All language subtitles for Better.S01E01.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,459 --> 00:00:04,295
SAM
2
00:00:05,116 --> 00:00:06,417
DUKE
3
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
4
00:00:15,524 --> 00:00:16,823
Oi.
5
00:00:18,494 --> 00:00:20,219
Quer comprar
os brincos para ela?
6
00:00:20,252 --> 00:00:22,229
Porque � por isso
que ela est� chorando,
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,931
por uns brincos
de seis d�lares que
8
00:00:23,932 --> 00:00:25,299
j� tem em casa.
9
00:00:25,300 --> 00:00:28,001
Mas ela quer eles
para agora, ent�o...
10
00:00:28,070 --> 00:00:32,005
voc� deveria ir na loja
e comprar para ela.
11
00:00:32,074 --> 00:00:34,074
Porque eu n�o vou.
12
00:00:34,143 --> 00:00:35,842
Ou pare de olhar.
13
00:00:44,587 --> 00:00:46,386
Quer um cachorro
quente no palito?
14
00:00:56,315 --> 00:00:58,609
BETTER THINGS
S01E01 Pilot "SAM"
15
00:00:58,610 --> 00:01:00,110
legendas @drcaio
16
00:01:32,568 --> 00:01:35,435
Sim. O que aconteceu?
17
00:01:35,504 --> 00:01:37,437
Oi, Richard.
18
00:01:37,506 --> 00:01:40,507
Oi, oi.
19
00:01:40,576 --> 00:01:42,242
Olha, Richard...
20
00:01:44,547 --> 00:01:48,282
Sim, olha, Richard, eu...
21
00:01:48,350 --> 00:01:49,817
Richard.
22
00:01:49,885 --> 00:01:52,119
Eu te vejo nas coisas da escola.
23
00:01:52,188 --> 00:01:53,987
Sim, certo.
24
00:01:59,261 --> 00:02:01,028
Quem era?
25
00:02:01,096 --> 00:02:03,197
O pai da Sophie.
26
00:02:06,168 --> 00:02:10,204
Sim. Isso foi um grande erro.
27
00:02:10,272 --> 00:02:12,206
Que tal o pai de Charles?
28
00:02:12,274 --> 00:02:14,241
O que tem ele?
29
00:02:16,145 --> 00:02:19,244
- � alto?
- Para mim.
30
00:02:19,281 --> 00:02:21,680
Escuta, Jack.
Eu comecei esta firma
31
00:02:21,751 --> 00:02:23,617
e voc� n�o vai se livrar de mim.
32
00:02:23,686 --> 00:02:27,553
Escuta, Jack.
Escuta, Jack!
33
00:02:27,623 --> 00:02:29,590
Escuta, Jack.
Eu comecei esta firma.
34
00:02:29,658 --> 00:02:31,058
N�o vai se livrar de mim.
35
00:02:31,126 --> 00:02:33,594
N�o me interessa o que
voc� e sua garota tentem,
36
00:02:33,595 --> 00:02:36,496
vou acabar com voc�
neste neg�cio.
37
00:02:41,270 --> 00:02:43,170
Escuta, Jack.
38
00:02:43,239 --> 00:02:44,805
Eu deveria imaginar.
39
00:02:46,942 --> 00:02:48,175
Claro.
40
00:02:48,244 --> 00:02:50,909
- � claro que est� aqui.
- � claro que est� aqui.
41
00:02:55,084 --> 00:02:58,452
Escuta, Jack.
Eu comecei esta firma.
42
00:02:58,520 --> 00:03:00,254
e voc� n�o vai...
43
00:03:00,322 --> 00:03:02,222
N�o vai...
voc� n�o vai fazer isso.
44
00:03:02,291 --> 00:03:04,923
- N�o fa�a isso.
- � bom para praticar.
45
00:03:05,027 --> 00:03:06,426
� mesmo.
46
00:03:07,863 --> 00:03:09,997
Como voc� est�?
O que est� acontecendo?
47
00:03:10,065 --> 00:03:13,667
Bem, eu queria um dia chato.
