a look 686 01:20:07,219 --> 01:20:10,556 This is... Poetry's... 687 01:20:11,515 --> 01:20:12,766 Poetry? 688 01:20:16,228 --> 01:20:18,606 You hold it in your hand 689 01:20:19,982 --> 01:20:22,610 Maybe he was trying to tell us something 690 01:20:23,402 --> 01:20:24,277 Huh? 691 01:20:25,404 --> 01:20:27,865 Wait a minute, what does that mean? 692 01:20:28,366 --> 01:20:31,284 This is when Aunt Qizi was thrown into the hole 693 01:20:32,202 --> 01:20:34,204 something held in a hole in the ground 694 01:20:34,830 --> 01:20:35,789 Burrows? 695 01:20:37,833 --> 01:20:39,460 Why would you know? 696 01:20:40,043 --> 01:20:41,253 I saw 697 01:20:42,838 --> 01:20:46,174 Memories of Aunt Qizi when she was thrown into a dark cave 698 01:20:53,056 --> 01:20:55,684 Shiyin may be with Aunt Qizi 699 01:21:02,357 --> 01:21:04,527 Where was this found? 700 01:21:05,778 --> 01:21:07,029 do you know this? 701 01:21:08,447 --> 01:21:11,659 This is a headless hideaway on a hill in the village… 702 01:21:13,118 --> 01:21:14,453 How can you have this? 703 01:21:15,871 --> 01:21:17,540 I'm going to show it to my grandma 704 01:21:17,956 --> 01:21:18,916 What? 705 01:21:20,751 --> 01:21:23,421 Granny seems to have known that I was coming 706 01:21:25,255 --> 01:21:27,883 He also said that this time I'll find it instead. 707 01:21:30,594 --> 01:21:34,807 (We went to worship Ksitigarbha before we got married) 708 01:21:35,390 --> 01:21:38,936 (Then Taeko suddenly said to leave the village) 709 01:21:39,895 --> 01:21:44,525 (We left the village like an elopement) 710 01:21:46,401 --> 01:21:51,615 (That was the last time I saw Earth Store Bodhisattva) 711 01:22:00,082 --> 01:22:01,374 What's wrong? 712 01:22:04,211 --> 01:22:07,923 sorry, please go first 713 01:22:46,003 --> 01:22:51,216 (whose child, his child, the child of a human face) 714 01:22:52,760 --> 01:22:57,347 (after the age of six, before the age of seven) 715 01:22:58,431 --> 01:23:03,478 (Where did the kid from last night go?) 716 01:23:04,062 --> 01:23:09,234 (knocking in the dark) 717 01:23:09,818 --> 01:23:16,199 (two figures) 718 01:23:18,536 --> 01:23:23,624 (whose child, his child, the child of a human face) 719 01:23:24,082 --> 01:23:28,837 (forgot a few years ago) 720 01:23:29,337 --> 01:23:34,134 (where did the head go) 721 01:23:35,010 --> 01:23:40,182 (knocking in the dark) 722 01:23:40,933 --> 01:23:43,977 (As long as the recovery can meet) 723 01:23:44,102 --> 01:23:47,272 (Wait slowly) 724 01:24:27,562 --> 01:24:28,814 Are you all right? 725 01:24:29,732 --> 01:24:30,983 she was alive 726 01:24:34,486 --> 01:24:37,656 Aunt Chizi...in the cave 727 01:24:39,116 --> 01:24:40,242 In a cave? 728 01:24:43,203 --> 01:24:45,372 Granny may have seen her 729 01:24:46,373 --> 01:24:50,085 What nonsense, Qizi was seven years old... 730 01:24:52,504 --> 01:24:53,797 how is this possible… 731 01:24:55,465 --> 01:24:59,970 Possibly putting other kids... 732 01:25:04,016 --> 01:25:05,350 Wait a moment 733 01:25:05,475 --> 01:25:06,559 Taeko 734 01:26:09,372 --> 01:26:11,416 Hello, where is this place? 