All language subtitles for Wolf.Pack_.SE01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:10,540 Run! You're gonna die. 2 00:00:12,940 --> 00:00:14,040 There's a full moon coming. 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,616 All of them are bitten on the highway. 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,640 They're gonna need us. 5 00:00:16,710 --> 00:00:17,480 Neither of them had a scratch. 6 00:00:17,680 --> 00:00:18,680 Because they healed! 7 00:00:25,620 --> 00:00:26,790 You wanna tell them 8 00:00:26,990 --> 00:00:28,496 all the secrets that could get us killed? 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,960 Now it's their secret, too. 10 00:01:06,230 --> 00:01:08,630 ♪ All I see is black and white ♪ 11 00:01:08,830 --> 00:01:10,670 ♪ Can you turn on the light ♪ 12 00:01:10,870 --> 00:01:12,740 ♪ Can you turn on the light ♪ 13 00:01:12,930 --> 00:01:14,500 ♪ Can you turn on the ♪ 14 00:01:38,160 --> 00:01:39,430 This way. 15 00:01:39,630 --> 00:01:41,330 You can see all the canyons on this side. 16 00:01:41,530 --> 00:01:42,936 How many times have you been up here? 17 00:01:42,960 --> 00:01:44,900 - Once or twice. - Is this safe? 18 00:01:45,100 --> 00:01:46,340 Nope. 19 00:01:46,540 --> 00:01:47,546 Why do you think there's a hundred signs out there 20 00:01:47,570 --> 00:01:48,610 telling us not to come in? 21 00:01:48,700 --> 00:01:50,010 Stop being a bunch of pussies. 22 00:01:50,210 --> 00:01:52,540 You can't say "pussy" anymore, asshole. It's sexist. 23 00:01:52,740 --> 00:01:55,410 But I'm gay and you can talk about my asshole? 24 00:02:01,120 --> 00:02:02,890 Holy shit. 25 00:02:03,080 --> 00:02:04,320 Look. 26 00:02:08,960 --> 00:02:11,260 ♪ All I see is black and white ♪ 27 00:02:11,460 --> 00:02:13,030 ♪ Can you turn on the light ♪ 28 00:02:13,230 --> 00:02:14,860 ♪ Can you turn on the light ♪ 29 00:02:15,060 --> 00:02:16,830 ♪ Can you turn on the ♪ 30 00:02:28,510 --> 00:02:30,710 It's the fucking apocalypse. 31 00:02:30,910 --> 00:02:32,650 That's a fire line over there. 32 00:02:32,850 --> 00:02:35,050 They've contained that part. You see the stone ridges? 33 00:02:35,250 --> 00:02:36,996 That's where they're saying the origin point is. 34 00:02:37,020 --> 00:02:38,550 Where one of us started the fire. 35 00:02:38,750 --> 00:02:40,720 You really think it's one of us? 36 00:02:40,920 --> 00:02:42,880 Everybody's saying it was a kid from our school. 37 00:02:42,920 --> 00:02:44,466 Probably someone sitting on the bus with us. 38 00:02:44,490 --> 00:02:45,560 I wasn't on that bus. 39 00:02:45,760 --> 00:02:47,060 But you know a lot about fire, 40 00:02:47,260 --> 00:02:48,260 don't you, Cyrus? 41 00:02:48,430 --> 00:02:49,506 My dad was a fucking firefighter. 42 00:02:49,530 --> 00:02:51,670 I know who it was. 43 00:02:51,870 --> 00:02:53,100 You know who set the fire? 44 00:02:53,300 --> 00:02:54,470 Well, I have a theory. 45 00:02:54,670 --> 00:02:56,370 If it was definitely someone on the bus. 46 00:02:56,570 --> 00:02:57,570 Well, it wasn't me. 47 00:02:57,740 --> 00:02:58,946 No one's talking about you, Tia. 48 00:02:58,970 --> 00:03:00,580 Literally no one ever talks about you. 49 00:03:00,780 --> 00:03:02,350 Who's your suspect? 50 00:03:02,540 --> 00:03:04,950 Blake Navarro. 51 00:03:05,150 --> 00:03:07,250 Remember what she was like last year, you guys? 52 00:03:07,450 --> 00:03:08,720 Like, completely normal. 53 00:03:08,920 --> 00:03:10,390 And then her parents get divorced 54 00:03:10,590 --> 00:03:12,490 and she gets all anti-technology 55 00:03:12,690 --> 00:03:13,690 and just fucking drops 56 00:03:13,820 --> 00:03:14,836 every single one of her friends. 57 00:03:14,860 --> 00:03:15,860 You mean you? 58 00:03:17,990 --> 00:03:19,870 Okay, so you guys would all be totally shocked 59 00:03:20,060 --> 00:03:22,100 to see her on the news in handcuffs? 60 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 I kind of like that she doesn't carry a cell phone. 61 00:03:26,370 --> 00:03:27,600 She just doesn't give a fuck. 62 00:03:27,800 --> 00:03:29,470 Okay, keep making my point, please. 63 00:03:29,670 --> 00:03:30,670 Thank you. 64 00:03:30,840 --> 00:03:32,286 Guess who else is gonna be on the news? 65 00:03:32,310 --> 00:03:34,510 You as one of those dumb fucks who died taking a selfie. 66 00:03:34,680 --> 00:03:37,980 Wait, wait, wait. 67 00:03:40,850 --> 00:03:42,520 - Do you hear that? - Hear what? 68 00:03:49,260 --> 00:03:52,130 Guys, there's someone below us. 69 00:04:38,640 --> 00:04:40,080 Shit. Damn it. 70 00:04:40,280 --> 00:04:41,910 Who the fuck shared their location? 71 00:04:42,110 --> 00:04:43,886 If I don't, my parents call the cops to find me. 72 00:04:43,910 --> 00:04:45,580 Oh, shit. 73 00:04:50,290 --> 00:04:52,220 Uh, we were just here to see the fire. 74 00:04:52,420 --> 00:04:54,420 Now you're coming with us. 75 00:04:56,630 --> 00:04:57,790 We got four of 'em. 76 00:06:19,240 --> 00:06:21,840 - Why are they here? - I don't know. I don't care. 77 00:06:22,040 --> 00:06:24,580 - They were at the hospital. - Please shut up. 78 00:06:24,780 --> 00:06:26,126 Oh. W-what were they doing there? 