Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,743 --> 00:00:59,642
- Afternoon.
- Here he is.
2
00:00:59,643 --> 00:01:02,109
Come to tell us you're tripling
the surveillance, have you?
3
00:01:02,110 --> 00:01:03,342
- No.
- No?
4
00:01:03,343 --> 00:01:04,809
What?
Why not?
5
00:01:04,810 --> 00:01:07,675
We're putting Constable Tulloch
on your front door to guard you.
6
00:01:07,676 --> 00:01:10,342
He'll be here at sunset, but
we should all stick together.
7
00:01:10,343 --> 00:01:13,342
- I'd be safer in the Bronx.
- Oh, it's just scare tactics.
8
00:01:13,343 --> 00:01:14,942
Yeah, really,
really good ones...
9
00:01:14,943 --> 00:01:16,575
Severed heads, spit roast.
What next?
10
00:01:16,576 --> 00:01:17,909
We're way out of our depth,
Aggie.
11
00:01:17,910 --> 00:01:18,975
Don't be ridiculous.
12
00:01:18,976 --> 00:01:20,875
- Get a grip, man.
- He's right.
13
00:01:20,876 --> 00:01:23,175
Someone really does want you
to back off.
14
00:01:23,176 --> 00:01:24,942
Yeah, here's an idea,
a radical thought...
15
00:01:24,943 --> 00:01:27,875
Why don't we back off?
To, like, um, Pluto?
16
00:01:27,876 --> 00:01:30,609
We cannot
and will not be bullied.
17
00:01:30,610 --> 00:01:33,242
Right, Bill,
any information on that box yet?
18
00:01:33,243 --> 00:01:35,175
Nothing.
It was clean.
19
00:01:35,176 --> 00:01:37,409
So was Beech's cottage.
A real pro.
20
00:01:37,410 --> 00:01:39,109
See?
Organized crime.
21
00:01:39,110 --> 00:01:40,909
I'm gonna end up in bed
with a horse.
22
00:01:40,910 --> 00:01:42,542
Well, it wouldn't be
the first time.
23
00:01:42,543 --> 00:01:44,209
- Rude.
- Come on, everyone.
24
00:01:44,210 --> 00:01:45,975
Just let's get logical
about this.
25
00:01:45,976 --> 00:01:48,609
Absolutely. Let's go to the
French Riviera for two weeks.
26
00:01:48,610 --> 00:01:50,209
What could be more logical?
27
00:01:50,210 --> 00:01:51,709
I must say,
I've heard worse ideas.
28
00:01:51,710 --> 00:01:53,675
- Florida.
- Yes, please. Miami.
29
00:01:53,676 --> 00:01:55,342
No.
Amy Beech was going to Florida.
30
00:01:55,343 --> 00:01:56,742
That was the dream.
31
00:01:56,743 --> 00:01:58,542
That's what she wanted
money for.
32
00:01:58,543 --> 00:01:59,842
From working at Hollies,
33
00:01:59,843 --> 00:02:02,342
from cashing in her pension,
from the storage box,
34
00:02:02,343 --> 00:02:04,675
and... I don't know...
Maybe the murderer.
35
00:02:04,676 --> 00:02:05,742
Well, how do you know?
36
00:02:05,743 --> 00:02:07,443
It's all over her social media.
37
00:02:08,943 --> 00:02:11,942
And whose phone is that?
38
00:02:11,943 --> 00:02:14,709
Best not ask.
Just this once.
39
00:02:14,710 --> 00:02:17,910
Look. Property she'd looked at,
job applications.
40
00:02:18,476 --> 00:02:21,609
Listings, properties,
articles on the Keys.
41
00:02:21,610 --> 00:02:23,709
Any idea why she was leaving?
42
00:02:23,710 --> 00:02:25,175
I think she was unhappy.
43
00:02:25,176 --> 00:02:27,375
I mean, I still need to work out
a timeline of events,
44
00:02:27,376 --> 00:02:30,110
but so many posts
on her social media.
45
00:02:30,710 --> 00:02:32,342
I mean, all she ever did.
46
00:02:32,343 --> 00:02:33,442
Well, we all do that.
47
00:02:33,443 --> 00:02:37,775
Where's that little black
notebook thingy?
48
00:02:37,776 --> 00:02:40,209
Oh.
Um, it got taken.
49
00:02:40,210 --> 00:02:41,342
I, um... I got lured outside.
50
00:02:41,343 --> 00:02:44,110
What was in this notebook
thingy, really?
51
00:02:44,710 --> 00:02:47,875
Numbers, letters...
sort of in lists.
52
00:02:47,876 --> 00:02:48,910
Hang on.
53
00:02:52,743 --> 00:02:54,943
I think I can remember them.
54
00:02:55,976 --> 00:02:57,243
What?
55
00:03:09,576 --> 00:03:11,376
Close your mouth, Bill.
56
00:03:13,843 --> 00:03:16,109
Well done.
57
00:03:16,110 --> 00:03:17,710
I mean, really well done.
58
00:03:18,476 --> 00:03:20,575
Right, well, I have to get back
to the station,
59
00:03:20,576 --> 00:03:21,809
but I'll see you later.
60
00:03:21,810 --> 00:03:23,176
Yeah.
61
00:03:23,676 --> 00:03:26,543
Perhaps I should pop in
on Sarah.
62
00:03:35,676 --> 00:03:36,676
Charles?
63
00:03:42,276 --> 00:03:45,010
Why are you checking on Sarah?
64
00:03:46,676 --> 00:03:48,375
Because of what happened
with the cakes.
65
00:03:48,376 --> 00:03:50,742
- Uh-huh.
- I just thought someone
66
00:03:50,743 --> 00:03:52,910
should make sure she's okay.
67
00:03:54,110 --> 00:03:56,276
- And is that it?
- Hmm?
68
00:03:56,876 --> 00:03:58,309
Is that all?
69
00:03:58,310 --> 00:03:59,709
Well, no.
It's not all, actually.
70
00:03:59,710 --> 00:04:02,142
I don't think she should be
on her own at all at the moment.
71
00:04:02,143 --> 00:04:04,409
I mean, Jez isn't back yet.
And you heard what Bill said.
72
00:04:04,410 --> 00:04:06,109
We should all stick together.
73
00:04:06,110 --> 00:04:08,342
Oh, really?
Yes.
74
00:04:08,343 --> 00:04:13,110
So you are going to spend the
night with her, then, are you?
75
00:04:14,010 --> 00:04:17,509
No, but, actually,
why doesn't she come 'round here
76
00:04:17,510 --> 00:04:18,710
and spend the night with you?
77
00:04:20,210 --> 00:04:21,775
- Oh.
- Mm.
78
00:04:21,776 --> 00:04:24,343
- Okay? Good.
- Okay.
79
00:04:25,576 --> 00:04:26,976
So, Charles...
80
00:04:31,443 --> 00:04:32,510
you, uh...
81
00:04:33,176 --> 00:04:36,110
you weren't intending
to do the...
82
00:04:38,610 --> 00:04:40,475
jiggy-jiggy thing with her,
then, were you?
83
00:04:40,476 --> 00:04:41,675
Agatha!
84
00:04:41,676 --> 00:04:43,675
- Charles.
- She's married!
85
00:04:43,676 --> 00:04:44,676
Since when has that stopped you?
86
00:04:44,677 --> 00:04:47,643
Well...
87
00:04:49,010 --> 00:04:50,810
There's a first time
for everything, you know?
88
00:05:10,710 --> 00:05:13,810
Well, a tractor
don't just disappear, does it?
89
00:05:25,510 --> 00:05:28,009
- Everything all right?
- Yep.
90
00:05:28,010 --> 00:05:29,510
Be right there, Mrs. Richards.
91
00:06:00,776 --> 00:06:03,509
When you said you had
vital information,
92
00:06:03,510 --> 00:06:06,275
I didn't think you meant
about a combine harvester.
