All language subtitles for The Adventures of Superman - S01e12 - The Deserted Village

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,445 --> 00:00:14,709 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,983 --> 00:00:19,781 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,787 --> 00:00:23,984 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:24,157 --> 00:00:25,818 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:25,992 --> 00:00:28,051 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,228 --> 00:00:30,890 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,064 --> 00:00:33,294 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,466 --> 00:00:35,696 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,869 --> 00:00:39,430 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,606 --> 00:00:41,836 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:42,008 --> 00:00:44,033 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,202 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,380 --> 00:00:53,250 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,420 --> 00:00:58,858 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:02:23,743 --> 00:02:25,404 The Millers don't answer either? 16 00:02:26,212 --> 00:02:28,680 Well. try the market. Surely someone will be there. 17 00:02:28,848 --> 00:02:32,045 I'm ringing the market, Ms. Lane. and I’m still ringing Mrs. Tazie... 18 00:02:32,218 --> 00:02:34,778 ...but no one seems to answer in Cliffton at all. 19 00:02:34,954 --> 00:02:36,854 Well. I can't understand it. 20 00:02:37,023 --> 00:02:38,285 The lines must be down. 21 00:02:38,458 --> 00:02:39,686 The lines test clear. 22 00:02:39,859 --> 00:02:43,124 I get a ringing signal on every one of them. but no one answers. 23 00:02:43,296 --> 00:02:45,958 - It's very strange. -It certainly is. 24 00:02:46,132 --> 00:02:47,565 Operator. please keep trying. 25 00:02:47,967 --> 00:02:50,128 Do you want to hang up and let me call you back? 26 00:02:50,303 --> 00:02:52,396 No. I'll hold on. 27 00:02:55,475 --> 00:02:56,999 This is the strangest thing. 28 00:02:57,177 --> 00:02:59,441 - What's that? - You've heard me mention Mrs. Tazie. 29 00:02:59,612 --> 00:03:00,840 Your nurse? Oh. yes. 30 00:03:01,014 --> 00:03:04,040 Every year for my birthday. she sends me a little gingerbread man. 31 00:03:04,217 --> 00:03:05,514 Well. that's cute. 32 00:03:05,685 --> 00:03:09,086 I tried calling her to thank her for it. but she doesn't answer the phone. 33 00:03:09,255 --> 00:03:11,280 What's strange about that? She might be out. 34 00:03:11,458 --> 00:03:13,323 Apparently. everyone in Cliffton is out. 35 00:03:13,493 --> 00:03:16,189 I tried calling the drugstore. the market, the bank... 36 00:03:16,362 --> 00:03:19,126 ...the post office and even some friends of Mrs. Tazie's... 37 00:03:19,299 --> 00:03:20,823 ...and no one answers the phone. 38 00:03:21,000 --> 00:03:23,764 No one answers. lt's very strange. 39 00:03:23,937 --> 00:03:26,064 I can't understand it. Something must be wrong. 40 00:03:26,239 --> 00:03:28,571 Don't get upset. Lois. Probably the lines are down. 41 00:03:28,742 --> 00:03:32,610 That's what I thought. But the operator at Havenhurst said they're not. 42 00:03:33,012 --> 00:03:36,743 Look. it's only an hour's drive to Cliffton. Why don't you take a run up there? 