All language subtitles for Vadh.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,916 --> 00:02:31,000 {\an8}I can't fill another bucket. You'll have to make do with this. 4 00:02:37,000 --> 00:02:41,500 {\an8}O Merciful Lord You are the essence of the world 5 00:02:41,833 --> 00:02:46,541 {\an8}With a snake around Your neck, You are the purest One 6 00:02:46,750 --> 00:02:51,125 {\an8}O Merciful Lord You are the essence of the world 7 00:02:51,416 --> 00:02:55,666 {\an8}With a snake around Your neck, You are the purest One 8 00:02:56,041 --> 00:02:57,166 {\an8}Bunty! 9 00:02:58,000 --> 00:02:59,125 {\an8}Yes, Mom? 10 00:02:59,666 --> 00:03:01,083 {\an8}Come upstairs! 11 00:03:01,166 --> 00:03:03,166 {\an8}With a snake around Your neck... 12 00:03:06,083 --> 00:03:10,583 {\an8}You are the essence of the world With a snake around Your neck 13 00:03:10,958 --> 00:03:15,166 {\an8}You are the purest One O Merciful Lord 14 00:03:15,541 --> 00:03:18,958 {\an8}You are the essence of the world With a snake around-- 15 00:03:33,708 --> 00:03:36,250 {\an8}So you'll ration my bathing water, 16 00:03:37,291 --> 00:03:40,291 {\an8}but your Holy Basil will always get its share of water, huh? 17 00:03:42,083 --> 00:03:45,000 {\an8}Well, it doesn't need four buckets of water to bathe. 18 00:03:45,125 --> 00:03:46,291 {\an8}Right. 19 00:03:46,916 --> 00:03:49,166 {\an8}In my next life, I want to be a Holy Basil plant. 20 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 {\an8}Is it necessary for you to come upstairs every day? 21 00:03:53,208 --> 00:03:56,083 {\an8}Do you have to say this every day? 22 00:03:56,291 --> 00:03:58,666 {\an8}Anyway, get ready. We have to go meet Guddu. 23 00:03:59,791 --> 00:04:01,000 {\an8}Don't forget your medicines. 24 00:04:03,958 --> 00:04:05,791 {\an8}They are useless. 25 00:04:06,750 --> 00:04:09,375 {\an8}I'm fed up of applying them every day. 26 00:04:09,708 --> 00:04:12,583 {\an8}And onions now cost Rs. 150 per kilo. 27 00:04:12,666 --> 00:04:15,750 {\an8}Why don't you come to the point? How much will you charge to take us there? 28 00:04:15,833 --> 00:04:18,291 {\an8}Give me what you had given me last time. 29 00:04:18,375 --> 00:04:20,041 {\an8}-Thirty bucks. -Fifty, sir. 30 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 {\an8}- Forty. -Come on, forty? 31 00:04:22,666 --> 00:04:24,458 {\an8}Fine, give me forty. 32 00:04:24,666 --> 00:04:26,625 {\an8}-Come. Hop on. -Let's go, mister. 33 00:04:26,708 --> 00:04:28,250 {\an8}-Hop on. -Let it go. 34 00:04:33,625 --> 00:04:37,333 {\an8}How's your joint pain, ma'am? 35 00:04:37,416 --> 00:04:40,666 {\an8}Look at the road, not her knees. 36 00:04:40,750 --> 00:04:42,208 {\an8}-What are you doing? -He's not driving fast enough. 37 00:04:42,291 --> 00:04:43,875 {\an8}I'm pedaling quite fast. 38 00:04:43,958 --> 00:04:45,958 {\an8}I'm not the one who is suffering from joint pains. 39 00:04:46,250 --> 00:04:48,791 {\an8}Make sure you discuss it with Guddu today. 40 00:04:50,875 --> 00:04:53,625 {\an8}Who else will you tell, if not your own son? 41 00:04:59,250 --> 00:05:02,500 Slow down, slow down or your knees will start hurting again. 42 00:05:03,583 --> 00:05:04,916 {\an8}Go and sit there. 43 00:05:05,000 --> 00:05:06,416 {\an8}-Huh? -Go, sit. 44 00:05:06,541 --> 00:05:09,041 {\an8}-Good morning, sir . -Good morning, good morning. 45 00:05:09,125 --> 00:05:11,916 {\an8}-Help me find this address? -Sure, let me have that. 46 00:05:16,791 --> 00:05:18,250 -Is Ravi here? -No. 47 00:05:23,000 --> 00:05:24,791 Remember to discuss it with him. 48 00:05:27,416 --> 00:05:28,791 {\an8}Hi, Mom. Hi, Dad. 49 00:05:28,916 --> 00:05:30,791 Hi, son. How are you? 50 00:05:30,875 --> 00:05:31,708 What are you doing? 51 00:05:32,000 --> 00:05:34,333 {\an8}What do you expect us to be doing at 11 in the night, Dad? 52 00:05:34,416 --> 00:05:36,416 {\an8}Can't you call at a better time? 53 00:05:36,666 --> 00:05:38,791 Your mom's joint pain is getting worse. 54 00:05:39,666 --> 00:05:41,750 Well, it delays everything. 55 00:05:43,041 --> 00:05:45,833 You have an excuse for everything, don't you? 56 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 Joint pain only gets worse with age. 57 00:05:48,208 --> 00:05:50,583 There is no treatment for that even in America. 58 00:05:50,708 --> 00:05:53,333 Even if there was, what would we do in America anyway? 59 00:05:53,416 --> 00:05:54,458 How would we even get there? 60 00:05:54,541 --> 00:05:58,750 {\an8}Tell me something, why do you call on Skype every week? 61 00:05:58,833 --> 00:06:00,250 {\an8}You can call on the phone too. 62 00:06:00,333 --> 00:06:01,583 We can't see you on the phone. 63 00:06:01,666 --> 00:06:02,875 We get to see you on this. 64 00:06:03,666 --> 00:06:04,625 {\an8}Look, Erica. 65 00:06:04,750 --> 00:06:06,583 {\an8}Hey, Erica! 66 00:06:06,791 --> 00:06:09,166 Hello. Look at your grandfather. 67 00:06:09,375 --> 00:06:10,458 Look at your grandpa. 68 00:06:10,583 --> 00:06:11,666 Keep it down. You aren't the only one here. 69 00:06:11,750 --> 00:06:12,958 -Hello. -She should hear us. 70 00:06:13,041 --> 00:06:14,125 She's so far away. 71 00:06:14,291 --> 00:06:15,791 Where's her mom? 72 00:06:16,666 --> 00:06:17,750 Her mom? 73 00:06:18,291 --> 00:06:19,416 Here's her mom. 74 00:06:21,500 --> 00:06:23,041 Why don't you make the presentation? 75 00:06:27,166 --> 00:06:29,375 She has to give a presentation in her office tomorrow, Mom. 76 00:06:29,458 --> 00:06:30,916 She is busy working on that. 77 00:06:31,000 --> 00:06:32,083 Oh, I see. 78 00:06:32,416 --> 00:06:34,500 You're coming here for Diwali, aren't you? 79 00:06:35,208 --> 00:06:36,541 No Mom, I don't have the time. 80 00:06:36,625 --> 00:06:38,000 -It has been six years now. -Oh, my baby, 81 00:06:38,083 --> 00:06:40,708 You always say you don't have the time. 82 00:06:40,791 --> 00:06:43,000 You should take out some time for your parents. 83 00:06:43,083 --> 00:06:43,958 Right. 84 00:06:44,041 --> 00:06:45,166 She should also know 85 00:06:45,250 --> 00:06:46,666 that we have a house here. 86 00:06:46,750 --> 00:06:48,833 -We will feed her delicious Indian snacks. -Baby, don't cry. 87 00:06:48,916 --> 00:06:51,250 Do you know how expensive flights to India are? 88 00:06:52,000 --> 00:06:53,958 Diwakar, please calm her down. 89 00:06:54,291 --> 00:06:56,125 -Please take care of her. -Come here, my baby. 90 00:06:57,250 --> 00:06:59,333 -Talk to him. -Let him come back on the screen first. 91 00:07:00,125 --> 00:07:01,625 "Talk to him. Talk to him. " 92 00:07:03,625 --> 00:07:06,416 {\an8}-Son, listen-- -Dad, Erica is getting irritable. 93 00:07:06,625 --> 00:07:07,916 {\an8}I'll call you back. 94 00:07:16,208 --> 00:07:17,958 They named their child Erica Mishra. 95 00:07:18,041 --> 00:07:19,833 What kind of a name is Erica Mishra? 96 00:07:19,958 --> 00:07:21,500 Is this supposed to be a name? 97 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 You should have talked to him. 98 00:07:26,291 --> 00:07:27,208 You were there. 99 00:07:27,375 --> 00:07:30,708 Erica Mishra was crying and I was talking to my son. 100 00:07:30,791 --> 00:07:32,000 He'll call back. 101 00:07:32,250 --> 00:07:33,541 Let's go. 102 00:07:36,375 --> 00:07:38,458 Erica is not such a bad name. 103 00:07:38,750 --> 00:07:40,625 Erica Mishra. 104 00:07:41,708 --> 00:07:44,083 -Say airplane. -Airplane. 105 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 And what have you written here? 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,666 "Aerplane. " 107 00:07:47,208 --> 00:07:49,750 It's airplane. "I", not "E". Correct it. 108 00:07:49,833 --> 00:07:51,916 -"Plants were seen. " -Plants. 109 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 -Then... -"Then suddenly... " 110 00:07:55,125 --> 00:07:56,958 -Greetings, Granny. -Bless you. 111 00:07:58,166 --> 00:07:59,166 Hey. Stupid girl. 112 00:07:59,250 --> 00:08:01,125 That's enough now. Send her here. 113 00:08:01,208 --> 00:08:03,291 -Go. -Why are you so late? 114 00:08:03,416 --> 00:08:04,750 Sorry, sir. 115 00:08:04,833 --> 00:08:06,291 Dad had sent me to the market. 116 00:08:06,375 --> 00:08:08,083 You and your father will ruin your future. 117 00:08:08,166 --> 00:08:09,708 Sit down and take out your Maths book. 118 00:08:10,458 --> 00:08:12,958 Granny, shall I come along with you to the temple? 119 00:08:13,083 --> 00:08:15,041 No need. She has a lot of work to do. 120 00:08:15,125 --> 00:08:16,708 You take your books out. 121 00:08:19,250 --> 00:08:21,541 -15 times 2? -30. 122 00:08:21,625 --> 00:08:23,208 Then write 2 here. 123 00:08:23,625 --> 00:08:25,208 I forgot to get a pencil. 124 00:08:25,333 --> 00:08:26,875 "I forgot to get a pencil. " 125 00:08:27,208 --> 00:08:31,041 "A small kid got stuck in the mud. " 126 00:08:32,750 --> 00:08:34,500 Let's play hide and seek. 127 00:08:36,125 --> 00:08:37,666 Look, he managed to escape once again. 128 00:08:41,458 --> 00:08:42,666 What happened? 129 00:08:42,750 --> 00:08:45,416 Why do I need to worry when I have a kitty. 130 00:08:45,625 --> 00:08:47,000 I'll teach this mouse a lesson. 131 00:08:47,500 --> 00:08:49,333 I'm not Kitty, I'm Naina. 132 00:08:49,583 --> 00:08:51,000 "I'm not Kitty, I'm Naina. " 133 00:08:51,083 --> 00:08:53,500 Go, Kitty, do your homework. Get up and get going. 134 00:08:58,583 --> 00:09:02,166 "The news of a young man's death was published along with his picture. " 135 00:09:02,291 --> 00:09:06,125 "This news came from Vidhaura, Malwada... " 136 00:09:10,583 --> 00:09:12,250 "When Tara showed Gunjan" 137 00:09:12,333 --> 00:09:15,000 "the picture of the dead body, she started crying. " 138 00:09:15,291 --> 00:09:17,750 "She said that it was her son So... " 139 00:09:18,291 --> 00:09:19,333 Bunty! 