Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:10,540
Run!
You're gonna die.
2
00:00:12,940 --> 00:00:14,040
There's a full moon coming.
3
00:00:14,240 --> 00:00:15,616
All of them are bitten
on the highway.
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,640
They're gonna need us.
5
00:00:16,710 --> 00:00:17,480
Neither of them had a scratch.
6
00:00:17,680 --> 00:00:18,680
Because they healed!
7
00:00:25,620 --> 00:00:26,790
You wanna tell them
8
00:00:26,990 --> 00:00:28,496
all the secrets
that could get us killed?
9
00:00:28,520 --> 00:00:30,960
Now it's their secret, too.
10
00:01:06,230 --> 00:01:08,630
♪ All I see is
black and white ♪
11
00:01:08,830 --> 00:01:10,670
♪ Can you turn on the light ♪
12
00:01:10,870 --> 00:01:12,740
♪ Can you turn on the light ♪
13
00:01:12,930 --> 00:01:14,500
♪ Can you turn on the ♪
14
00:01:38,160 --> 00:01:39,430
This way.
15
00:01:39,630 --> 00:01:41,330
You can see all the canyons
on this side.
16
00:01:41,530 --> 00:01:42,936
How many times
have you been up here?
17
00:01:42,960 --> 00:01:44,900
- Once or twice.
- Is this safe?
18
00:01:45,100 --> 00:01:46,340
Nope.
19
00:01:46,540 --> 00:01:47,546
Why do you think there's a
hundred signs out there
20
00:01:47,570 --> 00:01:48,610
telling us not to come in?
21
00:01:48,700 --> 00:01:50,010
Stop being a bunch of pussies.
22
00:01:50,210 --> 00:01:52,540
You can't say "pussy"
anymore, asshole. It's sexist.
23
00:01:52,740 --> 00:01:55,410
But I'm gay and you can talk
about my asshole?
24
00:02:01,120 --> 00:02:02,890
Holy shit.
25
00:02:03,080 --> 00:02:04,320
Look.
26
00:02:08,960 --> 00:02:11,260
♪ All I see is
black and white ♪
27
00:02:11,460 --> 00:02:13,030
♪ Can you turn on the light ♪
28
00:02:13,230 --> 00:02:14,860
♪ Can you turn on the light ♪
29
00:02:15,060 --> 00:02:16,830
♪ Can you turn on the ♪
30
00:02:28,510 --> 00:02:30,710
It's the fucking apocalypse.
31
00:02:30,910 --> 00:02:32,650
That's a fire line over there.
32
00:02:32,850 --> 00:02:35,050
They've contained that part.
You see the stone ridges?
33
00:02:35,250 --> 00:02:36,996
That's where they're saying
the origin point is.
34
00:02:37,020 --> 00:02:38,550
Where one of us started
the fire.
35
00:02:38,750 --> 00:02:40,720
You really think it's one of us?
36
00:02:40,920 --> 00:02:42,880
Everybody's saying it was
a kid from our school.
37
00:02:42,920 --> 00:02:44,466
Probably someone sitting
on the bus with us.
38
00:02:44,490 --> 00:02:45,560
I wasn't on that bus.
39
00:02:45,760 --> 00:02:47,060
But you know a lot about fire,
40
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
don't you, Cyrus?
41
00:02:48,430 --> 00:02:49,506
My dad was a fucking
firefighter.
42
00:02:49,530 --> 00:02:51,670
I know who it was.
43
00:02:51,870 --> 00:02:53,100
You know who set the fire?
44
00:02:53,300 --> 00:02:54,470
Well, I have a theory.
45
00:02:54,670 --> 00:02:56,370
If it was definitely
someone on the bus.
46
00:02:56,570 --> 00:02:57,570
Well, it wasn't me.
47
00:02:57,740 --> 00:02:58,946
No one's talking about you, Tia.
48
00:02:58,970 --> 00:03:00,580
Literally no one ever talks
about you.
49
00:03:00,780 --> 00:03:02,350
Who's your suspect?
50
00:03:02,540 --> 00:03:04,950
Blake Navarro.
51
00:03:05,150 --> 00:03:07,250
Remember what she was like
last year, you guys?
52
00:03:07,450 --> 00:03:08,720
Like, completely normal.
53
00:03:08,920 --> 00:03:10,390
And then her parents
get divorced
54
00:03:10,590 --> 00:03:12,490
and she gets all anti-technology
55
00:03:12,690 --> 00:03:13,690
and just fucking drops
56
00:03:13,820 --> 00:03:14,836
every single one of her friends.
57
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
You mean you?
58
00:03:17,990 --> 00:03:19,870
Okay, so you guys
would all be totally shocked
59
00:03:20,060 --> 00:03:22,100
to see her on the news
in handcuffs?
60
00:03:22,300 --> 00:03:24,300
I kind of like that she
doesn't carry a cell phone.
61
00:03:26,370 --> 00:03:27,600
She just doesn't give a fuck.
62
00:03:27,800 --> 00:03:29,470
Okay, keep making my point,
please.
63
00:03:29,670 --> 00:03:30,670
Thank you.
64
00:03:30,840 --> 00:03:32,286
Guess who else
is gonna be on the news?
65
00:03:32,310 --> 00:03:34,510
You as one of those dumb fucks
who died taking a selfie.
66
00:03:34,680 --> 00:03:37,980
Wait, wait, wait.
67
00:03:40,850 --> 00:03:42,520
- Do you hear that?
- Hear what?
68
00:03:49,260 --> 00:03:52,130
Guys, there's someone below us.
69
00:04:38,640 --> 00:04:40,080
Shit. Damn it.
70
00:04:40,280 --> 00:04:41,910
Who the fuck
shared their location?
71
00:04:42,110 --> 00:04:43,886
If I don't, my parents
call the cops to find me.
72
00:04:43,910 --> 00:04:45,580
Oh, shit.
73
00:04:50,290 --> 00:04:52,220
Uh, we were just here
to see the fire.
74
00:04:52,420 --> 00:04:54,420
Now you're coming with us.
75
00:04:56,630 --> 00:04:57,790
We got four of 'em.
76
00:06:19,240 --> 00:06:21,840
- Why are they here?
- I don't know. I don't care.
77
00:06:22,040 --> 00:06:24,580
- They were at the hospital.
- Please shut up.
78
00:06:24,780 --> 00:06:26,126
Oh. W-what were they doing
there?
79
00:06:26,150 --> 00:06:27,350
Everett, you need to shut up.
80
00:06:27,550 --> 00:06:30,750
Stop talking, stop moving,
stop everything.