43 00:03:36,916 --> 00:03:39,851 - Would you come with me? - Sure. Hang up and let's go. 44 00:03:41,988 --> 00:03:44,218 Never mind. operator. 45 00:04:05,078 --> 00:04:07,603 - What did you stop for? - Look at that sign. 46 00:04:08,681 --> 00:04:12,276 - Someone trying to be funny. - Could be. 47 00:05:06,806 --> 00:05:08,569 - Where is everybody? - I don't know. 48 00:05:08,741 --> 00:05:11,335 Mrs. Tazie's house is just a little further. Keep going. 49 00:05:11,511 --> 00:05:13,001 Lois. 50 00:05:13,179 --> 00:05:14,976 Houses are empty. deserted. 51 00:05:15,148 --> 00:05:18,709 The stores too. I just don't understand it. 52 00:05:18,885 --> 00:05:21,854 Look. There's a house that isn't deserted. 53 00:05:22,021 --> 00:05:24,319 There's something“ Come on. Lois. 54 00:05:42,742 --> 00:05:44,175 He's dead. 55 00:05:44,344 --> 00:05:45,777 Doesn't seem to have been hurt. 56 00:05:45,945 --> 00:05:47,276 He's not an old dog. 57 00:05:47,447 --> 00:05:49,472 - Who lives here? - This is Dr. Jessup's house. 58 00:05:49,649 --> 00:05:52,243 I used to come here when I was a little girl. 59 00:05:53,319 --> 00:05:56,379 - What was that? - Someone moaned inside. 60 00:06:06,466 --> 00:06:08,058 Clark. 61 00:06:11,504 --> 00:06:13,699 It's Dr. Jessup. 62 00:06:25,151 --> 00:06:28,314 His heart's still beating. See if you can find some water. 63 00:06:30,490 --> 00:06:33,015 Ammonia ampoules. 64 00:06:33,493 --> 00:06:36,724 Top drawer, desk. 65 00:07:05,525 --> 00:07:07,117 That better, doctor? 66 00:07:07,293 --> 00:07:08,988 Yes. thank you. 67 00:07:09,162 --> 00:07:12,563 I merely suffered a slight fainting spell. 68 00:07:13,700 --> 00:07:15,327 A fainting spell. doctor? 69 00:07:15,935 --> 00:07:18,904 Yes. A fainting spell. 70 00:07:20,907 --> 00:07:22,568 Thank you. 71 00:07:24,544 --> 00:07:27,809 You're the Lane girl. You're a newspaper reporter, I believe. 72 00:07:27,981 --> 00:07:30,176 That's right. And this is Clark Kent. 73 00:07:30,350 --> 00:07:33,842 - He's a reporter too. We came down here-- - Who sent for you? 74 00:07:34,020 --> 00:07:35,317 Well. nobody. 75 00:07:35,488 --> 00:07:37,956 That is. I tired to phone Mrs. Tazie. and when I-- 76 00:07:38,124 --> 00:07:40,319 Take my advice. Leave Cliffton at once. 77 00:07:40,493 --> 00:07:42,654 There's nothing here to interest the newspapers. 78 00:07:42,862 --> 00:07:44,454 I wouldn't be too sure about that. 79 00:07:44,697 --> 00:07:47,689 Take my word for it. And take my advice. 80 00:07:47,867 --> 00:07:49,198 Leave Cliffton at once. 81 00:07:49,469 --> 00:07:51,460 Is that a warning. Dr. Jessup. or a threat? 82 00:07:51,671 --> 00:07:53,036 It's good advice. 83 00:07:53,206 --> 00:07:56,107 - And now I have to see one of my patients-- - What patient? 84 00:07:56,275 --> 00:07:58,675 - The town's deserted. - Nobody answers the telephone. 85 00:07:58,845 --> 00:08:00,210 What's wrong here. Dr. Jessup? 86 00:08:00,380 --> 00:08:03,281 Well. just because someone chooses not to answer a telephone... 87 00:08:03,449 --> 00:08:05,679 ...it doesn't follow that there's anything wrong. 88 00:08:05,852 --> 00:08:07,319 - But nobody-- - Please step aside. 89 00:08:07,487 --> 00:08:10,422 - I must go to Mrs. Tazie's. - Well. is she sick? 90 00:08:10,590 --> 00:08:13,525 She might very well be dead. 91 00:08:26,272 --> 00:08:28,172 Mrs. Tazie. 