140 00:09:20,708 --> 00:09:23,041 -Come down. The power is back. -"... her son Sonu's. " 141 00:09:23,166 --> 00:09:25,541 "After the corpse was identified, the police... " 142 00:10:04,291 --> 00:10:07,916 3000 on the 17th, 1500... 143 00:10:30,458 --> 00:10:32,583 I'm going to the bank. Do you need anything? 144 00:10:33,250 --> 00:10:34,875 We have run out of wheat flour. 145 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Lock the door. 146 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 Are you crazy? You want me to do four rounds on my bike? 147 00:10:43,458 --> 00:10:44,666 Am I your servant? 148 00:10:45,500 --> 00:10:47,208 You should've sent a loader along. 149 00:10:47,291 --> 00:10:48,291 There is a limit. 150 00:10:48,375 --> 00:10:49,458 Sir! 151 00:10:50,333 --> 00:10:51,875 -Morning. -Morning. 152 00:10:51,958 --> 00:10:53,291 Where are you off to? 153 00:10:53,500 --> 00:10:54,833 Just some errands to run. 154 00:10:55,166 --> 00:10:56,583 Running errands, where? 155 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 To the bank. 156 00:10:58,625 --> 00:11:00,250 Bank! Great. 157 00:11:00,333 --> 00:11:02,250 Then your morning is indeed good. 158 00:11:02,416 --> 00:11:03,375 Let me drop you. 159 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 No, I'll manage. It's nearby. 160 00:11:05,250 --> 00:11:07,125 Let me give you a lift. Am I not like your son? 161 00:11:07,666 --> 00:11:08,833 Come on, hop on. 162 00:11:11,625 --> 00:11:12,625 Come, come. Hop on. 163 00:11:18,208 --> 00:11:19,375 And what about these? 164 00:11:19,833 --> 00:11:21,416 May I say something, sir? 165 00:11:21,916 --> 00:11:23,708 Your good days are finally here. 166 00:11:23,833 --> 00:11:27,000 You are going to the bank, money is also coming in dollars. 167 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 It's perfect. 168 00:11:28,333 --> 00:11:31,000 Let me tell you something. I have applied for a passport. 169 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 I'll get it soon enough. 170 00:11:32,500 --> 00:11:34,041 You should talk to Guddu. 171 00:11:34,458 --> 00:11:36,500 What will you do in America? 172 00:11:36,583 --> 00:11:37,958 The same thing I do here. 173 00:11:38,750 --> 00:11:42,666 And Mr. Shambhunath Mishra, everyone in Gwalior is wearing my brand. 174 00:11:42,875 --> 00:11:45,250 There I'll make sure that Trump also wears it. 175 00:11:45,375 --> 00:11:47,958 By the way, how much money did you spend to send Guddu there? 176 00:11:48,041 --> 00:11:52,166 If I know how much it'll cost me I can ask my father to break the fixed deposit. 177 00:11:52,333 --> 00:11:55,458 It'll help me get married as well. I want to get married there. 178 00:11:56,916 --> 00:11:58,625 Look, we have reached. 179 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 We have reached our destination, sir. This is as far as I'll go. 180 00:12:02,291 --> 00:12:03,416 Here? Huh? 181 00:12:03,500 --> 00:12:05,041 Yes. Get down, please. 182 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 This is as far as I'll go. 183 00:12:07,416 --> 00:12:08,708 Your bank is nearby. 184 00:12:10,000 --> 00:12:10,875 That way. 185 00:12:11,625 --> 00:12:12,500 Go on. 186 00:12:12,583 --> 00:12:17,875 Drop these two parcels at Rajni Textiles, it's right next to Chourasiya Bhawan. 187 00:12:18,041 --> 00:12:19,750 Tell them Bittoo sent them. 188 00:12:21,333 --> 00:12:22,166 Go on. 189 00:12:25,958 --> 00:12:27,208 Here you go. 190 00:12:34,875 --> 00:12:36,750 {\an8}You have deducted a lot this time. 191 00:12:37,625 --> 00:12:39,916 Don't blame us, blame the system. 192 00:12:40,041 --> 00:12:41,791 {\an8}Everyone is bearing the brunt these days. 193 00:12:42,041 --> 00:12:44,208 Why did you take a loan at floating interest rate? 194 00:12:45,916 --> 00:12:48,416 Your loan will get approved as soon as we are done with the formalities. 195 00:12:48,500 --> 00:12:49,875 -Okay? -Okay. 196 00:12:50,041 --> 00:12:51,500 Your son is very intelligent. 197 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 Sir, please, I needed more money. 198 00:12:57,083 --> 00:12:59,333 Diwakar, I told you what I can do. 199 00:12:59,916 --> 00:13:03,791 Pandit, why are you sending your son to America? 200 00:13:03,916 --> 00:13:05,416 Our country has everything nowadays. 201 00:13:05,500 --> 00:13:06,916 Why don't you mind your own business? 202 00:13:07,000 --> 00:13:09,041 Let me decide where I want to go, okay? 203 00:13:09,250 --> 00:13:12,000 Doesn't your board say, "Study Now, Pay Later?" 204 00:13:12,291 --> 00:13:13,541 We'll repay it. 205 00:13:13,875 --> 00:13:15,583 You anyway have my father's fixed deposit with you. 206 00:13:15,666 --> 00:13:18,916 Diwakar, management makes these posters, we don't. 207 00:13:19,083 --> 00:13:21,541 And if anything goes wrong, we are the ones who have to face the music. 208 00:13:21,625 --> 00:13:25,208 Nowadays, help is only offered to those who don't need it. 209 00:13:50,916 --> 00:13:52,416 Listen, make it three kilos. 210 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Okay. 211 00:14:01,208 --> 00:14:02,833 Why did you come? You should've rung me up. 212 00:14:02,916 --> 00:14:05,041 -I would've sent Lattu over. -No. 213 00:14:05,416 --> 00:14:07,916 You should let Lattu study. Don't force him into these things. 214 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 -Got it? -Bye. 215 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 What is this? 216 00:14:15,625 --> 00:14:16,458 What is this? 217 00:14:17,166 --> 00:14:18,875 A mouse trap. 218 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 What have you brought? 219 00:14:21,208 --> 00:14:22,541 We have a temple in our house. 220 00:14:22,666 --> 00:14:24,500 You want us to sin by killing another being? 221 00:14:25,083 --> 00:14:26,458 The previous one was better. 222 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 It could trap them and we could release them outside. 223 00:14:28,041 --> 00:14:29,208 -Take it away. -What are you saying? 224 00:14:29,291 --> 00:14:31,125 We'll release them and they'll come back inside. 225 00:14:31,208 --> 00:14:33,083 They are incorrigible. We should kill them. 226 00:14:33,166 --> 00:14:34,833 Keep it away. Get it out. 227 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Whenever I try to do anything nice... 228 00:14:37,250 --> 00:14:39,000 You threw it in the vegetable basket. 229 00:14:39,083 --> 00:14:40,250 Take it away. 230 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Keep it aside. 231 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 Freshen up, I'll serve dinner. 232 00:14:46,291 --> 00:14:47,500 -This woman... -And use soap. 233 00:14:47,583 --> 00:14:49,791 I will. That's the problem with you. 234 00:14:49,875 --> 00:14:51,375 You never use logic. 235 00:14:51,458 --> 00:14:54,833 You just keep saying "go wash up, go wash up. " I... 236 00:15:04,750 --> 00:15:05,750 Who is it? 237 00:15:09,750 --> 00:15:10,958 Touch his feet. 238 00:15:11,458 --> 00:15:12,375 Touch his feet. 239 00:15:12,583 --> 00:15:13,666 Who is it? 240 00:15:14,166 --> 00:15:15,166 Let her touch your feet. 241 00:15:15,250 --> 00:15:17,041 She is just like your daughter. 242 00:15:25,208 --> 00:15:26,333 Come. 243 00:15:47,708 --> 00:15:49,083 Can I get a roti? 244 00:15:55,166 --> 00:15:56,416 It's chicken. 245 00:15:58,333 --> 00:16:01,125 We don't cook meat here. 246 00:16:01,291 --> 00:16:03,250 My folks don't either. 247 00:16:03,500 --> 00:16:05,041 That's why I brought cooked chicken. 248 00:16:06,208 --> 00:16:08,166 Do you have a problem serving it as well? 249 00:16:09,750 --> 00:16:11,458 Go get a plate and a glass. 250 00:16:13,750 --> 00:16:15,125 No, I'll get it. 251 00:17:01,333 --> 00:17:02,833 -Want some? -No. 252 00:17:11,791 --> 00:17:12,958 What? 253 00:17:20,375 --> 00:17:21,333 It's short by Rs. 2,000. 254 00:17:24,541 --> 00:17:26,458 I'll pay it in a few days. 255 00:17:55,333 --> 00:17:56,458 Okay. 256 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 Did they leave? 257 00:18:35,083 --> 00:18:36,000 Shut up. 258 00:18:57,708 --> 00:18:58,958 Get up now. Get going. 259 00:19:01,791 --> 00:19:02,916 Come on. 260 00:20:05,041 --> 00:20:05,958 Master, 261 00:20:08,208 --> 00:20:10,166 you should pay the interest on time. 262 00:20:11,625 --> 00:20:13,625 I too have bills to pay, yeah? 263 00:20:54,750 --> 00:20:55,833 {\an8}You go. 264 00:21:13,083 --> 00:21:15,958 Mom, I need Rs. 25 lakh even if I stick to the bare minimum expenses. 265 00:21:17,541 --> 00:21:19,375 Rs. 25 lakh is a huge sum, son. 266 00:21:19,708 --> 00:21:21,583 How will your father arrange it? 267 00:21:21,666 --> 00:21:23,875 Then what is the point of this 10 lakh? 268 00:21:24,000 --> 00:21:26,083 It won't even last me six months. 269 00:21:27,958 --> 00:21:31,083 Fine! I'll also lead a mediocre life just like him, 270 00:21:31,166 --> 00:21:33,083 filling the cooler with buckets of water. 271 00:21:33,541 --> 00:21:35,625 He is doing his best. 272 00:21:35,708 --> 00:21:37,083 He isn't doing enough, Mom. 273 00:21:37,166 --> 00:21:39,541 I've studied in a government school. 274 00:21:40,000 --> 00:21:41,541 I managed to become an engineer without any coaching. 275 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 I did it all on my own. 276 00:21:43,500 --> 00:21:46,208 And now when it's time to do something, he isn't doing it. 277 00:21:46,791 --> 00:21:48,125 {\an8}I'm doing what I can, son. 278 00:21:49,125 --> 00:21:50,458 {\an8}I'm giving you 10 lakhs. 279 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 But you want 25 lakhs. 280 00:21:53,666 --> 00:21:55,541 {\an8}From where do I get the additional 1.5 million? 