48
00:03:13,736 --> 00:03:15,168
Eu realmente te odeio, m�e.
49
00:03:15,237 --> 00:03:16,770
� t�o injusta.
50
00:03:16,839 --> 00:03:18,438
�timo. V� morar com seu pai.
51
00:03:18,507 --> 00:03:20,107
Sim, vou agora mesmo.
52
00:03:20,175 --> 00:03:23,744
Tudo �timo. Uma casa cheia de
meninas me enchendo o saco.
53
00:03:23,812 --> 00:03:25,247
- � t�o injusta!
- Entre.
54
00:03:25,248 --> 00:03:26,612
V� para a cama.
55
00:03:26,613 --> 00:03:28,276
Vou fazer da sua vida
um inferno.
56
00:03:28,283 --> 00:03:31,216
Espera, espera, espera, espera,
espera, espera, espera.
57
00:03:31,286 --> 00:03:34,154
Entendo. S� tenho um, ent�o
n�o consigo nem imaginar.
58
00:03:34,223 --> 00:03:35,890
- Tem filhos? Tem um filho?
- Sim.
59
00:03:35,891 --> 00:03:37,791
- Tenho um.
- � t�o estranho para mim.
60
00:03:37,860 --> 00:03:39,259
- O qu�?
- N�o, eu n�o...
61
00:03:39,328 --> 00:03:40,827
N�o parece maternal.
62
00:03:40,896 --> 00:03:42,240
Obrigada. Agrade�o muito.
63
00:03:42,264 --> 00:03:43,775
Isso � o que todos dizem.
64
00:03:43,799 --> 00:03:46,199
Est� saindo com Luke?
65
00:03:46,268 --> 00:03:47,601
O qu�? N�o.
66
00:03:47,670 --> 00:03:48,880
N�o sei. Algu�m falou.
67
00:03:48,904 --> 00:03:50,204
- N�o.
- N�o?
68
00:03:50,205 --> 00:03:51,671
N�o, saio com minhas filhas.
69
00:03:51,740 --> 00:03:53,540
S�o o amor da minha vida.
Todo dia.
70
00:03:53,609 --> 00:03:55,375
Certo.
71
00:03:55,444 --> 00:03:57,278
Est� bem. Concentra��o.
Concentra��o.
72
00:03:57,279 --> 00:03:58,912
Escuta, Jack.
73
00:03:58,981 --> 00:04:01,148
Eu comecei esta firma
e voc� n�o vai...
74
00:04:01,216 --> 00:04:02,617
Quem escreve esta porcaria?
75
00:04:02,618 --> 00:04:05,519
N�o sei. N�o entendo.
76
00:04:05,587 --> 00:04:07,120
Quer dizer, quem �...?
77
00:04:07,189 --> 00:04:09,623
- Meu Deus.
- Obrigada.
78
00:04:09,692 --> 00:04:11,943
- Eu sei.
- � t�o bom te ver.
79
00:04:11,945 --> 00:04:13,171
Eu tamb�m.
80
00:04:13,195 --> 00:04:14,773
Que bom que voltou,
ser� �timo.
81
00:04:14,797 --> 00:04:16,730
Est� brincando?
82
00:04:16,799 --> 00:04:18,231
- Sim.
- Voc� vai?
83
00:04:18,300 --> 00:04:21,166
- Sim. � Jullie Bowen.
- Sim, tem raz�o.
84
00:04:26,041 --> 00:04:27,707
Tchau.
85
00:04:42,758 --> 00:04:44,591
Espera! N�o entre a�.
86
00:04:44,660 --> 00:04:47,892
O mago vai ver e
tentar� nos prender.
87
00:04:52,401 --> 00:04:53,667
Al�?
88
00:04:53,736 --> 00:04:55,869
Al�, senhorita Jacobs.
89
00:04:55,938 --> 00:04:58,905
Sim. Sinto muito.
Duke tinha tarefa,
90
00:04:58,974 --> 00:05:01,008
mas a esqueci na minha van.
