All language subtitles for Breaking.Bad_.S02E04.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,445 --> 00:01:52,367 Hey, Captain America. 2 00:01:55,411 --> 00:01:57,705 -What's up, brother? -Hey, bro. 3 00:02:13,888 --> 00:02:15,974 This is stupid. 4 00:02:16,641 --> 00:02:21,062 -You got a better idea? -Okay, fun. Whatever. 5 00:02:21,271 --> 00:02:24,399 -So when do we, you know? -We don't, for now. 6 00:02:24,607 --> 00:02:26,818 No cooking until things settle down. 7 00:02:27,026 --> 00:02:30,905 Settle down? I thought you're the one that said nothing's changed. 8 00:02:31,114 --> 00:02:33,241 Look, I just put my family through an ordeal... 9 00:02:33,449 --> 00:02:37,912 ...that they're just now starting to accept, okay? I can't-- 10 00:02:39,706 --> 00:02:40,707 That's too expensive. 11 00:02:50,258 --> 00:02:52,760 Look, I can't leave my house... 12 00:02:52,969 --> 00:02:55,346 ...for more than 20 minutes without my wife worrying. 13 00:02:55,555 --> 00:02:57,390 I need time to mend fences. 14 00:02:57,599 --> 00:03:01,436 Okay, so while you're fixing fences, what about me, huh? 15 00:03:01,644 --> 00:03:05,273 Your A-hole brother-in-law took all my money. 16 00:03:16,826 --> 00:03:18,203 That's $600. 17 00:03:18,411 --> 00:03:19,787 Okay, what about the rest? 18 00:03:21,664 --> 00:03:24,459 -Rest of what? -Half your money's mine. 19 00:03:24,667 --> 00:03:26,878 Fifty-fifty partners. That's our business motto. 20 00:03:27,086 --> 00:03:30,256 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 21 00:03:30,465 --> 00:03:32,425 You're the one who wanted to work with Tuco. 22 00:03:32,634 --> 00:03:35,512 Okay. If it weren't for that, none of this would've happened. 23 00:03:40,809 --> 00:03:45,146 Just be cool. We'll talk about this later, okay? 24 00:03:45,647 --> 00:03:49,067 As for now, no contact. Understood? 25 00:03:51,653 --> 00:03:52,654 Where are you going? 26 00:03:54,113 --> 00:03:55,657 I leave first. 27 00:04:13,091 --> 00:04:16,928 -Walt! -In the kitchen. 28 00:04:32,360 --> 00:04:33,611 Hey. 29 00:04:34,362 --> 00:04:37,949 Hey. I didn't know you were allowed to touch the stove. 30 00:04:38,158 --> 00:04:41,452 Hilarious, Groucho. Go on, grab a seat. 31 00:04:41,661 --> 00:04:43,204 Juice is on the table. 32 00:04:47,750 --> 00:04:48,751 What? 33 00:04:50,920 --> 00:04:53,756 -Good morning, honey. -Hey, Mom. 34 00:04:53,965 --> 00:04:56,509 Dad's cooking breakfast. 35 00:04:56,718 --> 00:04:59,554 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 36 00:05:01,973 --> 00:05:04,017 Nice? Follow me. 37 00:05:04,225 --> 00:05:07,228 There's also orange juice and grapefruit juice... 38 00:05:07,437 --> 00:05:10,398 ...which, personally, as you know, I've never been a fan of. 39 00:05:10,607 --> 00:05:14,736 But considering all the polyphenols and the limonoids, can't hurt. 40 00:05:14,944 --> 00:05:18,740 Walt, you didn't have to do this. 41 00:05:20,783 --> 00:05:22,285 I wanted to. 42 00:05:24,537 --> 00:05:27,457 -Grapefruit juice? -Yes, please. Thanks. 43 00:05:28,833 --> 00:05:31,211 There you go. Honey? 44 00:05:31,419 --> 00:05:33,755 No, I'll stick with orange, thank you. 45 00:05:34,881 --> 00:05:39,469 All right. Dig in, dig in. Pancakes are not getting hotter. 46 00:05:39,803 --> 00:05:41,221 -Yeah. -There you go. 47 00:05:41,429 --> 00:05:43,932 All right. Got one. Steely Dan. 48 00:05:44,140 --> 00:05:47,101 -No. -Yes, absolutely. 49 00:05:47,310 --> 00:05:49,896 No, in terms of pure musicianship... 50 00:05:50,104 --> 00:05:52,941 ...I would put them up against any current band you can name. 51 00:05:53,149 --> 00:05:55,693 You wouldn't know any current bands. 52 00:05:56,528 --> 00:05:59,030 -That's besides the point. -Have a good day, honey. 53 00:05:59,239 --> 00:06:00,782 You too. 54 00:06:02,158 --> 00:06:05,286 -Boz Scaggs. There's another one. -Boz Scaggs. 55 00:06:05,495 --> 00:06:08,998 Whoever they are. Bye. Thanks for breakfast. 56 00:06:09,207 --> 00:06:10,208 -Bye. -You're welcome. 57 00:06:10,416 --> 00:06:12,001 Tell Louis to drive carefully. 58 00:06:12,210 --> 00:06:13,628 All right. 59 00:06:17,590 --> 00:06:19,926 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 60 00:06:20,135 --> 00:06:22,387 We have failed as parents. 