281 00:21:56,416 --> 00:21:58,708 {\an8}Should I sell myself? Mortgage the house? Tell me how? 282 00:21:58,791 --> 00:22:00,083 Everyone does it, Dad. 283 00:22:00,666 --> 00:22:01,708 Why do you worry? 284 00:22:01,791 --> 00:22:02,958 I'll repay it. 285 00:22:04,833 --> 00:22:05,666 {\an8}Heard that? 286 00:22:05,750 --> 00:22:07,458 He's talking numbers with me. 287 00:22:07,958 --> 00:22:09,458 {\an8}The oil massage has made him smarter. 288 00:22:11,208 --> 00:22:12,541 See what you can do. 289 00:22:20,791 --> 00:22:24,583 A cold winter night, in the ruins of Chambal. 290 00:22:25,166 --> 00:22:27,291 It gets quite cold out there. 291 00:22:28,916 --> 00:22:30,916 There were three dacoits in front of me and I was unarmed. 292 00:22:31,000 --> 00:22:32,291 Why did you go there unarmed? 293 00:22:32,416 --> 00:22:34,916 Even my department didn't ask me that. 294 00:22:35,708 --> 00:22:37,583 You should stick to grinding stones. 295 00:22:37,708 --> 00:22:41,916 All I had was a matchbox, so I started a fire. 296 00:22:42,166 --> 00:22:44,625 Then all the three dacoits gathered around the bonfire to warm themselves. 297 00:22:44,708 --> 00:22:48,083 That gave me ample time to do my thing.. 298 00:22:48,750 --> 00:22:50,291 He is waiting inside. 299 00:22:50,791 --> 00:22:52,625 {\an8}-Who will grind the stones? -No! 300 00:22:52,833 --> 00:22:54,333 {\an8}Who will grind the stones? 301 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 Hey! 302 00:22:56,750 --> 00:22:58,166 Who will grind the stones? 303 00:22:59,333 --> 00:23:01,250 He is waiting inside. 304 00:23:02,166 --> 00:23:04,166 {\an8}Get the big stones to the other side! 305 00:23:10,000 --> 00:23:12,375 Sir, may I ask you something? 306 00:23:12,500 --> 00:23:13,875 Why does a person become a dacoit? 307 00:23:13,958 --> 00:23:16,625 Wait, asshole, I'll tell you. Get lost. 308 00:23:18,208 --> 00:23:19,166 Get lost. 309 00:23:19,791 --> 00:23:23,416 The cop is waiting inside for you. 310 00:23:24,625 --> 00:23:26,458 {\an8}He is waiting inside. 311 00:24:01,125 --> 00:24:02,416 Why did you come here? 312 00:24:02,666 --> 00:24:04,833 I would've come to you in a couple of days. 313 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 It's less. 314 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 You can count. 315 00:24:33,208 --> 00:24:34,333 I did. 316 00:24:34,625 --> 00:24:39,250 It's not enough for the number of businesses you are carrying out. 317 00:24:39,333 --> 00:24:41,958 I need to give others as well. 318 00:24:42,083 --> 00:24:47,583 All the boozing, womanizing, pimping and money laundering, 319 00:24:48,916 --> 00:24:50,791 you do all this in Shakti Singh's area. 320 00:24:52,625 --> 00:24:54,958 Why? Do you have family living in other areas? 321 00:25:02,333 --> 00:25:03,875 Keep my family out of it. 322 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 What do I tell Dada? 323 00:25:12,000 --> 00:25:13,375 Just tell him my name. 324 00:25:14,416 --> 00:25:15,791 He won't question you. 325 00:25:25,541 --> 00:25:26,666 Slowly. 326 00:25:26,750 --> 00:25:27,958 My bones! 327 00:25:28,375 --> 00:25:29,958 It hurts. 328 00:25:31,291 --> 00:25:35,791 You climb 50 steps every day to visit your deity. 329 00:25:36,291 --> 00:25:38,083 It's all His mercy. 330 00:25:38,791 --> 00:25:42,083 That's why I can climb so many steps even with such knees. 331 00:25:42,791 --> 00:25:45,458 Anyone else in my place wouldn't even be able to move. 332 00:25:46,958 --> 00:25:49,375 If He is so generous, 333 00:25:49,458 --> 00:25:52,291 why don't you ask Him to come down and visit you instead? 334 00:25:54,041 --> 00:25:57,708 You want to test God as well, Master? 335 00:25:58,916 --> 00:26:00,708 He is testing us, isn't He? 336 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Guddu, here, talk to your father. 337 00:26:06,708 --> 00:26:07,583 Here. 338 00:26:07,666 --> 00:26:08,666 -Guddu? -It's Guddu. 339 00:26:10,541 --> 00:26:11,375 Guddu? 340 00:26:11,583 --> 00:26:13,083 -Hello? -What happened? 341 00:26:13,166 --> 00:26:15,541 Yes, Dad, tell me, I got a missed call from you. 342 00:26:17,166 --> 00:26:18,750 -Missed call? -Talk to him. 343 00:26:18,833 --> 00:26:21,416 I'll deposit Rs. 5,000 tomorrow. I'm hanging up now. 344 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 What did he say? 345 00:26:31,500 --> 00:26:32,333 Hmm? 346 00:26:32,416 --> 00:26:33,375 What did he say? 347 00:26:36,458 --> 00:26:38,625 Your son will deposit Rs. 5,000 tomorrow. 348 00:26:42,125 --> 00:26:44,166 What will you do with so much money? 349 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 Eat your ice cream. I'll be back. 350 00:27:20,291 --> 00:27:23,166 Two... this is interest amount, Rs. 2,000, that you owe me. 351 00:27:23,333 --> 00:27:24,333 Okay? 352 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 You can keep Rs. 500. 353 00:27:28,708 --> 00:27:30,500 I'm a man of principles. 354 00:27:30,583 --> 00:27:32,541 I had used your room the other day. 355 00:27:32,625 --> 00:27:33,875 Rent for that. 356 00:27:35,166 --> 00:27:36,666 What are you glaring at me for? 357 00:27:36,833 --> 00:27:38,500 That's how much I pay at a hotel. 358 00:27:40,541 --> 00:27:41,500 Understood? 359 00:27:48,041 --> 00:27:49,916 {\an8}Did you have the ice cream? 360 00:27:51,458 --> 00:27:52,583 {\an8}Good. 361 00:28:14,083 --> 00:28:16,083 Give the car a push, it's stopped. 362 00:28:20,833 --> 00:28:22,458 {\an8}She's my daughter. 363 00:28:23,583 --> 00:28:25,500 Look, she's my daughter. 364 00:28:26,541 --> 00:28:28,833 Do you want me to insult you in front of her? 365 00:28:29,458 --> 00:28:30,791 Go, give the car a push. 366 00:28:38,791 --> 00:28:39,958 {\an8}Go, go, go... 367 00:28:40,250 --> 00:28:43,083 {\an8}Go, go, go... 368 00:28:43,166 --> 00:28:44,791 Go, go, go... 369 00:28:52,875 --> 00:28:54,458 Stop, stop, stop! 370 00:28:56,875 --> 00:28:58,791 What's going on, huh? 371 00:29:11,166 --> 00:29:14,583 I'd prefer it if you stay out of my personal business. 372 00:29:20,833 --> 00:29:23,416 What happens inside the house is your business. 373 00:29:24,583 --> 00:29:27,125 What happens on the road is ours. 374 00:29:28,250 --> 00:29:30,208 Sir, should we deflate the tires? 375 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 We've done enough damage. 376 00:29:32,291 --> 00:29:34,125 "Sufficient to satiate my clan. " 377 00:29:35,166 --> 00:29:36,041 Leave. 378 00:29:36,166 --> 00:29:39,833 I'm being polite because you have your daughter with you. 379 00:29:43,916 --> 00:29:45,083 {\an8}Let's go, Pandit. 380 00:29:54,625 --> 00:29:56,541 Let me know if he bothers you again. 381 00:29:56,625 --> 00:29:57,916 -Okay. -Okay? 382 00:29:58,416 --> 00:29:59,458 Okay. 383 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 How much is this one? 384 00:30:02,958 --> 00:30:04,041 Rs. 550. 385 00:30:04,791 --> 00:30:06,208 -This one? -This one? 386 00:30:06,333 --> 00:30:08,375 It costs Rs. 700. It contains exotic fruits. 387 00:30:12,458 --> 00:30:14,833 How much for these small ones? 388 00:30:15,708 --> 00:30:16,958 -These? -70. 389 00:30:20,750 --> 00:30:22,416 Can you write a name on them? 390 00:31:43,583 --> 00:31:48,625 Why weren't we blessed with her as our daughter? 391 00:31:51,666 --> 00:31:52,958 You're right. 392 00:31:55,250 --> 00:31:58,083 Things would've been very different if we had a daughter. 393 00:32:01,833 --> 00:32:03,916 You never celebrated my birthday. 394 00:32:05,416 --> 00:32:06,333 Is it? 395 00:32:08,416 --> 00:32:11,250 I didn't know the date on which you were born. 396 00:32:13,166 --> 00:32:15,625 Why not make one up? 397 00:32:21,500 --> 00:32:22,375 Fine. 398 00:32:23,375 --> 00:32:26,166 Let's celebrate Kitty's and your birthday on the same day. 399 00:32:26,875 --> 00:32:28,125 Happy birthday. 400 00:32:29,333 --> 00:32:30,833 Big Kitty and Small Kitty. 401 00:32:35,750 --> 00:32:38,958 Sir, you had told me about a property. 402 00:32:39,083 --> 00:32:39,916 Yes. 403 00:32:40,041 --> 00:32:41,166 Why don't you show it to me? 404 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 Where have you been, sir? 405 00:32:44,416 --> 00:32:46,083 We couldn't reach you on your phone either. 406 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 My battery was dead. 407 00:32:48,333 --> 00:32:50,083 I couldn't have plugged it in my back. 408 00:32:50,416 --> 00:32:51,791 Here, charge it. 409 00:32:52,291 --> 00:32:53,375 Okay. 410 00:32:54,083 --> 00:32:55,166 Dada was here. 411 00:32:55,541 --> 00:32:56,750 He waited for quite some time. 412 00:32:56,958 --> 00:32:58,166 He was asking for you. 413 00:32:58,291 --> 00:33:00,166 He seemed quite angry, sir. 414 00:33:02,375 --> 00:33:03,500 Give me your phone. 415 00:33:11,125 --> 00:33:14,083 Hello, Dada, my phone battery was dead. 416 00:33:14,333 --> 00:33:17,500 You should've charged it at that whore's place, where you hang out all day. 417 00:33:17,666 --> 00:33:20,041 You can ask Sharma, I was with him, tallying the accounts. 418 00:33:20,125 --> 00:33:22,375 I'll shove the account books up your ass. 419 00:33:22,500 --> 00:33:24,083 The inspector came to my house in the evening 420 00:33:24,166 --> 00:33:25,583 because your phone was switched off. 421 00:33:25,666 --> 00:33:27,458 He's an idiot, Dada. 422 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 He's a... 423 00:33:28,875 --> 00:33:31,166 He said things he shouldn't have in front of other people. 424 00:33:31,291 --> 00:33:33,041 What am I even paying you for? 425 00:33:33,541 --> 00:33:35,583 He should never come here again, Pandey. 426 00:33:36,416 --> 00:33:37,708 He won't. 427 00:33:38,875 --> 00:33:40,791 I've found a solution. 