81
00:06:30,950 --> 00:06:33,390
Keep your fucking mouth shut.
82
00:06:35,760 --> 00:06:38,460
No talking.
83
00:06:44,270 --> 00:06:46,800
It's still the full moon.
84
00:06:47,000 --> 00:06:48,940
What's his problem anyway?
85
00:06:49,140 --> 00:06:50,940
I think he's got anxiety.
86
00:06:51,140 --> 00:06:52,240
He's got something.
87
00:06:52,440 --> 00:06:54,540
What if they're still trying
to kill us?
88
00:06:54,740 --> 00:06:55,820
What if they killed Connor?
89
00:06:55,910 --> 00:06:57,310
- He was bitten too.
- Who's Connor?
90
00:06:57,510 --> 00:07:00,220
Whispering is talking.
91
00:07:03,080 --> 00:07:04,650
I'm sorry,
but are we under arrest?
92
00:07:04,850 --> 00:07:06,260
- Don't say that.
- Why not?
93
00:07:06,450 --> 00:07:07,796
Because then they will
arrest us.
94
00:07:07,820 --> 00:07:09,630
It's a few questions, guys.
95
00:07:09,830 --> 00:07:11,006
We're just trying
to clear up timelines
96
00:07:11,030 --> 00:07:12,400
and stuff like that.
97
00:07:12,590 --> 00:07:14,360
Nobody's getting arrested.
98
00:07:14,560 --> 00:07:16,236
Well, then how about
you call our parents?
99
00:07:16,260 --> 00:07:18,330
Oh, shit, my parents.
Oh, no.
100
00:07:18,530 --> 00:07:20,346
Once we get there, how about
you call them yourselves?
101
00:07:20,370 --> 00:07:22,510
- They're gonna kill me.
- Look, Everett, take this.
102
00:07:22,700 --> 00:07:23,870
Is it a pill?
103
00:07:24,070 --> 00:07:26,880
No.
Try it.
104
00:07:32,410 --> 00:07:34,480
No, no, no. No.
105
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
No. Like this.
106
00:07:55,070 --> 00:07:56,810
We're here.
107
00:08:00,480 --> 00:08:04,310
Altadena residents,
check in at the blue table.
108
00:08:04,510 --> 00:08:07,050
La Ca ada Flintridge,
you're at the red.
109
00:08:07,250 --> 00:08:09,590
If you are from North Glendale,
110
00:08:09,790 --> 00:08:11,550
we do not have a check-in yet.
111
00:08:11,750 --> 00:08:13,660
Line up at the sidewalk.
112
00:08:15,520 --> 00:08:20,300
Again, Altadena residents,
check in at the blue table.
113
00:08:21,900 --> 00:08:24,330
La Ca ada Flintridge,
you're at the red.
114
00:08:24,530 --> 00:08:26,970
If you are from north Glendale,
115
00:08:27,170 --> 00:08:29,570
line up at the sidewalk.
116
00:08:50,430 --> 00:08:53,460
Easy.
117
00:08:53,660 --> 00:08:55,400
Easy.
Settle down, boy.
118
00:08:55,600 --> 00:08:57,170
Settle down.
119
00:08:59,800 --> 00:09:00,900
It's Luna, right?
120
00:09:02,140 --> 00:09:03,470
Let's get this over with.
121
00:09:20,790 --> 00:09:21,790
What's Tia doing here?
122
00:09:24,290 --> 00:09:25,570
You know what doesn't look good
123
00:09:25,730 --> 00:09:27,306
on a college application, Tia?
An criminal record.
124
00:09:27,330 --> 00:09:28,330
It wasn't my idea.
125
00:09:28,530 --> 00:09:30,100
I didn't even know
we were going.
126
00:09:30,300 --> 00:09:32,070
You do not have a check-in yet.
127
00:09:32,270 --> 00:09:33,870
Line up at the sidewalk.
128
00:09:40,280 --> 00:09:41,580
She needs her medications.
129
00:09:41,780 --> 00:09:43,810
Is there a hospital
I should bring her to?
130
00:09:45,150 --> 00:09:47,050
Follow me.
131
00:09:48,850 --> 00:09:50,520
Miller.
132
00:09:58,260 --> 00:10:00,260
I can't believe you
left our fucking dog.
133
00:10:00,460 --> 00:10:02,630
I need a new prescription.
134
00:10:02,830 --> 00:10:04,100
No, I didn't finish it.
135
00:10:04,300 --> 00:10:06,460
It went up in flames like
the rest of my goddamn house.
136
00:10:06,530 --> 00:10:09,400
I said five beds.
Two adults, three kids.
137
00:10:09,600 --> 00:10:10,840
We need five.
138
00:10:15,380 --> 00:10:16,586
No. The others are still
answering questions.
139
00:10:16,610 --> 00:10:18,210
Because the cops said
four teenagers
140
00:10:18,410 --> 00:10:19,820
were seen at the origin
of the fire.
141
00:10:28,360 --> 00:10:30,390
Okay.
Can you... can you help Nana?
142
00:10:31,990 --> 00:10:33,560
Keep movin'.
143
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
You got a problem?
144
00:10:34,960 --> 00:10:36,930
Just you.
145
00:10:37,130 --> 00:10:38,800
Sit down.
146
00:10:49,640 --> 00:10:51,580
Phoebe. Hey, Phoebe.
147
00:10:51,780 --> 00:10:53,580
- What'd they ask you?
- About the fire.
148
00:10:53,780 --> 00:10:55,156
You know, they think
it's one of us.
149
00:10:55,180 --> 00:10:56,620
What'd you tell them?
150
00:10:56,820 --> 00:10:59,490
That I think it was you.
151
00:10:59,690 --> 00:11:01,690
Hey, Harlan, steal
anyone's boyfriend lately?
152
00:11:01,890 --> 00:11:03,160
Just yours.
153
00:11:05,360 --> 00:11:06,960
She was fucking with me, right?
154
00:11:10,030 --> 00:11:11,130
We should ask for a lawyer.
155
00:11:11,330 --> 00:11:12,876
You know what happens
when we do that?
156
00:11:12,900 --> 00:11:13,940
They arrest us.
157
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
I'm not getting arrested.
158
00:11:15,300 --> 00:11:16,510
Sorry, but if I have to,
159
00:11:16,700 --> 00:11:17,746
I'm telling them everything
they want to know.
160
00:11:17,770 --> 00:11:19,580
Everything?
161
00:11:19,770 --> 00:11:21,480
We need a story.