91
00:05:01,076 --> 00:05:04,244
Hoje a levei ao dentista.
92
00:05:04,313 --> 00:05:05,545
Sim.
93
00:05:09,551 --> 00:05:11,918
Sim, eu entendo.
94
00:05:11,987 --> 00:05:15,322
Sim. Eu sei.
95
00:05:15,391 --> 00:05:17,591
Amanda, me daria um tempo?
96
00:05:17,659 --> 00:05:20,527
Tenho tr�s, e sabe que trabalho.
97
00:05:20,596 --> 00:05:23,163
N�o. N�o, ele n�o ajuda.
98
00:05:23,232 --> 00:05:25,565
Eles n�o o veem, tipo, um m�s.
99
00:05:25,634 --> 00:05:28,001
N�o disse que era um problema.
100
00:05:28,070 --> 00:05:30,570
Eu...
101
00:05:30,639 --> 00:05:32,839
Certo. Est� bem.
102
00:05:32,908 --> 00:05:34,307
Amanda...
103
00:05:39,114 --> 00:05:41,515
E eu sinto muito.
104
00:05:41,583 --> 00:05:43,216
Obrigada.
105
00:05:47,288 --> 00:05:51,525
Certo, Vernon.
Eu sinto muito.
106
00:05:51,593 --> 00:05:54,628
Novamente.
Quase terminamos.
107
00:05:54,696 --> 00:05:56,730
Adrenalina.
108
00:06:00,302 --> 00:06:01,935
Espera! N�o entre a�.
109
00:06:02,004 --> 00:06:05,172
O mago vai ver e
tentar� nos... droga.
110
00:06:05,240 --> 00:06:07,207
Aquela mulher � uma desgra�a.
111
00:06:07,276 --> 00:06:10,343
N�o posso esperar at� a
minha filha deixar a escola,
112
00:06:10,412 --> 00:06:13,980
para poder dizer a ela como era
est�pida a aula da professora.
113
00:06:15,684 --> 00:06:18,952
Vernon.
114
00:06:19,421 --> 00:06:20,787
Certo.
115
00:06:20,856 --> 00:06:22,714
Mais uma para o mago.
116
00:06:26,795 --> 00:06:29,763
Onde est� o maldito
papel quadriculado?
117
00:06:29,832 --> 00:06:33,433
Quer dizer, este lugar � como
um pesadelo pr�-apocal�ptico.
118
00:06:33,502 --> 00:06:35,102
Calma, m�e.
119
00:06:35,170 --> 00:06:38,071
Certo, papel quadriculado,
caderno de di�rio,
120
00:06:38,140 --> 00:06:39,506
dicion�rio...
121
00:06:39,674 --> 00:06:42,308
Aquela mulher cheirava como
a namorada do meu pai.
122
00:06:43,345 --> 00:06:46,278
- O qu�?
- O qu�?
123
00:06:46,348 --> 00:06:49,182
Fones de ouvido.
Fant�stico. E alto-falantes,
124
00:06:49,251 --> 00:06:51,518
e onde est� o maldito
papel quadriculado?
125
00:06:51,587 --> 00:06:55,088
N�o sei, m�e. Vou pegar as
pastas e o resto das coisas.
126
00:06:57,493 --> 00:06:59,726
Algu�m trabalha aqui?
127
00:06:59,795 --> 00:07:01,695
Ol�!
128
00:07:01,763 --> 00:07:04,249
Algu�m trabalha aqui?
129
00:07:04,468 --> 00:07:06,032
Sim, eu trabalho!
130
00:07:06,101 --> 00:07:08,001
Mas estou com clientes agora.
131
00:07:08,470 --> 00:07:10,221
Espere. Pode pelo
menos me dizer
132
00:07:10,222 --> 00:07:12,372
onde encontrar
papel quadriculado?
133
00:07:12,441 --> 00:07:13,940
Corredor 8.
134
00:07:15,878 --> 00:07:18,712
Aqui � o corredor 8.
135
00:07:18,780 --> 00:07:20,113
Aqui est�.