61 00:06:23,096 --> 00:06:24,097 Come to think of it... 62 00:06:24,305 --> 00:06:26,933 -...I barely know who Boz Scaggs is. -Stop it. 63 00:06:27,142 --> 00:06:30,311 Give me your plate. No, no. I'll get it. I'll get it. Yeah. 64 00:06:30,520 --> 00:06:31,938 Thank you. 65 00:06:33,731 --> 00:06:35,567 Hey, listen... 66 00:06:35,775 --> 00:06:37,986 ...in the calendar section... 67 00:06:38,570 --> 00:06:40,655 ...all week long... 68 00:06:41,364 --> 00:06:45,201 ...there's a fiction writer's seminar at UNM. 69 00:06:45,410 --> 00:06:48,788 And, you know, probably talking about how to get published... 70 00:06:48,997 --> 00:06:51,499 -...and that sort of thing. -Yeah? 71 00:06:52,375 --> 00:06:57,547 Yeah, so, anyway, I thought maybe you might.... 72 00:06:58,506 --> 00:07:00,592 I mean, I'll go with you if you like. 73 00:07:12,228 --> 00:07:14,147 Oh, and... 74 00:07:14,856 --> 00:07:18,276 ...you know, I was thinking about what you asked me the other night. 75 00:07:18,485 --> 00:07:20,820 You were wondering if I had a second cell phone. 76 00:07:21,029 --> 00:07:23,531 And, well, I've been thinking about that a lot... 77 00:07:23,740 --> 00:07:28,870 ...and I think what you heard was my cell phone alarm going off. 78 00:07:31,206 --> 00:07:35,543 I've been using it a lot as a medication reminder... 79 00:07:36,044 --> 00:07:38,880 ...to, well, remind me to take my medication. 80 00:07:40,340 --> 00:07:43,051 And, well, the weird thing is that... 81 00:07:43,259 --> 00:07:47,055 ...the alarm sound is almost exactly the same... 82 00:07:47,263 --> 00:07:50,391 ...as the regular phone ring which is really a poor design... 83 00:07:50,600 --> 00:07:54,229 ...if you ask me. But I think that was probably it. 84 00:07:54,437 --> 00:07:57,565 I tried to go in and change it to a different sound... 85 00:07:57,774 --> 00:08:00,068 ...other than the phone ring, but.... 86 00:08:00,443 --> 00:08:03,446 They so overcomplicate these things. 87 00:08:04,197 --> 00:08:09,077 Anyway, it was probably just as well that I lost it. 88 00:08:09,953 --> 00:08:12,455 There's gotta be a new one on the market by now. 89 00:08:12,664 --> 00:08:16,501 You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home... 90 00:08:16,709 --> 00:08:19,754 ...we can stop by, and I can get a new cell phone. 91 00:08:23,258 --> 00:08:24,801 Skyler? 92 00:08:37,021 --> 00:08:38,106 Skyler? 93 00:09:28,198 --> 00:09:31,117 -Ready? -Yo, for what, might help. 94 00:09:40,168 --> 00:09:42,837 Not another intervention. 95 00:09:52,222 --> 00:09:54,140 Jesse Bruce Pinkman... 96 00:09:54,349 --> 00:09:57,185 ...pursuant to Section 47-8-13... 97 00:09:57,393 --> 00:09:59,354 ...of the New Mexico Real Property Code... 98 00:09:59,562 --> 00:10:01,481 ...you are hereby given notice to vacate... 99 00:10:01,689 --> 00:10:06,236 ...the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 87104. 100 00:10:06,444 --> 00:10:09,697 Wait. What? You're kicking me out of my own house? 101 00:10:09,906 --> 00:10:12,325 -It's your aunt Ginny's house. -And she gave it to me. 102 00:10:12,534 --> 00:10:14,035 She never gave it to you, Jesse. 103 00:10:14,244 --> 00:10:16,996 You were allowed residentiary privileges. 104 00:10:17,205 --> 00:10:20,458 Your parents have always been the property owners. 105 00:10:20,667 --> 00:10:24,379 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty. 106 00:10:24,587 --> 00:10:27,006 That was the deal. What the hell happened? 107 00:10:27,215 --> 00:10:29,884 What happened is you're a speed manufacturer. 108 00:10:30,093 --> 00:10:32,387 No, I'm not. What? 109 00:10:32,595 --> 00:10:36,182 A DEA agent came looking for you, Jesse. 110 00:10:36,391 --> 00:10:38,685 He came to our front door. 111 00:10:41,938 --> 00:10:45,733 Okay, because I've actually been helping them... 112 00:10:45,942 --> 00:10:49,737 ...which I could get into a lot of trouble for telling you... 113 00:10:49,946 --> 00:10:51,906 ...so you're welcome. 114 00:10:52,115 --> 00:10:54,284 I saw your basement. 115 00:10:55,285 --> 00:10:56,411 Oh, yeah. 116 00:10:56,619 --> 00:11:00,498 I was worried, so I went over there and I let myself in... 117 00:11:00,707 --> 00:11:05,086 ...and I found your laboratory. 118 00:11:07,922 --> 00:11:10,091 You guys have your own key? 119 00:11:16,514 --> 00:11:20,059 Manufacture of a Schedule ll controlled substance... 120 00:11:20,852 --> 00:11:23,021 ...is a second degree felony. 