93
00:06:06,276 --> 00:06:09,309
I'll send one of my officers
to take a full statement, okay?
94
00:06:14,343 --> 00:06:16,742
No obvious tire tracks.
95
00:06:16,743 --> 00:06:19,242
Why would anyone steal
farm machinery?
96
00:06:19,243 --> 00:06:21,809
We could go farm door to farm
door trying to search for them.
97
00:06:21,810 --> 00:06:24,209
That's a lot of farms
98
00:06:24,210 --> 00:06:26,275
in the middle
of a murder investigation.
99
00:06:26,276 --> 00:06:28,609
And apparently, it's not
just farm machinery.
100
00:06:28,610 --> 00:06:31,109
Harvey Medlicott's Porsche
got nicked, too.
101
00:06:31,110 --> 00:06:32,375
That could be anyone, though.
102
00:06:32,376 --> 00:06:34,475
Even I'd think about
nicking a Porsche.
103
00:06:34,476 --> 00:06:36,409
I know Harvey.
I'll drop in on the way home,
104
00:06:36,410 --> 00:06:37,775
have a word after I'm done here.
105
00:06:37,776 --> 00:06:39,143
All right.
106
00:06:41,710 --> 00:06:46,175
Sarge, what do you make
of what happened to Gary?
107
00:06:46,176 --> 00:06:47,775
Do you think it's because
he was a copper?
108
00:06:47,776 --> 00:06:49,909
You know, pigs and all that?
109
00:06:49,910 --> 00:06:51,475
I'm not sure.
110
00:06:51,476 --> 00:06:53,942
We're checking past cases,
see if there's anything.
111
00:06:53,943 --> 00:06:56,376
Do you think he was on the take?
112
00:06:57,010 --> 00:06:58,975
Gary was such a stickler.
113
00:06:58,976 --> 00:07:01,542
I find that hard to believe.
114
00:07:01,543 --> 00:07:03,310
Yeah.
Me too.
115
00:07:04,410 --> 00:07:06,676
What are we gonna tell Wilkes
about all this?
116
00:07:07,476 --> 00:07:09,109
I don't think we bother.
117
00:07:09,110 --> 00:07:12,275
He's too busy suspecting Agatha
of murder.
118
00:07:12,276 --> 00:07:13,543
Thanks, Billy.
119
00:07:40,276 --> 00:07:42,475
I'm not about to be struck
by lightning, am I?
120
00:07:42,476 --> 00:07:44,409
Of course not.
121
00:07:44,410 --> 00:07:46,910
Have you come to pray?
122
00:07:48,810 --> 00:07:51,009
Said mine earlier.
No.
123
00:07:51,010 --> 00:07:54,775
Um, we thought that you
shouldn't be alone tonight,
124
00:07:54,776 --> 00:07:58,109
so I'm here to suggest
that you come to Agatha's later.
125
00:07:58,110 --> 00:08:01,642
That's very kind, but I ought to
stay here for the parishioners.
126
00:08:01,643 --> 00:08:03,309
People tend to drop by.
127
00:08:03,310 --> 00:08:05,242
They're lucky to have you.
128
00:08:05,243 --> 00:08:07,709
Lucky that you've been here
for them.
129
00:08:07,710 --> 00:08:09,243
Maybe you could come to me
instead.
130
00:08:10,543 --> 00:08:13,309
- Excuse me?
- Well, then I won't be alone
131
00:08:13,310 --> 00:08:15,475
and still be available
for the parishioners.
132
00:08:15,476 --> 00:08:16,943
Last night of freedom.
133
00:08:17,776 --> 00:08:19,775
Please.
134
00:08:19,776 --> 00:08:21,376
Okay.
135
00:08:50,643 --> 00:08:53,609
Hello, boy. Get down.
136
00:09:05,243 --> 00:09:07,109
Oh, God. Calm down.
137
00:09:07,110 --> 00:09:10,475
Is Roy a wee bit scared
of the boogeyman?
138
00:09:13,810 --> 00:09:15,542
- Mm.
- Reporting for duty,
139
00:09:15,543 --> 00:09:19,109
- Mrs. Raisin.
- Oh, thank you.
140
00:09:19,110 --> 00:09:20,909
Why don't you come in
and join us for a wee dram?
141
00:09:20,910 --> 00:09:23,109
I would, thank you.
I'm on duty. But you enjoy.
142
00:09:23,110 --> 00:09:24,375
- Mm-hmm.
- Does that remind you of home?
143
00:09:24,376 --> 00:09:26,575
Yeah, it does a little bit.
144
00:09:26,576 --> 00:09:28,542
Cut the chatter.
Let's get on with it.
145
00:09:28,543 --> 00:09:29,942
Well, you know where I am.
146
00:09:29,943 --> 00:09:31,876
I do. Thank you.
147
00:09:36,776 --> 00:09:39,175
Funny that, isn't it?
Billy and I,
148
00:09:39,176 --> 00:09:41,376
both from the same place...
149
00:09:50,676 --> 00:09:52,809
Goodness.
I wonder what happened.
150
00:09:52,810 --> 00:09:55,709
Well, just as well
I lit some candles.
151
00:09:55,710 --> 00:09:58,942
- Yes.
- More wine?
152
00:09:58,943 --> 00:10:01,509
I'm not sure.
Do you think?
153
00:10:01,510 --> 00:10:03,076
Why not?
154
00:10:05,976 --> 00:10:07,842
Oh, I've got something for you.
155
00:10:07,843 --> 00:10:09,575
- Really?
- Mm-hmm.
156
00:10:09,576 --> 00:10:10,975
Oh. What is it?
157
00:10:10,976 --> 00:10:12,843
Hemorrhoid cream.
158
00:10:14,276 --> 00:10:15,442
Thank you.
159
00:10:15,443 --> 00:10:16,943
Cheers.
160
00:10:17,010 --> 00:10:18,510
Cheers.
161
00:10:19,876 --> 00:10:21,775
Are the others okay,
do you think?
162
00:10:21,776 --> 00:10:23,575
Maybe we should check.
163
00:10:23,576 --> 00:10:25,775
I'm sure they're fine.
164
00:10:25,776 --> 00:10:27,175
Yes.
165
00:10:27,176 --> 00:10:29,175
Yes, yes.
166
00:10:29,176 --> 00:10:30,909
Silly.
167
00:10:30,910 --> 00:10:32,776
I'm sure they're fine.
168
00:10:33,876 --> 00:10:36,242
Why not?
169
00:10:36,243 --> 00:10:39,742
Sarah?
Fear not!
170
00:10:39,743 --> 00:10:41,642
The cavalry have arrived,
171
00:10:41,643 --> 00:10:44,309
and we have Constable Tulloch
on guard outside,
172
00:10:44,310 --> 00:10:46,875
so we're in good, safe hands.
173
00:10:46,876 --> 00:10:48,875
Come on through.
174
00:10:48,876 --> 00:10:50,709
That's a relief, then, isn't it,
Charlie boy?
175
00:10:50,710 --> 00:10:53,575
Oh!
Wha... What?!
176
00:10:53,576 --> 00:10:55,210
You know.
177
00:11:13,310 --> 00:11:14,609
Everything okay?
178
00:11:14,610 --> 00:11:16,109
You tell me.
What's with the power?
179
00:11:16,110 --> 00:11:18,509
- Is it the grid?
- I'm not sure.
180
00:11:18,510 --> 00:11:19,975
They all right inside?
181
00:11:19,976 --> 00:11:21,642
Seem to be, aye.
182
00:11:21,643 --> 00:11:23,909
Stay warm.
183
00:11:23,910 --> 00:11:25,776
I'll try.
184
00:11:33,176 --> 00:11:35,442
So, what do we do now...
Sing songs?