136
00:07:23,252 --> 00:07:25,585
Foi �timo, m�e.
137
00:07:25,654 --> 00:07:28,155
S� pirei numa loja,
por que n�o?
138
00:07:28,223 --> 00:07:31,791
Eu n�o pirei, s�
que ningu�m trabalha l�.
139
00:07:31,860 --> 00:07:35,395
Quem me dera que voc�
fumasse maconha, m�e.
140
00:07:35,464 --> 00:07:37,696
- O qu�?
- Seria bom para voc�.
141
00:07:37,766 --> 00:07:41,401
Os drogados n�o
s�o perdedores, m�e.
142
00:07:41,470 --> 00:07:43,670
E voc� iria se acalmar.
143
00:07:43,739 --> 00:07:45,305
Estou perfeitamente calma.
144
00:07:48,977 --> 00:07:51,044
Posso perguntar uma coisa?
145
00:07:51,113 --> 00:07:52,412
Quer saber? Esquece.
146
00:07:52,481 --> 00:07:54,047
Voc� iria pirar.
147
00:07:54,116 --> 00:07:58,115
Certo, n�o precisa,
mas sabe que vai fazer.
148
00:07:58,654 --> 00:08:00,320
Pode arrumar maconha para mim?
149
00:08:01,781 --> 00:08:03,456
O qu�?
150
00:08:04,459 --> 00:08:05,992
A m�e de Gabby Shuster disse
151
00:08:06,061 --> 00:08:07,527
que se ela quisesse fumar,
152
00:08:07,596 --> 00:08:09,229
ela arrumaria.
153
00:08:09,298 --> 00:08:13,266
Como, n�o quer que eu tenha
uma maconha limpa e org�nica?
154
00:08:13,335 --> 00:08:16,303
Deveria querer que eu tenha
uma de boa qualidade.
155
00:08:16,772 --> 00:08:18,371
De boa qualidade?
156
00:08:18,840 --> 00:08:23,409
Nem sei o que dizer!
Isso � incr�vel.
157
00:08:23,512 --> 00:08:26,046
N�o sei como arrumar maconha.
158
00:08:26,114 --> 00:08:27,714
Nem sei onde arrumar...
159
00:08:27,783 --> 00:08:29,950
A m�e de Gabby Shuster
160
00:08:30,018 --> 00:08:31,518
lhe disse isso?
161
00:08:31,587 --> 00:08:33,553
Certo. Isto � �timo.
162
00:08:33,622 --> 00:08:36,656
Nem sequer consigo maconha
para a artrite da sua av�.
163
00:08:36,725 --> 00:08:38,525
Que tal isto? Que tal isto?
164
00:08:38,594 --> 00:08:42,128
N�o. N�o, Max, n�o vou
arrumar maconha para voc�.
165
00:08:42,197 --> 00:08:44,731
- � t�o f�cil, mam�e.
- Desculpe.
166
00:08:44,800 --> 00:08:46,000
Consiga uma receita,
167
00:08:46,034 --> 00:08:47,701
s� deve ter 18 anos.
168
00:08:47,769 --> 00:08:53,573
Max, querida, podemos voltar
�s coisas dif�ceis de sempre,
169
00:08:53,642 --> 00:08:55,242
como material escolar?
170
00:08:55,310 --> 00:08:57,110
Deveria estar feliz
de ser honesta.
171
00:08:57,179 --> 00:08:59,212
Poderia arrumar e
n�o contar para voc�.
172
00:08:59,281 --> 00:09:02,182
Sim, bem, isso poderia
ser um pouco melhor.
173
00:09:02,251 --> 00:09:04,284
Verdade?
174
00:09:04,353 --> 00:09:06,486
Sim. Essas coisas s�o normais
175
00:09:06,555 --> 00:09:08,521
mas voc� deveria ter
vergonha. Um pouco.
176
00:09:08,590 --> 00:09:11,057
Por que voc� �...?
� minha m�e,
177
00:09:11,126 --> 00:09:13,693
quero que saiba se fa�o
sexo ou se quero me drogar.