79 00:06:26,150 --> 00:06:27,350 Everett, you need to shut up. 80 00:06:27,550 --> 00:06:30,750 Stop talking, stop moving, stop everything. 81 00:06:30,950 --> 00:06:33,390 Keep your fucking mouth shut. 82 00:06:35,760 --> 00:06:38,460 No talking. 83 00:06:44,270 --> 00:06:46,800 It's still the full moon. 84 00:06:47,000 --> 00:06:48,940 What's his problem anyway? 85 00:06:49,140 --> 00:06:50,940 I think he's got anxiety. 86 00:06:51,140 --> 00:06:52,240 He's got something. 87 00:06:52,440 --> 00:06:54,540 What if they're still trying to kill us? 88 00:06:54,740 --> 00:06:55,820 What if they killed Connor? 89 00:06:55,910 --> 00:06:57,310 - He was bitten too. - Who's Connor? 90 00:06:57,510 --> 00:07:00,220 Whispering is talking. 91 00:07:03,080 --> 00:07:04,650 I'm sorry, but are we under arrest? 92 00:07:04,850 --> 00:07:06,260 - Don't say that. - Why not? 93 00:07:06,450 --> 00:07:07,796 Because then they will arrest us. 94 00:07:07,820 --> 00:07:09,630 It's a few questions, guys. 95 00:07:09,830 --> 00:07:11,006 We're just trying to clear up timelines 96 00:07:11,030 --> 00:07:12,400 and stuff like that. 97 00:07:12,590 --> 00:07:14,360 Nobody's getting arrested. 98 00:07:14,560 --> 00:07:16,236 Well, then how about you call our parents? 99 00:07:16,260 --> 00:07:18,330 Oh, shit, my parents. Oh, no. 100 00:07:18,530 --> 00:07:20,346 Once we get there, how about you call them yourselves? 101 00:07:20,370 --> 00:07:22,510 - They're gonna kill me. - Look, Everett, take this. 102 00:07:22,700 --> 00:07:23,870 Is it a pill? 103 00:07:24,070 --> 00:07:26,880 No. Try it. 104 00:07:32,410 --> 00:07:34,480 No, no, no. No. 105 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 No. Like this. 106 00:07:55,070 --> 00:07:56,810 We're here. 107 00:08:00,480 --> 00:08:04,310 Altadena residents, check in at the blue table. 108 00:08:04,510 --> 00:08:07,050 La Ca ada Flintridge, you're at the red. 109 00:08:07,250 --> 00:08:09,590 If you are from North Glendale, 110 00:08:09,790 --> 00:08:11,550 we do not have a check-in yet. 111 00:08:11,750 --> 00:08:13,660 Line up at the sidewalk. 112 00:08:15,520 --> 00:08:20,300 Again, Altadena residents, check in at the blue table. 113 00:08:21,900 --> 00:08:24,330 La Ca ada Flintridge, you're at the red. 114 00:08:24,530 --> 00:08:26,970 If you are from north Glendale, 115 00:08:27,170 --> 00:08:29,570 line up at the sidewalk. 116 00:08:50,430 --> 00:08:53,460 Easy. 117 00:08:53,660 --> 00:08:55,400 Easy. Settle down, boy. 118 00:08:55,600 --> 00:08:57,170 Settle down. 119 00:08:59,800 --> 00:09:00,900 It's Luna, right? 120 00:09:02,140 --> 00:09:03,470 Let's get this over with. 121 00:09:20,790 --> 00:09:21,790 What's Tia doing here? 122 00:09:24,290 --> 00:09:25,570 You know what doesn't look good 123 00:09:25,730 --> 00:09:27,306 on a college application, Tia? An criminal record. 124 00:09:27,330 --> 00:09:28,330 It wasn't my idea. 125 00:09:28,530 --> 00:09:30,100 I didn't even know we were going. 126 00:09:30,300 --> 00:09:32,070 You do not have a check-in yet. 127 00:09:32,270 --> 00:09:33,870 Line up at the sidewalk. 128 00:09:40,280 --> 00:09:41,580 She needs her medications. 129 00:09:41,780 --> 00:09:43,810 Is there a hospital I should bring her to? 130 00:09:45,150 --> 00:09:47,050 Follow me. 131 00:09:48,850 --> 00:09:50,520 Miller. 132 00:09:58,260 --> 00:10:00,260 I can't believe you left our fucking dog. 133 00:10:00,460 --> 00:10:02,630 I need a new prescription. 134 00:10:02,830 --> 00:10:04,100 No, I didn't finish it. 135 00:10:04,300 --> 00:10:06,460 It went up in flames like the rest of my goddamn house. 136 00:10:06,530 --> 00:10:09,400 I said five beds. Two adults, three kids. 137 00:10:09,600 --> 00:10:10,840 We need five. 138 00:10:15,380 --> 00:10:16,586 No. The others are still answering questions. 139 00:10:16,610 --> 00:10:18,210 Because the cops said four teenagers 140 00:10:18,410 --> 00:10:19,820 were seen at the origin of the fire. 141 00:10:28,360 --> 00:10:30,390 Okay. Can you... can you help Nana? 142 00:10:31,990 --> 00:10:33,560 Keep movin'. 143 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 You got a problem? 144 00:10:34,960 --> 00:10:36,930 Just you. 145 00:10:37,130 --> 00:10:38,800 Sit down. 146 00:10:49,640 --> 00:10:51,580 Phoebe. Hey, Phoebe. 147 00:10:51,780 --> 00:10:53,580 - What'd they ask you? - About the fire. 148 00:10:53,780 --> 00:10:55,156 You know, they think it's one of us. 149 00:10:55,180 --> 00:10:56,620 What'd you tell them? 150 00:10:56,820 --> 00:10:59,490 That I think it was you. 151 00:10:59,690 --> 00:11:01,690 Hey, Harlan, steal anyone's boyfriend lately? 152 00:11:01,890 --> 00:11:03,160 Just yours. 153 00:11:05,360 --> 00:11:06,960 She was fucking with me, right? 154 00:11:10,030 --> 00:11:11,130 We should ask for a lawyer. 155 00:11:11,330 --> 00:11:12,876 You know what happens when we do that? 156 00:11:12,900 --> 00:11:13,940 They arrest us. 157 00:11:14,140 --> 00:11:15,140 I'm not getting arrested. 158 00:11:15,300 --> 00:11:16,510 Sorry, but if I have to, 159 00:11:16,700 --> 00:11:17,746 I'm telling them everything they want to know. 160 00:11:17,770 --> 00:11:19,580 Everything? 