185
00:11:35,443 --> 00:11:36,875
"Kumbaya," anyone?
186
00:11:36,876 --> 00:11:39,109
- I actually have a copy of that.
- Of course you do.
187
00:11:39,110 --> 00:11:41,542
Evening, all.
188
00:11:41,543 --> 00:11:42,709
Room for a small one?
189
00:11:42,710 --> 00:11:44,975
I think there's always room
for you, Bill.
190
00:11:44,976 --> 00:11:47,509
So, what news from the front?
191
00:11:47,510 --> 00:11:49,875
- Are we under attack?
- I don't think so.
192
00:11:49,876 --> 00:11:51,475
I'm sure it's just
a temporary glitch.
193
00:11:52,843 --> 00:11:54,542
What in God's hell's name
was that?
194
00:11:54,543 --> 00:11:55,942
Trucks?
195
00:11:55,943 --> 00:11:57,742
In Carsely?
196
00:11:57,743 --> 00:11:59,609
In the middle of the night?
197
00:11:59,610 --> 00:12:01,142
Army maneuvers?
198
00:12:01,143 --> 00:12:02,375
Can't be.
199
00:12:02,376 --> 00:12:03,709
No one's informed the police.
200
00:12:03,710 --> 00:12:05,209
Well, should we take a look?
201
00:12:05,210 --> 00:12:07,876
No. You stay here.
We'll go.
202
00:12:08,810 --> 00:12:11,475
Uh... actually, no.
203
00:12:11,476 --> 00:12:13,309
- I'm coming.
- You go for it.
204
00:12:13,310 --> 00:12:14,709
Stand up for equality, Toni.
205
00:12:14,710 --> 00:12:17,009
I'll be right with you.
Except that I'm not.
206
00:12:17,010 --> 00:12:19,310
I'm gonna do my bit
by staying put.
207
00:12:19,843 --> 00:12:21,976
- Roy.
- What?
208
00:12:22,510 --> 00:12:25,509
I would like a quiet word
with Sarah, please.
209
00:12:25,510 --> 00:12:26,942
Well, then you're head bid
210
00:12:26,943 --> 00:12:28,810
if I do actually get abducted
by aliens.
211
00:12:30,143 --> 00:12:32,009
A word?
About what?
212
00:12:32,010 --> 00:12:34,109
Yes.
Um...
213
00:12:34,110 --> 00:12:39,009
I'm just a little bit concerned
about Charles.
214
00:12:39,010 --> 00:12:40,876
Hemorrhoids.
215
00:12:45,010 --> 00:12:46,309
Where's your man?
216
00:12:46,310 --> 00:12:47,675
Don't know.
217
00:12:47,676 --> 00:12:49,175
Billy?!
218
00:12:49,176 --> 00:12:50,675
Right.
We should go look for him.
219
00:12:50,676 --> 00:12:51,842
Or go back inside.
220
00:12:51,843 --> 00:12:54,176
- Well, someone should stay here.
- I'll stay here.
221
00:12:54,976 --> 00:12:56,576
Billy!
222
00:13:05,543 --> 00:13:07,175
Roy, you go that way.
223
00:13:07,176 --> 00:13:08,775
By myself?
224
00:13:08,776 --> 00:13:10,742
Oh, yeah. Great.
Just bloody marvelous.
225
00:13:10,743 --> 00:13:12,609
Could be in Manhattan,
but no, I just go down here
226
00:13:12,610 --> 00:13:16,110
on my own without a torch
and just a baguette for company.
227
00:13:18,343 --> 00:13:20,110
Toni.
228
00:13:21,276 --> 00:13:22,576
Come here.
229
00:13:32,276 --> 00:13:33,709
Billy?
230
00:13:33,710 --> 00:13:35,776
Billy, what happened?
231
00:13:50,810 --> 00:13:53,509
You have got to be kidding me.
232
00:13:58,010 --> 00:14:00,243
Oh!
233
00:14:25,110 --> 00:14:27,275
- What happened?
- Don't know.
234
00:14:27,276 --> 00:14:29,243
He was just lying there.
235
00:14:32,910 --> 00:14:35,342
- What?
- Oh, my goodness.
236
00:14:35,343 --> 00:14:37,576
- You okay?
- Aye.
237
00:14:38,110 --> 00:14:39,542
Someone came up behind.
238
00:14:39,543 --> 00:14:41,009
Whacked me with the stone.
239
00:14:41,010 --> 00:14:42,975
Let's have a look.
240
00:14:42,976 --> 00:14:46,275
Well, you're very lucky
you're still in one piece.
241
00:14:46,276 --> 00:14:49,109
Skulls of granite, us Scots, eh?
242
00:14:49,110 --> 00:14:50,675
- How about you, Charles?
- Me?
243
00:14:50,676 --> 00:14:53,209
Yeah.
How's your chin?
244
00:14:53,210 --> 00:14:54,210
My chin?
245
00:14:58,010 --> 00:15:01,410
I am a happily married woman,
Charles, and...
246
00:15:03,710 --> 00:15:05,975
- Hmm.
- You have a new message.
247
00:15:05,976 --> 00:15:08,742
One new message.
248
00:15:10,576 --> 00:15:13,009
Sarah. Uh, Jez.
249
00:15:13,010 --> 00:15:14,342
Slight change of plan.
250
00:15:14,343 --> 00:15:16,875
Sorry.
Meant to ring a few days ago.
251
00:15:16,876 --> 00:15:19,109
Guess what.
Great news.
252
00:15:19,110 --> 00:15:24,109
They've extended my post for
at least another six months,
253
00:15:24,110 --> 00:15:28,109
so I won't be coming home yet.
254
00:15:28,110 --> 00:15:29,575
I hope that's okay.
255
00:15:29,576 --> 00:15:31,110
We'll speak soon, yeah?
256
00:15:37,276 --> 00:15:38,775
Answer off.
257
00:15:42,676 --> 00:15:46,575
♪ Kumbaya, my Lord ♪
258
00:15:46,576 --> 00:15:49,943
♪ Kumbaya ♪
259
00:15:50,543 --> 00:15:53,975
- ♪ Kumbaya, my Lord ♪
- Where's Roy?
260
00:15:53,976 --> 00:15:56,109
- Uh...
- Wait a minute.
261
00:15:56,110 --> 00:15:58,975
Where's... Where's Roy?!
262
00:15:58,976 --> 00:16:03,109
- ♪ Kumbaya, my Lord ♪
- ROY:
263
00:16:03,110 --> 00:16:06,775
♪ Kumbaya ♪
264
00:16:06,776 --> 00:16:10,276
♪ Oh, Lord ♪
265
00:16:34,510 --> 00:16:36,976
Still nothing from Roy.
266
00:16:38,343 --> 00:16:40,775
Am I hallucinating,
or are you being nice to me?
267
00:16:40,776 --> 00:16:45,275
It's called guilt, Charles.
268
00:16:45,276 --> 00:16:49,275
I had no idea for one second
that she was gonna just...
269
00:16:49,276 --> 00:16:51,509
I mean, seriously.
270
00:16:51,510 --> 00:16:54,475
I know.
What a woman.
271
00:16:54,476 --> 00:16:56,309
So you're not annoyed with her?
272
00:16:56,310 --> 00:16:58,910
More admiring of her loyalty,
actually.
273
00:16:59,410 --> 00:17:01,475
Are you a bit annoyed with me?
274
00:17:01,476 --> 00:17:03,342
Mm.
275
00:17:03,343 --> 00:17:06,109
Well, however misguided
it might have been...
276
00:17:06,110 --> 00:17:08,276
Yes.
Well...
277
00:17:08,843 --> 00:17:11,975
I know that you
don't believe me, Agatha,
278
00:17:11,976 --> 00:17:15,842
but my intentions towards Sarah
were entirely honorable.
279
00:17:15,843 --> 00:17:18,910
- Mm...