92 00:08:28,341 --> 00:08:30,673 I'm glad to see you. I've been worried about you. 93 00:08:30,843 --> 00:08:33,107 I couldn't get you by phone, and Dr. Jessup said-- 94 00:08:33,279 --> 00:08:36,510 - Why. Lois. what are you doing in Cliffton? - I was worried about you. 95 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 They're newspaper reporters. Matilda. 96 00:08:38,985 --> 00:08:41,647 You didn't answer your phone. Nobody in Cliffton answered. 97 00:08:41,821 --> 00:08:45,416 So I got Clark, and-- This is Clark Kent. I've told you about him. 98 00:08:45,591 --> 00:08:47,855 - How do you do? - How do you do. Mrs. Tazie? 99 00:08:48,027 --> 00:08:50,825 - I'm glad to see you're looking well. - Me? Always fine. 100 00:08:50,997 --> 00:08:52,328 Nothing's ever wrong with me. 101 00:08:52,965 --> 00:08:54,899 Dr. Jessup led us to believe otherwise. 102 00:08:55,068 --> 00:08:59,164 Well. at your time of life, Matilda. Especially with that cough you had. 103 00:08:59,338 --> 00:09:00,566 Cough? 104 00:09:01,908 --> 00:09:04,274 Oh. yes. The cough. 105 00:09:04,444 --> 00:09:08,312 Well. it's almost gone now. except when the fog is bad. 106 00:09:08,481 --> 00:09:12,110 It's going to be bad tonight. Lois. You'd better be gone before it comes in. 107 00:09:12,285 --> 00:09:14,685 You know. you always had a weak chest. 108 00:09:14,854 --> 00:09:16,617 -L? -l'll fix you a nice cup of tea. 109 00:09:16,789 --> 00:09:18,017 You and Mr. Kent. 110 00:09:18,191 --> 00:09:22,059 It’ll give you some of my blueberry muffins. and you can be on your way before dark. 111 00:09:22,328 --> 00:09:24,421 That's an excellent idea, Matilda. 112 00:09:24,597 --> 00:09:27,498 Just a minute, Mrs. Tazie. Why are you trying to get rid of us? 113 00:09:27,667 --> 00:09:28,998 - Why. I’m not-- - Yes. you are. 114 00:09:29,168 --> 00:09:32,365 And so is Dr. Jessup. He practically ordered us to leave Cliffton. 115 00:09:32,538 --> 00:09:34,665 What's going on here? Where are all the people? 116 00:09:34,841 --> 00:09:38,470 I didn't see a soul on the streets. The houses and the stores are all deserted. 117 00:09:38,644 --> 00:09:41,135 It ain't so. There's Peter Godfrey. the druggist... 118 00:09:41,314 --> 00:09:44,181 ...and his son. Alvin. and they're still here. 119 00:09:44,350 --> 00:09:46,580 Me and Doc Jessup. and the-- 120 00:09:46,752 --> 00:09:49,243 Hadn't you better see about the tea, Matilda? 121 00:09:49,589 --> 00:09:52,615 - Oh. yes. - Just a moment, Mrs. Tazie. 122 00:09:52,792 --> 00:09:54,225 Who else were you about to say? 123 00:09:54,393 --> 00:09:56,554 Who else besides you four remain in Cliffton? 124 00:09:56,729 --> 00:09:59,323 Why. Doc Jessup's dog. 125 00:09:59,499 --> 00:10:02,491 - Is it a red setter? - Yes. 126 00:10:02,668 --> 00:10:06,661 - It's dead. - Ranger. dead? 127 00:10:07,140 --> 00:10:09,233 He's under a hedge outside your door. 128 00:10:09,408 --> 00:10:12,809 But what I wanna know is, where are all the other people? What's happened? 129 00:10:12,979 --> 00:10:14,844 Closer to the ground. 130 00:10:15,014 --> 00:10:16,276 What are you talking about? 131 00:10:16,449 --> 00:10:19,384 You've got to tell me. Something terrible's going on. I know it. 132 00:10:19,552 --> 00:10:22,919 Now. Lois. you always were one to let your imagination run away with you. 133 00:10:23,089 --> 00:10:25,922 Come on in and have your cup of tea. You too. Mr. Kent. 134 00:10:26,092 --> 00:10:28,492 Thank you. Mrs. Tazie. I'll be back later. if I may. 135 00:10:28,661 --> 00:10:29,958 You go on in. though. Lois. 136 00:10:30,129 --> 00:10:32,859 Have a cup of tea and have a nice chat with Mrs. Tazie. 