161 00:11:19,770 --> 00:11:21,480 We need a story. 162 00:11:21,680 --> 00:11:23,510 Something simple. We all stick to it. 163 00:11:23,710 --> 00:11:24,710 Like we were working 164 00:11:24,880 --> 00:11:25,650 on a school project or something? 165 00:11:25,850 --> 00:11:28,120 No. Jesus, Luna. 166 00:11:28,320 --> 00:11:30,026 - Like we were smoking weed. - But that's a crime. 167 00:11:30,050 --> 00:11:33,520 Which makes it sound like we're telling the truth. 168 00:11:33,720 --> 00:11:35,366 Nobody gives a shit about a couple of kids 169 00:11:35,390 --> 00:11:36,590 smoking in the woods. 170 00:11:36,790 --> 00:11:38,160 I don't smoke weed. 171 00:11:38,360 --> 00:11:39,366 I tried edibles once and all it did 172 00:11:39,390 --> 00:11:41,360 was make my anxiety worse. 173 00:11:41,560 --> 00:11:43,870 - So you're that guy? - Pretty much. 174 00:11:50,370 --> 00:11:51,570 Hey. Did you tell them? 175 00:11:51,770 --> 00:11:53,980 - Tell them what? - What you saw on the highway. 176 00:11:54,180 --> 00:11:56,480 I didn't see shit. 177 00:12:02,820 --> 00:12:04,520 Why is your heart beating so fast? 178 00:12:07,320 --> 00:12:09,930 That guy? That's your type? 179 00:12:10,130 --> 00:12:12,160 Fuck off. 180 00:12:14,730 --> 00:12:18,800 Everett Lang. You're up. 181 00:12:19,000 --> 00:12:21,300 Let's go. 182 00:12:53,170 --> 00:12:55,300 Thanks, Miller. We got it from here. 183 00:13:07,920 --> 00:13:09,820 It's a white noise machine. 184 00:13:10,020 --> 00:13:12,550 Keep the distractions out. 185 00:13:12,750 --> 00:13:15,590 I know. My therapist uses one. 186 00:13:15,790 --> 00:13:17,730 Mine too. 187 00:13:20,300 --> 00:13:24,070 Everett, your friend Connor is missing. 188 00:13:27,270 --> 00:13:28,870 It, uh, looks like he pulled his leg 189 00:13:29,070 --> 00:13:30,140 right out of this cast 190 00:13:30,340 --> 00:13:33,480 which, I imagine, was not easy to do. 191 00:13:33,670 --> 00:13:34,980 Must have been in quite a hurry. 192 00:13:35,180 --> 00:13:36,550 What do you mean missing? 193 00:13:36,740 --> 00:13:37,880 No one can seem to find him 194 00:13:38,080 --> 00:13:39,410 and he's not answering his phone. 195 00:13:39,610 --> 00:13:41,680 In other words, missing. 196 00:13:41,880 --> 00:13:43,560 His parents are understandably concerned. 197 00:13:43,750 --> 00:13:44,890 They have no idea why 198 00:13:45,090 --> 00:13:46,860 he would just leave the hospital like that. 199 00:13:47,060 --> 00:13:49,420 Yeah. Kind of like what you did the other night. 200 00:13:49,620 --> 00:13:54,260 Do you think Connor had anything to do with the fire? 201 00:13:54,460 --> 00:13:57,230 No. He-he would never do anything like that. 202 00:13:57,430 --> 00:13:59,730 Do you know someone who would do something like that? 203 00:14:01,840 --> 00:14:03,276 Wait, you guys are looking for him, right? 204 00:14:03,300 --> 00:14:04,940 Like, to make sure he's okay? 205 00:14:05,140 --> 00:14:08,110 Actually, Everett, let's get back to you. 206 00:14:08,310 --> 00:14:10,950 We have a witness who can place you 207 00:14:11,150 --> 00:14:15,250 and Blake Navarro and Harlan and Luna Briggs 208 00:14:15,450 --> 00:14:18,220 very close to the point of origin of the fire. 209 00:14:18,420 --> 00:14:21,290 Earlier today. This stone ridge right here. 210 00:14:21,490 --> 00:14:23,166 Can you tell me what you guys were doing there? 211 00:14:23,190 --> 00:14:24,690 Same thing everyone does there. 212 00:14:24,890 --> 00:14:26,130 We were smoking. 213 00:14:26,330 --> 00:14:28,200 - Smoking what? - Weed. 214 00:14:28,400 --> 00:14:31,270 - How often do you smoke? - Like, barely ever. 215 00:14:31,470 --> 00:14:33,500 And what exactly were you smoking? 216 00:14:33,700 --> 00:14:36,340 - Weed. - Right. 217 00:14:36,540 --> 00:14:38,240 Pipe? Joint? Blunt? 218 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 An edible. 219 00:14:41,280 --> 00:14:42,910 You were smoking an edible? 220 00:14:44,180 --> 00:14:46,380 Everett, just say that we smoked 221 00:14:46,580 --> 00:14:47,580 and you took an edible. 222 00:14:47,720 --> 00:14:50,250 Fucking please. 223 00:14:50,450 --> 00:14:53,390 They smoked. I took an edible. 224 00:14:55,160 --> 00:14:56,790 Did you hear that? 225 00:14:56,990 --> 00:14:59,590 Everett, can you hear me? 226 00:14:59,790 --> 00:15:02,430 Yes. 227 00:15:02,630 --> 00:15:03,800 Yes what? 228 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Yes. That's all we were doing. 229 00:15:06,200 --> 00:15:07,600 Harlan... 230 00:15:09,200 --> 00:15:13,040 - I can hear you too. - Holy shit. 231 00:15:13,240 --> 00:15:15,610 You can hear what I'm saying right now? 232 00:15:15,810 --> 00:15:17,750 - So can I. - Oh, my God. 233 00:15:17,950 --> 00:15:21,820 This is fucking amazing. 234 00:15:29,720 --> 00:15:33,330 Everett. Listen to me. 235 00:15:33,530 --> 00:15:35,530 I'm gonna tell you exactly what to say. 236 00:15:43,170 --> 00:15:45,010 Everett, are you all right? 