- Yes, they were!
280
00:17:19,676 --> 00:17:22,309
Anyway, what are
we gonna do about Roy?
281
00:17:22,310 --> 00:17:24,742
I don't know.
282
00:17:24,743 --> 00:17:27,109
Well, perhaps he's shacked up
with those Polish boys.
283
00:17:27,110 --> 00:17:30,109
Well, I hope so.
284
00:17:30,110 --> 00:17:32,109
I sent him out there.
I told him to follow you.
285
00:17:32,110 --> 00:17:35,175
And if I hadn't...
286
00:17:35,176 --> 00:17:37,742
That'll be him, saying
he's find a new dogging site.
287
00:17:37,743 --> 00:17:39,276
It's from his phone.
288
00:17:42,443 --> 00:17:44,976
"Do anything and he's dead man."
289
00:18:03,010 --> 00:18:05,310
Don't suppose you have
anything vegan.
290
00:18:09,376 --> 00:18:11,242
I'll take that as a no.
291
00:18:17,410 --> 00:18:19,842
Roy Silver disappeared
last night.
292
00:18:19,843 --> 00:18:21,109
We've got officers
looking for him,
293
00:18:21,110 --> 00:18:23,142
but I think he might
have been kidnapped.
294
00:18:23,143 --> 00:18:25,109
Right.
Well, what are we doing here?
295
00:18:25,110 --> 00:18:27,409
Well, Brendan Bagshot
had all three
296
00:18:27,410 --> 00:18:29,942
of his articulated loaders
stolen.
297
00:18:29,943 --> 00:18:31,542
So can you articulate for me
298
00:18:31,543 --> 00:18:33,709
what an articulated loader
actually is?
299
00:18:33,710 --> 00:18:36,409
A heavy equipment machine
used for loading materials...
300
00:18:36,410 --> 00:18:38,909
Demolition debris,
quarry stones, gravel...
301
00:18:38,910 --> 00:18:40,142
You name it.
302
00:18:40,143 --> 00:18:42,142
Basically, they're big.
Really big.
303
00:18:42,143 --> 00:18:44,309
So how come he didn't notice
them getting pocketed?
304
00:18:44,310 --> 00:18:46,509
Him and his wife wear earplugs.
305
00:18:46,510 --> 00:18:47,975
Both big snorers.
306
00:18:47,976 --> 00:18:49,475
Thieves can't have known that,
though, can they?
307
00:18:49,476 --> 00:18:52,809
I can't see how, but it's not
the first farm machinery
308
00:18:52,810 --> 00:18:55,375
- that's gone missing recently.
- So three of these things
309
00:18:55,376 --> 00:18:58,009
just walked off down the street,
did they?
310
00:18:58,010 --> 00:19:00,642
Unless they were loaded
onto something even bigger.
311
00:19:00,643 --> 00:19:02,609
Most of Carsely heard rumblings
last night.
312
00:19:02,610 --> 00:19:04,509
After the village
was just conveniently
313
00:19:04,510 --> 00:19:05,742
plunged into darkness.
314
00:19:05,743 --> 00:19:07,675
No street lighting, no nothing.
315
00:19:07,676 --> 00:19:09,975
So my original question
remains...
316
00:19:09,976 --> 00:19:11,175
What are we doing here,
317
00:19:11,176 --> 00:19:12,942
and what's it got to do
with the kidnapping?
318
00:19:12,943 --> 00:19:14,775
Well, what if the two things
are linked?
319
00:19:14,776 --> 00:19:16,809
What if whoever's stealing
the machinery is linked
320
00:19:16,810 --> 00:19:18,575
to the killings
and Roy's disappearance?
321
00:19:18,576 --> 00:19:20,142
Oh, I doubt it.
322
00:19:20,143 --> 00:19:21,975
There's always been
agricultural crime
323
00:19:21,976 --> 00:19:23,775
'round this neck of the woods.
324
00:19:23,776 --> 00:19:27,742
Now, what you need to do
is focus solely
325
00:19:27,743 --> 00:19:30,109
- on the murder investigation.
- I am.
326
00:19:30,110 --> 00:19:32,009
Don't be greedy, son.
327
00:19:32,010 --> 00:19:34,275
If I were you...
Which I'm not, obviously,
328
00:19:34,276 --> 00:19:36,909
on account of, you know,
lots of things...
329
00:19:36,910 --> 00:19:38,209
But if I were you,
330
00:19:38,210 --> 00:19:41,442
I wouldn't try to run
before I could walk.
331
00:19:41,443 --> 00:19:42,475
Do you know what I mean?
332
00:19:42,476 --> 00:19:45,309
Solve a crime one at a time.
333
00:19:45,310 --> 00:19:47,475
Oh, that rhymes, actually.
334
00:19:47,476 --> 00:19:49,142
You've still got a lot to learn.
335
00:19:49,143 --> 00:19:50,910
Right.
336
00:21:05,643 --> 00:21:07,875
Earplugs?!
337
00:21:07,876 --> 00:21:09,809
How come
these kidnapping cretins
338
00:21:09,810 --> 00:21:13,909
- knew that the Bag-thingies...
- Shots.
339
00:21:13,910 --> 00:21:15,109
Yes.
Thank you, Detective Sergeant.
340
00:21:15,110 --> 00:21:17,942
Bagshots.
Wore earplugs?
341
00:21:17,943 --> 00:21:20,010
I have no idea.
342
00:21:20,510 --> 00:21:22,775
Could someone in the family
be in on it?
343
00:21:22,776 --> 00:21:24,909
Childless.
I checked.
344
00:21:24,910 --> 00:21:26,842
It can't just be a fluke,
though, right?
345
00:21:26,843 --> 00:21:28,809
Last night's activities
must have been planned
346
00:21:28,810 --> 00:21:29,942
well in advance.
347
00:21:29,943 --> 00:21:31,709
And they came this way, right?
348
00:21:31,710 --> 00:21:32,942
We think so.
349
00:21:32,943 --> 00:21:35,109
Here's where we found Tulloch.
350
00:21:35,110 --> 00:21:39,342
I mean, otherwise, we would have
seen them in action.
351
00:21:39,343 --> 00:21:42,775
So someone is stealing
and transporting
352
00:21:42,776 --> 00:21:46,109
industrial farm machinery
and selling it off.
353
00:21:46,110 --> 00:21:47,110
Around here?
354
00:21:47,111 --> 00:21:48,909
I think it could be
international.
355
00:21:48,910 --> 00:21:50,209
Big business.
356
00:21:50,210 --> 00:21:52,309
Which explains why they would go
to such great lengths
357
00:21:52,310 --> 00:21:53,975
to actually kill people
358
00:21:53,976 --> 00:21:56,209
- and kidnap others.
- Exactly.
359
00:21:56,210 --> 00:21:58,242
But what would any of this
have to do with Beech,
360
00:21:58,243 --> 00:21:59,910
I mean, let alone Amy?
361
00:22:01,310 --> 00:22:03,242
Arrests.
362
00:22:03,243 --> 00:22:05,142
Beech arrested people,
didn't he?
363
00:22:05,143 --> 00:22:06,842
Charged them, ticketed them.
364
00:22:06,843 --> 00:22:10,275
So can we see if Beech arrested
the, uh, Bag...
365
00:22:10,276 --> 00:22:11,909
- Bagshots.
- Thank you.
366
00:22:11,910 --> 00:22:13,443
- I can check, yeah.
- Good.
367
00:22:14,110 --> 00:22:16,775
And Roy.
368
00:22:16,776 --> 00:22:19,309
Do you know where Roy was
when he was taken?
369
00:22:19,310 --> 00:22:23,410
Well, we don't know,
but he went this way.
370
00:22:54,676 --> 00:22:56,310
Is there anybody there?
371
00:23:21,576 --> 00:23:24,109
Yeah, okay.
Thanks. Yeah.