137 00:10:33,032 --> 00:10:34,260 Where are you going? 138 00:10:34,433 --> 00:10:36,401 I'm gonna have a look at Dr. Jessup's dog. 139 00:10:36,569 --> 00:10:38,935 That is. if there are no objections. doctor. 140 00:10:39,805 --> 00:10:42,273 Curiosity once killed the cat, young man. 141 00:10:42,441 --> 00:10:45,137 Was the cat too close to the ground too? 142 00:10:49,482 --> 00:10:52,451 Oh. Mrs. Tazie. You forgot your roses. 143 00:10:59,358 --> 00:11:01,349 Clark. we're waiting for you. 144 00:11:10,303 --> 00:11:13,363 - Try to find out all you can. Lois. - Well. naturally. 145 00:11:13,539 --> 00:11:15,166 And don't drink any tea. 146 00:11:15,341 --> 00:11:17,206 - Why not? - Promise me. 147 00:11:17,376 --> 00:11:19,367 - But tell me why not. - Promise me. Lois. 148 00:11:19,545 --> 00:11:22,139 - Well. all right. Clark. but honestly-- - All right. Good. 149 00:11:22,315 --> 00:11:24,112 It’ll be right back. 150 00:11:39,198 --> 00:11:41,792 Dead dogs just don't get up and walk away. Dr. Jessup. 151 00:11:41,968 --> 00:11:43,196 I'm quite aware of that. 152 00:11:43,369 --> 00:11:45,337 Therefore someone must have taken it away. 153 00:11:45,504 --> 00:11:47,529 - Why? - I can't imagine. 154 00:11:47,707 --> 00:11:49,368 Maybe I can. 155 00:11:49,542 --> 00:11:53,034 That dog was removed to keep anyone from finding out it had been gassed. 156 00:11:53,212 --> 00:11:55,407 - Gassed? - That's right. 157 00:11:55,581 --> 00:11:57,742 Poison gasses are heavier than air. doctor. 158 00:11:57,917 --> 00:11:59,350 They lay close to the ground. 159 00:11:59,518 --> 00:12:02,112 - I don't know what you're talking about. - I think you do. 160 00:12:02,288 --> 00:12:05,257 I saw a gas mask in your desk. Mrs. Tazie's has one too. 161 00:12:05,424 --> 00:12:07,585 So you were snooping. eh? Going through my desk? 162 00:12:07,760 --> 00:12:09,887 - Wait a minute. - I ought to have you arrested. 163 00:12:10,062 --> 00:12:12,496 I will. too. unless you leave Cliffton at once. 164 00:12:12,665 --> 00:12:14,758 Why don't you just cut out this act, doctor. 165 00:12:14,934 --> 00:12:16,162 Act? What act? 166 00:12:16,335 --> 00:12:18,895 We both know what killed your dog. It almost killed you. 167 00:12:19,071 --> 00:12:21,039 The gas came in through that broken window. 168 00:12:21,207 --> 00:12:23,971 It overpowered you before you could get your mask on. 169 00:12:24,143 --> 00:12:27,772 Mr. Kent. I gave you some good advice before. 170 00:12:27,947 --> 00:12:29,505 I know. Get out of Cliffton. 171 00:12:29,682 --> 00:12:32,082 Exactly. And take Ms. Lane with you. 172 00:12:32,251 --> 00:12:35,743 Otherwise. I won't answer for the consequences. 173 00:13:02,915 --> 00:13:04,439 Lose something? 174 00:13:06,352 --> 00:13:07,979 Hi. 175 00:13:08,154 --> 00:13:10,054 Yes. A dead dog. 176 00:13:10,222 --> 00:13:12,918 Is that so? What kind of a dog might it be? 177 00:13:13,092 --> 00:13:14,491 A red setter. 178 00:13:14,660 --> 00:13:16,958 - Yours? - No. it belonged to Dr. Jessup. 179 00:13:17,129 --> 00:13:19,324 Ranger. dead? Well. that's too bad. 180 00:13:19,498 --> 00:13:21,466 Doc thought a lot of that dog. 181 00:13:21,634 --> 00:13:23,101 You a friend of Doc's? 182 00:13:23,469 --> 00:13:26,734 I just met him today. I’m Clark Kent. reporter at the Daily Planet. 