All language subtitles for Better.S01E01.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,295 SAM 2 00:00:05,116 --> 00:00:06,417 DUKE 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 4 00:00:15,524 --> 00:00:16,823 Oi. 5 00:00:18,494 --> 00:00:20,219 Quer comprar os brincos para ela? 6 00:00:20,252 --> 00:00:22,229 Porque � por isso que ela est� chorando, 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,931 por uns brincos de seis d�lares que 8 00:00:23,932 --> 00:00:25,299 j� tem em casa. 9 00:00:25,300 --> 00:00:28,001 Mas ela quer eles para agora, ent�o... 10 00:00:28,070 --> 00:00:32,005 voc� deveria ir na loja e comprar para ela. 11 00:00:32,074 --> 00:00:34,074 Porque eu n�o vou. 12 00:00:34,143 --> 00:00:35,842 Ou pare de olhar. 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,386 Quer um cachorro quente no palito? 14 00:00:56,315 --> 00:00:58,609 BETTER THINGS S01E01 Pilot "SAM" 15 00:00:58,610 --> 00:01:00,110 legendas @drcaio 16 00:01:32,568 --> 00:01:35,435 Sim. O que aconteceu? 17 00:01:35,504 --> 00:01:37,437 Oi, Richard. 18 00:01:37,506 --> 00:01:40,507 Oi, oi. 19 00:01:40,576 --> 00:01:42,242 Olha, Richard... 20 00:01:44,547 --> 00:01:48,282 Sim, olha, Richard, eu... 21 00:01:48,350 --> 00:01:49,817 Richard. 22 00:01:49,885 --> 00:01:52,119 Eu te vejo nas coisas da escola. 23 00:01:52,188 --> 00:01:53,987 Sim, certo. 24 00:01:59,261 --> 00:02:01,028 Quem era? 25 00:02:01,096 --> 00:02:03,197 O pai da Sophie. 26 00:02:06,168 --> 00:02:10,204 Sim. Isso foi um grande erro. 27 00:02:10,272 --> 00:02:12,206 Que tal o pai de Charles? 28 00:02:12,274 --> 00:02:14,241 O que tem ele? 29 00:02:16,145 --> 00:02:19,244 - � alto? - Para mim. 30 00:02:19,281 --> 00:02:21,680 Escuta, Jack. Eu comecei esta firma 31 00:02:21,751 --> 00:02:23,617 e voc� n�o vai se livrar de mim. 32 00:02:23,686 --> 00:02:27,553 Escuta, Jack. Escuta, Jack! 33 00:02:27,623 --> 00:02:29,590 Escuta, Jack. Eu comecei esta firma. 34 00:02:29,658 --> 00:02:31,058 N�o vai se livrar de mim. 35 00:02:31,126 --> 00:02:33,594 N�o me interessa o que voc� e sua garota tentem, 36 00:02:33,595 --> 00:02:36,496 vou acabar com voc� neste neg�cio. 37 00:02:41,270 --> 00:02:43,170 Escuta, Jack. 38 00:02:43,239 --> 00:02:44,805 Eu deveria imaginar. 39 00:02:46,942 --> 00:02:48,175 Claro. 40 00:02:48,244 --> 00:02:50,909 - � claro que est� aqui. - � claro que est� aqui. 41 00:02:55,084 --> 00:02:58,452 Escuta, Jack. Eu comecei esta firma. 42 00:02:58,520 --> 00:03:00,254 e voc� n�o vai... 43 00:03:00,322 --> 00:03:02,222 N�o vai... voc� n�o vai fazer isso. 44 00:03:02,291 --> 00:03:04,923 - N�o fa�a isso. - � bom para praticar. 45 00:03:05,027 --> 00:03:06,426 � mesmo. 