237 00:15:45,210 --> 00:15:46,910 Why do you keep asking about me? 238 00:15:47,110 --> 00:15:49,230 Something happened to Connor and you need to find him. 239 00:15:49,310 --> 00:15:50,350 I understand your concern. 240 00:15:50,480 --> 00:15:52,450 We have local PD out looking for him. 241 00:15:52,650 --> 00:15:54,250 But it does make me wonder. 242 00:15:54,450 --> 00:15:56,256 Is there a reason Connor might not want to be found? 243 00:15:56,280 --> 00:15:57,620 Everett, forget about Connor. 244 00:15:57,820 --> 00:16:00,020 Answer the questions so we can get the hell out of here. 245 00:16:01,960 --> 00:16:03,790 Who you talkin' to? 246 00:16:03,990 --> 00:16:06,330 No one. 247 00:16:06,530 --> 00:16:10,830 You mean no one on the other side of this wall? 248 00:16:15,740 --> 00:16:17,810 You want to talk? 249 00:16:21,240 --> 00:16:22,950 - Talk to me. - I want a lawyer. 250 00:16:23,140 --> 00:16:24,480 Shit, Everett. 251 00:16:24,680 --> 00:16:25,950 You're not under arrest. 252 00:16:26,150 --> 00:16:27,180 Okay, fine. 253 00:16:27,380 --> 00:16:28,780 Then I-I want to talk to my parents. 254 00:16:29,480 --> 00:16:31,620 Go ahead. Give 'em a call. 255 00:16:49,400 --> 00:16:53,040 Can I get a lawyer instead? 256 00:16:53,240 --> 00:16:54,686 You struggle with some pretty bad anxiety, 257 00:16:54,710 --> 00:16:57,880 - don't you? - Yeah, you could say that. 258 00:16:58,080 --> 00:17:00,361 Used to hit me the hardest right before I went to sleep. 259 00:17:01,450 --> 00:17:03,520 Do you know why that happens? 260 00:17:03,720 --> 00:17:08,720 Um, something to do with survival. 261 00:17:10,260 --> 00:17:12,230 It's a threat response. 262 00:17:12,430 --> 00:17:13,730 Right before we go to sleep, 263 00:17:13,930 --> 00:17:16,570 our brain goes into a state of hypervigilance 264 00:17:16,760 --> 00:17:18,400 because back when we were living in caves, 265 00:17:18,600 --> 00:17:20,270 sleep was the time we were most likely 266 00:17:20,470 --> 00:17:23,140 to get eaten by saber-toothed tiger. 267 00:17:23,340 --> 00:17:26,310 So now we lie in bed staring at the ceiling, 268 00:17:26,510 --> 00:17:29,440 feeling that anxiety race through our bodies 269 00:17:29,640 --> 00:17:31,600 because we're waiting to be attacked by a predator 270 00:17:31,680 --> 00:17:34,620 that hasn't existed in 10,000 years. 271 00:17:34,820 --> 00:17:39,320 Okay, well, I'm not worried about a saber-toothed tiger. 272 00:17:39,520 --> 00:17:41,620 What are you worried about, Everett? 273 00:17:44,330 --> 00:17:47,060 What keeps you up at night? 274 00:17:49,630 --> 00:17:52,100 I'm not talking to any of you. 275 00:17:52,300 --> 00:17:55,140 - I want a lawyer. - Fine. 276 00:17:55,340 --> 00:17:57,810 Let's go get you a lawyer. 277 00:17:58,010 --> 00:18:01,580 Get your ass up. 278 00:18:01,780 --> 00:18:03,550 - Let's go. - Get your... 279 00:18:03,740 --> 00:18:04,880 Hey! 280 00:18:06,480 --> 00:18:10,420 And you just assaulted a police officer. 281 00:18:10,620 --> 00:18:12,850 That's not what I saw. 282 00:18:13,050 --> 00:18:15,360 Get your hands off my son, officer, 283 00:18:15,560 --> 00:18:18,560 or we will have a conversation about assault. 284 00:18:28,740 --> 00:18:31,910 Yes, of course. I told them my dad's a lawyer. 285 00:18:32,110 --> 00:18:33,346 I want names and badge numbers. 286 00:18:33,370 --> 00:18:34,580 I'm calling the DA. 287 00:18:34,780 --> 00:18:36,680 They can't get away with this shit. 288 00:18:38,010 --> 00:18:39,550 You're coming home, right? 289 00:18:40,950 --> 00:18:41,980 It's the weekend, Dad. 290 00:18:42,180 --> 00:18:45,250 No. I'm obviously not coming home. 291 00:18:45,450 --> 00:18:47,290 Careful, sweetheart. 292 00:18:47,490 --> 00:18:50,360 Shit. Wait. Dad, hold on. 293 00:19:11,250 --> 00:19:13,010 Unbelievable. 294 00:19:22,220 --> 00:19:23,760 Dad, I got a flat tire. 295 00:19:23,960 --> 00:19:25,730 I think someone slashed it. 296 00:19:25,930 --> 00:19:28,330 I'm coming to pick you up. 297 00:19:33,700 --> 00:19:37,010 - What the fuck? - Phoebe? 298 00:19:37,200 --> 00:19:39,940 Phoebe! 299 00:20:05,130 --> 00:20:07,070 Phoebe, what's going on? 300 00:20:07,270 --> 00:20:10,110 Dad, the tires are flat. 301 00:20:10,300 --> 00:20:11,770 Which ones? 302 00:20:18,250 --> 00:20:19,450 All of them. 303 00:20:38,300 --> 00:20:39,830 Mr. Briggs. 304 00:20:40,030 --> 00:20:41,570 Mr. Briggs. 305 00:20:44,440 --> 00:20:46,780 - Are you the one in charge? - Kristin Ramsey. 306 00:20:46,970 --> 00:20:48,280 We're very glad you're okay. 307 00:20:48,480 --> 00:20:50,850 You're not talking to my kids without a lawyer present. 308 00:20:51,050 --> 00:20:52,410 - My lawyer. - Fine. 309 00:20:52,610 --> 00:20:54,880 - Call him in. - Her. 310 00:20:55,080 --> 00:20:56,626 And unless you're charging someone with a crime, 311 00:20:56,650 --> 00:20:58,220 they are free to go, right? 312 00:20:58,420 --> 00:20:59,950 Not if we arrest them. 313 00:21:02,290 --> 00:21:03,490 Uh, Mr. Briggs, we were just 314 00:21:03,690 --> 00:21:05,190 asking the kids a couple questions. 315 00:21:05,390 --> 00:21:06,750 They were kind enough to volunteer. 