178
00:09:13,762 --> 00:09:17,397
N�o, esconda essas
coisas de mim.
179
00:09:17,466 --> 00:09:18,968
Por favor.
180
00:09:34,660 --> 00:09:37,127
Por qu�?
181
00:09:37,196 --> 00:09:39,696
Espera, por que diria isso?
182
00:09:56,748 --> 00:09:58,982
Venha aqui.
183
00:09:59,051 --> 00:10:00,750
Sim.
184
00:10:00,819 --> 00:10:03,119
� um bom c�o.
185
00:10:03,188 --> 00:10:05,322
Eu sou uma m�e de c�es m�.
186
00:10:10,395 --> 00:10:13,029
- Mam�e.
- O qu�?
187
00:10:13,098 --> 00:10:15,497
- O qu�?
- O qu�?
188
00:10:15,534 --> 00:10:17,866
- M�e, eu n�o disse nada.
- Eu tamb�m.
189
00:10:17,903 --> 00:10:20,303
Ent�o porque est� brava comigo?
190
00:10:20,547 --> 00:10:25,380
Querida, apenas...
te amo. O qu�?
191
00:10:26,253 --> 00:10:28,720
- Quer que eu fa�a um burrito?
- Sim.
192
00:10:30,289 --> 00:10:35,194
Este � um burrito,
burrito, meu pequeno burrito.
193
00:10:35,862 --> 00:10:38,129
Escovou os dentes?
194
00:10:38,198 --> 00:10:40,497
- Sim.
- Deixa eu cheirar.
195
00:10:42,102 --> 00:10:45,370
Por que diz que escovou
quando n�o escovou?
196
00:10:45,439 --> 00:10:48,807
N�o sei. Estou t�o cansada.
197
00:10:48,875 --> 00:10:51,409
Mas n�o � mais f�cil ir escovar?
198
00:10:51,478 --> 00:10:53,445
Quer ser uma menina
com dentes amarelos?
199
00:10:53,513 --> 00:10:55,180
N�o sei.
200
00:10:55,248 --> 00:10:58,049
Estou t�o cansada.
201
00:10:58,118 --> 00:11:00,151
Promete escovar de manh�?
202
00:11:00,220 --> 00:11:02,120
Sim, mam�e.
203
00:11:02,189 --> 00:11:05,023
Certo.
204
00:11:05,092 --> 00:11:06,758
Boa menina.
205
00:11:06,827 --> 00:11:08,793
Mam�e, venha.
206
00:11:08,862 --> 00:11:11,029
N�o, querida.
207
00:11:11,098 --> 00:11:14,663
N�o posso deitar. Est� tarde.
Tenho muito a fazer.
208
00:11:14,701 --> 00:11:17,168
Vamos, mam�e, por favor?
209
00:11:17,237 --> 00:11:20,271
Certo.
210
00:11:20,340 --> 00:11:22,874
S� um minuto.
211
00:11:28,014 --> 00:11:29,781
Tudo bem.
212
00:11:29,850 --> 00:11:32,517
N�o m�e, debaixo do cobertor.
213
00:11:32,586 --> 00:11:34,619
N�o, n�o posso me cobrir.
214
00:11:34,688 --> 00:11:36,020
- Por favor?
- N�o.
215
00:11:36,089 --> 00:11:37,822
E n�o me toque.
216
00:11:37,891 --> 00:11:39,891
Eu juro por Deus, se me tocar,
217
00:11:39,960 --> 00:11:44,028
cairei no sono e terei
muitos problemas
218
00:11:44,097 --> 00:11:45,396
Vou colocar uma m�sica.
219
00:11:45,465 --> 00:11:47,865
- Certo.
- Certo.
220
00:13:05,111 --> 00:13:06,811
N�o. �...
221
00:13:09,916 --> 00:13:11,315
Oi, m�e.
222
00:13:12,986 --> 00:13:15,987
Voc� estava dormindo,
ent�o apenas...