46 00:03:07,863 --> 00:03:09,997 Como voc� est�? O que est� acontecendo? 47 00:03:10,065 --> 00:03:13,667 Bem, eu queria um dia chato. 48 00:03:13,736 --> 00:03:15,168 Eu realmente te odeio, m�e. 49 00:03:15,237 --> 00:03:16,770 � t�o injusta. 50 00:03:16,839 --> 00:03:18,438 �timo. V� morar com seu pai. 51 00:03:18,507 --> 00:03:20,107 Sim, vou agora mesmo. 52 00:03:20,175 --> 00:03:23,744 Tudo �timo. Uma casa cheia de meninas me enchendo o saco. 53 00:03:23,812 --> 00:03:25,247 - � t�o injusta! - Entre. 54 00:03:25,248 --> 00:03:26,612 V� para a cama. 55 00:03:26,613 --> 00:03:28,276 Vou fazer da sua vida um inferno. 56 00:03:28,283 --> 00:03:31,216 Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera. 57 00:03:31,286 --> 00:03:34,154 Entendo. S� tenho um, ent�o n�o consigo nem imaginar. 58 00:03:34,223 --> 00:03:35,890 - Tem filhos? Tem um filho? - Sim. 59 00:03:35,891 --> 00:03:37,791 - Tenho um. - � t�o estranho para mim. 60 00:03:37,860 --> 00:03:39,259 - O qu�? - N�o, eu n�o... 61 00:03:39,328 --> 00:03:40,827 N�o parece maternal. 62 00:03:40,896 --> 00:03:42,240 Obrigada. Agrade�o muito. 63 00:03:42,264 --> 00:03:43,775 Isso � o que todos dizem. 64 00:03:43,799 --> 00:03:46,199 Est� saindo com Luke? 65 00:03:46,268 --> 00:03:47,601 O qu�? N�o. 66 00:03:47,670 --> 00:03:48,880 N�o sei. Algu�m falou. 67 00:03:48,904 --> 00:03:50,204 - N�o. - N�o? 68 00:03:50,205 --> 00:03:51,671 N�o, saio com minhas filhas. 69 00:03:51,740 --> 00:03:53,540 S�o o amor da minha vida. Todo dia. 70 00:03:53,609 --> 00:03:55,375 Certo. 71 00:03:55,444 --> 00:03:57,278 Est� bem. Concentra��o. Concentra��o. 72 00:03:57,279 --> 00:03:58,912 Escuta, Jack. 73 00:03:58,981 --> 00:04:01,148 Eu comecei esta firma e voc� n�o vai... 74 00:04:01,216 --> 00:04:02,617 Quem escreve esta porcaria? 75 00:04:02,618 --> 00:04:05,519 N�o sei. N�o entendo. 76 00:04:05,587 --> 00:04:07,120 Quer dizer, quem �...? 77 00:04:07,189 --> 00:04:09,623 - Meu Deus. - Obrigada. 78 00:04:09,692 --> 00:04:11,943 - Eu sei. - � t�o bom te ver. 79 00:04:11,945 --> 00:04:13,171 Eu tamb�m. 80 00:04:13,195 --> 00:04:14,773 Que bom que voltou, ser� �timo. 81 00:04:14,797 --> 00:04:16,730 Est� brincando? 82 00:04:16,799 --> 00:04:18,231 - Sim. - Voc� vai? 83 00:04:18,300 --> 00:04:21,166 - Sim. � Jullie Bowen. - Sim, tem raz�o. 84 00:04:26,041 --> 00:04:27,707 Tchau. 85 00:04:42,758 --> 00:04:44,591 Espera! N�o entre a�. 86 00:04:44,660 --> 00:04:47,892 O mago vai ver e tentar� nos prender. 87 00:04:52,401 --> 00:04:53,667 Al�? 88 00:04:53,736 --> 00:04:55,869 Al�, senhorita Jacobs. 89 00:04:55,938 --> 00:04:58,905 Sim. Sinto muito. Duke tinha tarefa, 90 00:04:58,974 --> 00:05:01,008 mas a esqueci na minha van. 91 00:05:01,076 --> 00:05:04,244 Hoje a levei ao dentista. 