162
00:11:21,680 --> 00:11:23,510
Something simple.
We all stick to it.
163
00:11:23,710 --> 00:11:24,710
Like we were working
164
00:11:24,880 --> 00:11:25,650
on a school project
or something?
165
00:11:25,850 --> 00:11:28,120
No.
Jesus, Luna.
166
00:11:28,320 --> 00:11:30,026
- Like we were smoking weed.
- But that's a crime.
167
00:11:30,050 --> 00:11:33,520
Which makes it sound like
we're telling the truth.
168
00:11:33,720 --> 00:11:35,366
Nobody gives a shit
about a couple of kids
169
00:11:35,390 --> 00:11:36,590
smoking in the woods.
170
00:11:36,790 --> 00:11:38,160
I don't smoke weed.
171
00:11:38,360 --> 00:11:39,366
I tried edibles once
and all it did
172
00:11:39,390 --> 00:11:41,360
was make my anxiety worse.
173
00:11:41,560 --> 00:11:43,870
- So you're that guy?
- Pretty much.
174
00:11:50,370 --> 00:11:51,570
Hey. Did you tell them?
175
00:11:51,770 --> 00:11:53,980
- Tell them what?
- What you saw on the highway.
176
00:11:54,180 --> 00:11:56,480
I didn't see shit.
177
00:12:02,820 --> 00:12:04,520
Why is your heart beating
so fast?
178
00:12:07,320 --> 00:12:09,930
That guy?
That's your type?
179
00:12:10,130 --> 00:12:12,160
Fuck off.
180
00:12:14,730 --> 00:12:18,800
Everett Lang.
You're up.
181
00:12:19,000 --> 00:12:21,300
Let's go.
182
00:12:53,170 --> 00:12:55,300
Thanks, Miller.
We got it from here.
183
00:13:07,920 --> 00:13:09,820
It's a white noise machine.
184
00:13:10,020 --> 00:13:12,550
Keep the distractions out.
185
00:13:12,750 --> 00:13:15,590
I know.
My therapist uses one.
186
00:13:15,790 --> 00:13:17,730
Mine too.
187
00:13:20,300 --> 00:13:24,070
Everett, your friend Connor
is missing.
188
00:13:27,270 --> 00:13:28,870
It, uh, looks like
he pulled his leg
189
00:13:29,070 --> 00:13:30,140
right out of this cast
190
00:13:30,340 --> 00:13:33,480
which, I imagine,
was not easy to do.
191
00:13:33,670 --> 00:13:34,980
Must have been in quite a hurry.
192
00:13:35,180 --> 00:13:36,550
What do you mean missing?
193
00:13:36,740 --> 00:13:37,880
No one can seem to find him
194
00:13:38,080 --> 00:13:39,410
and he's not answering
his phone.
195
00:13:39,610 --> 00:13:41,680
In other words, missing.
196
00:13:41,880 --> 00:13:43,560
His parents
are understandably concerned.
197
00:13:43,750 --> 00:13:44,890
They have no idea why
198
00:13:45,090 --> 00:13:46,860
he would just
leave the hospital like that.
199
00:13:47,060 --> 00:13:49,420
Yeah. Kind of like
what you did the other night.
200
00:13:49,620 --> 00:13:54,260
Do you think Connor had
anything to do with the fire?
201
00:13:54,460 --> 00:13:57,230
No. He-he would never
do anything like that.
202
00:13:57,430 --> 00:13:59,730
Do you know someone who would
do something like that?
203
00:14:01,840 --> 00:14:03,276
Wait, you guys are looking
for him, right?
204
00:14:03,300 --> 00:14:04,940
Like, to make sure he's okay?
205
00:14:05,140 --> 00:14:08,110
Actually, Everett,
let's get back to you.
206
00:14:08,310 --> 00:14:10,950
We have a witness
who can place you
207
00:14:11,150 --> 00:14:15,250
and Blake Navarro
and Harlan and Luna Briggs
208
00:14:15,450 --> 00:14:18,220
very close to the point
of origin of the fire.
209
00:14:18,420 --> 00:14:21,290
Earlier today.
This stone ridge right here.
210
00:14:21,490 --> 00:14:23,166
Can you tell me
what you guys were doing there?
211
00:14:23,190 --> 00:14:24,690
Same thing everyone does there.
212
00:14:24,890 --> 00:14:26,130
We were smoking.
213
00:14:26,330 --> 00:14:28,200
- Smoking what?
- Weed.
214
00:14:28,400 --> 00:14:31,270
- How often do you smoke?
- Like, barely ever.
215
00:14:31,470 --> 00:14:33,500
And what exactly
were you smoking?
216
00:14:33,700 --> 00:14:36,340
- Weed.
- Right.
217
00:14:36,540 --> 00:14:38,240
Pipe? Joint? Blunt?
218
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
An edible.
219
00:14:41,280 --> 00:14:42,910
You were smoking an edible?
220
00:14:44,180 --> 00:14:46,380
Everett, just say that we smoked
221
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
and you took an edible.
222
00:14:47,720 --> 00:14:50,250
Fucking please.
223
00:14:50,450 --> 00:14:53,390
They smoked.
I took an edible.
224
00:14:55,160 --> 00:14:56,790
Did you hear that?
225
00:14:56,990 --> 00:14:59,590
Everett, can you hear me?
226
00:14:59,790 --> 00:15:02,430
Yes.
227
00:15:02,630 --> 00:15:03,800
Yes what?
228
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Yes.
That's all we were doing.
229
00:15:06,200 --> 00:15:07,600
Harlan...
230
00:15:09,200 --> 00:15:13,040
- I can hear you too.
- Holy shit.
231
00:15:13,240 --> 00:15:15,610
You can hear what I'm saying
right now?
232
00:15:15,810 --> 00:15:17,750
- So can I.
- Oh, my God.
233
00:15:17,950 --> 00:15:21,820
This is fucking amazing.
234
00:15:29,720 --> 00:15:33,330
Everett. Listen to me.
235
00:15:33,530 --> 00:15:35,530
I'm gonna tell you
exactly what to say.
236
00:15:43,170 --> 00:15:45,010
Everett, are you all right?
237
00:15:45,210 --> 00:15:46,910
Why do you keep asking about me?
238
00:15:47,110 --> 00:15:49,230
Something happened to Connor
and you need to find him.
239
00:15:49,310 --> 00:15:50,350
I understand your concern.
240
00:15:50,480 --> 00:15:52,450
We have local PD out
looking for him.
241
00:15:52,650 --> 00:15:54,250
But it does make me wonder.