183 00:13:26,906 --> 00:13:31,138 - Reporter. eh? Glad to meet you, Mr. Kent. - Glad to meet you. sir. 184 00:13:31,310 --> 00:13:33,301 My name's Peter Godfrey. 185 00:13:33,479 --> 00:13:36,243 Own the drugstore across the street. 186 00:13:36,649 --> 00:13:39,413 - Here on business? - I didn't come on business. 187 00:13:39,585 --> 00:13:41,610 Ain't much business in Cliffton anymore. 188 00:13:41,787 --> 00:13:46,315 Everybody's moved away except Doc Jessup and Mrs. Tazie. Alvin and me. 189 00:13:46,492 --> 00:13:47,720 Alvin's my son. 190 00:13:48,361 --> 00:13:51,660 I see. That just leaves four of you. 191 00:13:51,831 --> 00:13:55,198 That's all. and after next week. Alvin and me won't be here anymore. 192 00:13:55,368 --> 00:13:57,632 Can't make a drugstore pay in a ghost town. 193 00:13:57,803 --> 00:14:01,136 No. I suppose not. Though it seems like a mighty pleasant place to me. 194 00:14:01,307 --> 00:14:05,710 - Just what made everybody move away? - Oyster beds died off. 195 00:14:05,878 --> 00:14:08,676 And then the fogs. We have terrible fogs. 196 00:14:08,848 --> 00:14:10,338 Make a man feel awful sick. 197 00:14:10,850 --> 00:14:13,717 - Might even kill a dog. huh? - How's that? 198 00:14:13,886 --> 00:14:15,911 I was wondering what killed Dr. Jessup's dog. 199 00:14:16,088 --> 00:14:18,318 It wasn't old. and there wasn't a mark on it. 200 00:14:18,491 --> 00:14:19,924 Well. I wouldn't know. 201 00:14:20,092 --> 00:14:22,117 Strange. the way its body disappeared too. 202 00:14:22,294 --> 00:14:25,320 - It was right over there just a moment ago. -It was. huh? 203 00:14:25,498 --> 00:14:28,763 Say. I wonder if Alvin saw it and buried him. 204 00:14:28,934 --> 00:14:32,927 Alvin's a very neat fellow. Takes after his mother. may she rest in peace. 205 00:14:33,105 --> 00:14:35,596 It’ll ask him. Oh. Alvin. 206 00:14:39,678 --> 00:14:43,876 This is my son. Alvin. Mr. Kent. Mr. Kent's a reporter on the Daily Planet. 207 00:14:44,049 --> 00:14:45,914 - How do you do. Mr. Kent? - How do you do? 208 00:14:46,085 --> 00:14:49,919 - Dr. Jessup's setter died. Alvin. - That's too bad. 209 00:14:50,089 --> 00:14:53,183 And the body disappeared just a little while ago from right there. 210 00:14:53,359 --> 00:14:55,520 - Did you see it, Alvin? - No. 211 00:14:55,694 --> 00:14:58,891 L've been in the back of the store working for the past hour or so. 212 00:14:59,064 --> 00:15:02,397 By the way. Father. that prescription you were filling is all dissolved. 213 00:15:02,568 --> 00:15:05,366 - It'll spoil if you let it stand. - Oh. yes. So it will. 214 00:15:05,538 --> 00:15:08,234 - I'm glad to have met you, Mr. Kent. - Glad to have met you. 215 00:15:08,407 --> 00:15:11,740 - Come and see us before you leave Cliffton. - Thank you. I will. 216 00:15:58,290 --> 00:16:01,157 - What were you shooting at. Mrs. Tazie? - A rabbit. 217 00:16:01,327 --> 00:16:04,353 - Now. Mrs. Tazie. who was it? - A rabbit. I said. 218 00:16:04,530 --> 00:16:06,327 Anyway. it ain't none of your business. 219 00:16:06,499 --> 00:16:09,468 We don't need your help. and we don't need any newspaper stories. 220 00:16:09,635 --> 00:16:10,966 Now you listen to me. 221 00:16:11,136 --> 00:16:13,127 An entire village has been deserted. 222 00:16:13,305 --> 00:16:15,865 The people were driven away by poison gas. weren't they? 223 00:16:16,041 --> 00:16:18,271 By some grotesque man who leaves huge footprints. 