92 00:05:04,313 --> 00:05:05,545 Sim. 93 00:05:09,551 --> 00:05:11,918 Sim, eu entendo. 94 00:05:11,987 --> 00:05:15,322 Sim. Eu sei. 95 00:05:15,391 --> 00:05:17,591 Amanda, me daria um tempo? 96 00:05:17,659 --> 00:05:20,527 Tenho tr�s, e sabe que trabalho. 97 00:05:20,596 --> 00:05:23,163 N�o. N�o, ele n�o ajuda. 98 00:05:23,232 --> 00:05:25,565 Eles n�o o veem, tipo, um m�s. 99 00:05:25,634 --> 00:05:28,001 N�o disse que era um problema. 100 00:05:28,070 --> 00:05:30,570 Eu... 101 00:05:30,639 --> 00:05:32,839 Certo. Est� bem. 102 00:05:32,908 --> 00:05:34,307 Amanda... 103 00:05:39,114 --> 00:05:41,515 E eu sinto muito. 104 00:05:41,583 --> 00:05:43,216 Obrigada. 105 00:05:47,288 --> 00:05:51,525 Certo, Vernon. Eu sinto muito. 106 00:05:51,593 --> 00:05:54,628 Novamente. Quase terminamos. 107 00:05:54,696 --> 00:05:56,730 Adrenalina. 108 00:06:00,302 --> 00:06:01,935 Espera! N�o entre a�. 109 00:06:02,004 --> 00:06:05,172 O mago vai ver e tentar� nos... droga. 110 00:06:05,240 --> 00:06:07,207 Aquela mulher � uma desgra�a. 111 00:06:07,276 --> 00:06:10,343 N�o posso esperar at� a minha filha deixar a escola, 112 00:06:10,412 --> 00:06:13,980 para poder dizer a ela como era est�pida a aula da professora. 113 00:06:15,684 --> 00:06:18,952 Vernon. 114 00:06:19,421 --> 00:06:20,787 Certo. 115 00:06:20,856 --> 00:06:22,714 Mais uma para o mago. 116 00:06:26,795 --> 00:06:29,763 Onde est� o maldito papel quadriculado? 117 00:06:29,832 --> 00:06:33,433 Quer dizer, este lugar � como um pesadelo pr�-apocal�ptico. 118 00:06:33,502 --> 00:06:35,102 Calma, m�e. 119 00:06:35,170 --> 00:06:38,071 Certo, papel quadriculado, caderno de di�rio, 120 00:06:38,140 --> 00:06:39,506 dicion�rio... 121 00:06:39,674 --> 00:06:42,308 Aquela mulher cheirava como a namorada do meu pai. 122 00:06:43,345 --> 00:06:46,278 - O qu�? - O qu�? 123 00:06:46,348 --> 00:06:49,182 Fones de ouvido. Fant�stico. E alto-falantes, 124 00:06:49,251 --> 00:06:51,518 e onde est� o maldito papel quadriculado? 125 00:06:51,587 --> 00:06:55,088 N�o sei, m�e. Vou pegar as pastas e o resto das coisas. 126 00:06:57,493 --> 00:06:59,726 Algu�m trabalha aqui? 127 00:06:59,795 --> 00:07:01,695 Ol�! 128 00:07:01,763 --> 00:07:04,249 Algu�m trabalha aqui? 129 00:07:04,468 --> 00:07:06,032 Sim, eu trabalho! 130 00:07:06,101 --> 00:07:08,001 Mas estou com clientes agora. 131 00:07:08,470 --> 00:07:10,221 Espere. Pode pelo menos me dizer 132 00:07:10,222 --> 00:07:12,372 onde encontrar papel quadriculado? 133 00:07:12,441 --> 00:07:13,940 Corredor 8. 134 00:07:15,878 --> 00:07:18,712 Aqui � o corredor 8. 135 00:07:18,780 --> 00:07:20,113 Aqui est�. 