242
00:15:54,450 --> 00:15:56,256
Is there a reason Connor
might not want to be found?
243
00:15:56,280 --> 00:15:57,620
Everett, forget about Connor.
244
00:15:57,820 --> 00:16:00,020
Answer the questions so we can
get the hell out of here.
245
00:16:01,960 --> 00:16:03,790
Who you talkin' to?
246
00:16:03,990 --> 00:16:06,330
No one.
247
00:16:06,530 --> 00:16:10,830
You mean no one
on the other side of this wall?
248
00:16:15,740 --> 00:16:17,810
You want to talk?
249
00:16:21,240 --> 00:16:22,950
- Talk to me.
- I want a lawyer.
250
00:16:23,140 --> 00:16:24,480
Shit, Everett.
251
00:16:24,680 --> 00:16:25,950
You're not under arrest.
252
00:16:26,150 --> 00:16:27,180
Okay, fine.
253
00:16:27,380 --> 00:16:28,780
Then I-I want to talk
to my parents.
254
00:16:29,480 --> 00:16:31,620
Go ahead.
Give 'em a call.
255
00:16:49,400 --> 00:16:53,040
Can I get a lawyer instead?
256
00:16:53,240 --> 00:16:54,686
You struggle
with some pretty bad anxiety,
257
00:16:54,710 --> 00:16:57,880
- don't you?
- Yeah, you could say that.
258
00:16:58,080 --> 00:17:00,361
Used to hit me the hardest
right before I went to sleep.
259
00:17:01,450 --> 00:17:03,520
Do you know why that happens?
260
00:17:03,720 --> 00:17:08,720
Um, something to do
with survival.
261
00:17:10,260 --> 00:17:12,230
It's a threat response.
262
00:17:12,430 --> 00:17:13,730
Right before we go to sleep,
263
00:17:13,930 --> 00:17:16,570
our brain goes into a state
of hypervigilance
264
00:17:16,760 --> 00:17:18,400
because back
when we were living in caves,
265
00:17:18,600 --> 00:17:20,270
sleep was the time
we were most likely
266
00:17:20,470 --> 00:17:23,140
to get eaten
by saber-toothed tiger.
267
00:17:23,340 --> 00:17:26,310
So now we lie in bed
staring at the ceiling,
268
00:17:26,510 --> 00:17:29,440
feeling that anxiety
race through our bodies
269
00:17:29,640 --> 00:17:31,600
because we're waiting
to be attacked by a predator
270
00:17:31,680 --> 00:17:34,620
that hasn't existed
in 10,000 years.
271
00:17:34,820 --> 00:17:39,320
Okay, well, I'm not worried
about a saber-toothed tiger.
272
00:17:39,520 --> 00:17:41,620
What are you worried about,
Everett?
273
00:17:44,330 --> 00:17:47,060
What keeps you up at night?
274
00:17:49,630 --> 00:17:52,100
I'm not talking to any of you.
275
00:17:52,300 --> 00:17:55,140
- I want a lawyer.
- Fine.
276
00:17:55,340 --> 00:17:57,810
Let's go get you a lawyer.
277
00:17:58,010 --> 00:18:01,580
Get your ass up.
278
00:18:01,780 --> 00:18:03,550
- Let's go.
- Get your...
279
00:18:03,740 --> 00:18:04,880
Hey!
280
00:18:06,480 --> 00:18:10,420
And you just
assaulted a police officer.
281
00:18:10,620 --> 00:18:12,850
That's not what I saw.
282
00:18:13,050 --> 00:18:15,360
Get your hands off my son,
officer,
283
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
or we will have a conversation
about assault.
284
00:18:28,740 --> 00:18:31,910
Yes, of course.
I told them my dad's a lawyer.
285
00:18:32,110 --> 00:18:33,346
I want names and badge numbers.
286
00:18:33,370 --> 00:18:34,580
I'm calling the DA.
287
00:18:34,780 --> 00:18:36,680
They can't get away
with this shit.
288
00:18:38,010 --> 00:18:39,550
You're coming home, right?
289
00:18:40,950 --> 00:18:41,980
It's the weekend, Dad.
290
00:18:42,180 --> 00:18:45,250
No.
I'm obviously not coming home.
291
00:18:45,450 --> 00:18:47,290
Careful, sweetheart.
292
00:18:47,490 --> 00:18:50,360
Shit. Wait.
Dad, hold on.
293
00:19:11,250 --> 00:19:13,010
Unbelievable.
294
00:19:22,220 --> 00:19:23,760
Dad, I got a flat tire.
295
00:19:23,960 --> 00:19:25,730
I think someone slashed it.
296
00:19:25,930 --> 00:19:28,330
I'm coming to pick you up.
297
00:19:33,700 --> 00:19:37,010
- What the fuck?
- Phoebe?
298
00:19:37,200 --> 00:19:39,940
Phoebe!
299
00:20:05,130 --> 00:20:07,070
Phoebe, what's going on?
300
00:20:07,270 --> 00:20:10,110
Dad, the tires are flat.
301
00:20:10,300 --> 00:20:11,770
Which ones?
302
00:20:18,250 --> 00:20:19,450
All of them.
303
00:20:38,300 --> 00:20:39,830
Mr. Briggs.
304
00:20:40,030 --> 00:20:41,570
Mr. Briggs.
305
00:20:44,440 --> 00:20:46,780
- Are you the one in charge?
- Kristin Ramsey.
306
00:20:46,970 --> 00:20:48,280
We're very glad you're okay.
307
00:20:48,480 --> 00:20:50,850
You're not talking to my kids
without a lawyer present.
308
00:20:51,050 --> 00:20:52,410
- My lawyer.
- Fine.
309
00:20:52,610 --> 00:20:54,880
- Call him in.
- Her.
310
00:20:55,080 --> 00:20:56,626
And unless you're charging
someone with a crime,
311
00:20:56,650 --> 00:20:58,220
they are free to go, right?
312
00:20:58,420 --> 00:20:59,950
Not if we arrest them.
313
00:21:02,290 --> 00:21:03,490
Uh, Mr. Briggs,
we were just
314
00:21:03,690 --> 00:21:05,190
asking the kids
a couple questions.
315
00:21:05,390 --> 00:21:06,750
They were kind enough
to volunteer.
316
00:21:06,890 --> 00:21:09,460
Not me.
317
00:21:09,660 --> 00:21:12,130
I didn't volunteer for shit.
318
00:21:14,130 --> 00:21:15,470
Dad.