316 00:21:06,890 --> 00:21:09,460 Not me. 317 00:21:09,660 --> 00:21:12,130 I didn't volunteer for shit. 318 00:21:14,130 --> 00:21:15,470 Dad. 319 00:21:15,670 --> 00:21:18,170 What? 320 00:21:18,370 --> 00:21:19,810 Dad, they need to come with us. 321 00:21:20,010 --> 00:21:22,340 - Why? - Mr. Briggs. 322 00:21:22,540 --> 00:21:25,910 - Because... - Mr. Briggs. 323 00:21:26,110 --> 00:21:27,780 Because they're like us. 324 00:21:45,930 --> 00:21:47,640 But then the bite healed and so did hers, 325 00:21:47,840 --> 00:21:49,370 except Connor's didn't look the same 326 00:21:49,570 --> 00:21:50,640 and it didn't heal. 327 00:21:50,840 --> 00:21:52,140 - Who's Connor? - My friend. 328 00:21:52,340 --> 00:21:53,540 He called me from the hospital 329 00:21:53,610 --> 00:21:54,886 and said something was trying to kill him 330 00:21:54,910 --> 00:21:55,640 just like the voice on the phone told us. 331 00:21:55,840 --> 00:21:56,960 And now nobody can find him. 332 00:21:57,010 --> 00:21:58,680 You have no idea who called you? 333 00:21:58,880 --> 00:22:00,250 He knew my name. 334 00:22:00,450 --> 00:22:01,596 Told me to leave the hospital. 335 00:22:01,620 --> 00:22:02,996 He said it was gonna try and kill me 336 00:22:03,020 --> 00:22:04,490 before the next full moon. 337 00:22:08,190 --> 00:22:11,030 Um, where are we going? 338 00:22:11,230 --> 00:22:13,230 You're coming back with us. 339 00:22:13,430 --> 00:22:14,750 I have to get back to the motel. 340 00:22:14,930 --> 00:22:16,330 We have to talk first. 341 00:22:16,530 --> 00:22:18,210 I'll take you both wherever you need to go, 342 00:22:18,370 --> 00:22:21,300 but I need to hear the whole story. 343 00:22:21,500 --> 00:22:23,180 Whatever the two of you saw on the highway, 344 00:22:23,270 --> 00:22:27,340 whatever bit you... 345 00:22:27,540 --> 00:22:29,040 came after me too. 346 00:22:31,980 --> 00:22:33,110 Did you see it? 347 00:22:36,050 --> 00:22:37,220 I don't know what I saw. 348 00:22:37,420 --> 00:22:39,720 Something hit the truck and I ran. 349 00:22:39,920 --> 00:22:41,920 That's what pushed you over the fire line. 350 00:22:42,120 --> 00:22:44,360 Was it... him? 351 00:22:46,330 --> 00:22:48,100 Was it our real father? 352 00:22:55,440 --> 00:22:56,770 Hey, can somebody tell me 353 00:22:56,970 --> 00:22:58,810 why we're not arresting those little shits? 354 00:23:00,880 --> 00:23:02,910 Because I don't think they set the fire. 355 00:23:03,110 --> 00:23:05,380 So how come every word out of their mouths 356 00:23:05,580 --> 00:23:07,380 sounds like a fuckin' lie? 357 00:23:07,580 --> 00:23:09,180 Well, first of all, they're teenagers. 358 00:23:09,380 --> 00:23:10,550 All they do is lie. 359 00:23:10,750 --> 00:23:12,920 Second, they probably are hiding something. 360 00:23:13,120 --> 00:23:15,520 Just might not have anything to do with the fire. 361 00:23:15,720 --> 00:23:17,530 Well, maybe you should have pushed harder. 362 00:23:17,730 --> 00:23:19,530 Five minutes in a room with them, 363 00:23:19,730 --> 00:23:21,760 I'd have had a confession. 364 00:23:21,960 --> 00:23:23,176 Hey, Miller, you're shift is over. 365 00:23:23,200 --> 00:23:24,430 You're done. 366 00:23:24,630 --> 00:23:26,970 I'll see you at the bar. Come on. 367 00:23:27,170 --> 00:23:30,840 Officer, speaking of pushing, 368 00:23:31,040 --> 00:23:32,740 if I see you so much as lay a hand 369 00:23:32,940 --> 00:23:36,710 on one of those kids again, you're off the task force. 370 00:23:38,880 --> 00:23:40,180 Yeah. 371 00:24:18,020 --> 00:24:19,490 You know, we have questions too. 372 00:24:19,690 --> 00:24:22,160 I wish I had the answers. 373 00:24:22,360 --> 00:24:25,830 To be honest, we don't know much more about this than you. 374 00:24:26,030 --> 00:24:28,500 Well, what about them? 375 00:24:28,700 --> 00:24:31,300 Haven't they been, like... 376 00:24:31,500 --> 00:24:32,630 You can say it. 377 00:24:32,830 --> 00:24:33,940 I'm not saying it. 378 00:24:34,130 --> 00:24:35,730 You're gonna have to say it eventually. 379 00:24:35,900 --> 00:24:37,410 You're like us now. 380 00:24:37,610 --> 00:24:40,540 I'm definitely not like you. 381 00:24:42,840 --> 00:24:43,916 I need to talk with these guys 382 00:24:43,940 --> 00:24:45,780 alone for a minute. 383 00:24:45,980 --> 00:24:47,550 Don't go anywhere. Okay? 384 00:24:52,890 --> 00:24:53,890 Guys. 385 00:25:08,040 --> 00:25:10,710 You shouldn't have checked yourself out of the hospital. 386 00:25:10,910 --> 00:25:13,880 I'm fine. 387 00:25:14,070 --> 00:25:16,850 Listen to me. 388 00:25:17,040 --> 00:25:18,880 Blake's right. They're not like you. 389 00:25:19,080 --> 00:25:20,280 They were bitten. 390 00:25:20,480 --> 00:25:22,620 The rules could be completely different for them. 391 00:25:22,820 --> 00:25:24,620 I said the same thing. 392 00:25:24,820 --> 00:25:26,326 We don't know what's gonna happen to them 393 00:25:26,350 --> 00:25:27,690 on the night of a full moon. 394 00:25:27,890 --> 00:25:30,090 But nothing's ever happened to us on a full moon. 395 00:25:30,290 --> 00:25:32,790 I wouldn't say nothing. 396 00:25:35,300 --> 00:25:37,970 It was a full moon the night I found you. 397 00:25:38,170 --> 00:25:39,770 What are you guys feeling right now? 398 00:25:39,970 --> 00:25:41,840 Anything different? 