136 00:07:23,252 --> 00:07:25,585 Foi �timo, m�e. 137 00:07:25,654 --> 00:07:28,155 S� pirei numa loja, por que n�o? 138 00:07:28,223 --> 00:07:31,791 Eu n�o pirei, s� que ningu�m trabalha l�. 139 00:07:31,860 --> 00:07:35,395 Quem me dera que voc� fumasse maconha, m�e. 140 00:07:35,464 --> 00:07:37,696 - O qu�? - Seria bom para voc�. 141 00:07:37,766 --> 00:07:41,401 Os drogados n�o s�o perdedores, m�e. 142 00:07:41,470 --> 00:07:43,670 E voc� iria se acalmar. 143 00:07:43,739 --> 00:07:45,305 Estou perfeitamente calma. 144 00:07:48,977 --> 00:07:51,044 Posso perguntar uma coisa? 145 00:07:51,113 --> 00:07:52,412 Quer saber? Esquece. 146 00:07:52,481 --> 00:07:54,047 Voc� iria pirar. 147 00:07:54,116 --> 00:07:58,115 Certo, n�o precisa, mas sabe que vai fazer. 148 00:07:58,654 --> 00:08:00,320 Pode arrumar maconha para mim? 149 00:08:01,781 --> 00:08:03,456 O qu�? 150 00:08:04,459 --> 00:08:05,992 A m�e de Gabby Shuster disse 151 00:08:06,061 --> 00:08:07,527 que se ela quisesse fumar, 152 00:08:07,596 --> 00:08:09,229 ela arrumaria. 153 00:08:09,298 --> 00:08:13,266 Como, n�o quer que eu tenha uma maconha limpa e org�nica? 154 00:08:13,335 --> 00:08:16,303 Deveria querer que eu tenha uma de boa qualidade. 155 00:08:16,772 --> 00:08:18,371 De boa qualidade? 156 00:08:18,840 --> 00:08:23,409 Nem sei o que dizer! Isso � incr�vel. 157 00:08:23,512 --> 00:08:26,046 N�o sei como arrumar maconha. 158 00:08:26,114 --> 00:08:27,714 Nem sei onde arrumar... 159 00:08:27,783 --> 00:08:29,950 A m�e de Gabby Shuster 160 00:08:30,018 --> 00:08:31,518 lhe disse isso? 161 00:08:31,587 --> 00:08:33,553 Certo. Isto � �timo. 162 00:08:33,622 --> 00:08:36,656 Nem sequer consigo maconha para a artrite da sua av�. 163 00:08:36,725 --> 00:08:38,525 Que tal isto? Que tal isto? 164 00:08:38,594 --> 00:08:42,128 N�o. N�o, Max, n�o vou arrumar maconha para voc�. 165 00:08:42,197 --> 00:08:44,731 - � t�o f�cil, mam�e. - Desculpe. 166 00:08:44,800 --> 00:08:46,000 Consiga uma receita, 167 00:08:46,034 --> 00:08:47,701 s� deve ter 18 anos. 168 00:08:47,769 --> 00:08:53,573 Max, querida, podemos voltar �s coisas dif�ceis de sempre, 169 00:08:53,642 --> 00:08:55,242 como material escolar? 170 00:08:55,310 --> 00:08:57,110 Deveria estar feliz de ser honesta. 171 00:08:57,179 --> 00:08:59,212 Poderia arrumar e n�o contar para voc�. 172 00:08:59,281 --> 00:09:02,182 Sim, bem, isso poderia ser um pouco melhor. 173 00:09:02,251 --> 00:09:04,284 Verdade? 174 00:09:04,353 --> 00:09:06,486 Sim. Essas coisas s�o normais 175 00:09:06,555 --> 00:09:08,521 mas voc� deveria ter vergonha. Um pouco. 176 00:09:08,590 --> 00:09:11,057 Por que voc� �...? � minha m�e, 177 00:09:11,126 --> 00:09:13,693 quero que saiba se fa�o sexo ou se quero me drogar. 