319
00:21:15,670 --> 00:21:18,170
What?
320
00:21:18,370 --> 00:21:19,810
Dad, they need to come with us.
321
00:21:20,010 --> 00:21:22,340
- Why?
- Mr. Briggs.
322
00:21:22,540 --> 00:21:25,910
- Because...
- Mr. Briggs.
323
00:21:26,110 --> 00:21:27,780
Because they're like us.
324
00:21:45,930 --> 00:21:47,640
But then the bite healed
and so did hers,
325
00:21:47,840 --> 00:21:49,370
except Connor's
didn't look the same
326
00:21:49,570 --> 00:21:50,640
and it didn't heal.
327
00:21:50,840 --> 00:21:52,140
- Who's Connor?
- My friend.
328
00:21:52,340 --> 00:21:53,540
He called me from the hospital
329
00:21:53,610 --> 00:21:54,886
and said something
was trying to kill him
330
00:21:54,910 --> 00:21:55,640
just like the voice
on the phone told us.
331
00:21:55,840 --> 00:21:56,960
And now nobody can find him.
332
00:21:57,010 --> 00:21:58,680
You have no idea who called you?
333
00:21:58,880 --> 00:22:00,250
He knew my name.
334
00:22:00,450 --> 00:22:01,596
Told me to leave the hospital.
335
00:22:01,620 --> 00:22:02,996
He said it was gonna try
and kill me
336
00:22:03,020 --> 00:22:04,490
before the next full moon.
337
00:22:08,190 --> 00:22:11,030
Um, where are we going?
338
00:22:11,230 --> 00:22:13,230
You're coming back with us.
339
00:22:13,430 --> 00:22:14,750
I have to get back to the motel.
340
00:22:14,930 --> 00:22:16,330
We have to talk first.
341
00:22:16,530 --> 00:22:18,210
I'll take you both
wherever you need to go,
342
00:22:18,370 --> 00:22:21,300
but I need to hear
the whole story.
343
00:22:21,500 --> 00:22:23,180
Whatever the two of you
saw on the highway,
344
00:22:23,270 --> 00:22:27,340
whatever bit you...
345
00:22:27,540 --> 00:22:29,040
came after me too.
346
00:22:31,980 --> 00:22:33,110
Did you see it?
347
00:22:36,050 --> 00:22:37,220
I don't know what I saw.
348
00:22:37,420 --> 00:22:39,720
Something hit the truck
and I ran.
349
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
That's what pushed you
over the fire line.
350
00:22:42,120 --> 00:22:44,360
Was it... him?
351
00:22:46,330 --> 00:22:48,100
Was it our real father?
352
00:22:55,440 --> 00:22:56,770
Hey, can somebody tell me
353
00:22:56,970 --> 00:22:58,810
why we're not arresting
those little shits?
354
00:23:00,880 --> 00:23:02,910
Because I don't think
they set the fire.
355
00:23:03,110 --> 00:23:05,380
So how come every word
out of their mouths
356
00:23:05,580 --> 00:23:07,380
sounds like a fuckin' lie?
357
00:23:07,580 --> 00:23:09,180
Well, first of all,
they're teenagers.
358
00:23:09,380 --> 00:23:10,550
All they do is lie.
359
00:23:10,750 --> 00:23:12,920
Second, they probably
are hiding something.
360
00:23:13,120 --> 00:23:15,520
Just might not have anything
to do with the fire.
361
00:23:15,720 --> 00:23:17,530
Well, maybe you should
have pushed harder.
362
00:23:17,730 --> 00:23:19,530
Five minutes
in a room with them,
363
00:23:19,730 --> 00:23:21,760
I'd have had a confession.
364
00:23:21,960 --> 00:23:23,176
Hey, Miller,
you're shift is over.
365
00:23:23,200 --> 00:23:24,430
You're done.
366
00:23:24,630 --> 00:23:26,970
I'll see you at the bar.
Come on.
367
00:23:27,170 --> 00:23:30,840
Officer, speaking of pushing,
368
00:23:31,040 --> 00:23:32,740
if I see you
so much as lay a hand
369
00:23:32,940 --> 00:23:36,710
on one of those kids again,
you're off the task force.
370
00:23:38,880 --> 00:23:40,180
Yeah.
371
00:24:18,020 --> 00:24:19,490
You know, we have questions too.
372
00:24:19,690 --> 00:24:22,160
I wish I had the answers.
373
00:24:22,360 --> 00:24:25,830
To be honest, we don't know
much more about this than you.
374
00:24:26,030 --> 00:24:28,500
Well, what about them?
375
00:24:28,700 --> 00:24:31,300
Haven't they been, like...
376
00:24:31,500 --> 00:24:32,630
You can say it.
377
00:24:32,830 --> 00:24:33,940
I'm not saying it.
378
00:24:34,130 --> 00:24:35,730
You're gonna have to say it
eventually.
379
00:24:35,900 --> 00:24:37,410
You're like us now.
380
00:24:37,610 --> 00:24:40,540
I'm definitely not like you.
381
00:24:42,840 --> 00:24:43,916
I need to talk with these guys
382
00:24:43,940 --> 00:24:45,780
alone for a minute.
383
00:24:45,980 --> 00:24:47,550
Don't go anywhere. Okay?
384
00:24:52,890 --> 00:24:53,890
Guys.
385
00:25:08,040 --> 00:25:10,710
You shouldn't have checked
yourself out of the hospital.
386
00:25:10,910 --> 00:25:13,880
I'm fine.
387
00:25:14,070 --> 00:25:16,850
Listen to me.
388
00:25:17,040 --> 00:25:18,880
Blake's right.
They're not like you.
389
00:25:19,080 --> 00:25:20,280
They were bitten.
390
00:25:20,480 --> 00:25:22,620
The rules could be
completely different for them.
391
00:25:22,820 --> 00:25:24,620
I said the same thing.
392
00:25:24,820 --> 00:25:26,326
We don't know
what's gonna happen to them
393
00:25:26,350 --> 00:25:27,690
on the night of a full moon.
394
00:25:27,890 --> 00:25:30,090
But nothing's ever happened
to us on a full moon.
395
00:25:30,290 --> 00:25:32,790
I wouldn't say nothing.
396
00:25:35,300 --> 00:25:37,970
It was a full moon
the night I found you.
397
00:25:38,170 --> 00:25:39,770
What are you guys feeling
right now?
398
00:25:39,970 --> 00:25:41,840
Anything different?
399
00:25:42,040 --> 00:25:43,640
When Everett
was being questioned,
400
00:25:43,840 --> 00:25:48,240
we were in separate rooms,
but we could hear each other.