428 00:33:40,958 --> 00:33:43,083 I'll let you know once it's done. 429 00:33:43,333 --> 00:33:44,625 Okay? Bye. 430 00:34:02,250 --> 00:34:04,666 You are yet to finish all the revision questions. 431 00:34:05,958 --> 00:34:07,250 -You should-- -Come in. 432 00:34:09,416 --> 00:34:14,375 Of all the lot, this property belongs to him. 433 00:34:15,458 --> 00:34:17,166 It's going strong since 100 years. 434 00:34:17,541 --> 00:34:18,958 It's a prime property. 435 00:34:19,833 --> 00:34:21,416 That's the bedroom. 436 00:34:23,583 --> 00:34:24,750 It's okay. 437 00:34:25,000 --> 00:34:26,083 Take a look. 438 00:34:30,291 --> 00:34:33,166 -Pandey, this is my house-- -Yes, I know. 439 00:34:37,708 --> 00:34:40,375 It will be as good as new after a fresh coat of paint. 440 00:34:40,583 --> 00:34:42,458 Go outside, I'm coming. 441 00:35:00,291 --> 00:35:03,791 -I'm paying you back. Am I not? -For how long will you keep paying me? 442 00:35:04,625 --> 00:35:06,666 Why don't you get out of this mess once and for all? 443 00:35:07,041 --> 00:35:08,708 It will benefit both of us. 444 00:35:08,875 --> 00:35:10,875 I don't have anything other than this. 445 00:35:10,958 --> 00:35:13,666 I don't have anything other than this, either. 446 00:35:15,208 --> 00:35:16,541 I'm done, master. 447 00:35:20,625 --> 00:35:22,625 -Naina, you leave. -Hmm. 448 00:35:39,750 --> 00:35:41,166 Naina, hurry up. 449 00:35:45,208 --> 00:35:46,083 Come here. 450 00:35:49,291 --> 00:35:50,416 What is your name? 451 00:35:50,833 --> 00:35:52,208 -Naina. -Very good. 452 00:35:58,250 --> 00:35:59,208 Here. 453 00:36:02,708 --> 00:36:04,750 Master won't scold you. Here, take it. 454 00:36:09,750 --> 00:36:10,916 Bye, sir. 455 00:36:17,375 --> 00:36:18,541 Vacate the place. 456 00:36:18,916 --> 00:36:20,000 Vacate the place. 457 00:36:21,916 --> 00:36:23,375 Start packing. 458 00:36:31,833 --> 00:36:33,333 Motherfucker! 459 00:36:43,125 --> 00:36:45,375 KOTWALI LASHKAR POLICE STATION GWALIOR, MP 460 00:36:49,125 --> 00:36:52,291 Sir, there was a call from the Commissioner’s office. 461 00:36:53,458 --> 00:36:54,541 What happened? 462 00:36:55,708 --> 00:36:57,291 -Okay. -Sir, this one too. 463 00:37:04,791 --> 00:37:05,708 Sir. 464 00:37:16,833 --> 00:37:18,500 Master! 465 00:37:21,750 --> 00:37:24,000 You've come to file a complaint against me? 466 00:37:28,750 --> 00:37:30,291 You should have told me. 467 00:37:31,625 --> 00:37:34,833 Make sure you note down his complaint properly? 468 00:37:35,416 --> 00:37:36,583 Have a seat. 469 00:37:42,625 --> 00:37:43,750 What is it? 470 00:37:46,583 --> 00:37:50,583 {\an8}He had come to my place last evening. 471 00:37:53,166 --> 00:37:55,833 {\an8}He will come to your place if you've taken a loan from him, Pandit. 472 00:37:57,083 --> 00:37:57,958 Did he assault you? 473 00:38:00,041 --> 00:38:02,291 {\an8}There is so much crime in the city. 474 00:38:03,625 --> 00:38:05,291 {\an8}Should I handle that or your loan issues? 475 00:38:15,416 --> 00:38:17,250 Here, have some water. 476 00:38:19,583 --> 00:38:25,125 {\an8}Look, I'll suggest that you somehow repay the loan. 477 00:38:25,458 --> 00:38:26,625 He is an asshole. 478 00:39:11,958 --> 00:39:12,916 You... 479 00:39:20,291 --> 00:39:21,916 Everything was going smooth, right? 480 00:39:25,541 --> 00:39:27,083 Why did you go to the police? 481 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 Stand up. 482 00:39:34,916 --> 00:39:36,291 Get up and get me a glass. 483 00:39:37,833 --> 00:39:38,875 Come on. 484 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 Get up and get me a glass. 485 00:40:49,083 --> 00:40:50,125 Sit down! 486 00:41:06,916 --> 00:41:09,125 Look, I can throw you out whenever I want. 487 00:41:12,250 --> 00:41:13,666 Who will come to save you? 488 00:41:16,000 --> 00:41:18,291 That useless son of yours? 489 00:41:27,791 --> 00:41:29,500 I'm a nice man. 490 00:41:32,166 --> 00:41:33,375 A nice man. 491 00:41:59,041 --> 00:42:00,208 Hey... 492 00:42:01,333 --> 00:42:02,416 Sit over here. 493 00:42:04,625 --> 00:42:05,500 Sit here. 494 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 Okay. 495 00:42:24,000 --> 00:42:25,375 The interest.... 496 00:42:28,041 --> 00:42:33,916 I will forgo four months of interest. 497 00:42:36,666 --> 00:42:40,333 And I'll also reduce around Rs. 1,50,000 from the principal amount. 498 00:42:44,166 --> 00:42:50,083 Once I sell the house, I'll give you a few lakhs as well. 499 00:42:53,416 --> 00:42:55,583 Your wife has gone to the temple, right? 500 00:42:59,416 --> 00:43:01,916 She'll only come back after the prayers are over? 501 00:43:05,000 --> 00:43:08,791 She will not be back for another hour or so, right? 502 00:43:08,875 --> 00:43:09,875 Yes. 503 00:43:13,333 --> 00:43:14,541 Go get Naina. 504 00:43:20,833 --> 00:43:25,291 Tell her family that you're taking an extra class today, okay? 505 00:43:26,041 --> 00:43:27,083 Go. 506 00:43:30,250 --> 00:43:31,791 I won't hurt her. 507 00:43:32,916 --> 00:43:34,333 She won't feel any pain. 508 00:43:35,875 --> 00:43:37,000 Go. 509 00:43:42,041 --> 00:43:43,250 Go. 510 00:44:02,166 --> 00:44:03,666 Listen... What is it called... 511 00:44:04,666 --> 00:44:08,041 Yes, give me some snacks before you leave. 512 00:46:10,833 --> 00:46:12,541 Why are you sitting in the dark? 513 00:46:13,208 --> 00:46:14,958 Why didn't you turn on the lights? 514 00:46:17,666 --> 00:46:18,750 Where are you? 515 00:46:21,875 --> 00:46:24,125 Are you sitting here? Where are you sit-- 516 00:47:13,666 --> 00:47:15,666 The situation was such that... 517 00:47:15,791 --> 00:47:17,541 Manju, Manju, Manju... 518 00:47:17,625 --> 00:47:19,791 Calm down, calm down. 519 00:47:20,000 --> 00:47:21,666 Relax, I'll handle everything. 520 00:47:23,125 --> 00:47:24,583 Calm down. Go inside. 521 00:47:24,958 --> 00:47:26,291 Manju, go inside. 522 00:47:26,375 --> 00:47:28,541 Manju, I said go inside! 523 00:47:29,083 --> 00:47:30,333 Manju, go inside. 524 00:47:33,708 --> 00:47:34,750 Come on. 525 00:47:43,083 --> 00:47:43,916 Sit down. 526 00:51:30,833 --> 00:51:32,333 Has everyone got their ticket? 527 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Have you taken the ticket? 528 00:52:23,583 --> 00:52:26,708 Mahinder! Mahinder! 529 00:54:20,625 --> 00:54:23,416 Mahinder! Mahinder! 530 00:54:24,375 --> 00:54:26,333 Good thing you started a fire. 531 00:54:27,458 --> 00:54:29,541 There are a lot of mosquitoes out here. 532 00:54:39,041 --> 00:54:39,916 {\an8}Damn it! 533 00:54:50,875 --> 00:54:55,083 {\an8}I refueled it just yesterday. Bloody thieves stole all of it. 534 00:54:56,041 --> 00:55:01,625 {\an8}TEACHERS COMMITTEE FOR CHILD EDUCATION 535 00:55:48,375 --> 00:55:49,750 Where is Lattu? 536 00:55:50,375 --> 00:55:51,833 At home, studying. 537 00:55:59,541 --> 00:56:01,416 I want wheat flour, five kilos. 538 00:56:01,750 --> 00:56:03,875 I just installed a new blade, Master. 539 00:56:03,958 --> 00:56:06,916 I'll grind the grains finely. 540 00:56:07,000 --> 00:56:09,416 You'll be very pleased with the result. 541 00:56:10,958 --> 00:56:11,833 Really? 542 00:56:18,333 --> 00:56:19,750 Do you have... 543 00:56:25,875 --> 00:56:26,916 Listen? 544 00:56:27,041 --> 00:56:28,291 Yes? 545 00:56:29,500 --> 00:56:30,958 Do you have change for Rs. 2,000? 546 00:56:31,875 --> 00:56:32,916 Can you check? 547 00:56:33,916 --> 00:56:35,250 I don't, Master. 548 00:56:38,166 --> 00:56:40,416 Can you go and get the change for me, please? 549 00:56:40,791 --> 00:56:41,958 I'll go and try. 550 00:58:15,750 --> 00:58:17,291 I couldn't get the change, Master. 551 00:58:18,250 --> 00:58:19,541 Master? 552 00:58:19,708 --> 00:58:21,125 I couldn't get the change. 553 00:58:24,333 --> 00:58:27,375 Take the wheat flour. You can pay me tomorrow. 554 00:58:28,250 --> 00:58:29,291 No. 555 00:58:30,333 --> 00:58:31,916 I don't like to take things on credit. 556 00:58:32,916 --> 00:58:34,166 I'll take it tomorrow. 557 00:59:01,375 --> 00:59:04,083 O Lord, have mercy on all of us. 558 00:59:04,958 --> 00:59:06,166 O Lord Sri Ram... 559 00:59:15,375 --> 00:59:17,500 Dalit agitation is picking up pace. 560 00:59:17,625 --> 00:59:21,291 There has been a curfew instated in four sensitive areas of Gwalior. 561 00:59:22,000 --> 00:59:25,208 Yes. There is a curfew in four sensitive areas of Gwalior. 562 00:59:25,375 --> 00:59:28,166 During the total shutdown in India, the problem... 563 00:59:28,833 --> 00:59:30,041 -Hey! -I have a correspondent... 564 00:59:30,125 --> 00:59:31,458 reporting live from... 565 00:59:32,916 --> 00:59:34,583 -Passport. -Passport? 566 00:59:34,708 --> 00:59:37,958 We can see the effects of the shutdown all across Madhya Pradesh. 567 00:59:38,083 --> 00:59:39,625 Stop watching the news. 568 00:59:41,166 --> 00:59:42,125 Why did you turn it off? 569 00:59:42,208 --> 00:59:43,750 Here's my breaking news. 570 00:59:43,875 --> 00:59:45,166 My passport! 571 00:59:45,291 --> 00:59:46,833 Here's my visa form. 572 00:59:47,291 --> 00:59:49,666 Lose your life but never lose your passport. 573 00:59:51,125 --> 00:59:52,083 What should I do? 574 00:59:52,208 --> 00:59:53,708 Not much. 575 00:59:53,833 --> 00:59:56,958 Just call Guddu and ask him how to fill up the form. 576 00:59:57,083 --> 00:59:59,291 I don't want to feel embarrassed in front of foreigners. 577 00:59:59,458 --> 01:00:00,916 Come on, call him up. 578 01:00:01,041 --> 01:00:02,291 Come on, hurry up. 579 01:00:02,875 --> 01:00:04,083 Sure, take a look. 580 01:00:04,333 --> 01:00:05,875 You must have filled one too. 581 01:00:07,750 --> 01:00:09,708 I have mentioned Guddu as my reference. 582 01:00:11,708 --> 01:00:13,458 Check if everything is in order. 583 01:00:20,458 --> 01:00:21,916 Buzz off, motherfucker. 584 01:00:23,291 --> 01:00:24,583 You broke my heart. 