178 00:09:13,762 --> 00:09:17,397 N�o, esconda essas coisas de mim. 179 00:09:17,466 --> 00:09:18,968 Por favor. 180 00:09:34,660 --> 00:09:37,127 Por qu�? 181 00:09:37,196 --> 00:09:39,696 Espera, por que diria isso? 182 00:09:56,748 --> 00:09:58,982 Venha aqui. 183 00:09:59,051 --> 00:10:00,750 Sim. 184 00:10:00,819 --> 00:10:03,119 � um bom c�o. 185 00:10:03,188 --> 00:10:05,322 Eu sou uma m�e de c�es m�. 186 00:10:10,395 --> 00:10:13,029 - Mam�e. - O qu�? 187 00:10:13,098 --> 00:10:15,497 - O qu�? - O qu�? 188 00:10:15,534 --> 00:10:17,866 - M�e, eu n�o disse nada. - Eu tamb�m. 189 00:10:17,903 --> 00:10:20,303 Ent�o porque est� brava comigo? 190 00:10:20,547 --> 00:10:25,380 Querida, apenas... te amo. O qu�? 191 00:10:26,253 --> 00:10:28,720 - Quer que eu fa�a um burrito? - Sim. 192 00:10:30,289 --> 00:10:35,194 Este � um burrito, burrito, meu pequeno burrito. 193 00:10:35,862 --> 00:10:38,129 Escovou os dentes? 194 00:10:38,198 --> 00:10:40,497 - Sim. - Deixa eu cheirar. 195 00:10:42,102 --> 00:10:45,370 Por que diz que escovou quando n�o escovou? 196 00:10:45,439 --> 00:10:48,807 N�o sei. Estou t�o cansada. 197 00:10:48,875 --> 00:10:51,409 Mas n�o � mais f�cil ir escovar? 198 00:10:51,478 --> 00:10:53,445 Quer ser uma menina com dentes amarelos? 199 00:10:53,513 --> 00:10:55,180 N�o sei. 200 00:10:55,248 --> 00:10:58,049 Estou t�o cansada. 201 00:10:58,118 --> 00:11:00,151 Promete escovar de manh�? 202 00:11:00,220 --> 00:11:02,120 Sim, mam�e. 203 00:11:02,189 --> 00:11:05,023 Certo. 204 00:11:05,092 --> 00:11:06,758 Boa menina. 205 00:11:06,827 --> 00:11:08,793 Mam�e, venha. 206 00:11:08,862 --> 00:11:11,029 N�o, querida. 207 00:11:11,098 --> 00:11:14,663 N�o posso deitar. Est� tarde. Tenho muito a fazer. 208 00:11:14,701 --> 00:11:17,168 Vamos, mam�e, por favor? 209 00:11:17,237 --> 00:11:20,271 Certo. 210 00:11:20,340 --> 00:11:22,874 S� um minuto. 211 00:11:28,014 --> 00:11:29,781 Tudo bem. 212 00:11:29,850 --> 00:11:32,517 N�o m�e, debaixo do cobertor. 213 00:11:32,586 --> 00:11:34,619 N�o, n�o posso me cobrir. 214 00:11:34,688 --> 00:11:36,020 - Por favor? - N�o. 215 00:11:36,089 --> 00:11:37,822 E n�o me toque. 216 00:11:37,891 --> 00:11:39,891 Eu juro por Deus, se me tocar, 217 00:11:39,960 --> 00:11:44,028 cairei no sono e terei muitos problemas 218 00:11:44,097 --> 00:11:45,396 Vou colocar uma m�sica. 219 00:11:45,465 --> 00:11:47,865 - Certo. - Certo. 220 00:13:05,111 --> 00:13:06,811 N�o. �... 221 00:13:09,916 --> 00:13:11,315 Oi, m�e. 222 00:13:12,986 --> 00:13:15,987 Voc� estava dormindo, ent�o apenas... 223 00:13:16,056 --> 00:13:17,889 as convidei. 224 00:13:17,958 --> 00:13:19,524 Meu Deus, Sam, 225 00:13:19,593 --> 00:13:21,192 n�o posso acreditar que � voc�. 