399 00:25:42,040 --> 00:25:43,640 When Everett was being questioned, 400 00:25:43,840 --> 00:25:48,240 we were in separate rooms, but we could hear each other. 401 00:25:48,440 --> 00:25:50,750 Like, we could all hear each other. 402 00:25:50,950 --> 00:25:52,780 You mean the way Harlan can hear? 403 00:25:52,980 --> 00:25:54,150 It's like we were sharing it. 404 00:25:54,350 --> 00:25:55,926 It's because we're a pack. We're connected. 405 00:25:55,950 --> 00:25:57,490 We're not connected. 406 00:25:57,690 --> 00:26:00,050 - Okay? We barely even know them. - Was it just the hearing? 407 00:26:00,190 --> 00:26:01,260 Did you guys see anything 408 00:26:01,460 --> 00:26:03,830 or sense anything else about them? 409 00:26:04,020 --> 00:26:05,930 Our eyes. 410 00:26:06,130 --> 00:26:07,306 When we were together for the first time 411 00:26:07,330 --> 00:26:09,900 in the woods, our eyes were glowing. 412 00:26:11,400 --> 00:26:15,540 Glowing? Jesus. 413 00:26:15,740 --> 00:26:19,540 Okay. Anything else? 414 00:26:19,740 --> 00:26:20,780 Like what? 415 00:26:24,010 --> 00:26:25,550 I don't know. 416 00:26:25,750 --> 00:26:27,050 Are you trying to ask us 417 00:26:27,250 --> 00:26:29,880 if we think they're gonna turn into actual werewolves? 418 00:26:30,080 --> 00:26:31,790 Like, grow fangs and hair 419 00:26:31,990 --> 00:26:34,150 and run around in the woods and kill some fucking deer? 420 00:26:34,250 --> 00:26:38,930 If they do, let's hope that's all they kill. 421 00:26:39,130 --> 00:26:42,060 We have never killed anything before. 422 00:26:42,260 --> 00:26:44,800 You've never had a pack before. 423 00:27:29,910 --> 00:27:31,850 - He's not answering. - Hmm? 424 00:27:32,050 --> 00:27:33,080 He's not answering. 425 00:27:34,720 --> 00:27:35,820 I can't wait any longer. 426 00:27:36,020 --> 00:27:37,850 I gotta go see if I can find him. 427 00:27:38,050 --> 00:27:39,550 Um... 428 00:27:46,530 --> 00:27:47,590 Well... 429 00:27:49,860 --> 00:27:51,500 It's still the full moon. 430 00:27:54,370 --> 00:27:57,310 Maybe we should stay. 431 00:27:57,500 --> 00:27:59,870 I mean, if it's really coming after us... 432 00:28:02,310 --> 00:28:03,830 I don't want to be anywhere near Danny. 433 00:28:03,940 --> 00:28:08,020 So you're starting to believe all of this now? 434 00:28:08,220 --> 00:28:10,750 No. 435 00:28:13,990 --> 00:28:15,490 But... 436 00:28:17,790 --> 00:28:19,490 What? 437 00:28:21,660 --> 00:28:24,600 He called me too. The voice on the phone. 438 00:28:24,800 --> 00:28:26,840 He left me a message on the motel phone. 439 00:28:30,100 --> 00:28:32,840 What did he say? 440 00:28:33,040 --> 00:28:35,840 He said, "You're not safe." 441 00:28:36,040 --> 00:28:37,480 But I've been thinking, 442 00:28:37,680 --> 00:28:40,820 what if the message wasn't meant for me? 443 00:28:41,020 --> 00:28:43,890 What if it was meant for my dad and Danny? 444 00:28:44,080 --> 00:28:45,890 That they're not safe? 445 00:28:46,090 --> 00:28:47,690 From me. 446 00:28:53,230 --> 00:28:54,300 Tell that bitch 447 00:28:54,490 --> 00:28:56,100 I just drove three miles on rims. 448 00:28:56,300 --> 00:28:57,406 She thinks she can slash my tires 449 00:28:57,430 --> 00:28:58,630 and just walk away? 450 00:28:58,830 --> 00:29:01,400 Absolutely not. I am gonna fucking ruin her. 451 00:29:03,770 --> 00:29:05,040 Why is she calling me? 452 00:29:05,240 --> 00:29:06,600 Because she doesn't have a phone. 453 00:29:06,770 --> 00:29:08,780 You didn't really slash her tires, did you? 454 00:29:08,980 --> 00:29:11,050 How could she? She's been here the whole time. 455 00:29:11,250 --> 00:29:12,750 Does anyone have Phoebe's address? 456 00:29:12,950 --> 00:29:14,380 - I do. - Text me. 457 00:29:14,580 --> 00:29:15,750 Okay. 458 00:29:18,990 --> 00:29:20,190 Don't ask. 459 00:29:20,390 --> 00:29:21,396 You slept with her boyfriend in her own house? 460 00:29:21,420 --> 00:29:23,420 He said don't ask. 461 00:29:23,620 --> 00:29:25,836 Now, Everett, Blake, I want you two to call your parents 462 00:29:25,860 --> 00:29:27,366 and tell them you're staying with us tonight. 463 00:29:27,390 --> 00:29:28,400 - But... - I'm grounded. 464 00:29:28,600 --> 00:29:29,676 I'm supposed to watch my brother. 465 00:29:29,700 --> 00:29:31,070 Okay. Then give me 20 minutes. 466 00:29:31,270 --> 00:29:34,000 Just gotta check if this girl's okay. 467 00:29:34,200 --> 00:29:35,240 Lock everything behind me. 468 00:29:35,440 --> 00:29:36,970 - What about Connor? - What about us? 469 00:29:37,170 --> 00:29:38,210 20 minutes. 470 00:29:53,250 --> 00:29:55,120 Sorry, but I have another question. 471 00:29:55,320 --> 00:29:56,536 The voice on the phone said it had to kill us 472 00:29:56,560 --> 00:29:57,600 before the next full moon. 473 00:29:57,720 --> 00:29:58,930 Does that mean we're okay now? 474 00:29:59,130 --> 00:30:00,836 Is it supposed to kill us before the full moon, 475 00:30:00,860 --> 00:30:02,580 during the full moon, or when the sun rises? 476 00:30:02,700 --> 00:30:03,900 How are we supposed to know? 477 00:30:04,100 --> 00:30:06,130 Because you're... 478 00:30:06,330 --> 00:30:07,430 Twins? 