585 01:00:26,333 --> 01:00:27,416 Give me your passport. 586 01:00:28,708 --> 01:00:30,083 Hey! Give it to me. No. 587 01:00:30,166 --> 01:00:31,875 No. I said no. 588 01:00:32,833 --> 01:00:34,083 "Thanking you, yours faithfully... " 589 01:00:34,166 --> 01:00:35,333 "Thanking you. " 590 01:00:36,875 --> 01:00:40,875 No one will leave until we are done with our investigation. 591 01:00:41,375 --> 01:00:43,291 "Sufficient to satiate my clan. " Got it? 592 01:00:44,666 --> 01:00:45,958 Come in, sir. 593 01:00:47,083 --> 01:00:48,208 Who are you? 594 01:00:48,708 --> 01:00:50,583 BKB. 595 01:00:51,666 --> 01:00:52,833 Full name. 596 01:00:53,916 --> 01:00:55,375 Brijesh Kumar Bittoo. 597 01:00:55,500 --> 01:00:57,000 -Have a seat. -Work? 598 01:00:58,125 --> 01:00:59,208 Work? 599 01:01:00,041 --> 01:01:01,666 -I run a business. -Hello. 600 01:01:01,750 --> 01:01:02,791 Business? 601 01:01:02,916 --> 01:01:03,958 Of what? 602 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 Bra, panties, knickers, vests. 603 01:01:06,916 --> 01:01:08,208 It's a big business. 604 01:01:09,333 --> 01:01:11,625 -Of knickers and vests! -You know Pandey? 605 01:01:12,416 --> 01:01:13,458 Yes. 606 01:01:14,000 --> 01:01:17,375 Sir, Pandey is the guy who visits your place frequently, right? 607 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Yes. 608 01:01:20,041 --> 01:01:21,000 Yes. 609 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 A little. 610 01:01:22,750 --> 01:01:24,250 Did he come here day before yesterday? 611 01:01:24,416 --> 01:01:25,708 The day before yesterday? 612 01:01:26,375 --> 01:01:28,666 I don't know. I wasn't here. 613 01:01:29,416 --> 01:01:30,541 I wasn't here that night. 614 01:01:31,041 --> 01:01:32,041 Where were you? 615 01:01:32,166 --> 01:01:36,708 I was partying at Jagdamba Banquet. 616 01:01:37,166 --> 01:01:38,208 You can ask them. 617 01:01:38,791 --> 01:01:40,791 Should I give you their number? You can confirm it. 618 01:01:41,166 --> 01:01:43,333 I can confirm it on my own. 619 01:01:43,625 --> 01:01:44,500 Go. 620 01:01:49,333 --> 01:01:50,958 {\an8}Pandey has been missing since three days. 621 01:01:52,125 --> 01:01:53,166 {\an8}His phone is switched off. 622 01:01:53,458 --> 01:01:55,666 And we tracked his last visited location to this place. 623 01:01:55,833 --> 01:01:57,958 He used to come here quite often. 624 01:01:59,083 --> 01:02:00,958 When was the last time you met him? 625 01:02:03,833 --> 01:02:08,458 He had come here the same night I had come to lodge a complaint with you. 626 01:02:08,875 --> 01:02:10,000 {\an8}Why had he come here? 627 01:02:10,250 --> 01:02:13,416 {\an8}To collect the money. I had told you that the money... 628 01:02:13,791 --> 01:02:15,875 I paid him all the money, with interest. 629 01:02:16,750 --> 01:02:17,833 After that? 630 01:02:19,083 --> 01:02:21,291 After that? Oh that way. 631 01:02:21,416 --> 01:02:23,500 After that he had some alcohol... 632 01:02:25,666 --> 01:02:27,333 and left. 633 01:02:30,875 --> 01:02:31,916 Did he come alone? 634 01:02:32,000 --> 01:02:33,458 Or did he have company? 635 01:02:34,458 --> 01:02:35,625 He had come alone that day. 636 01:02:36,666 --> 01:02:37,708 {\an8}What do you mean? 637 01:02:38,916 --> 01:02:40,666 He used to come with a woman. 638 01:02:40,791 --> 01:02:42,875 {\an8}He used to introduce her to me by different names, 639 01:02:42,958 --> 01:02:44,541 {\an8}but it used to be the same woman always. 640 01:02:52,333 --> 01:02:57,166 Master, did Pandey talk to someone on the phone in front of you? 641 01:02:59,791 --> 01:03:02,500 Did he fight with someone over the phone? 642 01:03:02,625 --> 01:03:05,375 Did you find anything strange about Pandey that day? 643 01:03:05,500 --> 01:03:06,500 No. 644 01:03:08,041 --> 01:03:11,416 Master, you also read Manohar Kahaniyaan? 645 01:03:12,041 --> 01:03:13,291 I haven't read this one. 646 01:03:13,416 --> 01:03:15,416 Can I take it if you are done reading it? 647 01:03:17,583 --> 01:03:20,125 -Won't be able to read it again. -Who else stays in this house? 648 01:03:20,208 --> 01:03:22,916 My better half. 649 01:03:23,000 --> 01:03:23,875 My wife. 650 01:03:27,833 --> 01:03:29,000 Call her. 651 01:03:29,125 --> 01:03:30,500 -Okay. -Sit down. 652 01:03:31,375 --> 01:03:32,708 Call out her name. 653 01:03:36,500 --> 01:03:37,833 Manju? 654 01:03:40,125 --> 01:03:41,166 Manju? 655 01:03:48,666 --> 01:03:50,625 She doesn't keep well. 656 01:03:53,875 --> 01:03:55,125 Not much. 657 01:03:55,958 --> 01:03:57,458 It's okay. 658 01:03:58,291 --> 01:03:59,625 If you remember anything, 659 01:04:01,666 --> 01:04:03,250 come to the police station and let me know. 660 01:04:03,333 --> 01:04:04,166 Okay. 661 01:04:04,291 --> 01:04:05,458 -Got it? -Bye. 662 01:04:22,416 --> 01:04:24,333 You shouldn't have looked so scared. 663 01:04:28,333 --> 01:04:30,041 The cops are suspicious now. 664 01:04:31,291 --> 01:04:33,791 I could get caught because of you. 665 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 It won't happen again. 666 01:04:37,000 --> 01:04:38,541 I won't let it happen. 667 01:06:13,583 --> 01:06:16,041 Have you vowed not to speak to me again? 668 01:06:19,500 --> 01:06:21,208 You won't support me in this? 669 01:06:27,666 --> 01:06:29,375 Mr. Shambhunath Mishra? 670 01:06:40,208 --> 01:06:45,625 The cops told me that he was with you that night. 671 01:06:49,750 --> 01:06:50,833 Yes, he was. 672 01:06:52,583 --> 01:06:57,666 Mr. Mishra, I know he's not a nice man. 673 01:06:59,583 --> 01:07:03,416 But that doesn't change the fact that he is Munni's father. 674 01:07:04,625 --> 01:07:06,458 She keeps asking me, 675 01:07:08,291 --> 01:07:09,625 "When will Dad come back?" 676 01:07:10,166 --> 01:07:11,791 What should I tell her? 677 01:07:13,791 --> 01:07:17,500 I request you, if you know anything at all... 678 01:07:21,541 --> 01:07:24,708 How he behaves with me doesn't matter. 679 01:07:26,125 --> 01:07:29,708 But he is very attached to Munni. 680 01:07:31,791 --> 01:07:36,625 Ma'am, I'm approaching everyone he used to meet. 681 01:07:37,833 --> 01:07:39,166 Do you know anything? 682 01:07:40,166 --> 01:07:43,458 Look, we have already told the cops what we know. 683 01:07:44,625 --> 01:07:47,208 We'll update them if we have any other information. 684 01:07:49,291 --> 01:07:50,583 Let me see you out. 685 01:07:52,791 --> 01:07:54,000 This way, please. 686 01:08:02,041 --> 01:08:04,166 We have committed a grave sin. 687 01:08:07,041 --> 01:08:09,125 A grave sin. 688 01:08:12,500 --> 01:08:15,416 A girl has lost her father because of us. 689 01:08:20,291 --> 01:08:23,458 We had no right to punish him. 690 01:08:25,208 --> 01:08:28,416 We didn't have faith in our God. 691 01:08:31,958 --> 01:08:34,291 We have committed a grave sin. 692 01:08:34,458 --> 01:08:37,833 A grave sin. 693 01:09:01,416 --> 01:09:03,500 Hello, Detective Premchand. 694 01:09:03,583 --> 01:09:04,875 Over here, please. 695 01:09:05,083 --> 01:09:07,125 Where to, huh? 696 01:09:08,125 --> 01:09:09,583 Come here. 697 01:09:13,250 --> 01:09:15,625 Come here, pretty please. Don't feel shy. 698 01:09:18,375 --> 01:09:19,916 Well... 699 01:09:22,750 --> 01:09:24,333 I wanted to meet the SP. 700 01:09:24,541 --> 01:09:25,875 Mr. Shakti Singh. 701 01:09:26,291 --> 01:09:27,750 Sitaram Gadariya. 702 01:09:27,833 --> 01:09:29,916 Temporary station in-charge. 703 01:09:30,041 --> 01:09:32,333 I plan to change the country. "Sufficient to satiate my clan. " 704 01:09:32,416 --> 01:09:34,208 {\an8}Mr. Singh has gone to Bhopal. 705 01:09:34,291 --> 01:09:36,000 He goes there frequently. 706 01:09:37,416 --> 01:09:40,250 You won't sit until I ask you to? 707 01:09:40,333 --> 01:09:41,375 Sit down. 708 01:09:42,750 --> 01:09:44,166 Sit. 709 01:09:46,791 --> 01:09:48,500 -Please have a seat. -Thank you. 710 01:09:53,166 --> 01:09:55,333 Would you like some water? 711 01:09:56,958 --> 01:09:58,541 -No, thank you. -Fine. 712 01:09:58,750 --> 01:09:59,791 So, do you have 713 01:10:01,708 --> 01:10:03,458 any update on Pandey? 714 01:10:07,291 --> 01:10:09,000 You won't get any update on him. 715 01:10:09,333 --> 01:10:10,833 We won't? 716 01:10:11,333 --> 01:10:13,916 You say it so confidently, as if you've killed him. 717 01:10:14,916 --> 01:10:16,166 Yes, I did. 718 01:10:17,875 --> 01:10:19,041 With a knife? 719 01:10:21,416 --> 01:10:22,666 Yes, with a knife. 720 01:10:23,041 --> 01:10:25,958 Then you chopped his body into small pieces? 721 01:10:27,166 --> 01:10:28,000 Yes. 722 01:10:28,875 --> 01:10:30,083 Well done. 723 01:10:30,541 --> 01:10:32,166 And then you burnt his body? 724 01:10:33,916 --> 01:10:35,166 Well done. 725 01:10:36,625 --> 01:10:37,833 July Edition, 726 01:10:38,291 --> 01:10:41,291 Manohar Kahaniyaan, Page 23... 727 01:10:42,125 --> 01:10:44,541 "Chandan's affair with his sister-in-law. " 728 01:10:45,000 --> 01:10:50,916 The last line, "Chandan scattered his brother's ashes in Haridwar. " 729 01:10:51,250 --> 01:10:53,708 "And the police could never catch them. " 730 01:10:55,416 --> 01:10:56,500 I ground them. 731 01:10:56,666 --> 01:10:57,875 Ground them? 732 01:11:01,041 --> 01:11:02,583 Well done, boss. 733 01:11:03,083 --> 01:11:04,583 That's an excellent twist. 734 01:11:04,666 --> 01:11:06,416 "Sufficient to satiate my clan. " 735 01:11:06,500 --> 01:11:09,708 I suggest you start writing your own stories. 736 01:11:09,791 --> 01:11:13,333 Don't bite more than you can chew, okay? 737 01:11:14,000 --> 01:11:19,958 Master, one guy was sentenced for a bunch of years 738 01:11:20,250 --> 01:11:25,791 for misleading and wasting the time of some police officer. 739 01:11:25,875 --> 01:11:27,375 "Sufficient to satiate my clan. " 740 01:11:27,458 --> 01:11:28,833 You should get going, Master. 