372
00:23:24,110 --> 00:23:25,342
You were right.
373
00:23:25,343 --> 00:23:27,509
Beech arrested the Bagshots
and charged them
374
00:23:27,510 --> 00:23:30,109
with disturbing the peace
outside of a pub.
375
00:23:30,110 --> 00:23:31,909
They were rowing
about each other's snoring.
376
00:23:31,910 --> 00:23:34,275
Maybe it was him that told them
to get the earplugs.
377
00:23:34,276 --> 00:23:36,342
So he's identifying targets.
378
00:23:36,343 --> 00:23:38,575
Well, he was everywhere,
and he knew everything.
379
00:23:38,576 --> 00:23:41,243
He would have known
which farmers leave what where.
380
00:23:41,743 --> 00:23:44,475
What did you say these machines
were called?
381
00:23:44,476 --> 00:23:47,009
Articulated loaders.
382
00:23:47,010 --> 00:23:49,276
I think I know
what the lists are about.
383
00:23:54,176 --> 00:23:57,675
So, A.L.... articulated loader.
384
00:23:57,676 --> 00:23:59,542
C.H.... combine harvester.
385
00:23:59,543 --> 00:24:00,775
T... tractor.
386
00:24:00,776 --> 00:24:02,175
Is there a P for Porsche?
387
00:24:02,176 --> 00:24:03,375
What's all this about a Porsche?
388
00:24:03,376 --> 00:24:05,942
One got stolen.
Tulloch's onto it.
389
00:24:05,943 --> 00:24:09,575
And the numbers... I mean,
coordinates, map references?
390
00:24:09,576 --> 00:24:13,142
So Beech was locating machinery
that could be stolen
391
00:24:13,143 --> 00:24:16,509
and passing that information on,
but to whom?
392
00:24:16,510 --> 00:24:18,642
Someone with a big truck.
393
00:24:18,643 --> 00:24:20,375
Hang on.
You had a text.
394
00:24:20,376 --> 00:24:21,742
What did your text say?
395
00:24:21,743 --> 00:24:23,576
Uh...
396
00:24:24,110 --> 00:24:27,275
"Do anything and he's dead man."
397
00:24:27,276 --> 00:24:28,943
- Missing an A.
- Mm.
398
00:24:29,543 --> 00:24:32,109
Well, I thought that was
just a typo, but...
399
00:24:32,110 --> 00:24:36,009
Maybe, but could be how Cezary
and Tycjan speak.
400
00:24:36,010 --> 00:24:37,210
And they have a truck.
401
00:24:38,510 --> 00:24:40,343
Good point.
402
00:24:47,676 --> 00:24:49,142
Help!
403
00:24:49,143 --> 00:24:51,209
Let me out!
404
00:24:51,210 --> 00:24:52,610
Help!
405
00:25:04,276 --> 00:25:08,209
Right. I'll go and have a casual
word with this Fiona woman.
406
00:25:08,210 --> 00:25:10,209
Plenty of little nooks
and crannies around here
407
00:25:10,210 --> 00:25:12,109
that someone could
easily hide Roy.
408
00:25:12,110 --> 00:25:14,009
She's definitely not a fan
of the brothers.
409
00:25:14,010 --> 00:25:15,275
Oh, really?
410
00:25:15,276 --> 00:25:17,675
Because they've been
thieving stock for a while.
411
00:25:17,676 --> 00:25:20,642
Well, do they have
any kind of criminal record?
412
00:25:20,643 --> 00:25:22,309
No.
We checked them out,
413
00:25:22,310 --> 00:25:24,909
along with
all the other employees here.
414
00:25:24,910 --> 00:25:26,742
Any way we could track
their movements
415
00:25:26,743 --> 00:25:28,242
in and out of the country?
416
00:25:28,243 --> 00:25:30,109
I can contact
the Passport Office.
417
00:25:30,110 --> 00:25:32,243
Good.
You do that.
418
00:25:33,676 --> 00:25:35,743
You two, stay here.
419
00:25:44,543 --> 00:25:46,210
Yep.
420
00:26:16,176 --> 00:26:17,875
- Hi.
- Hello.
421
00:26:17,876 --> 00:26:19,109
How's it going?
422
00:26:19,110 --> 00:26:22,109
Oh, not great.
423
00:26:22,110 --> 00:26:25,410
- The press have been in touch.
- Oh, you should have called me.
424
00:26:26,443 --> 00:26:28,109
Didn't your husband say?
425
00:26:28,110 --> 00:26:29,475
I said I'll help field
the press for him.
426
00:26:29,476 --> 00:26:31,309
I used to work in that area.
427
00:26:31,310 --> 00:26:33,210
He didn't mention anything.
428
00:26:38,010 --> 00:26:39,942
Least of our worries.
429
00:26:39,943 --> 00:26:41,342
The bank have been
in touch, too.
430
00:26:41,343 --> 00:26:43,642
Oh, dear.
What did they want?
431
00:26:43,643 --> 00:26:44,975
What do you think?
Money.
432
00:26:44,976 --> 00:26:46,742
Ah.
433
00:26:46,743 --> 00:26:49,409
I thought the businesses
were thriving.
434
00:26:49,410 --> 00:26:51,376
This one is.
435
00:26:52,543 --> 00:26:53,842
Husband around?
436
00:26:53,843 --> 00:26:57,942
He is firefighting
at the other stores.
437
00:26:57,943 --> 00:27:00,809
Sorry.
Can this wait?
438
00:27:00,810 --> 00:27:04,009
As you can see,
I'm a little busy.
439
00:27:04,010 --> 00:27:06,942
Could I just have a quick word
about your, uh, outhouses
440
00:27:06,943 --> 00:27:10,109
and storage facilities
on your property?
441
00:27:10,110 --> 00:27:11,609
Who has access to them?
442
00:27:11,610 --> 00:27:15,142
Uh, we sort of leave the storage
to the Marciniaks.
443
00:27:15,143 --> 00:27:17,175
You know, Polish boys.
444
00:27:17,176 --> 00:27:20,409
Uh, sorry.
445
00:27:20,410 --> 00:27:22,409
I need to have a word with them
before I head into town.
446
00:27:22,410 --> 00:27:23,943
Excuse me.
447
00:27:31,143 --> 00:27:35,109
The Marciniak brothers.
Polish nationals.
448
00:27:35,110 --> 00:27:36,609
Yes, please.
449
00:27:36,610 --> 00:27:38,210
Thank you.
450
00:27:42,110 --> 00:27:46,375
So, Toni, about...
451
00:27:46,376 --> 00:27:48,143
Yeah?
452
00:27:48,643 --> 00:27:52,009
Well, about, uh...
453
00:27:52,010 --> 00:27:53,976
Agatha...
454
00:27:55,010 --> 00:27:56,375
Agatha?
455
00:27:56,376 --> 00:28:02,009
Yeah. Um... what's she like
to work for?
456
00:28:02,010 --> 00:28:03,909
Oh. Uh...
457
00:28:03,910 --> 00:28:07,010
impossible, but kind of cool.
458
00:28:08,176 --> 00:28:10,642
You're very good, you know.
459
00:28:10,643 --> 00:28:13,109
You gonna pursue it long term?
460
00:28:13,110 --> 00:28:15,309
Working for the Agster?
461
00:28:15,310 --> 00:28:16,842
I doubt it.
462
00:28:16,843 --> 00:28:19,476
Probably just a phase
I'll grow out of.
463
00:28:19,976 --> 00:28:22,609
You could always do it
professionally.
464
00:28:22,610 --> 00:28:24,742
You could do a lot worse
than joining the force.
465
00:28:27,110 --> 00:28:28,410
What's wrong with that?
466
00:28:29,210 --> 00:28:31,276
You serious?
467
00:28:32,410 --> 00:28:34,109
You think?