223
00:13:16,056 --> 00:13:17,889
as convidei.
224
00:13:17,958 --> 00:13:19,524
Meu Deus, Sam,
225
00:13:19,593 --> 00:13:21,192
n�o posso acreditar que � voc�.
226
00:13:21,261 --> 00:13:24,796
Tinha tipo, a idade de
Duke. Amo este programa.
227
00:13:24,865 --> 00:13:27,332
Sim, sou eu.
228
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
A vida � uma droga.
229
00:13:34,341 --> 00:13:36,174
Mam�e.
230
00:13:36,243 --> 00:13:38,176
Poderia nos trazer
comida, por favor?
231
00:13:47,866 --> 00:13:50,028
NINGU�M: OI
232
00:13:57,159 --> 00:14:00,541
OI
233
00:14:02,998 --> 00:14:05,255
ESTOU PENSANDO EM VOC� AGORA
234
00:14:12,946 --> 00:14:14,245
Certo, tudo bem.
235
00:14:17,082 --> 00:14:19,331
DE VERDADE?
236
00:14:23,254 --> 00:14:24,859
SIM
237
00:14:38,372 --> 00:14:41,328
ONDE VOC� EST�?
238
00:14:47,247 --> 00:14:51,783
SEATTLE
239
00:14:53,920 --> 00:14:56,921
QUANDO ESTAR� AQUI?
240
00:14:59,659 --> 00:15:01,593
NA SEMANA QUE VEM
241
00:15:13,039 --> 00:15:16,010
SOZINHO?
242
00:15:52,445 --> 00:15:55,146
Mam�e.
243
00:15:55,215 --> 00:15:56,714
Oi, querida. Est� acordada.
244
00:15:56,783 --> 00:15:59,915
- Por que est� acordada?
- Voc� saiu.
245
00:15:59,986 --> 00:16:05,089
Sim, sa�, querida, mas fiquei
com voc� por muito tempo.
246
00:16:05,158 --> 00:16:06,691
Muito tempo.
247
00:16:16,369 --> 00:16:17,668
Foi um dia muito longo.
248
00:16:36,723 --> 00:16:39,357
Sammy. Acorda.
249
00:16:39,426 --> 00:16:43,528
Oi, acorda, querida.
Oi! Oi, biscoitinho.
250
00:16:45,198 --> 00:16:46,898
Sammy, quer ouvir uma hist�ria?
251
00:16:46,966 --> 00:16:49,877
- Tenho uma boa para voc�...
- N�o entre a� e a perturbe,
252
00:16:49,903 --> 00:16:51,869
acabo de faz�-la dormir.
253
00:16:51,938 --> 00:16:53,371
Cale a boca!
254
00:16:53,440 --> 00:16:56,008
Escuta, Sammy,
seu pai teve um grande dia.
255
00:16:56,009 --> 00:16:57,208
Tive um grande dia.
256
00:16:57,277 --> 00:16:59,143
Certo, tenho um projeto,
querida.
257
00:16:59,212 --> 00:17:01,846
Aquele cara me ligou,
quer uma das minhas hist�rias.
258
00:17:01,915 --> 00:17:03,225
Lembra a do homem forte?
259
00:17:03,249 --> 00:17:05,149
Podia ver coisas
que outros n�o viam.
260
00:17:05,218 --> 00:17:06,817
Podia transformar lixo em ouro.
261
00:17:06,886 --> 00:17:09,621
Acha que podia estar na TV.
Falo de TV, o grande jogo.
262
00:17:09,622 --> 00:17:11,823
Voc�, eu, o grande jogo.
Tudo poderia mudar.
263
00:17:11,891 --> 00:17:14,125
Inclusive para ela.
N�o conte que te acordei.
264
00:17:14,194 --> 00:17:15,993
Certo, volte para a cama.
Boa noite.
265
00:17:20,921 --> 00:17:24,409
SEXO COM MULHER MADURA...
266
00:17:33,558 --> 00:17:36,192
N�o, n�o, n�o, n�o,
n�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
267
00:17:36,761 --> 00:17:37,728
M�e?