741 01:11:29,166 --> 01:11:31,041 Go read the new edition. 742 01:11:32,000 --> 01:11:32,875 Got it? 743 01:11:34,041 --> 01:11:37,916 Otherwise, you'll get arrested under all the possible sections. 744 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 Buzz off now. 745 01:11:39,083 --> 01:11:40,625 I did indeed kill him. 746 01:11:41,583 --> 01:11:43,458 Oh, my God! 747 01:11:44,833 --> 01:11:45,791 Hariya? 748 01:11:45,958 --> 01:11:46,916 Yes, sir? 749 01:11:47,875 --> 01:11:49,666 Will you respectfully show Master the door? 750 01:11:49,750 --> 01:11:51,875 No, I'll manage. I'm going. 751 01:11:53,708 --> 01:11:55,125 No, I'll go on my own. 752 01:12:06,541 --> 01:12:09,541 Hey, why don't you say... 753 01:12:10,166 --> 01:12:14,250 you chopped someone up and then ground him? 754 01:12:14,375 --> 01:12:15,625 You bloody... 755 01:12:39,750 --> 01:12:41,291 I went to the police station. 756 01:12:46,250 --> 01:12:49,458 Not because I have committed a sin. 757 01:12:52,208 --> 01:12:55,375 I went there because you think I have committed a sin. 758 01:13:00,333 --> 01:13:02,041 Will you please sit here for two minutes? 759 01:13:12,833 --> 01:13:14,916 "I will forgo interest for a few months. " 760 01:13:18,333 --> 01:13:21,458 "I'll also reduce a few lakh rupees from the principal amount. " 761 01:13:24,083 --> 01:13:26,500 "I'll give you a few lakhs extra for this house as well. " 762 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 "Your wife's gone to the temple, right?" 763 01:13:35,833 --> 01:13:38,250 "She will not be back for another hour or so. " 764 01:13:41,666 --> 01:13:43,208 "You have to do me a small favor. " 765 01:13:47,333 --> 01:13:49,416 "Get Naina here for some time. " 766 01:13:52,541 --> 01:13:56,000 "Don't worry. I won't hurt her. " 767 01:13:56,208 --> 01:13:58,541 That's disgusting! Why are you saying such things? 768 01:13:59,208 --> 01:14:00,916 It made you angry, didn't it? 769 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 It had made me angry as well. 770 01:14:05,458 --> 01:14:07,083 You too would have killed him, 771 01:14:09,166 --> 01:14:10,333 just like I did. 772 01:14:14,125 --> 01:14:15,291 I didn't kill him, 773 01:14:18,375 --> 01:14:19,333 I slayed him. 774 01:14:19,416 --> 01:14:20,625 I slayed a demon. 775 01:14:39,166 --> 01:14:41,166 I don't care whether anyone likes it or not, 776 01:14:41,250 --> 01:14:44,041 I did what I thought was right. That's it. 777 01:14:57,083 --> 01:14:58,708 Don't drink too much. 778 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 I'm going to bed. 779 01:15:09,541 --> 01:15:11,500 I did what I thought was right. 780 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 The number you have called is currently unavailable. 781 01:15:29,666 --> 01:15:34,166 The number you have called is currently unavailable. 782 01:15:34,458 --> 01:15:35,666 Come on, sir. 783 01:15:35,791 --> 01:15:36,791 01:15:40,125 I wouldn't keep calling like this even if my wife went missing. 785 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 You are taking this too seriously. 786 01:15:44,166 --> 01:15:45,583 Have a drink. 787 01:15:48,541 --> 01:15:52,500 The number you have called is out of coverage area. 788 01:15:52,583 --> 01:15:53,500 The number you have called-- 789 01:15:53,583 --> 01:15:56,125 Was he swallowed by the earth or eaten up by the sky? 790 01:15:57,291 --> 01:16:00,416 Where did Pandey go, huh? 791 01:16:01,750 --> 01:16:04,083 Did someone kill that asshole? 792 01:16:05,041 --> 01:16:07,291 That reminds me, sir, 793 01:16:08,375 --> 01:16:10,875 I thrashed my boy black and blue yesterday. 794 01:16:11,708 --> 01:16:14,083 He keeps singing the same song day in and day out. 795 01:16:14,208 --> 01:16:17,500 "My time will come. " 796 01:16:18,208 --> 01:16:19,666 He doesn't study. 797 01:16:20,750 --> 01:16:26,416 And yes, that reminds me, Master had come over. 798 01:16:26,625 --> 01:16:28,041 You know what he said? 799 01:16:28,458 --> 01:16:30,500 He said that he killed Pandey. 800 01:16:31,083 --> 01:16:34,375 Chopped him up, burnt his body and then ground his bones. 801 01:16:34,583 --> 01:16:40,166 I scolded him and asked him to leave before I actually arrest him. 802 01:16:40,958 --> 01:16:44,333 He was telling me a made-up story.... straight out of Manohar Kahaniyaan. 803 01:16:46,541 --> 01:16:47,416 What's wrong? 804 01:16:49,500 --> 01:16:50,958 He was telling the truth. 805 01:16:51,333 --> 01:16:57,000 You better ask him to come to the police station and record his statement. 806 01:16:57,708 --> 01:16:59,791 "My time will come. " 807 01:17:00,666 --> 01:17:02,416 I wonder when his time will come. 808 01:17:09,541 --> 01:17:10,583 Yes? 809 01:17:16,541 --> 01:17:17,625 Sign here. 810 01:17:18,458 --> 01:17:19,375 What is this? 811 01:17:19,458 --> 01:17:20,375 Statement. 812 01:17:22,208 --> 01:17:23,041 Whose? 813 01:17:23,125 --> 01:17:25,916 It just states what you had told Sitaram the other day. 814 01:17:27,583 --> 01:17:29,041 I didn't tell him anything. 815 01:17:31,000 --> 01:17:33,208 He is the one who made it up and wrote it. 816 01:17:37,166 --> 01:17:42,041 I had come to give him the copy of Manohar Kahaniyaan's yearly edition. 817 01:17:43,125 --> 01:17:43,958 {\an8}Tell him. 818 01:17:44,458 --> 01:17:48,000 {\an8}Sign it. 819 01:17:51,083 --> 01:17:53,666 What is the official term for it? 820 01:17:55,166 --> 01:17:56,333 The evidence list? 821 01:17:59,250 --> 01:18:00,375 {\an8}Did you find the dead body? 822 01:18:00,458 --> 01:18:01,791 {\an8}Did you find any murder weapon? 823 01:18:01,958 --> 01:18:05,541 Or my fingerprints anywhere? 824 01:18:09,000 --> 01:18:12,500 {\an8}Mr. Singh, Pandey is an acquaintance. 825 01:18:13,791 --> 01:18:19,500 {\an8}Do let me know... if you get any information about him. 826 01:18:22,916 --> 01:18:26,583 {\an8}SHAKTI SINGH POLICE STATION IN-CHARGE 827 01:18:37,791 --> 01:18:38,750 Asshole. 828 01:18:40,833 --> 01:18:44,083 Manohar Kahaniyaan, motherfucker! 829 01:18:47,500 --> 01:18:50,041 {\an8}Hurry up or the officer will leave. 830 01:18:51,125 --> 01:18:51,958 {\an8}Hello? 831 01:18:52,583 --> 01:18:53,750 {\an8}Mr. Shambhunath Mishra? 832 01:18:54,208 --> 01:18:55,375 {\an8}Yes? 833 01:18:55,500 --> 01:18:57,500 {\an8}I want you to reach home in 20 minutes. 834 01:18:57,625 --> 01:18:59,250 {\an8}I'm waiting for you downstairs. 835 01:18:59,625 --> 01:19:00,666 {\an8}Who is this? 836 01:19:00,750 --> 01:19:02,333 {\an8}That doesn't matter. 837 01:19:02,416 --> 01:19:04,750 {\an8}Do as you are told. Be there. 838 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 {\an8}-Hello? -Stop saying hello and get here. 839 01:19:07,291 --> 01:19:09,875 {\an8}-Hello? -Hurry up or I'll go upstairs. 840 01:19:10,875 --> 01:19:11,750 {\an8}Who is this? 841 01:19:26,833 --> 01:19:29,125 I have gone through the books. 842 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 Hurry up. 843 01:19:30,750 --> 01:19:32,583 -People haven't paid interest-- -Come on. 844 01:19:32,666 --> 01:19:34,625 Some haven't paid the principal amount. 845 01:19:34,750 --> 01:19:37,250 He had taken Rs. 5 lakh for a loading depot 1.5 years ago. 846 01:19:37,375 --> 01:19:38,583 He has repaid half of it. 847 01:19:38,708 --> 01:19:40,375 But he hasn't paid interest in four months. 848 01:19:40,458 --> 01:19:41,458 What do we do with him, Dada? 849 01:19:41,541 --> 01:19:43,750 If he doesn't pay the interest in a week, shut his depot. 850 01:19:43,833 --> 01:19:44,791 Okay, Dada. 851 01:19:44,875 --> 01:19:45,833 Get going. 852 01:19:46,333 --> 01:19:48,375 Dada, he is from Lashkar... 853 01:19:50,833 --> 01:19:53,166 Dada, he is Mr. Mishra from Dana Oli. 854 01:19:54,041 --> 01:19:54,916 Hello. 855 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 Pandey was personally handling his account. 856 01:20:05,833 --> 01:20:07,250 This is Mr. Sharma. 857 01:20:07,833 --> 01:20:09,666 Yes, I know him. 858 01:20:09,750 --> 01:20:10,666 Hi. 859 01:20:10,750 --> 01:20:12,958 -I know him. -He has repaid your loan in full. 860 01:20:14,125 --> 01:20:15,083 But Pandey... 861 01:20:15,166 --> 01:20:16,750 Pandey works for me. 862 01:20:19,875 --> 01:20:22,083 Pandey never told me. 863 01:20:22,208 --> 01:20:25,875 He was hired so that people don't get to know that I'm involved. 864 01:20:26,416 --> 01:20:29,750 You see, people are quite scared of me. 865 01:20:33,333 --> 01:20:36,041 But I have repaid the loan in full to Pandey. 866 01:20:38,916 --> 01:20:40,541 Pandey has gone missing. 867 01:20:41,541 --> 01:20:42,708 Why don't you do something? 868 01:20:42,833 --> 01:20:43,958 You find Pandey for me. 869 01:20:44,041 --> 01:20:47,083 I'll get my money and you'll get your house. 870 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 You have three days. 871 01:20:49,291 --> 01:20:52,458 But... the whole family stays there. 872 01:20:52,583 --> 01:20:54,333 -How can I-- -Who's next? 873 01:20:54,708 --> 01:20:56,333 He's from Murar. 874 01:20:57,041 --> 01:20:57,875 -Kashi... -But... 875 01:20:57,958 --> 01:20:59,041 Buzz off! 876 01:21:03,416 --> 01:21:06,083 Dada, he owns Laxman Traders, he had borrowed Rs. 10 lakh. 877 01:21:06,166 --> 01:21:07,000 He owes... 878 01:21:07,083 --> 01:21:09,125 Close all the pending accounts of Pandey's at the earliest. 879 01:21:09,208 --> 01:21:10,250 Okay, Dada. 880 01:21:37,041 --> 01:21:38,083 Don't look so surprised. 881 01:21:39,000 --> 01:21:40,583 You know why I'm here. 882 01:21:41,916 --> 01:21:44,750 Though Master had confessed to Sitaram, 883 01:21:45,500 --> 01:21:47,583 he later went back on his word. 884 01:21:48,541 --> 01:21:49,833 He is trapped now. 885 01:21:50,833 --> 01:21:52,625 He will get caught sooner or later. 