401
00:25:48,440 --> 00:25:50,750
Like, we could all
hear each other.
402
00:25:50,950 --> 00:25:52,780
You mean the way
Harlan can hear?
403
00:25:52,980 --> 00:25:54,150
It's like we were sharing it.
404
00:25:54,350 --> 00:25:55,926
It's because we're a pack.
We're connected.
405
00:25:55,950 --> 00:25:57,490
We're not connected.
406
00:25:57,690 --> 00:26:00,050
- Okay? We barely even know them.
- Was it just the hearing?
407
00:26:00,190 --> 00:26:01,260
Did you guys see anything
408
00:26:01,460 --> 00:26:03,830
or sense anything else
about them?
409
00:26:04,020 --> 00:26:05,930
Our eyes.
410
00:26:06,130 --> 00:26:07,306
When we were together
for the first time
411
00:26:07,330 --> 00:26:09,900
in the woods,
our eyes were glowing.
412
00:26:11,400 --> 00:26:15,540
Glowing?
Jesus.
413
00:26:15,740 --> 00:26:19,540
Okay.
Anything else?
414
00:26:19,740 --> 00:26:20,780
Like what?
415
00:26:24,010 --> 00:26:25,550
I don't know.
416
00:26:25,750 --> 00:26:27,050
Are you trying to ask us
417
00:26:27,250 --> 00:26:29,880
if we think they're gonna turn
into actual werewolves?
418
00:26:30,080 --> 00:26:31,790
Like, grow fangs and hair
419
00:26:31,990 --> 00:26:34,150
and run around in the woods
and kill some fucking deer?
420
00:26:34,250 --> 00:26:38,930
If they do, let's hope
that's all they kill.
421
00:26:39,130 --> 00:26:42,060
We have never killed anything
before.
422
00:26:42,260 --> 00:26:44,800
You've never had a pack before.
423
00:27:29,910 --> 00:27:31,850
- He's not answering.
- Hmm?
424
00:27:32,050 --> 00:27:33,080
He's not answering.
425
00:27:34,720 --> 00:27:35,820
I can't wait any longer.
426
00:27:36,020 --> 00:27:37,850
I gotta go see
if I can find him.
427
00:27:38,050 --> 00:27:39,550
Um...
428
00:27:46,530 --> 00:27:47,590
Well...
429
00:27:49,860 --> 00:27:51,500
It's still the full moon.
430
00:27:54,370 --> 00:27:57,310
Maybe we should stay.
431
00:27:57,500 --> 00:27:59,870
I mean, if it's really
coming after us...
432
00:28:02,310 --> 00:28:03,830
I don't want to be
anywhere near Danny.
433
00:28:03,940 --> 00:28:08,020
So you're starting to believe
all of this now?
434
00:28:08,220 --> 00:28:10,750
No.
435
00:28:13,990 --> 00:28:15,490
But...
436
00:28:17,790 --> 00:28:19,490
What?
437
00:28:21,660 --> 00:28:24,600
He called me too.
The voice on the phone.
438
00:28:24,800 --> 00:28:26,840
He left me a message
on the motel phone.
439
00:28:30,100 --> 00:28:32,840
What did he say?
440
00:28:33,040 --> 00:28:35,840
He said, "You're not safe."
441
00:28:36,040 --> 00:28:37,480
But I've been thinking,
442
00:28:37,680 --> 00:28:40,820
what if the message
wasn't meant for me?
443
00:28:41,020 --> 00:28:43,890
What if it was meant
for my dad and Danny?
444
00:28:44,080 --> 00:28:45,890
That they're not safe?
445
00:28:46,090 --> 00:28:47,690
From me.
446
00:28:53,230 --> 00:28:54,300
Tell that bitch
447
00:28:54,490 --> 00:28:56,100
I just drove
three miles on rims.
448
00:28:56,300 --> 00:28:57,406
She thinks
she can slash my tires
449
00:28:57,430 --> 00:28:58,630
and just walk away?
450
00:28:58,830 --> 00:29:01,400
Absolutely not.
I am gonna fucking ruin her.
451
00:29:03,770 --> 00:29:05,040
Why is she calling me?
452
00:29:05,240 --> 00:29:06,600
Because she doesn't have
a phone.
453
00:29:06,770 --> 00:29:08,780
You didn't really slash
her tires, did you?
454
00:29:08,980 --> 00:29:11,050
How could she?
She's been here the whole time.
455
00:29:11,250 --> 00:29:12,750
Does anyone have
Phoebe's address?
456
00:29:12,950 --> 00:29:14,380
- I do.
- Text me.
457
00:29:14,580 --> 00:29:15,750
Okay.
458
00:29:18,990 --> 00:29:20,190
Don't ask.
459
00:29:20,390 --> 00:29:21,396
You slept with her boyfriend
in her own house?
460
00:29:21,420 --> 00:29:23,420
He said don't ask.
461
00:29:23,620 --> 00:29:25,836
Now, Everett, Blake, I want
you two to call your parents
462
00:29:25,860 --> 00:29:27,366
and tell them you're staying
with us tonight.
463
00:29:27,390 --> 00:29:28,400
- But...
- I'm grounded.
464
00:29:28,600 --> 00:29:29,676
I'm supposed to watch
my brother.
465
00:29:29,700 --> 00:29:31,070
Okay.
Then give me 20 minutes.
466
00:29:31,270 --> 00:29:34,000
Just gotta check
if this girl's okay.
467
00:29:34,200 --> 00:29:35,240
Lock everything behind me.
468
00:29:35,440 --> 00:29:36,970
- What about Connor?
- What about us?
469
00:29:37,170 --> 00:29:38,210
20 minutes.
470
00:29:53,250 --> 00:29:55,120
Sorry, but I have
another question.
471
00:29:55,320 --> 00:29:56,536
The voice on the phone said
it had to kill us
472
00:29:56,560 --> 00:29:57,600
before the next full moon.
473
00:29:57,720 --> 00:29:58,930
Does that mean we're okay now?
474
00:29:59,130 --> 00:30:00,836
Is it supposed to kill us
before the full moon,
475
00:30:00,860 --> 00:30:02,580
during the full moon,
or when the sun rises?
476
00:30:02,700 --> 00:30:03,900
How are we supposed to know?
477
00:30:04,100 --> 00:30:06,130
Because you're...
478
00:30:06,330 --> 00:30:07,430
Twins?
479
00:30:09,940 --> 00:30:11,820
Our senses are turned up
during the full moon.