468
00:28:34,110 --> 00:28:36,110
I do.
469
00:28:41,343 --> 00:28:43,976
- Bill.
- Yeah?
470
00:28:45,776 --> 00:28:47,343
Look, about...
471
00:28:48,110 --> 00:28:49,875
So...
472
00:28:49,876 --> 00:28:52,109
Bunchie's not around,
and his good lady wife
473
00:28:52,110 --> 00:28:53,509
is just about to tootle off
into town,
474
00:28:53,510 --> 00:28:55,109
which gives us
a perfect opportunity
475
00:28:55,110 --> 00:28:57,576
for a bit of a poke around.
476
00:29:02,543 --> 00:29:03,743
Did I interrupt something?
477
00:29:04,576 --> 00:29:06,110
- No.
- No.
478
00:29:08,443 --> 00:29:09,610
Oi, oi.
479
00:29:10,510 --> 00:29:12,210
What is this one up to?
480
00:29:18,310 --> 00:29:20,275
Right.
Now's our chance.
481
00:29:20,276 --> 00:29:23,442
Right, Toni, I want you to
distract the other brother.
482
00:29:23,443 --> 00:29:25,142
Give Bill and I a little bit
of an opportunity
483
00:29:25,143 --> 00:29:27,209
to check out those outhouses.
484
00:29:27,210 --> 00:29:29,109
How do I do that?
485
00:29:29,110 --> 00:29:31,475
Seriously?
"How do I do that?"
486
00:29:31,476 --> 00:29:35,375
Toni, you flirt,
just like you did the other day.
487
00:29:35,376 --> 00:29:36,842
Well, I didn't know
he might be a murderer then.
488
00:29:36,843 --> 00:29:38,275
What other day?
489
00:29:38,276 --> 00:29:39,843
It was nothing.
490
00:29:40,343 --> 00:29:42,610
Long enough to erase
your memory.
491
00:29:44,210 --> 00:29:46,475
Well, go on, then.
Off you go.
492
00:29:46,476 --> 00:29:49,109
Tootle off.
Hop it.
493
00:29:52,610 --> 00:29:54,610
Come on, then... Romeo.
494
00:29:56,976 --> 00:29:58,743
What flirting?
495
00:30:05,943 --> 00:30:07,342
Jak sie masz?
496
00:30:07,343 --> 00:30:09,109
What?
497
00:30:09,110 --> 00:30:11,342
- Hi.
- Hi.
498
00:30:11,343 --> 00:30:12,476
Why the hurry?
499
00:30:13,476 --> 00:30:15,743
Need this done
for Mrs. Richards.
500
00:30:17,376 --> 00:30:19,509
Focus.
501
00:30:19,510 --> 00:30:20,909
Stop worrying.
502
00:30:20,910 --> 00:30:22,642
- She likes you!
- You sure?
503
00:30:22,643 --> 00:30:24,942
I'm sure.
Just... not now.
504
00:30:24,943 --> 00:30:26,543
Go.
505
00:30:29,043 --> 00:30:31,576
Roy? Roy!
506
00:30:32,076 --> 00:30:33,909
- Any luck?
- No, nothing.
507
00:30:33,910 --> 00:30:36,975
Say, mister, why did you ask
about our village?
508
00:30:36,976 --> 00:30:40,743
Are you, uh, gonna come visit?
Is that why?
509
00:30:41,443 --> 00:30:43,910
I'd, uh, I'd really like that.
510
00:30:45,910 --> 00:30:49,410
- Can I be honest?
- Please.
511
00:30:50,510 --> 00:30:51,510
I'm gay.
512
00:30:53,010 --> 00:30:54,909
And it's your friend I like.
513
00:30:54,910 --> 00:30:56,975
Ah! Roy.
514
00:30:56,976 --> 00:30:59,075
Yep.
515
00:30:59,076 --> 00:31:00,875
I was too shy to talk to him.
516
00:31:00,876 --> 00:31:02,910
Now...
517
00:31:04,476 --> 00:31:06,110
Hey! Down!
518
00:31:07,776 --> 00:31:10,342
He really liked you, too.
519
00:31:10,343 --> 00:31:12,110
- Really?
- Yeah.
520
00:31:14,543 --> 00:31:16,842
Got it, yeah.
521
00:31:16,843 --> 00:31:18,442
Well, w-what is it?
522
00:31:18,443 --> 00:31:20,642
Passport Office confirmed
that the Marciniak brothers
523
00:31:20,643 --> 00:31:23,476
have been on regular trips
in and out of the country.
524
00:31:24,110 --> 00:31:26,742
- Toni.
- Ju... Hey!
525
00:31:26,743 --> 00:31:28,375
I think she's got it covered.
526
00:31:30,243 --> 00:31:33,343
All right. I have to go.
You have to go.
527
00:31:46,476 --> 00:31:47,976
Go.
528
00:32:02,943 --> 00:32:04,109
Okay.
Hold it there.
529
00:32:04,110 --> 00:32:05,542
D.S. Wong, Evesham Police.
530
00:32:05,543 --> 00:32:08,343
- Stay where you are, please.
- Roy?
531
00:32:10,376 --> 00:32:12,110
What's all this?
532
00:32:12,743 --> 00:32:15,343
Aid for refugees.
533
00:32:27,843 --> 00:32:30,575
Thank you.
That's very much appreciated.
534
00:32:30,576 --> 00:32:33,742
Okay.
We gather donations.
535
00:32:33,743 --> 00:32:36,142
We store them here
and then take them abroad.
536
00:32:36,143 --> 00:32:37,809
Why didn't you say?
537
00:32:37,810 --> 00:32:39,275
We thought
you wouldn't be happy.
538
00:32:39,276 --> 00:32:41,009
We would lose our jobs.
539
00:32:41,010 --> 00:32:42,742
And then we'll have to go home,
540
00:32:42,743 --> 00:32:45,775
and we wouldn't be able
to help refugees.
541
00:32:45,776 --> 00:32:47,509
So you weren't stealing stock?
542
00:32:47,510 --> 00:32:49,575
No.
543
00:32:49,576 --> 00:32:50,742
It was Amy.
544
00:32:50,743 --> 00:32:53,109
She even tried to sell some on
to us.
545
00:32:53,110 --> 00:32:54,675
To make money to leave.
546
00:32:54,676 --> 00:32:56,309
She was lonely after marriage
547
00:32:56,310 --> 00:32:58,242
and wanted to start
everything again.
548
00:32:58,243 --> 00:33:00,443
Why did you ask about Carsely?
549
00:33:00,976 --> 00:33:03,942
Because we haven't asked
for donations there yet.
550
00:33:03,943 --> 00:33:07,610
And, uh... Cezary likes you.
551
00:33:08,243 --> 00:33:13,575
Oh, can we stop it with
all this lovey-dovey schtick?
552
00:33:13,576 --> 00:33:15,275
So, you two
didn't send me a text?
553
00:33:15,276 --> 00:33:17,142
- No.
- Well, whoever did
554
00:33:17,143 --> 00:33:18,642
either made
a simple grammatical error
555
00:33:18,643 --> 00:33:21,009
or a very convenient
grammatical error,
556
00:33:21,010 --> 00:33:22,843
which made us think
that it was you.
557
00:33:24,143 --> 00:33:25,575
Where's your husband right now?
558
00:33:25,576 --> 00:33:27,209
Because I've just called
all the other stores,
559
00:33:27,210 --> 00:33:28,609
and he's not at any of them.
560
00:33:28,610 --> 00:33:30,942
- Well, that's what he told me.
- Right.
561
00:33:30,943 --> 00:33:32,875
And how come all those
other stores are failing
562
00:33:32,876 --> 00:33:36,109
when this one is doing
so remarkably well?
563
00:33:36,110 --> 00:33:38,909
Because Bunchie filled it
with different stock.
564
00:33:38,910 --> 00:33:40,209
I have no idea why.