121 00:11:23,688 --> 00:11:26,483 Under federal asset seizure... 122 00:11:26,691 --> 00:11:29,861 ...the government can take the entire house. 123 00:11:30,153 --> 00:11:33,740 It's not even there anymore. I cleaned it all out. 124 00:11:33,948 --> 00:11:36,451 Son, we can't stop you from ruining your life... 125 00:11:36,659 --> 00:11:40,079 ...but you will not drag us down with you. 126 00:11:40,497 --> 00:11:43,249 Vacate the house in 72 hours. 127 00:11:43,458 --> 00:11:45,460 Otherwise, your parents have authorised me... 128 00:11:45,668 --> 00:11:49,088 ...to contact the authorities. Is that clear? 129 00:11:50,590 --> 00:11:52,884 Do you have any questions for us? 130 00:11:56,262 --> 00:11:57,972 Three days, Mr. Pinkman. 131 00:12:00,016 --> 00:12:01,351 Come on. 132 00:12:40,849 --> 00:12:43,601 -Hi. -Hey. 133 00:12:51,317 --> 00:12:55,196 -I fixed the garage door. -Great. 134 00:12:55,405 --> 00:12:56,823 Yeah. 135 00:12:57,031 --> 00:12:59,701 One track was bent. That's why it was bouncing. 136 00:12:59,909 --> 00:13:01,452 Okay. 137 00:13:03,538 --> 00:13:06,374 -Where were you today? -Out. 138 00:13:19,179 --> 00:13:21,097 Is everything okay? 139 00:13:22,098 --> 00:13:25,101 Yeah, everything's fine. 140 00:13:38,615 --> 00:13:44,245 Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings... 141 00:13:44,454 --> 00:13:46,331 ...the cancer support group. 142 00:13:46,539 --> 00:13:48,374 I think that that's good. 143 00:13:49,918 --> 00:13:51,252 Yeah. 144 00:13:52,128 --> 00:13:54,380 Yeah, that's good. 145 00:13:54,839 --> 00:13:57,550 You were right on the money about that. 146 00:13:58,051 --> 00:14:00,053 It's good to, you know... 147 00:14:00,887 --> 00:14:03,014 ...talk about things. 148 00:14:03,765 --> 00:14:05,642 I think that's great. 149 00:14:09,646 --> 00:14:11,356 Yeah. 150 00:14:38,299 --> 00:14:39,717 Jesse. 151 00:14:41,010 --> 00:14:44,806 Jesse. Hey, Jesse. 152 00:14:45,014 --> 00:14:47,517 You don't answer your phone? 153 00:14:49,102 --> 00:14:51,104 Yeah, no, I've just been... 154 00:14:51,312 --> 00:14:53,940 ...pretty busy. How'd you--? 155 00:14:54,149 --> 00:14:57,902 Oh, right, you have that key. 156 00:14:58,403 --> 00:15:00,446 Hey, listen. 157 00:15:01,239 --> 00:15:03,867 So I've been thinking a lot about our conversation... 158 00:15:04,075 --> 00:15:08,496 ...we had the other day, and I completely get why... 159 00:15:08,705 --> 00:15:12,041 ...Dad totally tweaked off on me like that and.... 160 00:15:12,250 --> 00:15:15,962 -It's not just your father, Jesse. -No, I know. I know. I know. 161 00:15:16,171 --> 00:15:21,384 I'm just saying it was a really, really big wake-up call for me... 162 00:15:21,593 --> 00:15:24,554 ...which is why I wanted to talk to you. You know, I've been... 163 00:15:24,762 --> 00:15:28,183 ...thinking real seriously about business school, actually. 164 00:15:28,391 --> 00:15:30,852 You can do the whole thing from your computer now.... 165 00:15:31,060 --> 00:15:34,564 No, Mom, Mom. Hey, hey, this is good. 166 00:15:34,772 --> 00:15:38,526 You know, we're talking, starting a dialogue. 167 00:15:38,735 --> 00:15:42,071 The time for talking has passed, Jesse. 168 00:15:43,573 --> 00:15:45,492 Hey. Hey. 169 00:15:45,700 --> 00:15:47,076 What the hell, yo? 170 00:15:47,285 --> 00:15:50,455 -I thought it was just a wake-up call. -We are putting it in storage. 171 00:15:50,663 --> 00:15:52,874 When you decide to grow up, you can have it back. 172 00:15:53,082 --> 00:15:55,376 Why don't you grow up, Mom? 173 00:15:55,585 --> 00:15:58,713 Ginny wanted me here. I was the one who took care of her. 174 00:15:58,922 --> 00:16:02,217 I took her to her appointments and made her lunch every day. 175 00:16:02,425 --> 00:16:03,676 I earned this. 176 00:16:03,885 --> 00:16:06,221 You did not make her lunch every day. 177 00:16:06,429 --> 00:16:08,181 What did you do, huh? 178 00:16:08,389 --> 00:16:11,059 She's lying there dying, and where the hell are you? 179 00:16:11,267 --> 00:16:13,561 -Don't start with me. -Now what? 180 00:16:13,770 --> 00:16:17,065 You've decided to, I don't know, make your eldest son homeless? 181 00:16:18,274 --> 00:16:20,527 Great family, Mom. 182 00:16:21,069 --> 00:16:24,656 Why are you like this? Why? 183 00:16:33,915 --> 00:16:39,170 You have two sets of keys and the padlock to the garage. 