480
00:30:12,010 --> 00:30:14,940
In the morning,
we're back to normal.
481
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
So we're not safe yet?
482
00:30:18,310 --> 00:30:21,750
We've still got
the rest of the night?
483
00:30:21,950 --> 00:30:23,180
To die.
484
00:30:54,750 --> 00:30:56,890
It's okay.
Nothing's out there.
485
00:30:57,080 --> 00:30:58,190
You sure?
486
00:30:58,390 --> 00:31:00,650
Hey, how much
can you actually hear?
487
00:31:00,850 --> 00:31:02,450
It depends.
It's better on a full moon.
488
00:31:02,560 --> 00:31:04,360
- What else can you do?
- What do you mean?
489
00:31:04,560 --> 00:31:06,030
Like, your hearing.
490
00:31:06,230 --> 00:31:07,550
Is there anything
else you can do?
491
00:31:07,630 --> 00:31:10,660
She can run fast.
Like, really fast.
492
00:31:10,860 --> 00:31:12,470
Good for her.
493
00:31:13,330 --> 00:31:14,470
He's strong.
494
00:31:17,270 --> 00:31:18,710
How strong?
495
00:31:20,670 --> 00:31:25,050
I kind of put my fist
through a support beam.
496
00:31:25,250 --> 00:31:26,610
It was big.
497
00:31:29,250 --> 00:31:31,990
Yeah.
What about you?
498
00:31:32,190 --> 00:31:33,790
Smell.
499
00:31:33,990 --> 00:31:35,060
That's kind of gross.
500
00:31:35,260 --> 00:31:36,720
Yeah.
501
00:31:36,920 --> 00:31:38,930
Can be.
502
00:31:39,130 --> 00:31:43,830
Wait, so is it like
we each have one ability?
503
00:31:44,030 --> 00:31:45,370
I don't get it.
504
00:31:45,570 --> 00:31:47,676
When we were with the cops,
you could all hear like me.
505
00:31:47,700 --> 00:31:50,370
Maybe it's like
when we're together we sync up.
506
00:31:50,570 --> 00:31:52,330
It's because we're connected.
We're a pack.
507
00:31:52,470 --> 00:31:54,140
Enough of the pack shit, Luna.
508
00:31:54,340 --> 00:31:57,450
Can you two still hear like me?
509
00:31:57,640 --> 00:31:59,980
Wait, let me try something.
510
00:32:00,180 --> 00:32:02,180
I put on a high-frequency tone.
511
00:32:03,850 --> 00:32:05,190
I don't hear anything.
Do you?
512
00:32:08,590 --> 00:32:10,590
Turn it off, please.
513
00:32:11,930 --> 00:32:13,530
Oh.
514
00:32:15,900 --> 00:32:20,070
- Wait.
- You hear something?
515
00:32:20,270 --> 00:32:23,340
- No.
- You smell something?
516
00:32:26,170 --> 00:32:27,940
There's something out there.
517
00:32:37,250 --> 00:32:38,890
I got that too.
518
00:32:47,330 --> 00:32:49,330
It smells like...
519
00:32:49,530 --> 00:32:51,300
Acid.
520
00:32:51,500 --> 00:32:53,670
That's exactly
what it smells like.
521
00:32:53,870 --> 00:32:55,200
What?
522
00:32:57,800 --> 00:32:58,910
Anger.
523
00:33:18,860 --> 00:33:20,630
- Don't open it.
- Why?
524
00:33:20,830 --> 00:33:22,600
You don't know who's out there.
525
00:33:22,800 --> 00:33:24,476
I'm pretty sure the werewolf
wouldn't bother knocking
526
00:33:24,500 --> 00:33:26,300
before he comes to rip us apart.
527
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
You said "werewolf."
528
00:33:27,900 --> 00:33:29,100
Go fuck yourself.
529
00:33:30,670 --> 00:33:33,870
This is Officer Trent Miller
with the LAPD.
530
00:33:34,070 --> 00:33:36,540
I need to ask
a few follow-up questions.
531
00:33:36,740 --> 00:33:38,310
Isn't that the guy
you assaulted?
532
00:33:38,510 --> 00:33:40,610
- He assaulted me.
- His name's Trent?
533
00:33:40,810 --> 00:33:42,750
I know you're in there.
534
00:33:42,950 --> 00:33:45,990
I could see you
through the windows.
535
00:33:46,190 --> 00:33:47,320
Just here to talk.
536
00:33:47,520 --> 00:33:49,060
You don't have to talk to him.
537
00:33:49,260 --> 00:33:50,940
- He knows we're here.
- It doesn't matter.
538
00:33:51,120 --> 00:33:52,436
If you tell the cops
they can't come in,
539
00:33:52,460 --> 00:33:53,830
they legally can't.
540
00:33:57,430 --> 00:33:58,430
You can't come in.
541
00:33:58,570 --> 00:33:59,630
That's fine by me.
542
00:33:59,830 --> 00:34:01,600
Let's talk out here.
543
00:34:01,800 --> 00:34:03,540
Five minutes, guys.
That's all I need.
544
00:34:03,740 --> 00:34:05,840
Come on.
Open the door.
545
00:34:07,770 --> 00:34:09,640
Go into the office
down the hall.
546
00:34:09,840 --> 00:34:11,186
I don't want this guy
to know you're here.
547
00:34:11,210 --> 00:34:12,770
- What are you gonna do?
- I'm thinking.
548
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
Go!
549
00:34:14,050 --> 00:34:15,980
We're all on the same side here.
550
00:34:16,180 --> 00:34:18,250
We're all just trying
to figure out...
551
00:34:18,450 --> 00:34:21,160
- Go.
- Who started the fire.
552
00:34:21,360 --> 00:34:23,960
We'll never bother you again.
553
00:34:24,160 --> 00:34:26,060
Promise.
554
00:35:26,820 --> 00:35:29,090
Are you still feeling it?
555
00:35:33,030 --> 00:35:35,200
- The full moon?
- Uh, yeah.
556
00:35:35,400 --> 00:35:38,070
Definitely still feeling it.
557
00:35:48,340 --> 00:35:49,610
Did you set the fire?
558
00:35:49,810 --> 00:35:51,280
I told you.
I don't know anything.
559
00:35:51,480 --> 00:35:53,250
Let's try that again.
560
00:35:53,450 --> 00:35:55,120
Did you set the fire?
561
00:35:55,320 --> 00:35:57,720
- Dude. Get your hands...
- Mother...
562
00:35:57,920 --> 00:36:00,150
No, Dad, he's outside.