479 00:30:09,940 --> 00:30:11,820 Our senses are turned up during the full moon. 480 00:30:12,010 --> 00:30:14,940 In the morning, we're back to normal. 481 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 So we're not safe yet? 482 00:30:18,310 --> 00:30:21,750 We've still got the rest of the night? 483 00:30:21,950 --> 00:30:23,180 To die. 484 00:30:54,750 --> 00:30:56,890 It's okay. Nothing's out there. 485 00:30:57,080 --> 00:30:58,190 You sure? 486 00:30:58,390 --> 00:31:00,650 Hey, how much can you actually hear? 487 00:31:00,850 --> 00:31:02,450 It depends. It's better on a full moon. 488 00:31:02,560 --> 00:31:04,360 - What else can you do? - What do you mean? 489 00:31:04,560 --> 00:31:06,030 Like, your hearing. 490 00:31:06,230 --> 00:31:07,550 Is there anything else you can do? 491 00:31:07,630 --> 00:31:10,660 She can run fast. Like, really fast. 492 00:31:10,860 --> 00:31:12,470 Good for her. 493 00:31:13,330 --> 00:31:14,470 He's strong. 494 00:31:17,270 --> 00:31:18,710 How strong? 495 00:31:20,670 --> 00:31:25,050 I kind of put my fist through a support beam. 496 00:31:25,250 --> 00:31:26,610 It was big. 497 00:31:29,250 --> 00:31:31,990 Yeah. What about you? 498 00:31:32,190 --> 00:31:33,790 Smell. 499 00:31:33,990 --> 00:31:35,060 That's kind of gross. 500 00:31:35,260 --> 00:31:36,720 Yeah. 501 00:31:36,920 --> 00:31:38,930 Can be. 502 00:31:39,130 --> 00:31:43,830 Wait, so is it like we each have one ability? 503 00:31:44,030 --> 00:31:45,370 I don't get it. 504 00:31:45,570 --> 00:31:47,676 When we were with the cops, you could all hear like me. 505 00:31:47,700 --> 00:31:50,370 Maybe it's like when we're together we sync up. 506 00:31:50,570 --> 00:31:52,330 It's because we're connected. We're a pack. 507 00:31:52,470 --> 00:31:54,140 Enough of the pack shit, Luna. 508 00:31:54,340 --> 00:31:57,450 Can you two still hear like me? 509 00:31:57,640 --> 00:31:59,980 Wait, let me try something. 510 00:32:00,180 --> 00:32:02,180 I put on a high-frequency tone. 511 00:32:03,850 --> 00:32:05,190 I don't hear anything. Do you? 512 00:32:08,590 --> 00:32:10,590 Turn it off, please. 513 00:32:11,930 --> 00:32:13,530 Oh. 514 00:32:15,900 --> 00:32:20,070 - Wait. - You hear something? 515 00:32:20,270 --> 00:32:23,340 - No. - You smell something? 516 00:32:26,170 --> 00:32:27,940 There's something out there. 517 00:32:37,250 --> 00:32:38,890 I got that too. 518 00:32:47,330 --> 00:32:49,330 It smells like... 519 00:32:49,530 --> 00:32:51,300 Acid. 520 00:32:51,500 --> 00:32:53,670 That's exactly what it smells like. 521 00:32:53,870 --> 00:32:55,200 What? 522 00:32:57,800 --> 00:32:58,910 Anger. 523 00:33:18,860 --> 00:33:20,630 - Don't open it. - Why? 524 00:33:20,830 --> 00:33:22,600 You don't know who's out there. 525 00:33:22,800 --> 00:33:24,476 I'm pretty sure the werewolf wouldn't bother knocking 526 00:33:24,500 --> 00:33:26,300 before he comes to rip us apart. 527 00:33:26,500 --> 00:33:27,700 You said "werewolf." 528 00:33:27,900 --> 00:33:29,100 Go fuck yourself. 529 00:33:30,670 --> 00:33:33,870 This is Officer Trent Miller with the LAPD. 530 00:33:34,070 --> 00:33:36,540 I need to ask a few follow-up questions. 531 00:33:36,740 --> 00:33:38,310 Isn't that the guy you assaulted? 532 00:33:38,510 --> 00:33:40,610 - He assaulted me. - His name's Trent? 533 00:33:40,810 --> 00:33:42,750 I know you're in there. 534 00:33:42,950 --> 00:33:45,990 I could see you through the windows. 535 00:33:46,190 --> 00:33:47,320 Just here to talk. 536 00:33:47,520 --> 00:33:49,060 You don't have to talk to him. 537 00:33:49,260 --> 00:33:50,940 - He knows we're here. - It doesn't matter. 538 00:33:51,120 --> 00:33:52,436 If you tell the cops they can't come in, 539 00:33:52,460 --> 00:33:53,830 they legally can't. 540 00:33:57,430 --> 00:33:58,430 You can't come in. 541 00:33:58,570 --> 00:33:59,630 That's fine by me. 542 00:33:59,830 --> 00:34:01,600 Let's talk out here. 543 00:34:01,800 --> 00:34:03,540 Five minutes, guys. That's all I need. 544 00:34:03,740 --> 00:34:05,840 Come on. Open the door. 545 00:34:07,770 --> 00:34:09,640 Go into the office down the hall. 546 00:34:09,840 --> 00:34:11,186 I don't want this guy to know you're here. 547 00:34:11,210 --> 00:34:12,770 - What are you gonna do? - I'm thinking. 548 00:34:12,880 --> 00:34:13,880 Go! 549 00:34:14,050 --> 00:34:15,980 We're all on the same side here. 550 00:34:16,180 --> 00:34:18,250 We're all just trying to figure out... 551 00:34:18,450 --> 00:34:21,160 - Go. - Who started the fire. 552 00:34:21,360 --> 00:34:23,960 We'll never bother you again. 553 00:34:24,160 --> 00:34:26,060 Promise. 554 00:35:26,820 --> 00:35:29,090 Are you still feeling it? 555 00:35:33,030 --> 00:35:35,200 - The full moon? - Uh, yeah. 556 00:35:35,400 --> 00:35:38,070 Definitely still feeling it. 557 00:35:48,340 --> 00:35:49,610 Did you set the fire? 558 00:35:49,810 --> 00:35:51,280 I told you. I don't know anything. 559 00:35:51,480 --> 00:35:53,250 Let's try that again. 