224 00:16:18,444 --> 00:16:21,811 A murderer. I wanna know who that murderer is, Mrs. Tazie. 225 00:16:21,981 --> 00:16:23,881 - Tell me. - Don't know. 226 00:16:24,049 --> 00:16:26,040 You better tell-- What is it? 227 00:16:26,218 --> 00:16:28,118 Lois. Where's Lois? 228 00:16:28,287 --> 00:16:29,879 - Well. isn't she here? - No. 229 00:16:30,055 --> 00:16:32,615 - You ain't seen her? - Not since I left. Where is she? 230 00:16:32,791 --> 00:16:35,316 - I thought she went to get you. - I was at Dr. Jessup's. 231 00:16:35,494 --> 00:16:37,724 I came back by the road and I didn't see her. 232 00:16:37,897 --> 00:16:41,162 Oh. my. If she went the other way. where he is... 233 00:16:42,067 --> 00:16:44,126 She was always such a headstrong girl. 234 00:16:44,303 --> 00:16:45,827 Which other way? 235 00:16:46,005 --> 00:16:48,633 Where he comes from. the sea. 236 00:18:04,316 --> 00:18:05,544 Clark. you scared me. 237 00:18:06,285 --> 00:18:09,118 That makes us even. What do you mean by going off on your own? 238 00:18:09,288 --> 00:18:11,153 I like that. What am I supposed to do... 239 00:18:11,323 --> 00:18:15,919 ...sit around and twiddle my thumbs while you go out and wrap up a page-one story? 240 00:18:16,095 --> 00:18:17,926 - What have you got here? - I don't know. 241 00:18:18,097 --> 00:18:21,396 I saw where the sand was disturbed. I started digging and found these. 242 00:18:21,567 --> 00:18:24,400 - Looks like a piece of drill core. - Drill core? What's that? 243 00:18:24,570 --> 00:18:27,232 It's what a prospector brings up in his drill underground. 244 00:18:27,406 --> 00:18:30,842 - It shows him what's down there. - You mean, a prospector's drilling here? 245 00:18:31,010 --> 00:18:32,238 Somebody was. 246 00:18:32,411 --> 00:18:35,437 Well. whoever it was. they didn't find what they were looking for. 247 00:18:35,614 --> 00:18:38,981 - Those things look worthless to me. - I’m not so sure. 248 00:18:39,151 --> 00:18:42,177 The weight and the color... 249 00:18:42,354 --> 00:18:46,450 Lois. I think I know what these are. And if I’m right-- Come on. 250 00:18:48,827 --> 00:18:50,988 Clark. you're making mountains out of molehills. 251 00:18:51,163 --> 00:18:54,223 - Now. you listen to me. Lois-- - Now. Clark. don't be silly. 252 00:18:59,304 --> 00:19:01,135 You want me to go back to Metropolis? 253 00:19:01,306 --> 00:19:04,434 All right. Go to Havenhurst and wait for me. That's a few miles away. 254 00:19:04,610 --> 00:19:06,874 So you get the story and phone it into the office? 255 00:19:07,046 --> 00:19:10,880 Lois. will you please try and understand I’m not interested in bylines on a story? 256 00:19:11,050 --> 00:19:12,915 - Oh. no? - No. you can have the bylines. 257 00:19:13,085 --> 00:19:14,712 It’ll split it with you. Anything you want. 258 00:19:14,887 --> 00:19:16,354 Thanks so much. 259 00:19:16,522 --> 00:19:19,389 But you can't stay here by yourself. lt's too dangerous. 260 00:19:19,558 --> 00:19:23,756 You. afraid of a fly. my protector? That's rich. 261 00:19:23,962 --> 00:19:25,827 Will you please listen to me? 262 00:19:25,998 --> 00:19:28,330 There's a murderer loose here. Maybe more than one. 263 00:19:28,500 --> 00:19:30,661 - Using poison gas. - You're running away. 264 00:19:30,836 --> 00:19:33,236 - Well. I’m not. - I’m not running away from anything. 