226 00:13:21,261 --> 00:13:24,796 Tinha tipo, a idade de Duke. Amo este programa. 227 00:13:24,865 --> 00:13:27,332 Sim, sou eu. 228 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 A vida � uma droga. 229 00:13:34,341 --> 00:13:36,174 Mam�e. 230 00:13:36,243 --> 00:13:38,176 Poderia nos trazer comida, por favor? 231 00:13:47,866 --> 00:13:50,028 NINGU�M: OI 232 00:13:57,159 --> 00:14:00,541 OI 233 00:14:02,998 --> 00:14:05,255 ESTOU PENSANDO EM VOC� AGORA 234 00:14:12,946 --> 00:14:14,245 Certo, tudo bem. 235 00:14:17,082 --> 00:14:19,331 DE VERDADE? 236 00:14:23,254 --> 00:14:24,859 SIM 237 00:14:38,372 --> 00:14:41,328 ONDE VOC� EST�? 238 00:14:47,247 --> 00:14:51,783 SEATTLE 239 00:14:53,920 --> 00:14:56,921 QUANDO ESTAR� AQUI? 240 00:14:59,659 --> 00:15:01,593 NA SEMANA QUE VEM 241 00:15:13,039 --> 00:15:16,010 SOZINHO? 242 00:15:52,445 --> 00:15:55,146 Mam�e. 243 00:15:55,215 --> 00:15:56,714 Oi, querida. Est� acordada. 244 00:15:56,783 --> 00:15:59,915 - Por que est� acordada? - Voc� saiu. 245 00:15:59,986 --> 00:16:05,089 Sim, sa�, querida, mas fiquei com voc� por muito tempo. 246 00:16:05,158 --> 00:16:06,691 Muito tempo. 247 00:16:16,369 --> 00:16:17,668 Foi um dia muito longo. 248 00:16:36,723 --> 00:16:39,357 Sammy. Acorda. 249 00:16:39,426 --> 00:16:43,528 Oi, acorda, querida. Oi! Oi, biscoitinho. 250 00:16:45,198 --> 00:16:46,898 Sammy, quer ouvir uma hist�ria? 251 00:16:46,966 --> 00:16:49,877 - Tenho uma boa para voc�... - N�o entre a� e a perturbe, 252 00:16:49,903 --> 00:16:51,869 acabo de faz�-la dormir. 253 00:16:51,938 --> 00:16:53,371 Cale a boca! 254 00:16:53,440 --> 00:16:56,008 Escuta, Sammy, seu pai teve um grande dia. 255 00:16:56,009 --> 00:16:57,208 Tive um grande dia. 256 00:16:57,277 --> 00:16:59,143 Certo, tenho um projeto, querida. 257 00:16:59,212 --> 00:17:01,846 Aquele cara me ligou, quer uma das minhas hist�rias. 258 00:17:01,915 --> 00:17:03,225 Lembra a do homem forte? 259 00:17:03,249 --> 00:17:05,149 Podia ver coisas que outros n�o viam. 260 00:17:05,218 --> 00:17:06,817 Podia transformar lixo em ouro. 261 00:17:06,886 --> 00:17:09,621 Acha que podia estar na TV. Falo de TV, o grande jogo. 262 00:17:09,622 --> 00:17:11,823 Voc�, eu, o grande jogo. Tudo poderia mudar. 263 00:17:11,891 --> 00:17:14,125 Inclusive para ela. N�o conte que te acordei. 264 00:17:14,194 --> 00:17:15,993 Certo, volte para a cama. Boa noite. 265 00:17:20,921 --> 00:17:24,409 SEXO COM MULHER MADURA... 266 00:17:33,558 --> 00:17:36,192 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 267 00:17:36,761 --> 00:17:37,728 M�e? 268 00:17:37,729 --> 00:17:39,189 N�o, n�o entre aqui. 269 00:17:41,465 --> 00:17:42,398 N�o entre aqui. 270 00:17:42,467 --> 00:17:43,833 N�o entre aqui. 271 00:17:43,902 --> 00:17:45,267 N�o entre aqui. 272 00:17:45,336 --> 00:17:48,771 Meu Deus, m�e, voc� � t�o bipolar. 