184 00:16:39,629 --> 00:16:42,215 Leave them on the kitchen counter when you leave. 185 00:16:42,423 --> 00:16:43,800 No, Mom, Mom, Mom. 186 00:16:44,008 --> 00:16:47,095 Hey, where am I supposed to go? 187 00:16:48,388 --> 00:16:50,598 I don't know, sweetheart. 188 00:16:51,850 --> 00:16:57,105 But please turn your life around. 189 00:16:58,106 --> 00:17:02,443 Yeah, this is gonna help bigtime with that. Bitch! 190 00:17:04,654 --> 00:17:06,573 Jeez. 191 00:17:18,918 --> 00:17:20,128 Oh, hey, Mr. White. 192 00:17:20,336 --> 00:17:23,089 Hey, well, that's the way. Don't just sit out there honking. 193 00:17:23,298 --> 00:17:24,632 Come in and say hello. 194 00:17:24,841 --> 00:17:27,719 Hey, we've got omelettes. You want an omelette? 195 00:17:27,969 --> 00:17:28,970 No, I'm good. 196 00:17:29,179 --> 00:17:32,140 New Mexican Christmas style, red and green chillies. 197 00:17:32,348 --> 00:17:34,225 No. Thank you, though. 198 00:17:34,767 --> 00:17:36,144 Flynn and me gotta get going. 199 00:17:38,188 --> 00:17:40,148 -Who's Flynn? -Flynn. 200 00:17:40,356 --> 00:17:42,317 He's your.... 201 00:17:44,986 --> 00:17:48,364 -Flynn? -Yeah. 202 00:17:48,573 --> 00:17:50,158 So? 203 00:17:51,284 --> 00:17:53,244 So? Nothing. 204 00:17:53,828 --> 00:17:56,080 -You ready? -Like it. 205 00:17:56,289 --> 00:17:57,999 -Bye, Mr. White. -Okay. 206 00:18:00,001 --> 00:18:01,377 Bye. 207 00:18:07,759 --> 00:18:11,721 Flynn? You know about this Flynn thing? 208 00:18:16,059 --> 00:18:19,771 Okay. Flynn. Yeah. As in what, Errol? 209 00:18:19,979 --> 00:18:23,233 I don't know. It's what he likes to be called these days. 210 00:18:23,441 --> 00:18:25,318 What's wrong with Walter Jr.? 211 00:18:25,527 --> 00:18:27,529 Don't take it personally. 212 00:18:28,488 --> 00:18:30,698 He wants his own identity. 213 00:18:35,745 --> 00:18:38,790 You think he told Louis about me? 214 00:18:38,998 --> 00:18:42,460 -About the blackout? -Louis is his friend, Walt... 215 00:18:42,669 --> 00:18:45,255 ...and your disappearance upset him. 216 00:18:49,134 --> 00:18:52,762 Hey, I made omelettes. 217 00:18:52,971 --> 00:18:55,515 I'm going out, but thanks, though. 218 00:18:55,723 --> 00:18:57,267 Where you going? 219 00:18:58,726 --> 00:19:00,854 Can you get the phone, please? 220 00:19:02,147 --> 00:19:05,733 Yeah. Yeah. Absolutely. 221 00:19:10,196 --> 00:19:13,908 -White residence. -Yo, it's me. Is this a good time? 222 00:19:14,742 --> 00:19:18,288 What part of "no contact" didn't you understand? 223 00:19:18,496 --> 00:19:21,624 -I know, but there's a problem. -I don't care. We agreed. 224 00:19:21,833 --> 00:19:24,919 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 225 00:19:25,128 --> 00:19:27,422 Honey, we're happy with our cable provider, right? 226 00:19:28,965 --> 00:19:31,509 Yeah, we're happy. 227 00:19:33,595 --> 00:19:35,597 Skyler? Sky? 228 00:19:38,266 --> 00:19:41,936 Where are you going? Can you at least tell me that? 229 00:19:42,145 --> 00:19:43,563 Out. 230 00:19:44,814 --> 00:19:48,651 Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 231 00:19:49,110 --> 00:19:50,862 Skyler. 232 00:19:57,660 --> 00:19:59,370 -What? -Yo, I get I shouldn't call... 233 00:19:59,579 --> 00:20:02,040 ...but I'm in a situation here, and I need my money. 234 00:20:02,248 --> 00:20:03,958 I just gave you $600. 235 00:20:04,167 --> 00:20:05,460 And thanks, Daddy Warbucks... 236 00:20:05,668 --> 00:20:07,754 ...but that was before my housing situation... 237 00:20:07,962 --> 00:20:10,089 ...went completely testicular on me, okay? 238 00:20:10,298 --> 00:20:12,300 You smoked the entire 600, didn't you? 239 00:20:12,509 --> 00:20:13,802 -What? No. -Yes. 240 00:20:14,010 --> 00:20:15,094 -No. -Look, Jesse... 241 00:20:15,303 --> 00:20:16,846 ...your problems are just that.: 242 00:20:17,055 --> 00:20:18,723 Your problems. 243 00:20:18,932 --> 00:20:21,643 No contact. Do not call here ever. 244 00:20:21,851 --> 00:20:25,730 -When the moment is right, I will call. -Mr. White, you're not listening. 245 00:20:25,939 --> 00:20:28,149 They're kicking me out of my house. 246 00:20:39,577 --> 00:20:41,329 You son of a bitch. 247 00:20:45,834 --> 00:20:48,044 Son of a bitch. 