886 01:21:54,250 --> 01:21:56,875 You should tell him to cooperate with me. 887 01:21:58,333 --> 01:21:59,791 I'm sure he listens to you. 888 01:22:04,208 --> 01:22:06,750 Look, I understand your problem. 889 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 But Master... 890 01:22:07,916 --> 01:22:10,833 Why are you troubling such a nice man? 891 01:22:11,750 --> 01:22:13,250 Don't you have any shame? 892 01:22:16,125 --> 01:22:18,875 I've known him for 40 years. 893 01:22:18,958 --> 01:22:21,583 He has never done anything wrong. 894 01:22:23,083 --> 01:22:24,625 Not now, not ever. 895 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Are you alright? 896 01:22:57,666 --> 01:23:02,291 Well, that Inspector approached me at the temple. 897 01:23:04,125 --> 01:23:06,291 He tried to corner me but I didn't get scared. 898 01:23:09,250 --> 01:23:10,791 Don't worry. 899 01:23:14,375 --> 01:23:16,791 Pandey used to work for a guy called Rathore. 900 01:23:18,125 --> 01:23:19,750 I met him today. 901 01:23:26,916 --> 01:23:28,833 He said I'll have to vacate the house, 902 01:23:28,916 --> 01:23:30,833 if I don't give him the money within three days. 903 01:23:32,666 --> 01:23:34,000 How much do we owe him? 904 01:23:34,125 --> 01:23:35,416 {\an8}Rs. 10 lakh? 905 01:23:37,458 --> 01:23:38,916 Is this a joke? 906 01:23:44,250 --> 01:23:45,750 {\an8}From where will I get that kind of money, Mom? 907 01:23:45,833 --> 01:23:48,625 {\an8}I told you, we just bought a house here. 908 01:23:48,750 --> 01:23:54,333 Son, we'll lose our home if your father doesn't pay him the money in three days. 909 01:23:54,791 --> 01:23:57,000 You guys will never stop asking, will you? 910 01:23:57,541 --> 01:24:00,500 You need something every day. A new excuse every time. 911 01:24:00,583 --> 01:24:02,750 Joint pain, house... What is going on? 912 01:24:02,916 --> 01:24:04,291 Would you like to talk to Erica? 913 01:24:04,875 --> 01:24:05,875 Erica? 914 01:24:06,833 --> 01:24:07,833 Erica? 915 01:24:18,625 --> 01:24:20,000 How much do we owe you? 916 01:24:21,791 --> 01:24:23,000 Total 320. 917 01:24:24,875 --> 01:24:26,083 {\an8}Pay him. 918 01:24:26,875 --> 01:24:28,791 {\an8}And ask him to close our account. 919 01:24:37,375 --> 01:24:39,041 {\an8}We won't be coming back. 920 01:24:51,291 --> 01:24:52,833 You can stop here. 921 01:24:54,375 --> 01:24:55,708 Wait, wait, wait. 922 01:24:59,791 --> 01:25:00,833 Come. 923 01:25:01,125 --> 01:25:02,958 Be careful, be careful. 924 01:25:04,333 --> 01:25:05,708 I'm fine. 925 01:25:09,500 --> 01:25:10,583 Forty. 926 01:25:21,833 --> 01:25:22,958 Hello, sir. 927 01:25:24,625 --> 01:25:26,208 For how long have you known Mr. Mishra? 928 01:25:27,750 --> 01:25:29,125 From the time I came from Morena. 929 01:25:29,666 --> 01:25:31,166 I usually do my business in this area. 930 01:25:31,250 --> 01:25:32,708 So I know him since then. 931 01:25:34,708 --> 01:25:39,000 Did you take Mr. Mishra and his wife somewhere, say about a week back? 932 01:25:39,791 --> 01:25:43,583 Yes, sir. But only Mr. Mishra. 933 01:25:45,208 --> 01:25:46,291 Where did he go? 934 01:25:47,041 --> 01:25:49,000 I don't know, sir. 935 01:25:49,125 --> 01:25:51,166 I had dropped him at the bus stand. 936 01:25:53,833 --> 01:25:55,375 Do you know Pandey? 937 01:25:56,333 --> 01:25:57,375 Which Pandey, sir? 938 01:25:57,500 --> 01:25:58,541 Prajapati Pandey? 939 01:25:58,666 --> 01:25:59,666 No. 940 01:25:59,791 --> 01:26:02,375 Okay, tell me everything that happened that night. 941 01:26:03,916 --> 01:26:07,708 Master, where are you going so late in the night? 942 01:26:07,875 --> 01:26:09,666 Shush. 943 01:26:11,708 --> 01:26:13,083 Let's go. Take me to the bus stand. 944 01:26:13,333 --> 01:26:14,500 I'll take sixty bucks. 945 01:26:14,625 --> 01:26:16,541 -Including the luggage charges. -Okay. 946 01:26:16,708 --> 01:26:18,875 He behaved strangely. 947 01:26:19,000 --> 01:26:20,083 How so? 948 01:26:20,208 --> 01:26:23,166 That was the first time he paid me what I had asked for. 949 01:26:23,583 --> 01:26:24,875 What happened after that? 950 01:26:25,208 --> 01:26:26,208 After that? 951 01:26:26,583 --> 01:26:27,875 He had two sacks with him. 952 01:26:28,000 --> 01:26:29,833 He loaded them on the rickshaw and then we left. 953 01:26:29,916 --> 01:26:31,083 What was in those sacks? 954 01:26:31,208 --> 01:26:33,791 I don't know, sir. 955 01:26:33,875 --> 01:26:36,791 But I felt like I was carrying two people including Mr. Mishra. 956 01:26:36,875 --> 01:26:38,041 How do you know? 957 01:26:38,166 --> 01:26:41,708 Sir, I have been pedaling rickshaws for 15 years. 958 01:26:42,916 --> 01:26:46,833 I just know how much weight I'm pulling. 959 01:26:48,083 --> 01:26:49,208 Anything else? 960 01:26:49,666 --> 01:26:50,791 Yes, sir. 961 01:26:51,375 --> 01:26:53,208 He stopped at an ATM. 962 01:26:53,583 --> 01:26:54,833 Which ATM? 963 01:26:55,250 --> 01:26:59,125 The ATM before the bus stop. 964 01:26:59,250 --> 01:27:00,833 He stopped there. 965 01:27:01,041 --> 01:27:04,666 {\an8}Sir, I have heard about people getting rid of a body in suitcases. 966 01:27:04,833 --> 01:27:06,416 "Sufficient to satiate my clan. " 967 01:27:06,541 --> 01:27:09,375 This is the first time I'm seeing someone hiding it in a sack. 968 01:27:09,666 --> 01:27:12,625 I mean, we won't get anything from this footage. 969 01:27:12,750 --> 01:27:13,791 We will. 970 01:27:15,375 --> 01:27:17,000 First we will get Pandit remanded. 971 01:27:19,833 --> 01:27:21,666 Then we will get his confession. 972 01:27:24,791 --> 01:27:25,916 Don't include this in the evidence list. 973 01:27:26,000 --> 01:27:26,958 Huh? 974 01:27:27,083 --> 01:27:28,500 Yes, of course. 975 01:27:52,166 --> 01:27:53,875 Yesterday, I saw your footage from the ATM. 976 01:27:55,333 --> 01:27:56,708 You were looking good. 977 01:27:58,208 --> 01:27:59,541 Let me come to the point. 978 01:28:02,083 --> 01:28:03,333 Where is Pandey's phone? 979 01:28:04,083 --> 01:28:07,875 I have no information about Pandey, or his phone. 980 01:28:10,375 --> 01:28:13,583 Look, I have come here in civil clothes. 981 01:28:14,833 --> 01:28:16,250 I won't beat around the bush. 982 01:28:20,000 --> 01:28:21,833 I don't care if you killed Pandey, 983 01:28:22,833 --> 01:28:24,333 chopped him up into pieces, 984 01:28:25,250 --> 01:28:29,916 or put him in a sack and buried him. 985 01:28:32,833 --> 01:28:36,083 If you know where Pandey's phone is, 986 01:28:36,208 --> 01:28:38,458 if you have it, then please give it to me. 987 01:28:39,791 --> 01:28:41,833 Mr. Singh, like I told you earlier, 988 01:28:41,958 --> 01:28:45,583 I have no information about Pandey or his phone. 989 01:28:51,291 --> 01:28:55,750 Look, I have enough evidence to keep you in remand for seven days. 990 01:28:57,041 --> 01:28:59,166 And even the mute start talking there. 991 01:29:00,625 --> 01:29:03,166 Let's end this episode right here. 992 01:29:05,000 --> 01:29:06,833 Just give me his phone. 993 01:29:08,833 --> 01:29:10,583 I know nothing about it. 994 01:29:16,250 --> 01:29:17,666 Let's meet tomorrow. 995 01:29:18,875 --> 01:29:20,333 When I'm in my uniform. 996 01:29:43,875 --> 01:29:44,916 Coming. 997 01:29:45,166 --> 01:29:46,583 What did the Inspector say? 998 01:29:47,250 --> 01:29:49,666 -What did the Inspector say? -Have you seen a mobile phone? 999 01:29:49,791 --> 01:29:51,708 Didn't you take it with you? 1000 01:29:52,791 --> 01:29:54,333 Where did you keep it? 1001 01:29:55,666 --> 01:29:57,208 Why are you looking for it over there? 1002 01:29:59,083 --> 01:30:00,791 Didn't you take it with you? 1003 01:30:03,625 --> 01:30:05,125 At least tell me what you are looking for. 1004 01:30:05,208 --> 01:30:06,375 Mobile... 1005 01:30:08,083 --> 01:30:10,166 Why are you looking for it over there? 1006 01:30:10,291 --> 01:30:11,750 It's not here either. 1007 01:30:13,000 --> 01:30:14,333 Mobile... 1008 01:30:15,000 --> 01:30:16,666 Come on, tell me. 1009 01:30:31,291 --> 01:30:32,750 Hey... 1010 01:30:41,500 --> 01:30:42,916 What are you looking for? 1011 01:30:43,000 --> 01:30:44,291 I might know where it is. 1012 01:30:44,750 --> 01:30:47,333 You should first check your pockets for your mobile phone. 1013 01:30:48,333 --> 01:30:49,250 Mobile... 1014 01:31:15,958 --> 01:31:17,625 Whose mobile phone is that? 1015 01:31:18,291 --> 01:31:19,791 How did it come here? 1016 01:31:23,125 --> 01:31:24,333 Tell me, whose is it? 1017 01:31:29,500 --> 01:31:30,750 Where are you going? 1018 01:31:30,833 --> 01:31:31,833 Lock the door. 1019 01:31:31,916 --> 01:31:33,291 -But where are you going? -Lock the door. 1020 01:31:33,375 --> 01:31:34,666 Tell me, where are you... 1021 01:31:38,458 --> 01:31:41,833 During the program... 1022 01:31:42,041 --> 01:31:43,291 Do you have its charger? 1023 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 Yes. 1024 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Check it. 1025 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 It's connected. 1026 01:32:20,583 --> 01:32:22,583 -Okay. -Uncle, it costs 100 bucks. 1027 01:32:23,291 --> 01:32:24,500 Oh, yes. 1028 01:32:29,958 --> 01:32:30,916 Okay. 1029 01:32:44,541 --> 01:32:45,500 Throw everything out. 1030 01:32:48,166 --> 01:32:49,375 Hurry up. 1031 01:32:49,916 --> 01:32:51,000 Okay. 1032 01:32:55,041 --> 01:32:56,208 Throw everything out. 1033 01:32:58,875 --> 01:32:59,958 Throw everything out. 1034 01:33:00,125 --> 01:33:01,458 Move aside. 1035 01:33:01,583 --> 01:33:02,625 Who is doing this? 1036 01:33:02,750 --> 01:33:04,000 What are you doing? 1037 01:33:06,708 --> 01:33:08,375 What are you guys doing? 1038 01:33:10,500 --> 01:33:11,666 Manju! 1039 01:33:11,958 --> 01:33:13,791 You... ! 1040 01:33:14,458 --> 01:33:16,000 What are you doing! 