273 00:17:48,840 --> 00:17:51,107 Eu disse para sair. 274 00:17:51,176 --> 00:17:53,808 Sabia que na �frica, cortam o clit�ris das meninas 275 00:17:53,978 --> 00:17:56,512 quando t�m 13 anos, em seu anivers�rio? 276 00:17:56,581 --> 00:17:58,648 E se eu fizer isso, como um protesto? 277 00:17:58,717 --> 00:18:01,351 Isso seria t�o, tipo, real. 278 00:18:01,419 --> 00:18:02,885 Saia daqui. 279 00:18:03,141 --> 00:18:04,707 Saia do meu quarto. Saia. 280 00:18:04,776 --> 00:18:06,509 - Saia do meu quarto. - N�o. 281 00:18:06,578 --> 00:18:11,013 - Saia. Saia do meu quarto. - N�o. 282 00:18:11,082 --> 00:18:13,382 Frankie! 283 00:18:13,451 --> 00:18:16,252 Voc� n�o a tocou. 284 00:18:17,755 --> 00:18:20,890 E n�o, voc� n�o vai cortar o clit�ris! 285 00:18:20,959 --> 00:18:22,692 Querida. 286 00:18:22,760 --> 00:18:24,460 Certo. 287 00:18:24,529 --> 00:18:26,896 O que est� procurando? 288 00:18:26,965 --> 00:18:28,898 O que voc� quer ver? 289 00:18:28,967 --> 00:18:30,533 Tipo... 290 00:18:30,602 --> 00:18:32,668 quero ver algo real. 291 00:18:32,737 --> 00:18:34,204 Sabe, eu... 292 00:18:34,205 --> 00:18:35,538 Real. 293 00:18:35,606 --> 00:18:39,575 Tipo, quero que pelo menos se sinta real. 294 00:18:39,644 --> 00:18:42,411 Eles conseguem se sentir real? 295 00:18:42,480 --> 00:18:44,780 Quais s�o suas palavras de busca? 296 00:18:44,849 --> 00:18:46,616 N�o sei... N�o sei o que � isso. 297 00:18:46,684 --> 00:18:48,284 Tudo o que quer est� por a�. 298 00:18:48,353 --> 00:18:51,454 S� precisa saber como reduzir suas palavras de busca. 299 00:18:51,522 --> 00:18:54,257 Feche os olhos e imagine qualquer coisa, 300 00:18:54,325 --> 00:18:56,726 e h� porn� disso na Internet. 301 00:18:56,794 --> 00:19:00,229 Se quiser ver um homem gordo peidar na boca de uma menina 302 00:19:00,298 --> 00:19:04,000 escreve gordo peido boca. 303 00:19:04,068 --> 00:19:05,668 Tente. 304 00:19:05,737 --> 00:19:07,737 Pense no que voc� realmente quer 305 00:19:07,805 --> 00:19:10,006 e reduz a tr�s palavras. 306 00:19:12,310 --> 00:19:14,210 O que pensou? 307 00:19:14,279 --> 00:19:17,079 P�nis... 308 00:19:17,148 --> 00:19:20,049 talvez... 309 00:19:20,118 --> 00:19:22,685 close up. 310 00:19:22,754 --> 00:19:25,176 N�o... 311 00:19:25,425 --> 00:19:27,390 Provavelmente sabia que diria isso. 312 00:19:27,889 --> 00:19:30,122 Merda. S� quero ficar com voc�. 313 00:19:30,191 --> 00:19:32,224 N�o, Stan, n�o somos mais um casal. 