268
00:17:37,729 --> 00:17:39,189
N�o, n�o entre aqui.
269
00:17:41,465 --> 00:17:42,398
N�o entre aqui.
270
00:17:42,467 --> 00:17:43,833
N�o entre aqui.
271
00:17:43,902 --> 00:17:45,267
N�o entre aqui.
272
00:17:45,336 --> 00:17:48,771
Meu Deus, m�e,
voc� � t�o bipolar.
273
00:17:48,840 --> 00:17:51,107
Eu disse para sair.
274
00:17:51,176 --> 00:17:53,808
Sabia que na �frica,
cortam o clit�ris das meninas
275
00:17:53,978 --> 00:17:56,512
quando t�m 13 anos,
em seu anivers�rio?
276
00:17:56,581 --> 00:17:58,648
E se eu fizer isso,
como um protesto?
277
00:17:58,717 --> 00:18:01,351
Isso seria t�o, tipo, real.
278
00:18:01,419 --> 00:18:02,885
Saia daqui.
279
00:18:03,141 --> 00:18:04,707
Saia do meu quarto. Saia.
280
00:18:04,776 --> 00:18:06,509
- Saia do meu quarto.
- N�o.
281
00:18:06,578 --> 00:18:11,013
- Saia. Saia do meu quarto.
- N�o.
282
00:18:11,082 --> 00:18:13,382
Frankie!
283
00:18:13,451 --> 00:18:16,252
Voc� n�o a tocou.
284
00:18:17,755 --> 00:18:20,890
E n�o, voc�
n�o vai cortar o clit�ris!
285
00:18:20,959 --> 00:18:22,692
Querida.
286
00:18:22,760 --> 00:18:24,460
Certo.
287
00:18:24,529 --> 00:18:26,896
O que est� procurando?
288
00:18:26,965 --> 00:18:28,898
O que voc� quer ver?
289
00:18:28,967 --> 00:18:30,533
Tipo...
290
00:18:30,602 --> 00:18:32,668
quero ver algo real.
291
00:18:32,737 --> 00:18:34,204
Sabe, eu...
292
00:18:34,205 --> 00:18:35,538
Real.
293
00:18:35,606 --> 00:18:39,575
Tipo, quero que pelo
menos se sinta real.
294
00:18:39,644 --> 00:18:42,411
Eles conseguem se sentir real?
295
00:18:42,480 --> 00:18:44,780
Quais s�o suas
palavras de busca?
296
00:18:44,849 --> 00:18:46,616
N�o sei... N�o sei o que � isso.
297
00:18:46,684 --> 00:18:48,284
Tudo o que quer est� por a�.
298
00:18:48,353 --> 00:18:51,454
S� precisa saber como reduzir
suas palavras de busca.
299
00:18:51,522 --> 00:18:54,257
Feche os olhos e
imagine qualquer coisa,
300
00:18:54,325 --> 00:18:56,726
e h� porn� disso na Internet.
301
00:18:56,794 --> 00:19:00,229
Se quiser ver um homem gordo
peidar na boca de uma menina
302
00:19:00,298 --> 00:19:04,000
escreve gordo peido boca.
303
00:19:04,068 --> 00:19:05,668
Tente.
304
00:19:05,737 --> 00:19:07,737
Pense no que voc� realmente quer
305
00:19:07,805 --> 00:19:10,006
e reduz a tr�s palavras.
306
00:19:12,310 --> 00:19:14,210
O que pensou?
307
00:19:14,279 --> 00:19:17,079
P�nis...
308
00:19:17,148 --> 00:19:20,049
talvez...
309
00:19:20,118 --> 00:19:22,685
close up.
310
00:19:22,754 --> 00:19:25,176
N�o...
311
00:19:25,425 --> 00:19:27,390
Provavelmente
sabia que diria isso.
312
00:19:27,889 --> 00:19:30,122
Merda. S� quero ficar com voc�.
313
00:19:30,191 --> 00:19:32,224
N�o, Stan,
n�o somos mais um casal.