248 00:20:49,754 --> 00:20:52,006 Hey, thank you. Thank you so much. 249 00:20:52,215 --> 00:20:55,176 Thanks, man. Hey, guy! You forgot something! Yeah! 250 00:20:55,385 --> 00:20:59,013 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 251 00:20:59,222 --> 00:21:02,600 Hey, you forgot something here! Take this! 252 00:21:43,141 --> 00:21:44,476 Hold on, buddy. 253 00:21:44,684 --> 00:21:47,896 Yo, we should get Twaughthammer up and running again, yo. I'm serious. 254 00:21:48,104 --> 00:21:50,231 I know. That sounded tight. 255 00:21:50,440 --> 00:21:52,275 Hey, thanks again, P. 256 00:21:52,484 --> 00:21:56,488 I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial. 257 00:21:56,696 --> 00:21:57,822 Two nights tops. 258 00:21:58,031 --> 00:22:00,450 No, you still staying at your aunt's on Margo? 259 00:22:00,658 --> 00:22:03,161 Yeah. I'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 260 00:22:03,703 --> 00:22:06,706 Jess-a-matic. Living the dream. 261 00:22:07,999 --> 00:22:09,000 Yeah. 262 00:22:09,209 --> 00:22:12,378 Okay, buddy. You're gonna eat your carrots like we talked about, right? 263 00:22:12,587 --> 00:22:13,588 Too hot. 264 00:22:13,797 --> 00:22:16,841 No, no, buddy. Remember. Okay? Come on, yes. 265 00:22:17,050 --> 00:22:18,468 Listen, hey, talk to me, man. 266 00:22:18,676 --> 00:22:21,179 Are you still having mad relations out there? 267 00:22:21,387 --> 00:22:23,515 You can talk to me. I won't hate a player. 268 00:22:23,723 --> 00:22:28,520 I can't lie. It's pretty hectic out there, female-wise. 269 00:22:29,646 --> 00:22:31,940 Damn. I'm hating, man. 270 00:22:32,148 --> 00:22:35,068 That's why we need to get the Hammer up and running, you know? 271 00:22:35,276 --> 00:22:38,863 -Get you out of the house. -How awesome would that be? 272 00:22:39,072 --> 00:22:40,740 Come on. Look. What? 273 00:22:41,115 --> 00:22:44,452 I cut all the green parts off like you-- Just eat them. Please? 274 00:22:44,661 --> 00:22:48,248 We should do this. Track down Cheevo and Anthony and demo up. 275 00:22:48,456 --> 00:22:49,582 Get back in the scene. 276 00:22:50,333 --> 00:22:52,627 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 277 00:22:52,836 --> 00:22:55,922 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich... 278 00:22:56,131 --> 00:22:57,799 ...and then you take-- 279 00:22:58,550 --> 00:23:00,593 Mommy's home. 280 00:23:02,679 --> 00:23:03,680 -Hi. -Hello. 281 00:23:03,888 --> 00:23:06,307 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 282 00:23:07,225 --> 00:23:10,311 His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. 283 00:23:10,520 --> 00:23:12,438 -Hey, Jesse. -Hey. 284 00:23:12,647 --> 00:23:15,150 Paul, could you help me in the bedroom with these? 285 00:23:17,068 --> 00:23:19,737 Sure. Yeah. 286 00:23:41,468 --> 00:23:43,344 Yeah, I used to not like carrots, too. 287 00:23:46,598 --> 00:23:51,394 Hey, Hen, I think it's someone's nap time. Come on. 288 00:24:00,820 --> 00:24:04,157 Man, dude, you're gonna kill me. 289 00:24:04,365 --> 00:24:08,995 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 290 00:24:09,204 --> 00:24:10,622 You got other people to call? 291 00:24:10,830 --> 00:24:13,208 No, that's cool. I got tons of people. Yeah. 292 00:24:13,416 --> 00:24:15,543 -Yeah? -Yeah, yeah, yeah. 293 00:24:17,253 --> 00:24:19,214 Yo, in-laws? 294 00:24:19,422 --> 00:24:23,218 -Sucks to be you, P. -Yeah. Yeah, I know, huh? 295 00:24:24,302 --> 00:24:25,929 Here. 296 00:24:26,137 --> 00:24:27,555 See you, man. 297 00:24:27,764 --> 00:24:29,766 It's good to see you. 298 00:24:31,768 --> 00:24:35,063 Look, I'm asking to crash three, maybe four nights, and-- 299 00:24:35,271 --> 00:24:38,233 Look, I already called Badger, all right? I called everyone. 300 00:24:38,441 --> 00:24:40,902 I need a solid here, bro. 301 00:24:41,986 --> 00:24:43,571 Yeah, yeah, yeah, whatever. 302 00:24:45,281 --> 00:24:48,743 All right. All right. Hey, how about this? 303 00:24:49,244 --> 00:24:51,663 What if it's just for tonight? 304 00:25:09,556 --> 00:25:12,433 Wait. No, you cannot be serious. 305 00:25:12,642 --> 00:25:15,728 -You cannot be serious. -Hey. 306 00:25:16,688 --> 00:25:19,107 Someone took your bike, man. 307 00:25:19,315 --> 00:25:21,317 Not cool. 308 00:28:34,928 --> 00:28:38,306 -Morning. -Oh, hey. 309 00:28:38,515 --> 00:28:39,891 Morning. 310 00:28:40,350 --> 00:28:43,228 Where did--? Where did Mom go? 311 00:28:45,021 --> 00:28:46,731 Out. 312 00:28:52,946 --> 00:28:55,198 Where's breakfast? 