735 01:26:40,445 --> 01:26:44,908 Taichi also said that he heard a strange sound here. 736 01:26:45,283 --> 01:26:49,662 Is what he said true? always feel suspicious 737 01:26:49,955 --> 01:26:52,875 Anyway, just check it out 738 01:27:04,344 --> 01:27:05,846 smelly 739 01:27:06,221 --> 01:27:08,473 smells worse than compost 740 01:27:08,723 --> 01:27:10,058 Noisy! 741 01:27:10,308 --> 01:27:13,353 This is a place dedicated to the gods 742 01:27:13,478 --> 01:27:15,105 be careful 743 01:27:23,363 --> 01:27:24,697 Did you see anything? 744 01:28:04,154 --> 01:28:07,199 nothing, stupid 745 01:28:08,241 --> 01:28:12,245 Last opened about two years ago 746 01:28:12,579 --> 01:28:15,248 Haven't it been opened since then? 747 01:28:20,128 --> 01:28:21,171 Oops 748 01:28:29,137 --> 01:28:32,057 Hey, what was moving just now? 749 01:28:32,599 --> 01:28:34,226 what is it? 750 01:28:38,021 --> 01:28:39,731 Sure enough there was something in there... 751 01:29:08,385 --> 01:29:09,594 Poetry 752 01:29:11,804 --> 01:29:13,556 Poetry, hello 753 01:29:20,563 --> 01:29:21,982 why me? 754 01:29:22,315 --> 01:29:24,776 Great to be old? 755 01:29:58,435 --> 01:29:59,644 Taeko… 756 01:30:00,895 --> 01:30:02,689 Isn't that Taeko? 757 01:30:03,315 --> 01:30:04,357 how so… 758 01:30:04,482 --> 01:30:07,860 Stupid, how could it be Taeko! 759 01:30:09,947 --> 01:30:11,990 But she looks exactly the same as Takashi 760 01:30:14,742 --> 01:30:16,369 Shouldn't... 761 01:30:18,956 --> 01:30:23,376 Did you throw her away... 762 01:30:23,585 --> 01:30:25,378 Chizi? 763 01:30:42,187 --> 01:30:43,271 Aunt Chizi... 764 01:31:09,547 --> 01:31:10,798 Will it be too? 765 01:31:11,716 --> 01:31:12,800 Poetry! 766 01:31:22,019 --> 01:31:24,146 Just enough to stop! 767 01:31:47,085 --> 01:31:48,753 It's now 768 01:31:49,504 --> 01:31:50,922 Shion, let's go 769 01:31:57,512 --> 01:31:58,846 go up 770 01:31:59,639 --> 01:32:03,017 Shiyin, cheer up and run away 771 01:32:03,893 --> 01:32:05,645 okay 772 01:32:06,104 --> 01:32:07,272 Climb up 773 01:32:10,067 --> 01:32:11,693 no problem 774 01:32:17,782 --> 01:32:18,658 nothing 775 01:32:23,955 --> 01:32:25,290 Aunt Chizi 776 01:32:26,749 --> 01:32:28,000 Aunt Chizi! 777 01:32:36,551 --> 01:32:37,719 she is still alive 778 01:32:37,844 --> 01:32:38,970 Hurry up, hurry up and climb up! 779 01:32:39,096 --> 01:32:40,097 But Aunt Chizi... 780 01:32:40,222 --> 01:32:42,390 Climb up quickly, hurry up! 781 01:32:44,559 --> 01:32:45,393 hurry up! 782 01:33:41,699 --> 01:33:42,742 Poetry… 783 01:33:45,203 --> 01:33:46,163 Poetry 784 01:33:50,750 --> 01:33:51,876 will be too… 785 01:33:56,506 --> 01:33:59,551 Will too, how did you find it? 786 01:34:01,594 --> 01:34:02,804 is her… 787 01:34:11,396 --> 01:34:12,564 Poetry… 788 01:34:18,445 --> 01:34:19,529 Poetry 789 01:34:22,031 --> 01:34:23,533 I am the sound 790 01:34:25,034 --> 01:34:26,203 play sound? 791 01:34:34,168 --> 01:34:35,878 - I finally see you - I finally see you 792 01:35:00,528 --> 01:35:01,988 let me go! 793 01:35:07,244 --> 01:35:08,328 Poetry! 794 01:35:15,001 --> 01:35:15,960 Poetry! 795 01:35:16,586 --> 01:35:17,545 Poetry! 796 01:35:21,966 --> 01:35:23,510 Cheer up, Shion! 797 01:35:41,361 --> 01:35:44,947 Aunt Chizi! Don't do this, Aunt Chizi... 798 01:35:46,908 --> 01:35:48,368 Aunt Chizi! 799 01:35:49,786 --> 01:35:52,914 please...don't do this... 800 01:35:55,833 --> 01:35:57,168 Aunt Chizi... 