314 00:19:32,293 --> 00:19:34,638 - Somos s�cios de neg�cios. - Que se dane. 315 00:19:34,639 --> 00:19:36,240 Queimaria todo o neg�cio 316 00:19:36,264 --> 00:19:38,597 se pudesse dar uma cheirada em sua calcinha. 317 00:19:41,002 --> 00:19:43,135 Quero sabore�-la. 318 00:19:45,073 --> 00:19:47,206 Eu te amo. 319 00:19:49,410 --> 00:19:51,612 Espera. 320 00:19:52,013 --> 00:19:53,714 Espera! 321 00:19:53,715 --> 00:19:57,483 Posso s�... John? Me d� um segundo? 322 00:19:57,552 --> 00:19:59,652 - Corte. - Cortando. 323 00:19:59,721 --> 00:20:01,220 - Est� bem? - Sim, estou bem. 324 00:20:01,289 --> 00:20:03,122 Obrigada. 325 00:20:17,538 --> 00:20:19,004 Desculpe, Gary. Eu te amo. 326 00:20:19,073 --> 00:20:21,706 Na boa, Sammy, tome seu tempo. Eu te amo, querida. 327 00:20:21,776 --> 00:20:23,776 - Oi. Est� bem? - O�. Sim. 328 00:20:23,845 --> 00:20:25,811 Eu s�... venha aqui. 329 00:20:25,880 --> 00:20:28,647 Quero... John. 330 00:20:28,716 --> 00:20:30,383 Certo, sabe que sou uma jogadora. 331 00:20:30,451 --> 00:20:32,184 Eu venho aqui, jogo. 332 00:20:32,253 --> 00:20:33,953 Sim. Por isso que eu te amo. 333 00:20:34,021 --> 00:20:36,522 Certo, ent�o sabe que tenho tr�s filhas. 334 00:20:36,591 --> 00:20:37,857 - Garotas. - Sim. 335 00:20:37,925 --> 00:20:39,658 - Filhas. - Sim, amo essas meninas. 336 00:20:39,727 --> 00:20:42,661 Eu sei. Por qu�... quando vir�o visitar o est�dio? 337 00:20:42,730 --> 00:20:44,163 Seria divertido. 338 00:20:44,232 --> 00:20:46,966 Certo, lembra da Max, a mais velha? 339 00:20:47,034 --> 00:20:49,435 Bem, est� no colegial agora, 340 00:20:49,504 --> 00:20:52,222 e em benef�cio do transporte que 341 00:20:52,223 --> 00:20:54,940 dou toda manh� a ela e seus amigos... 342 00:21:00,548 --> 00:21:02,381 Qual � o problema? 343 00:21:02,450 --> 00:21:06,886 Certo, h� um momento nesta cena, 344 00:21:06,954 --> 00:21:09,588 um pequeno detalhe, que quero revisar... 345 00:21:09,657 --> 00:21:11,023 Um pouco. 346 00:21:11,092 --> 00:21:13,225 N�o tenho certeza se quero viver com isso. 347 00:21:13,294 --> 00:21:14,593 Com certeza. 348 00:21:14,662 --> 00:21:16,295 Apenas... 349 00:21:16,364 --> 00:21:18,864 Qual � o problema aqui? Fale que parte. 350 00:21:18,933 --> 00:21:22,635 � a parte em que minhas pernas est�o no ar, 351 00:21:22,703 --> 00:21:24,637 e o cara est� comendo minha vagina, 352 00:21:24,705 --> 00:21:26,539 e o filho dele entra e nos v�. 353 00:21:26,607 --> 00:21:28,240 Quer dizer a parte engra�ada. 354 00:21:32,613 --> 00:21:35,080 Sim. 355 00:21:35,149 --> 00:21:37,883 Obrigado, Sammy. Voc� � a melhor. 356 00:21:38,619 --> 00:21:40,486 Eu... 357 00:21:41,305 --> 00:22:41,741 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 24055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.