565
00:33:40,210 --> 00:33:43,409
Clothes, furniture,
all sorts of tap from abroad.
566
00:33:43,410 --> 00:33:45,842
How does he transport the stock
from abroad?
567
00:33:45,843 --> 00:33:47,875
He has a fleet of trucks.
568
00:33:47,876 --> 00:33:52,242
And do you know where he keeps
this fleet of trucks?
569
00:33:52,243 --> 00:33:53,476
Yes.
570
00:33:58,176 --> 00:34:00,709
Presumably they need
to transport the machinery
571
00:34:00,710 --> 00:34:02,609
out the country
as fast as possible.
572
00:34:02,610 --> 00:34:05,709
So, what does he do?
He takes days out.
573
00:34:05,710 --> 00:34:08,909
He says he's visiting the other
stores, when, in actual fact,
574
00:34:08,910 --> 00:34:11,842
he's abroad,
doing a cheeky little handover.
575
00:34:11,843 --> 00:34:14,609
In return for cash
or alternate items.
576
00:34:14,610 --> 00:34:17,875
Beech was his spotter
for the machinery.
577
00:34:17,876 --> 00:34:20,142
But where does this Porsche
fit in?
578
00:34:50,143 --> 00:34:52,109
Oh!
579
00:34:52,110 --> 00:34:53,943
That is gross.
580
00:34:59,710 --> 00:35:01,843
Go, go, go!
581
00:35:14,643 --> 00:35:16,176
Where's Roy?
582
00:35:17,110 --> 00:35:19,209
I don't know.
I-I mean... who?
583
00:35:19,210 --> 00:35:20,775
Oh, don't you give me that.
584
00:35:20,776 --> 00:35:23,309
You... You didn't want
my P.R. advice, did you?
585
00:35:23,310 --> 00:35:25,109
You wanted to know
what I was up to.
586
00:35:25,110 --> 00:35:27,610
So just you tell me...
Where's Roy?
587
00:35:29,943 --> 00:35:31,375
Thank you.
588
00:35:31,376 --> 00:35:33,375
Scott, go with her.
589
00:35:33,376 --> 00:35:35,543
Scott, come on, man!
590
00:35:36,110 --> 00:35:37,910
Go on!
591
00:35:40,843 --> 00:35:44,143
Roy? Roy?
592
00:35:53,843 --> 00:35:55,610
Come on.
593
00:35:57,210 --> 00:35:58,875
What have you done with him?
594
00:35:58,876 --> 00:36:01,275
Have you killed him
as well as Beech?
595
00:36:01,276 --> 00:36:03,642
I didn't kill anyone.
I mean, what do you think I am?
596
00:36:03,643 --> 00:36:05,909
Oh, you...
You don't want to know.
597
00:36:05,910 --> 00:36:08,109
- If you didn't, who did?
- Come on. Who did?
598
00:36:08,110 --> 00:36:11,276
All right. All right.
It's the gang we smuggle to.
599
00:36:12,410 --> 00:36:14,142
Beech got too big for his boots.
600
00:36:14,143 --> 00:36:16,409
He went solo, traded a Porsche.
601
00:36:16,410 --> 00:36:19,309
And the... the gang,
well, they weren't happy.
602
00:36:19,310 --> 00:36:21,209
He needed to be taught a lesson
as a warning.
603
00:36:21,210 --> 00:36:22,575
What about Amy?
604
00:36:22,576 --> 00:36:24,675
- I-I don't know.
- You'll have plenty of time
605
00:36:24,676 --> 00:36:26,009
to figure it out
down at the station.
606
00:36:26,010 --> 00:36:30,209
Would you just...
Just hang on a Roly Mo?
607
00:36:30,210 --> 00:36:33,109
Something's not quite right
here.
608
00:36:33,110 --> 00:36:36,475
Why are you so nervous?
Hmm?
609
00:36:36,476 --> 00:36:40,542
Why do you think he's so
nervous, Constable Tulloch, eh?
610
00:36:40,543 --> 00:36:43,109
What does your Lowlander
instinct tell you?
611
00:36:43,110 --> 00:36:45,876
My instincts tell me
we've got him bang to rights.
612
00:36:46,743 --> 00:36:48,376
But have we, though?
613
00:36:49,543 --> 00:36:52,509
You just let him go
just for a second, please.
614
00:36:52,510 --> 00:36:54,610
I don't think
he's gonna be going anywhere.
615
00:37:03,810 --> 00:37:05,875
Why didn't you file a report
on the missing Porsche
616
00:37:05,876 --> 00:37:07,209
when you said you did?
617
00:37:07,210 --> 00:37:09,309
Bill told me.
618
00:37:09,310 --> 00:37:11,742
I mean, why would you do that?
619
00:37:11,743 --> 00:37:16,675
Unless, of course,
you didn't want it investigated.
620
00:37:16,676 --> 00:37:19,342
Slipped my mind. Didn't want
Bill thinking I'd forgotten.
621
00:37:19,343 --> 00:37:22,109
Oh, yes, of course.
The wrath of Bill!
622
00:37:22,110 --> 00:37:24,975
He's a fearsome creature,
isn't he?
623
00:37:24,976 --> 00:37:26,442
He was in charge
of the investigation.
624
00:37:26,443 --> 00:37:30,942
Ooh! I think I might have
touched a little nerve there.
625
00:37:30,943 --> 00:37:33,209
How did that make you feel, hmm?
626
00:37:33,210 --> 00:37:37,242
You being passed over time
and time again for promotion,
627
00:37:37,243 --> 00:37:39,176
eh, Constable?
628
00:37:40,010 --> 00:37:41,275
Is she mad?
629
00:37:41,276 --> 00:37:43,009
Quite possibly,
but she's normally right.
630
00:37:43,010 --> 00:37:44,275
And, you know, another thing
631
00:37:44,276 --> 00:37:48,375
that just doesn't sit
quite right is the accent.
632
00:37:48,376 --> 00:37:49,775
The Dumfries accent.
633
00:37:49,776 --> 00:37:53,909
It just doesn't, well, ich...
sound that Dumfries to me.
634
00:37:53,910 --> 00:37:55,909
And you tell me another thing.
635
00:37:55,910 --> 00:37:59,775
What genuine Lowlander
would give a fellow Lowlander
636
00:37:59,776 --> 00:38:02,642
a bottle of whiskey
from the Highlands?
637
00:38:02,643 --> 00:38:05,009
- Is this a joke?
- No, this is not a joke.
638
00:38:05,010 --> 00:38:08,409
And you need to get that
into your thick granite head...
639
00:38:08,410 --> 00:38:10,975
You know, the one that was
whacked from behind with a stone
640
00:38:10,976 --> 00:38:12,475
that barely left a mark.
641
00:38:12,476 --> 00:38:14,109
You faked that, didn't you,
642
00:38:14,110 --> 00:38:16,442
so that we wouldn't see
what was up ahead in the road.
643
00:38:16,443 --> 00:38:18,775
Which was Bunchie here
with his loaders.
644
00:38:18,776 --> 00:38:21,409
Not a very good bodyguard
either, were we?
645
00:38:21,410 --> 00:38:23,975
I mean, you left your post
at the first sign of a noise.
646
00:38:23,976 --> 00:38:26,409
I went to see what was going on.
647
00:38:26,410 --> 00:38:28,309
You know...
648
00:38:28,310 --> 00:38:30,942
I don't think
you did kill anyone,
649
00:38:30,943 --> 00:38:33,509
but I think that you did
kidnap Roy
650
00:38:33,510 --> 00:38:36,242
while this one here was
pretending to distract everyone
651
00:38:36,243 --> 00:38:38,209
being whacked in the back
of the head, rolling about,
652
00:38:38,210 --> 00:38:40,109
flailing on the floor.