265 00:19:33,405 --> 00:19:34,633 I'm trying to take this-- 266 00:19:34,807 --> 00:19:37,401 - I’m going to have it analyzed. - Why can't I go with you? 267 00:19:37,576 --> 00:19:40,101 Because I can go much faster by myself. 268 00:19:40,879 --> 00:19:43,643 I get it. Okay. Clark. Run along. 269 00:19:43,816 --> 00:19:45,681 Now. you will go to Havenhurst and wait. 270 00:19:45,851 --> 00:19:48,046 -It’ll wait. - At Havenhurst. you promise? 271 00:19:48,220 --> 00:19:50,950 - I promise. - Good girl. 272 00:19:51,457 --> 00:19:53,118 Nothing. 273 00:21:22,014 --> 00:21:26,041 Put up your hands. You're all through murdering folks now. 274 00:21:46,371 --> 00:21:48,601 Lois. Lois! 275 00:21:52,578 --> 00:21:55,103 It’ll take her. You get outside. 276 00:22:08,160 --> 00:22:11,357 - Is she all right? - I think I got her out in time. 277 00:22:11,530 --> 00:22:13,555 It’ll go back for the others. 278 00:22:27,713 --> 00:22:29,408 Alvin Godfrey. 279 00:22:30,082 --> 00:22:31,947 So that's who it is. 280 00:22:32,117 --> 00:22:35,052 Get that mask off your face. Doc. You won't need it no more now. 281 00:22:35,254 --> 00:22:37,586 But I don't understand. Why did he do this? 282 00:22:37,890 --> 00:22:41,519 There's a deposit of hydrozite in that cave. I just learned this in Washington. 283 00:22:41,727 --> 00:22:44,491 - What is this hydro--? - Hydrozite. 284 00:22:44,663 --> 00:22:47,063 It's a rare mineral used in making the hydrogen bomb. 285 00:22:48,767 --> 00:22:51,930 This may be the largest deposit in the world. Worth millions. 286 00:22:52,104 --> 00:22:53,731 Good heavens. 287 00:22:53,906 --> 00:22:57,103 Why did you keep everything from me? Why didn't you let me help you? 288 00:22:57,276 --> 00:22:59,540 We didn't want none of this to get in the papers. 289 00:22:59,711 --> 00:23:02,009 We thought we could handle it all ourselves. 290 00:23:02,180 --> 00:23:03,841 Reckon we were wrong. huh. Doc? 291 00:23:04,016 --> 00:23:08,680 We'd all be dead by now. If it hadn't been for Superman. 292 00:23:08,854 --> 00:23:10,253 - What's that? - The police. 293 00:23:10,422 --> 00:23:12,754 I stopped off and told them about this. 294 00:23:12,925 --> 00:23:15,860 What am I doing? I gotta phone the story in to the Daily Planet... 295 00:23:16,028 --> 00:23:17,825 ...and find poor Clark. 296 00:23:17,996 --> 00:23:19,861 Will he ever be furious. 297 00:23:20,032 --> 00:23:21,624 - Bye. Mrs. Tazie. - Bye. Lois. 298 00:23:21,800 --> 00:23:23,028 Goodbye. Doc. »Goodbye . 299 00:23:23,201 --> 00:23:26,193 - Goodbye. Superman. - Goodbye. Ms. Lane. 300 00:23:29,675 --> 00:23:31,836 Clark. what in the world are you doing? 301 00:23:32,010 --> 00:23:35,411 Fixing this sign. There. 302 00:23:35,814 --> 00:23:39,409 - Does that look better? - Well. how did you know? 303 00:23:39,584 --> 00:23:42,144 That Alvin Godfrey was the monster? 304 00:23:42,321 --> 00:23:45,290 That he and his father conspired to steal the hydrozite deposits? 305 00:23:45,457 --> 00:23:47,948 And that you just phoned the story in to the Planet? 306 00:23:48,126 --> 00:23:49,821 How did you know? You weren't there. 307 00:23:49,995 --> 00:23:51,462 A little bird told me. 308 00:23:51,630 --> 00:23:54,428 If you're a good girl. I'll tell you who that little bird is. 309 00:23:54,599 --> 00:23:56,863 And move over. I'll drive. 310 00:24:55,360 --> 00:24:57,351 [ENGLISH]25698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.