313 00:28:59,202 --> 00:29:00,495 Hey. 314 00:29:01,871 --> 00:29:03,540 Let's go do something. 315 00:29:04,749 --> 00:29:06,417 Like what? 316 00:29:07,377 --> 00:29:09,462 Something fun. 317 00:29:11,339 --> 00:29:14,259 All right, ready? Let's put it in gear. 318 00:29:14,467 --> 00:29:18,513 -Is your foot on the-- Okay. Good. -Yeah. I got it. 319 00:29:21,724 --> 00:29:22,892 Good. 320 00:29:23,101 --> 00:29:26,729 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 321 00:29:27,397 --> 00:29:30,525 Good. I like the hands at 10 and 2. Very nice. 322 00:29:30,733 --> 00:29:33,027 Okay, let's slow down here... 323 00:29:33,236 --> 00:29:36,364 ...to a stop in preparation for a left-hand turn. Okay. 324 00:29:36,573 --> 00:29:39,492 All right. You might wanna go easier on the brake. 325 00:29:39,701 --> 00:29:42,412 -Sorry about that. -That's all right. You're doing fine. 326 00:29:42,620 --> 00:29:46,541 -Much better than last time, huh? -Oh, yeah, Louis has been helping me. 327 00:29:47,584 --> 00:29:49,043 Has he? 328 00:29:49,252 --> 00:29:51,588 Good. Good. Okay. 329 00:29:51,796 --> 00:29:53,840 Don't forget the turn indic-- Good. 330 00:29:54,048 --> 00:29:56,468 I'll stop talking. You know what you're doing. 331 00:29:56,676 --> 00:29:59,512 And let's make that left-hand turn. 332 00:30:00,889 --> 00:30:03,433 Nice and smooth. Very nice. 333 00:30:04,809 --> 00:30:06,269 Right hand. 334 00:30:07,020 --> 00:30:09,314 Good. Good. Okay. 335 00:30:13,401 --> 00:30:15,778 -Are you using both feet? -Yeah. 336 00:30:15,987 --> 00:30:18,156 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 337 00:30:18,364 --> 00:30:20,492 You can't use one foot on each pedal. 338 00:30:20,700 --> 00:30:23,411 -Why not? -Because you can't. Stop, Walt. Okay. 339 00:30:23,620 --> 00:30:28,374 -Just stop, please. Right. All right. -Dad, this is way easier. 340 00:30:28,958 --> 00:30:31,795 There's the easy way, and then there's the right way, right? 341 00:30:32,003 --> 00:30:35,089 So let's just try it again, right foot only. 342 00:30:35,298 --> 00:30:37,008 -All right. -Okay? 343 00:30:41,596 --> 00:30:45,016 Okay, just-- You don't have to-- Okay. All right. That's fine. 344 00:30:45,225 --> 00:30:48,102 Just-- That's okay. That's okay. Just try it again. 345 00:30:48,311 --> 00:30:52,106 Here we go. Let's just, just try it again. 346 00:30:53,149 --> 00:30:54,567 Okay. 347 00:30:54,776 --> 00:30:58,154 Don't-- Just easy. Okay, okay, good. Great. 348 00:30:58,363 --> 00:31:00,865 That was better. See? Right? Better? Right. 349 00:31:01,074 --> 00:31:02,784 The gas, the brake, the gas, the brake. 350 00:31:02,992 --> 00:31:04,452 I can't do this. 351 00:31:05,120 --> 00:31:06,830 My legs don't work that way. 352 00:31:07,038 --> 00:31:09,874 Your legs are fine. You just have to stick with it. 353 00:31:10,083 --> 00:31:13,002 Don't set limits for yourself, Walt. You're all right. 354 00:31:13,211 --> 00:31:16,631 All right. We'll get this. I promise. Now let's just try again. All right? 355 00:31:16,840 --> 00:31:19,008 -All right. -Here we go. Here we go. 356 00:31:21,136 --> 00:31:24,097 Okay, well, you don't need to, you know, just take off. 357 00:31:24,305 --> 00:31:27,058 But all right, here we go. Slow it down just a little bit. 358 00:31:27,267 --> 00:31:31,938 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 359 00:31:32,147 --> 00:31:34,482 Prepare, Walt, for the brakes. Brakes, the brakes. 360 00:31:34,691 --> 00:31:36,484 -Braking. -You're using both feet again. 361 00:31:36,693 --> 00:31:38,987 -It's not stopping. -That's the gas. Use the brake. 362 00:31:39,195 --> 00:31:40,989 The break. Brake, brake, brake! 363 00:31:46,119 --> 00:31:47,495 Okay. 364 00:31:48,121 --> 00:31:49,914 That's one way to stop. 365 00:31:50,999 --> 00:31:52,667 I told you. 366 00:31:52,876 --> 00:31:54,335 Flynn. 367 00:33:04,697 --> 00:33:06,407 -Hands up, asshole! -Yo, yo, it's cool. 368 00:33:06,616 --> 00:33:08,243 So help me, I will spread you. 369 00:33:08,451 --> 00:33:11,538 No, please, no, all right? It's me, okay? It's Jesse. 370 00:33:12,455 --> 00:33:14,582 All right? Look, this is my RV. 371 00:33:14,791 --> 00:33:17,418 You towed it. Your cousin Badger, remember? 372 00:33:17,627 --> 00:33:19,546 What the hell you doing here? 373 00:33:20,046 --> 00:33:23,758 -You smell like shit. -It's a long story. 