563
00:36:00,350 --> 00:36:02,260
He's talking to him right now.
564
00:36:02,460 --> 00:36:03,590
Yeah, it's the same cop.
565
00:36:07,590 --> 00:36:08,800
Okay.
I'm on my way back.
566
00:36:09,000 --> 00:36:10,360
Did the cop say anything?
567
00:36:10,560 --> 00:36:12,630
He said he just wanted
to ask some questions.
568
00:36:12,830 --> 00:36:16,340
Did you set the fire?
569
00:36:16,540 --> 00:36:18,540
Tell me...
570
00:36:18,740 --> 00:36:20,840
the fucking truth!
571
00:36:42,460 --> 00:36:44,200
The cop.
It took the fucking cop.
572
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
- What?
- It's outside.
573
00:36:45,570 --> 00:36:46,870
It's right outside the house.
574
00:36:47,070 --> 00:36:48,440
Dad.
Dad, did you hear that?
575
00:36:48,640 --> 00:36:50,740
- Harlan!
- What do we do?
576
00:36:50,940 --> 00:36:52,246
Can you get to the stable
outside?
577
00:36:52,270 --> 00:36:53,270
What's in the stable?
578
00:36:53,470 --> 00:36:55,040
Harlan, listen to me,
579
00:36:55,240 --> 00:36:57,450
it's ten steps
from the kitchen door.
580
00:36:57,640 --> 00:36:58,450
You can make it.
581
00:36:58,650 --> 00:37:00,010
I need you to get the rifle.
582
00:37:00,210 --> 00:37:01,420
The rifle in your office?
583
00:37:01,620 --> 00:37:03,780
Not that one.
It's in the stable.
584
00:37:03,980 --> 00:37:06,120
But the rifle's
in the gun case in the office.
585
00:37:06,320 --> 00:37:07,620
This one is different.
586
00:37:07,820 --> 00:37:09,020
I'll explain later.
587
00:37:09,220 --> 00:37:11,960
It's in the supply cabinet
in the stable, all right?
588
00:37:12,160 --> 00:37:15,530
[
589
00:37:36,720 --> 00:37:37,950
Go.
590
00:37:49,430 --> 00:37:52,870
I don't hear them.
591
00:37:53,070 --> 00:37:55,540
Luna?
592
00:37:55,740 --> 00:38:00,140
- We gotta get out of here.
- Okay. What about the cop?
593
00:38:00,340 --> 00:38:01,780
We'll go out the back door.
594
00:38:09,550 --> 00:38:11,650
What about Harlan and Luna?
595
00:38:11,850 --> 00:38:13,796
They don't seem to be too
concerned about us right now.
596
00:38:13,820 --> 00:38:15,396
Okay, but what
if it's still out there?
597
00:38:15,420 --> 00:38:17,290
There's nothing out there,
Everett.
598
00:38:17,490 --> 00:38:19,590
If you want to stay, fine.
But I'm going.
599
00:38:25,470 --> 00:38:26,830
Don't leave the house.
600
00:38:27,030 --> 00:38:29,340
- Who are you?
- You're almost safe.
601
00:38:29,540 --> 00:38:31,170
The moon is past its peak.
602
00:38:31,370 --> 00:38:32,970
Are you watching us?
603
00:38:33,170 --> 00:38:34,346
Is it still trying to kill us?
604
00:38:34,370 --> 00:38:36,680
Don't leave the house.
605
00:39:41,780 --> 00:39:43,910
All right, tactical case.
Supply cabinet.
606
00:39:44,110 --> 00:39:45,380
- You see it?
- Harlan.
607
00:39:48,950 --> 00:39:51,080
What's the combination?
608
00:39:51,280 --> 00:39:52,690
Dad, how do you open the case?
609
00:39:52,890 --> 00:39:54,150
The combination!
610
00:39:54,350 --> 00:39:55,590
All right, it's six numbers.
611
00:39:55,790 --> 00:39:57,690
- Luna, are you listening?
- Yeah.
612
00:39:57,890 --> 00:40:00,990
34, 21...
613
00:40:01,190 --> 00:40:07,270
16, 42, 26, 32.
614
00:40:23,680 --> 00:40:25,250
- Luna.
- Huh?
615
00:40:25,450 --> 00:40:26,850
What's the combination?
616
00:40:29,560 --> 00:40:32,730
- Luna.
- Harlan, can you hear me?
617
00:41:38,120 --> 00:41:42,200
I think he said
not to leave the house.
618
00:41:42,400 --> 00:41:44,100
You think we're safe in there?
619
00:41:46,330 --> 00:41:49,200
We're not safe anywhere.
620
00:42:04,850 --> 00:42:05,890
Blake.
621
00:43:15,960 --> 00:43:18,230
Wh-why...
622
00:43:18,420 --> 00:43:20,330
why didn't it kill me?
623
00:43:20,530 --> 00:43:22,830
Maybe that's not what it wants.
624
00:43:23,030 --> 00:43:25,930
Not anymore.
625
00:43:26,130 --> 00:43:29,300
Then what the fuck does it want?
626
00:43:29,500 --> 00:43:31,670
Well, why would it try
and kill us at Blake's house?
627
00:43:31,870 --> 00:43:34,470
And now it just takes off?
628
00:43:36,580 --> 00:43:39,110
Because we're connected.
629
00:43:39,310 --> 00:43:41,210
We're part of its pack.
630
00:43:55,230 --> 00:43:58,070
Are you okay?
631
00:43:58,260 --> 00:43:59,330
What happened?
632
00:44:08,940 --> 00:44:10,010
These are silver.
633
00:44:13,510 --> 00:44:15,020
Real silver.
634
00:44:19,290 --> 00:44:22,090
Yes.
635
00:44:22,290 --> 00:44:24,120
You made these?
636
00:44:24,320 --> 00:44:25,490
Yes.
637
00:44:25,690 --> 00:44:28,960
To kill werewolves?
638
00:44:29,160 --> 00:44:30,960
Yes.
639
00:44:34,200 --> 00:44:36,170
To kill us?
640
00:44:43,710 --> 00:44:45,650
Yes.
641
00:45:08,840 --> 00:45:10,370
When I found the two of you...
642
00:45:10,570 --> 00:45:12,570
You were both cubs.
643
00:45:13,040 --> 00:45:14,710
I saw that thing up close.
644
00:45:17,840 --> 00:45:19,680
- It's not gonna kill us?
- It's protecting us.
645
00:45:19,810 --> 00:45:20,810
Werewolf!
44751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.