560 00:35:53,450 --> 00:35:55,120 Did you set the fire? 561 00:35:55,320 --> 00:35:57,720 - Dude. Get your hands... - Mother... 562 00:35:57,920 --> 00:36:00,150 No, Dad, he's outside. 563 00:36:00,350 --> 00:36:02,260 He's talking to him right now. 564 00:36:02,460 --> 00:36:03,590 Yeah, it's the same cop. 565 00:36:07,590 --> 00:36:08,800 Okay. I'm on my way back. 566 00:36:09,000 --> 00:36:10,360 Did the cop say anything? 567 00:36:10,560 --> 00:36:12,630 He said he just wanted to ask some questions. 568 00:36:12,830 --> 00:36:16,340 Did you set the fire? 569 00:36:16,540 --> 00:36:18,540 Tell me... 570 00:36:18,740 --> 00:36:20,840 the fucking truth! 571 00:36:42,460 --> 00:36:44,200 The cop. It took the fucking cop. 572 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 - What? - It's outside. 573 00:36:45,570 --> 00:36:46,870 It's right outside the house. 574 00:36:47,070 --> 00:36:48,440 Dad. Dad, did you hear that? 575 00:36:48,640 --> 00:36:50,740 - Harlan! - What do we do? 576 00:36:50,940 --> 00:36:52,246 Can you get to the stable outside? 577 00:36:52,270 --> 00:36:53,270 What's in the stable? 578 00:36:53,470 --> 00:36:55,040 Harlan, listen to me, 579 00:36:55,240 --> 00:36:57,450 it's ten steps from the kitchen door. 580 00:36:57,640 --> 00:36:58,450 You can make it. 581 00:36:58,650 --> 00:37:00,010 I need you to get the rifle. 582 00:37:00,210 --> 00:37:01,420 The rifle in your office? 583 00:37:01,620 --> 00:37:03,780 Not that one. It's in the stable. 584 00:37:03,980 --> 00:37:06,120 But the rifle's in the gun case in the office. 585 00:37:06,320 --> 00:37:07,620 This one is different. 586 00:37:07,820 --> 00:37:09,020 I'll explain later. 587 00:37:09,220 --> 00:37:11,960 It's in the supply cabinet in the stable, all right? 588 00:37:12,160 --> 00:37:15,530 [ 589 00:37:36,720 --> 00:37:37,950 Go. 590 00:37:49,430 --> 00:37:52,870 I don't hear them. 591 00:37:53,070 --> 00:37:55,540 Luna? 592 00:37:55,740 --> 00:38:00,140 - We gotta get out of here. - Okay. What about the cop? 593 00:38:00,340 --> 00:38:01,780 We'll go out the back door. 594 00:38:09,550 --> 00:38:11,650 What about Harlan and Luna? 595 00:38:11,850 --> 00:38:13,796 They don't seem to be too concerned about us right now. 596 00:38:13,820 --> 00:38:15,396 Okay, but what if it's still out there? 597 00:38:15,420 --> 00:38:17,290 There's nothing out there, Everett. 598 00:38:17,490 --> 00:38:19,590 If you want to stay, fine. But I'm going. 599 00:38:25,470 --> 00:38:26,830 Don't leave the house. 600 00:38:27,030 --> 00:38:29,340 - Who are you? - You're almost safe. 601 00:38:29,540 --> 00:38:31,170 The moon is past its peak. 602 00:38:31,370 --> 00:38:32,970 Are you watching us? 603 00:38:33,170 --> 00:38:34,346 Is it still trying to kill us? 604 00:38:34,370 --> 00:38:36,680 Don't leave the house. 605 00:39:41,780 --> 00:39:43,910 All right, tactical case. Supply cabinet. 606 00:39:44,110 --> 00:39:45,380 - You see it? - Harlan. 607 00:39:48,950 --> 00:39:51,080 What's the combination? 608 00:39:51,280 --> 00:39:52,690 Dad, how do you open the case? 609 00:39:52,890 --> 00:39:54,150 The combination! 610 00:39:54,350 --> 00:39:55,590 All right, it's six numbers. 611 00:39:55,790 --> 00:39:57,690 - Luna, are you listening? - Yeah. 612 00:39:57,890 --> 00:40:00,990 34, 21... 613 00:40:01,190 --> 00:40:07,270 16, 42, 26, 32. 614 00:40:23,680 --> 00:40:25,250 - Luna. - Huh? 615 00:40:25,450 --> 00:40:26,850 What's the combination? 616 00:40:29,560 --> 00:40:32,730 - Luna. - Harlan, can you hear me? 617 00:41:38,120 --> 00:41:42,200 I think he said not to leave the house. 618 00:41:42,400 --> 00:41:44,100 You think we're safe in there? 619 00:41:46,330 --> 00:41:49,200 We're not safe anywhere. 620 00:42:04,850 --> 00:42:05,890 Blake. 621 00:43:15,960 --> 00:43:18,230 Wh-why... 622 00:43:18,420 --> 00:43:20,330 why didn't it kill me? 623 00:43:20,530 --> 00:43:22,830 Maybe that's not what it wants. 624 00:43:23,030 --> 00:43:25,930 Not anymore. 625 00:43:26,130 --> 00:43:29,300 Then what the fuck does it want? 626 00:43:29,500 --> 00:43:31,670 Well, why would it try and kill us at Blake's house? 627 00:43:31,870 --> 00:43:34,470 And now it just takes off? 628 00:43:36,580 --> 00:43:39,110 Because we're connected. 629 00:43:39,310 --> 00:43:41,210 We're part of its pack. 630 00:43:55,230 --> 00:43:58,070 Are you okay? 631 00:43:58,260 --> 00:43:59,330 What happened? 632 00:44:08,940 --> 00:44:10,010 These are silver. 633 00:44:13,510 --> 00:44:15,020 Real silver. 634 00:44:19,290 --> 00:44:22,090 Yes. 635 00:44:22,290 --> 00:44:24,120 You made these? 636 00:44:24,320 --> 00:44:25,490 Yes. 637 00:44:25,690 --> 00:44:28,960 To kill werewolves? 638 00:44:29,160 --> 00:44:30,960 Yes. 639 00:44:34,200 --> 00:44:36,170 To kill us? 640 00:44:43,710 --> 00:44:45,650 Yes. 641 00:45:08,840 --> 00:45:10,370 When I found the two of you... 642 00:45:10,570 --> 00:45:12,570 You were both cubs. 643 00:45:13,040 --> 00:45:14,710 I saw that thing up close. 644 00:45:17,840 --> 00:45:19,680 - It's not gonna kill us? - It's protecting us. 645 00:45:19,810 --> 00:45:20,810 Werewolf! 44751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.