374 00:33:23,967 --> 00:33:26,469 So I fixed up your felonious rolling laboratory here... 375 00:33:26,678 --> 00:33:27,887 ...750 for the repair. 376 00:33:28,096 --> 00:33:31,307 Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me... 377 00:33:31,516 --> 00:33:36,271 ...and you're good to drive on out of here to someplace far away. Upwind. 378 00:33:36,479 --> 00:33:37,897 Okay. 379 00:33:38,690 --> 00:33:40,191 Here's the thing. 380 00:33:40,400 --> 00:33:41,776 I can't pay you today. 381 00:33:41,985 --> 00:33:44,362 But I can pay you this week, all right? 382 00:33:44,571 --> 00:33:50,577 Seventeen fifty? We'll make it 1750, for, like, you know, interest. 383 00:33:50,785 --> 00:33:53,705 -I thought your word was your bond. -It totally is. 384 00:33:53,913 --> 00:33:57,542 Definitely. I just don't have the money at this particular moment. 385 00:33:57,792 --> 00:34:01,087 But I will, soon. 386 00:34:01,546 --> 00:34:03,506 Here's my counteroffer. 387 00:34:03,715 --> 00:34:06,843 I kick you out. I take payment from your inventory. 388 00:34:07,051 --> 00:34:09,679 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 389 00:34:09,888 --> 00:34:13,391 All right. Two grand. Okay? 390 00:34:13,600 --> 00:34:17,145 Two days, two grand. That's totally fair. 391 00:34:17,353 --> 00:34:21,816 Just don't take my cook stuff. All right? That's all I got left. 392 00:34:22,025 --> 00:34:24,360 Please, all right? I really.... 393 00:34:24,569 --> 00:34:30,366 God, I really need a break here. Okay? 394 00:34:33,369 --> 00:34:35,330 Clovis, come on. 395 00:34:54,307 --> 00:34:57,477 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 396 00:34:57,685 --> 00:35:00,396 There's something called methylamine. Me-- Meth.... 397 00:35:00,605 --> 00:35:03,024 However the hell you pronounce it. Methylamine. 398 00:35:03,233 --> 00:35:06,486 I don't know. I banged on it. It sounds pretty full to me. 399 00:35:13,368 --> 00:35:15,537 Holy shit. How much? 400 00:35:22,544 --> 00:35:23,878 Hey! Hey! 401 00:35:58,955 --> 00:36:00,248 Skyler. 402 00:36:06,588 --> 00:36:09,090 Louis took Walt to school. 403 00:36:11,259 --> 00:36:13,178 I was thinking maybe... 404 00:36:13,636 --> 00:36:15,847 ...this would be a good time to talk. 405 00:36:37,494 --> 00:36:42,791 I dreamt that I owned an antique bicycle repair shop. 406 00:36:44,751 --> 00:36:46,377 In Ireland. 407 00:36:49,756 --> 00:36:51,090 Weird. 408 00:36:53,510 --> 00:36:55,303 Sounds weird. 409 00:37:08,775 --> 00:37:11,236 I wanted to apologise... 410 00:37:11,861 --> 00:37:13,446 ...for everything. 411 00:37:15,240 --> 00:37:16,783 My... 412 00:37:17,742 --> 00:37:20,328 ...desire for privacy. 413 00:37:22,455 --> 00:37:24,165 My emotional... 414 00:37:24,707 --> 00:37:26,751 ...unavailability. 415 00:37:28,378 --> 00:37:31,464 Having cancer doesn't excuse all that. 416 00:37:34,217 --> 00:37:35,969 I haven't been a good partner to you... 417 00:37:36,845 --> 00:37:39,848 ...and for that... 418 00:37:40,765 --> 00:37:42,600 ...I'm very sorry. 419 00:37:44,978 --> 00:37:46,521 I love you. 420 00:37:48,356 --> 00:37:50,275 And I love this family. 421 00:37:51,901 --> 00:37:53,695 And I just... 422 00:37:54,279 --> 00:37:56,072 ...want to make sure that... 423 00:37:57,073 --> 00:37:59,200 ...we don't lose contact. 424 00:38:07,167 --> 00:38:08,668 Thank you. 425 00:38:09,169 --> 00:38:10,545 Okay. 426 00:38:15,842 --> 00:38:17,302 I agree. 427 00:38:32,942 --> 00:38:34,402 Is that it? 428 00:38:35,820 --> 00:38:37,030 God. 429 00:38:37,238 --> 00:38:39,407 God, how long are you gonna do this? 430 00:38:39,991 --> 00:38:42,160 -Do what? -This. 431 00:38:42,368 --> 00:38:44,162 Not talking to me. 432 00:38:44,746 --> 00:38:47,874 Going out all day and refusing to tell me where. 433 00:38:48,082 --> 00:38:50,335 You are obviously angry with me about something... 434 00:38:50,543 --> 00:38:52,670 ...so let's talk about it. 435 00:39:01,262 --> 00:39:02,639 Oh, God. 436 00:39:02,847 --> 00:39:07,894 I feel like you're upset with me because you think... 437 00:39:08,102 --> 00:39:11,397 ...that I'm up to something. 438 00:39:13,358 --> 00:39:16,528 -Like what? -I have no idea, Skyler. 439 00:39:16,736 --> 00:39:19,948 What, that I'm having an affair? Is that it? Is that what you think? 