314
00:19:32,293 --> 00:19:34,638
- Somos s�cios de neg�cios.
- Que se dane.
315
00:19:34,639 --> 00:19:36,240
Queimaria todo o neg�cio
316
00:19:36,264 --> 00:19:38,597
se pudesse dar uma
cheirada em sua calcinha.
317
00:19:41,002 --> 00:19:43,135
Quero sabore�-la.
318
00:19:45,073 --> 00:19:47,206
Eu te amo.
319
00:19:49,410 --> 00:19:51,612
Espera.
320
00:19:52,013 --> 00:19:53,714
Espera!
321
00:19:53,715 --> 00:19:57,483
Posso s�... John?
Me d� um segundo?
322
00:19:57,552 --> 00:19:59,652
- Corte.
- Cortando.
323
00:19:59,721 --> 00:20:01,220
- Est� bem?
- Sim, estou bem.
324
00:20:01,289 --> 00:20:03,122
Obrigada.
325
00:20:17,538 --> 00:20:19,004
Desculpe, Gary. Eu te amo.
326
00:20:19,073 --> 00:20:21,706
Na boa, Sammy, tome seu tempo.
Eu te amo, querida.
327
00:20:21,776 --> 00:20:23,776
- Oi. Est� bem?
- O�. Sim.
328
00:20:23,845 --> 00:20:25,811
Eu s�... venha aqui.
329
00:20:25,880 --> 00:20:28,647
Quero... John.
330
00:20:28,716 --> 00:20:30,383
Certo, sabe que
sou uma jogadora.
331
00:20:30,451 --> 00:20:32,184
Eu venho aqui, jogo.
332
00:20:32,253 --> 00:20:33,953
Sim. Por isso que eu te amo.
333
00:20:34,021 --> 00:20:36,522
Certo, ent�o sabe
que tenho tr�s filhas.
334
00:20:36,591 --> 00:20:37,857
- Garotas.
- Sim.
335
00:20:37,925 --> 00:20:39,658
- Filhas.
- Sim, amo essas meninas.
336
00:20:39,727 --> 00:20:42,661
Eu sei. Por qu�... quando
vir�o visitar o est�dio?
337
00:20:42,730 --> 00:20:44,163
Seria divertido.
338
00:20:44,232 --> 00:20:46,966
Certo, lembra da Max,
a mais velha?
339
00:20:47,034 --> 00:20:49,435
Bem, est� no colegial agora,
340
00:20:49,504 --> 00:20:52,222
e em benef�cio do transporte que
341
00:20:52,223 --> 00:20:54,940
dou toda manh�
a ela e seus amigos...
342
00:21:00,548 --> 00:21:02,381
Qual � o problema?
343
00:21:02,450 --> 00:21:06,886
Certo, h� um momento nesta cena,
344
00:21:06,954 --> 00:21:09,588
um pequeno detalhe,
que quero revisar...
345
00:21:09,657 --> 00:21:11,023
Um pouco.
346
00:21:11,092 --> 00:21:13,225
N�o tenho certeza
se quero viver com isso.
347
00:21:13,294 --> 00:21:14,593
Com certeza.
348
00:21:14,662 --> 00:21:16,295
Apenas...
349
00:21:16,364 --> 00:21:18,864
Qual � o problema aqui?
Fale que parte.
350
00:21:18,933 --> 00:21:22,635
� a parte em que minhas
pernas est�o no ar,
351
00:21:22,703 --> 00:21:24,637
e o cara est� comendo
minha vagina,
352
00:21:24,705 --> 00:21:26,539
e o filho dele entra e nos v�.
353
00:21:26,607 --> 00:21:28,240
Quer dizer a parte engra�ada.
354
00:21:32,613 --> 00:21:35,080
Sim.
355
00:21:35,149 --> 00:21:37,883
Obrigado, Sammy.
Voc� � a melhor.
356
00:21:38,619 --> 00:21:40,486
Eu...
357
00:21:41,305 --> 00:22:41,741
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
24055