1041 01:33:16,291 --> 01:33:17,166 Come on! 1042 01:33:19,208 --> 01:33:20,833 {\an8}Come on! 1043 01:33:29,666 --> 01:33:30,666 Master! 1044 01:33:30,916 --> 01:33:32,458 {\an8}Throwing my things out, huh? 1045 01:33:32,583 --> 01:33:33,750 Come on! 1046 01:33:35,458 --> 01:33:36,875 Come on! 1047 01:33:58,000 --> 01:33:59,375 Let him go. 1048 01:33:59,500 --> 01:34:01,541 -Let him go. -Buzz off. 1049 01:34:01,666 --> 01:34:03,041 Leave her alone. 1050 01:34:04,500 --> 01:34:05,916 She will get hurt. 1051 01:34:06,000 --> 01:34:07,500 Let me go. 1052 01:34:14,833 --> 01:34:15,833 We'll pay you back. 1053 01:34:16,833 --> 01:34:17,875 We'll vacate the house. 1054 01:34:18,000 --> 01:34:19,333 We'll pay you back. 1055 01:34:22,333 --> 01:34:23,291 Manju... 1056 01:34:23,416 --> 01:34:25,125 -Raghu, get everyone with you. -Manju... 1057 01:34:25,250 --> 01:34:26,125 Hurry up. 1058 01:34:27,208 --> 01:34:28,166 Manju... 1059 01:34:28,291 --> 01:34:29,250 Manju... 1060 01:34:30,000 --> 01:34:31,000 Manju... 1061 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Everything will be fine. 1062 01:34:44,500 --> 01:34:45,916 Everything will be fine. 1063 01:34:46,750 --> 01:34:48,041 Everything will be fine. 1064 01:35:06,583 --> 01:35:07,625 Where is it? 1065 01:35:08,583 --> 01:35:10,125 -Guddu's number... -What are you looking for? 1066 01:35:10,208 --> 01:35:11,875 I'm looking for Guddu's number. Where is it? 1067 01:35:11,958 --> 01:35:13,375 I deleted it. 1068 01:35:13,625 --> 01:35:15,375 -You deleted it? -Yes. 1069 01:35:16,166 --> 01:35:18,250 Don't call him even when I die. 1070 01:35:18,916 --> 01:35:20,500 The Science Teacher has a nephew, he can... 1071 01:35:20,583 --> 01:35:22,208 You will be fine. 1072 01:35:22,458 --> 01:35:24,875 Just keep quiet and rest. Your blood pressure is quite high. 1073 01:35:24,958 --> 01:35:26,666 Looks like you have a death wish. 1074 01:35:27,333 --> 01:35:28,333 I'm feeling itchy. 1075 01:35:28,500 --> 01:35:29,458 Where? 1076 01:35:29,875 --> 01:35:31,041 Here. 1077 01:35:37,583 --> 01:35:38,875 Give us a minute. 1078 01:35:52,916 --> 01:35:54,041 Go. 1079 01:35:56,416 --> 01:35:57,666 So Master, 1080 01:35:59,708 --> 01:36:02,208 your life seems to be more exciting than mine these days. 1081 01:36:02,500 --> 01:36:04,708 What I was going to do to you in the lockup, 1082 01:36:06,000 --> 01:36:08,250 you've gotten it done to yourself. 1083 01:36:09,291 --> 01:36:12,875 I had given you a chance to save your skin. 1084 01:36:15,916 --> 01:36:21,791 Not me, you were giving yourself a chance... to save your skin. 1085 01:36:28,791 --> 01:36:31,250 I didn't know anything about this phone. 1086 01:36:32,166 --> 01:36:33,375 I found it yesterday. 1087 01:36:38,916 --> 01:36:41,541 I had once slapped a kid in school. 1088 01:36:42,708 --> 01:36:44,958 And I couldn't sleep for a couple of nights. 1089 01:36:49,333 --> 01:36:55,333 I plunged a screwdriver straight through Pandey's throat. 1090 01:37:02,958 --> 01:37:04,916 I didn't even flinch. 1091 01:37:16,583 --> 01:37:18,791 Naina just turned 12. 1092 01:37:21,500 --> 01:37:27,375 How can anyone have such disgusting thoughts about her? 1093 01:37:30,166 --> 01:37:32,625 She is just a 12-year-old kid. 1094 01:37:34,166 --> 01:37:36,958 I won't hesitate to kill again if someone has such thoughts about her. 1095 01:37:38,750 --> 01:37:40,875 I won't hesitate to kill again. I'll end his story. 1096 01:37:42,791 --> 01:37:45,166 I had come to your office to confess. 1097 01:37:46,500 --> 01:37:48,791 I have done what I had to. 1098 01:37:53,791 --> 01:37:56,041 Now you decide what you wish to do. 1099 01:38:01,041 --> 01:38:01,958 Son? 1100 01:38:07,916 --> 01:38:10,250 I have been with him for 40 years now. 1101 01:38:10,791 --> 01:38:12,833 I have never stayed away from him, even for a day. 1102 01:38:14,125 --> 01:38:16,208 If he goes to prison then I too shall go with him. 1103 01:38:20,291 --> 01:38:21,583 You want more evidence? 1104 01:38:24,333 --> 01:38:27,875 I'll tell you something no one else knows. 1105 01:38:55,125 --> 01:38:57,291 I've said it before and I'm going to say it again, 1106 01:38:58,291 --> 01:38:59,666 hotels are much safer. 1107 01:39:02,291 --> 01:39:04,916 You address me as your sister-in-law in his presence. 1108 01:39:05,291 --> 01:39:07,958 You can always come over to ensure your sister-in-law's well-being. 1109 01:39:10,583 --> 01:39:12,916 I am, and I always will be concerned about your well-being. 1110 01:39:13,416 --> 01:39:16,750 I'm just worry about what the MLA would do to my well-being if he finds me here. 1111 01:39:16,833 --> 01:39:20,291 He always calls me before he leaves Delhi. 1112 01:39:20,583 --> 01:39:22,583 He is staying in Delhi until the 14th. 1113 01:39:24,500 --> 01:39:25,583 Then it's all good. 1114 01:39:25,666 --> 01:39:29,333 I want him to win the next election as well. 1115 01:39:29,500 --> 01:39:32,125 Great performance, I must say. 1116 01:39:40,625 --> 01:39:43,125 The MLA loves such videos. 1117 01:39:43,500 --> 01:39:45,125 Should I forward it to him? 1118 01:39:52,166 --> 01:39:58,125 I know it is a good deed to please someone. 1119 01:39:59,916 --> 01:40:01,750 You continue doing your good deeds, 1120 01:40:04,875 --> 01:40:07,375 and stop bothering about my misdeeds. 1121 01:40:21,500 --> 01:40:23,041 Master! 1122 01:41:38,166 --> 01:41:39,625 SP! 1123 01:41:39,750 --> 01:41:40,791 -Dada! -SP! 1124 01:41:40,875 --> 01:41:42,166 Let Dada go! 1125 01:41:42,291 --> 01:41:43,666 -Come on! -Call the SP! 1126 01:41:43,791 --> 01:41:44,666 -Dada? -Hold this. 1127 01:41:44,750 --> 01:41:46,250 -Give me a second. -Dada! 1128 01:41:46,375 --> 01:41:47,208 How dare you! 1129 01:41:47,333 --> 01:41:48,250 This is not right! 1130 01:41:48,375 --> 01:41:49,291 -Come on! -Inspector! 1131 01:41:49,416 --> 01:41:50,916 Why are you taking him with you? 1132 01:41:52,166 --> 01:41:53,250 Wait a minute! 1133 01:41:53,375 --> 01:41:55,375 -Don't force me to use the baton. -Dada! 1134 01:41:55,500 --> 01:41:56,583 Dada! 1135 01:42:00,125 --> 01:42:01,458 This is not right, Shakti Singh. 1136 01:42:01,791 --> 01:42:02,791 This is not right. 1137 01:42:02,875 --> 01:42:04,333 I know this is not right. 1138 01:42:04,791 --> 01:42:06,083 I never do the right thing. 1139 01:42:09,583 --> 01:42:10,625 Get in. 1140 01:42:17,208 --> 01:42:19,583 You won't be able to keep me in here for more than two days. 1141 01:42:20,125 --> 01:42:21,416 Not more than two days. 1142 01:42:21,541 --> 01:42:22,875 "Not more than two days. " 1143 01:42:24,333 --> 01:42:25,458 Write the report. 1144 01:42:25,583 --> 01:42:26,666 Yes, sir. 1145 01:42:27,250 --> 01:42:28,541 We had received a tip off. 1146 01:42:32,416 --> 01:42:35,416 We searched Rathore's house. 1147 01:42:40,375 --> 01:42:45,583 We found Prajapati Pandey's clothes and the murder weapon. 1148 01:42:47,375 --> 01:42:48,833 Make sure to highlight these points. 1149 01:42:50,791 --> 01:42:53,166 Thinks he'll be out in two days. 1150 01:42:56,208 --> 01:42:57,250 When did the robbery take place? 1151 01:42:57,333 --> 01:42:58,750 -Around two o'clock. -Okay. 1152 01:43:02,125 --> 01:43:03,875 -During the day or at night? -At night. 1153 01:43:05,791 --> 01:43:06,958 What was stolen? 1154 01:43:07,083 --> 01:43:08,833 Everything that was in the shop, sir. 1155 01:43:10,958 --> 01:43:12,166 Mr. Gadariya? 1156 01:43:12,250 --> 01:43:13,291 Huh? 1157 01:43:13,583 --> 01:43:14,875 Shambhunath Mishra. 1158 01:43:19,875 --> 01:43:20,958 New edition. 1159 01:43:22,875 --> 01:43:24,541 "A dacoit in police uniform. " 1160 01:43:24,791 --> 01:43:27,208 "Sufficient to satiate my clan. " This is awesome. 1161 01:43:27,333 --> 01:43:30,208 Only a scholar can teach another, Master. 1162 01:43:30,500 --> 01:43:32,750 You should read it. The story's on Page 28. 1163 01:43:34,041 --> 01:43:35,791 "A dacoit in police uniform. " 1164 01:43:36,333 --> 01:43:38,125 Forget the dacoit. 1165 01:43:43,125 --> 01:43:44,125 Hello. 1166 01:43:45,083 --> 01:43:46,458 Shambhunath Mishra. 1167 01:43:48,458 --> 01:43:49,958 Here's what I owe you. 1168 01:43:55,583 --> 01:43:57,458 You were charging me interest upon interest. 1169 01:43:59,458 --> 01:44:00,833 Here's Rs. 10,000. 1170 01:44:02,041 --> 01:44:03,833 I cannot give it to you here. 1171 01:44:06,208 --> 01:44:07,625 I'll make sure your family gets it. 1172 01:44:09,083 --> 01:44:10,416 Are you crazy? 1173 01:44:21,875 --> 01:44:22,750 By the way... 1174 01:44:25,208 --> 01:44:27,166 I'm the one who killed him. 1175 01:44:30,000 --> 01:44:31,958 I had chopped him up into pieces. 1176 01:44:36,125 --> 01:44:38,625 Master, you motherfucker! 1177 01:44:38,791 --> 01:44:40,333 Hey, he's the one who killed Pandey! 1178 01:45:25,416 --> 01:45:26,291 It's this way, right? 1179 01:45:26,416 --> 01:45:27,875 -Is it that one? -Yes. 1180 01:45:30,791 --> 01:45:32,416 It's still not ready? 1181 01:45:33,791 --> 01:45:35,666 Yes, it's still under construction. 1182 01:45:42,250 --> 01:45:43,333 Ganshu? 1183 01:45:44,833 --> 01:45:46,291 Naina? 1184 01:45:46,375 --> 01:45:47,666 Master? 1185 01:45:49,541 --> 01:45:51,541 Bless you. 1186 01:45:52,750 --> 01:45:54,625 Where are you going, Granny? 1187 01:45:55,166 --> 01:45:56,541 We are leaving. 1188 01:46:00,041 --> 01:46:00,875 From now onwards... 1189 01:46:00,958 --> 01:46:01,958 This... 1190 01:46:02,500 --> 01:46:03,541 This... 1191 01:46:03,666 --> 01:46:04,750 Come on, tell them. 1192 01:46:05,708 --> 01:46:07,500 From now onwards, this house belongs to Naina. 1193 01:46:10,958 --> 01:46:14,041 Please don't forget to water my Holy Basil plant, okay? 1194 01:46:14,291 --> 01:46:15,791 Take care of it. 78930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.