440 00:39:20,156 --> 00:39:22,200 Is that why you asked me about the.... 441 00:39:22,408 --> 00:39:25,787 Some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 442 00:39:27,914 --> 00:39:29,833 -I don't know. -Okay. 443 00:39:30,041 --> 00:39:31,918 So ask me. 444 00:39:33,419 --> 00:39:34,879 Why? 445 00:39:35,296 --> 00:39:38,424 -Would you even tell me? -Yes. I would. 446 00:39:38,633 --> 00:39:40,468 Of course, I would. 447 00:39:40,677 --> 00:39:45,932 And no. I'm not. I'm not having an affair, okay? 448 00:39:46,141 --> 00:39:48,810 Now, what do I do to prove that to you? 449 00:39:49,018 --> 00:39:52,480 Swear an oath? My right hand to God. I'm not having an affair. 450 00:39:52,689 --> 00:39:54,482 I heard you, Walt. 451 00:39:54,899 --> 00:39:56,818 You're not having an affair. 452 00:39:57,402 --> 00:39:58,653 Congratulations. 453 00:39:58,862 --> 00:40:01,281 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 454 00:40:01,489 --> 00:40:02,574 Great job. 455 00:40:02,782 --> 00:40:04,492 What is this? What do I have to do? 456 00:40:04,701 --> 00:40:08,621 -I'm trying to talk to you, and you-- -Okay, so talk, Walt. 457 00:40:09,122 --> 00:40:13,460 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 458 00:40:14,043 --> 00:40:17,630 You want to know what you have to do? 459 00:40:17,839 --> 00:40:21,885 You have to tell me what's really going on right now. 460 00:40:22,093 --> 00:40:24,929 Today. No more excuses. 461 00:40:25,138 --> 00:40:29,142 No more apologies. No more of these-- These obvious... 462 00:40:29,350 --> 00:40:31,936 ...desperate breakfasts. 463 00:40:33,396 --> 00:40:36,441 You don't wanna lose contact with me, Walt? 464 00:40:36,733 --> 00:40:38,193 Good. 465 00:40:38,401 --> 00:40:40,278 Then tell me. 466 00:40:41,780 --> 00:40:43,364 Now. 467 00:40:54,793 --> 00:40:56,544 Tell you what? 468 00:41:02,383 --> 00:41:04,093 Skyler. 469 00:41:06,930 --> 00:41:10,225 What is it you want me to tell you? I don't know. 470 00:41:20,151 --> 00:41:22,737 We're not done here. Skyler. 471 00:41:24,364 --> 00:41:26,407 Do you know what I've done for this family? 472 00:41:32,080 --> 00:41:33,623 What the--? 473 00:41:48,555 --> 00:41:52,725 -Yo, I'm really sorry, okay? -What is wrong with you? 474 00:41:52,934 --> 00:41:55,436 Why are you blue? Jesus. 475 00:41:55,645 --> 00:41:59,065 I'm sorry. Let's just say it starts with my parents being greedy... 476 00:41:59,274 --> 00:42:03,069 -...kleptomaniac douche bags. -Are you actually this stupid? 477 00:42:03,278 --> 00:42:05,071 No, look. I know this isn't a optimal-- 478 00:42:05,280 --> 00:42:09,409 To come to my house and park on my street, driving this vehicle. 479 00:42:09,617 --> 00:42:13,830 I mean, what the hell is wrong with you? I'm really asking. 480 00:42:14,330 --> 00:42:17,000 -Nothing. I'm sorry. I just-- -What if Skyler had seen you? 481 00:42:17,208 --> 00:42:20,086 What then? What was the plan then, genius, huh? 482 00:42:20,295 --> 00:42:22,630 -I don't know. -You know why you don't know? 483 00:42:22,839 --> 00:42:25,008 Because you don't think. That's why. 484 00:42:25,216 --> 00:42:27,927 You don't think. You never figured out how to think. 485 00:42:28,136 --> 00:42:31,806 I said I was sorry. I just need my half of the money, and I will go. 486 00:42:33,016 --> 00:42:34,434 Your half? 487 00:42:34,642 --> 00:42:37,145 There is no your half of the money. 488 00:42:37,353 --> 00:42:39,898 There is only my all of it. Do you understand? 489 00:42:40,106 --> 00:42:43,401 Why should I be penalised because of your sloppiness? 490 00:42:43,610 --> 00:42:45,570 Look, that is completely uncool, all right? 491 00:42:45,779 --> 00:42:47,572 We agreed, fifty-fifty partners. 492 00:42:47,781 --> 00:42:50,825 Partners in what? What exactly do you do here? 493 00:42:51,034 --> 00:42:54,245 I've been meaning to ask, because I'm the producer, right? 494 00:42:54,454 --> 00:42:58,666 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 495 00:42:58,875 --> 00:43:04,088 You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow... 496 00:43:04,297 --> 00:43:07,842 ...simple rudimentary instructions. Too stupid to re-- 497 00:43:28,404 --> 00:43:29,948 Do it. 498 00:43:57,517 --> 00:44:01,646 Try not to touch anything. 499 00:45:18,473 --> 00:45:20,308 Want some breakfast?37620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.