653
00:38:40,110 --> 00:38:41,875
Now, if you really want
to help yourself,
654
00:38:41,876 --> 00:38:45,642
I would suggest that now
is a very good time to do that.
655
00:38:45,643 --> 00:38:47,110
Easy, Billy.
656
00:38:47,610 --> 00:38:48,709
He told me to do it.
657
00:38:48,710 --> 00:38:50,342
Utter nonsense.
658
00:38:50,343 --> 00:38:53,342
So, as well as being
the Scottish brawn,
659
00:38:53,343 --> 00:38:55,709
- he is also the brains of it.
- Yeah.
660
00:38:55,710 --> 00:38:58,442
Yeah, he knows who leaves
what machinery where.
661
00:38:58,443 --> 00:38:59,875
He brought in Beech.
662
00:38:59,876 --> 00:39:03,109
Yet he was with Beech the night
the snorers were arrested.
663
00:39:03,110 --> 00:39:04,909
He knew that your business
was in trouble.
664
00:39:04,910 --> 00:39:07,275
He knew that you were strapped
for cash
665
00:39:07,276 --> 00:39:09,309
and that you had trucks.
666
00:39:09,310 --> 00:39:13,675
But Beech... ugh... he stole
that Porsche, didn't he?
667
00:39:13,676 --> 00:39:15,375
He was off going solo,
668
00:39:15,376 --> 00:39:18,575
and you couldn't have that,
could you?
669
00:39:18,576 --> 00:39:20,676
She's right, isn't she, Billy?
670
00:39:21,876 --> 00:39:24,609
And what would you know
about it, Sergeant Wong?
671
00:39:24,610 --> 00:39:27,109
Always so busy studying for
your stupid sergeant's exams.
672
00:39:27,110 --> 00:39:29,176
- Who gives a...
- We do!
673
00:39:29,776 --> 00:39:32,110
And you tell me...
What was Amy's part in this?
674
00:39:33,976 --> 00:39:35,409
Silly cow.
675
00:39:35,410 --> 00:39:37,175
Figured out I was in cahoots
with her ex-husband.
676
00:39:37,176 --> 00:39:38,975
- Tried to blackmail me.
- For cash.
677
00:39:38,976 --> 00:39:42,475
And what proud Scot
would do that?
678
00:39:42,476 --> 00:39:43,742
I know.
679
00:39:43,743 --> 00:39:46,775
Because you're a bit chippy,
aren't you?
680
00:39:46,776 --> 00:39:48,109
You're like me.
681
00:39:48,110 --> 00:39:51,009
You don't like
being second best.
682
00:39:51,010 --> 00:39:54,009
Sick of losing, weren't you?
683
00:39:54,010 --> 00:39:55,509
Sick of people lording it
over me,
684
00:39:55,510 --> 00:39:58,275
sick of people thinking they're
better than me when they're not!
685
00:39:58,276 --> 00:40:01,210
I saw an opportunity.
I took it.
686
00:40:03,943 --> 00:40:07,209
So you tell me, then...
687
00:40:07,210 --> 00:40:11,676
What have you done
with my friend Roy?
688
00:40:20,743 --> 00:40:22,675
I'm free!
689
00:40:22,676 --> 00:40:24,575
I'm alive!
690
00:40:24,576 --> 00:40:28,743
I'm Roy bloody Silver!
691
00:40:30,510 --> 00:40:32,142
- Follow him!
- I'll drive!
692
00:40:32,143 --> 00:40:34,942
- But you can't drive!
- Billy, it's over!
693
00:40:38,276 --> 00:40:40,710
Oh, hold on!
Stop! Stop! Stop!
694
00:40:52,110 --> 00:40:54,976
Billy! Don't!
695
00:41:10,110 --> 00:41:12,743
Ah. Thank you.
696
00:41:13,276 --> 00:41:16,342
I wanted to say that I'm sorry.
697
00:41:16,343 --> 00:41:18,875
Oh.
698
00:41:18,876 --> 00:41:21,909
- No need.
- Yes, there is.
699
00:41:21,910 --> 00:41:23,809
Agatha seemed to think
that perhaps you were,
700
00:41:23,810 --> 00:41:26,642
- um... you know.
- Mm.
701
00:41:26,643 --> 00:41:31,010
Well, it turns out that she can
be wrong about some things.
702
00:41:31,810 --> 00:41:38,009
Anyway, truth be told,
you're way, way too good for me.
703
00:41:38,010 --> 00:41:39,342
In every sense.
704
00:41:39,343 --> 00:41:42,109
Well, I do hope
we can be friends.
705
00:41:42,110 --> 00:41:44,410
Yes.
I'd like that.
706
00:41:45,310 --> 00:41:47,143
And I'm really sorry
to hear about Jez.
707
00:41:47,776 --> 00:41:49,510
Yeah.
Me too.
708
00:41:50,110 --> 00:41:52,576
But I'm not waiting.
709
00:41:53,243 --> 00:41:56,110
I'm thinking I might apply
to become a vicar.
710
00:41:57,143 --> 00:41:58,776
Really?
711
00:42:00,110 --> 00:42:02,109
That's great.
712
00:42:02,110 --> 00:42:03,976
Congratulations.
713
00:42:05,443 --> 00:42:08,109
Cezary asked me on a date.
714
00:42:08,110 --> 00:42:09,875
Oh, really?
715
00:42:09,876 --> 00:42:11,110
Great.
716
00:42:12,210 --> 00:42:13,842
I said no.
717
00:42:13,843 --> 00:42:15,875
Oh, really?
718
00:42:15,876 --> 00:42:17,276
Great!
719
00:42:24,843 --> 00:42:28,543
Actually, there's something
I want to ask you.
720
00:42:29,143 --> 00:42:30,575
Go for it.
721
00:42:30,576 --> 00:42:32,009
Do you want...
722
00:42:32,010 --> 00:42:34,743
I mean, only if you want...
723
00:42:35,410 --> 00:42:37,542
do you want me to give you
some driving lessons?
724
00:42:41,810 --> 00:42:43,775
What?
725
00:42:43,776 --> 00:42:45,142
Only you.
726
00:42:45,143 --> 00:42:48,110
- I'm a good teacher.
- Okay.
727
00:42:49,143 --> 00:42:52,943
Yeah. I'd, um...
I'd really like that.
728
00:42:54,443 --> 00:42:55,976
Great.
729
00:43:03,676 --> 00:43:05,776
Looks like it's just me
and you again, Roy.
730
00:43:06,376 --> 00:43:08,510
Speak for yourself.
731
00:43:09,510 --> 00:43:11,909
- Hi.
- Hi.
732
00:43:11,910 --> 00:43:13,610
Welcome.
733
00:43:30,010 --> 00:43:32,476
You have got to be kidding me.
734
00:43:34,676 --> 00:43:36,209
They look good together,
don't they?
735
00:43:36,210 --> 00:43:37,810
Hmm?
736
00:43:38,810 --> 00:43:40,942
Yeah.
737
00:43:40,943 --> 00:43:42,843
Yeah, they do, actually.
738
00:43:45,810 --> 00:43:48,143
How are you doing?
You okay?
739
00:43:48,843 --> 00:43:51,143
Yeah, you know what?
I am.
740
00:43:51,676 --> 00:43:54,110
I'm looking forward
to the future.
741
00:43:56,410 --> 00:43:58,310
You know what?
742
00:43:59,876 --> 00:44:01,743
So am I.
743
00:44:03,943 --> 00:44:07,876
May I interest everyone
in a cheeky little mulled wine?
744
00:44:08,810 --> 00:44:11,243
- Thank you.
- Thank you.
745
00:44:12,010 --> 00:44:13,209
- Cheers.
- Cheers, everyone.
746
00:44:13,210 --> 00:44:14,575
- Cheers.
- Cheers.
747
00:44:14,576 --> 00:44:15,576
Cheers.
52239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.