801 01:36:03,800 --> 01:36:04,842 Poetry 802 01:36:05,760 --> 01:36:06,803 Poetry 803 01:36:07,929 --> 01:36:09,055 Poetry! 804 01:36:45,467 --> 01:36:46,676 Where is this place? 805 01:36:49,346 --> 01:36:50,888 Niu Shou Village… 806 01:37:03,776 --> 01:37:04,861 Excuse me… 807 01:37:05,737 --> 01:37:07,489 Is anyone here? 808 01:37:08,990 --> 01:37:10,157 anyone there? 809 01:37:11,534 --> 01:37:12,994 Wait a moment 810 01:37:17,665 --> 01:37:20,042 always feel weird... 811 01:37:27,258 --> 01:37:29,594 How is this? 812 01:37:37,685 --> 01:37:40,187 Shiyin, how are you? 813 01:38:51,258 --> 01:38:52,218 Hey 814 01:38:53,678 --> 01:38:55,262 someone is watching us 815 01:40:47,541 --> 01:40:48,751 go! 816 01:41:57,862 --> 01:41:58,821 - Poetry? - Poetry? 817 01:42:02,700 --> 01:42:03,993 don't want! 818 01:42:16,756 --> 01:42:18,007 Poetry! 819 01:42:21,886 --> 01:42:24,638 what is this? No! 820 01:42:27,892 --> 01:42:29,060 don't want! 821 01:42:42,364 --> 01:42:43,282 Poetry? 822 01:42:43,490 --> 01:42:44,909 No, that's not poetry 823 01:42:45,034 --> 01:42:46,118 Poetry! 824 01:42:47,161 --> 01:42:48,620 Poetry! 825 01:42:49,706 --> 01:42:51,874 Hey Shion! 826 01:43:01,968 --> 01:43:03,427 how come… 827 01:43:20,820 --> 01:43:22,029 Poetry! 828 01:43:22,488 --> 01:43:23,990 Shiyin, it's me! 829 01:43:24,490 --> 01:43:25,699 I am going to be too! 830 01:43:41,673 --> 01:43:43,175 - Poetry - Poetry! 831 01:43:45,719 --> 01:43:47,764 Aunt Chizi, don't do this... 832 01:43:58,315 --> 01:43:59,817 will be too… 833 01:44:02,486 --> 01:44:03,737 play sound... 834 01:44:05,281 --> 01:44:06,657 run away 835 01:44:10,452 --> 01:44:11,620 Poetry… 836 01:44:17,543 --> 01:44:18,502 Poetry… 837 01:44:18,710 --> 01:44:20,087 Poetry… 838 01:44:21,463 --> 01:44:23,382 it's so nice to see you 839 01:45:07,343 --> 01:45:08,760 (because…) 840 01:45:10,512 --> 01:45:12,723 (It's sad to be alone) 841 01:45:21,983 --> 01:45:23,442 No! 842 01:46:30,134 --> 01:46:31,343 Poetry? 843 01:46:35,306 --> 01:46:36,473 play sound... 844 01:46:54,825 --> 01:46:56,118 will be too… 845 01:46:57,954 --> 01:46:59,205 Great 846 01:50:30,166 --> 01:50:33,502 Really, my sister really can't choose the time 847 01:50:33,627 --> 01:50:36,672 Oops, do you know it's Zouyin? 848 01:50:37,631 --> 01:50:39,007 Probably her 849 01:50:41,009 --> 01:50:43,011 you see 850 01:50:46,473 --> 01:50:49,893 Maybe it's a good time to choose 851 01:50:51,478 --> 01:50:52,771 Right 852 01:51:03,907 --> 01:51:06,493 Hey? sister 853 01:51:09,246 --> 01:51:12,999 Well, I'm with my mom now 854 01:51:17,796 --> 01:51:19,756 Oh, I see 855 01:51:24,094 --> 01:51:25,136 What? 856 01:51:28,765 --> 01:51:32,978 Because...it's miserable to be alone 857 01:51:34,771 --> 01:51:35,897 (yes…) 858 01:51:36,732 --> 01:51:38,442 (It's pathetic, isn't it?) 859 01:54:19,269 --> 01:54:24,608 (whose child, his child, the child of a human face) 860 01:54:26,067 --> 01:54:30,656 (after the age of six, before the age of seven) 861 01:54:31,740 --> 01:54:36,662 (Where did the kid from last night go?) 862 01:54:37,413 --> 01:54:42,626 (knocking in the dark) 863 01:54:43,251 --> 01:54:50,551 (two figures) 54796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.