All language subtitles for The.Passage.S01E09.WEBRip.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,671 Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,839 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,975 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,510 And check out our other Fox programs... 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,744 The Orville, 6 00:00:10,778 --> 00:00:11,845 Gotham, 7 00:00:11,879 --> 00:00:12,913 and The Gifted. 8 00:00:12,946 --> 00:00:14,348 I can handle this. 9 00:00:14,382 --> 00:00:15,849 Only on Fox. 10 00:00:17,651 --> 00:00:19,620 Previously on The Passage... 11 00:00:19,653 --> 00:00:21,289 We're coming to the end here. 12 00:00:21,322 --> 00:00:22,956 - The girl is sick. - She's in the turn. 13 00:00:22,990 --> 00:00:25,659 The anti-viral is the only thing that can save her. 14 00:00:25,693 --> 00:00:28,196 You will look back on this with searing regret. 15 00:00:28,229 --> 00:00:29,863 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 16 00:00:29,897 --> 00:00:31,665 Using human beings as lab rats? 17 00:00:31,699 --> 00:00:33,834 I'm the author of this horror. 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,769 The risks are unacceptable. 19 00:00:35,803 --> 00:00:38,506 How can the Department of Defense not see this? 20 00:00:38,539 --> 00:00:40,040 - What are you gonna do? - I'm gonna kill him. 21 00:00:40,074 --> 00:00:42,476 I'm gonna kill them all. 22 00:00:42,510 --> 00:00:44,812 If you want safe passage, you need me. 23 00:00:44,845 --> 00:00:47,581 You're a monster and I will kill you. 24 00:00:47,615 --> 00:00:49,517 The virals, they're all connected. 25 00:00:49,550 --> 00:00:51,018 They have a hive mind, and they're all linked to Fanning. 26 00:00:51,051 --> 00:00:54,588 - We need 12. - She's not your 12th. 27 00:00:54,622 --> 00:00:57,858 Amy will turn. She's better off dead. 28 00:00:57,891 --> 00:01:00,528 As of today, you're all relieved of duty. 29 00:01:00,561 --> 00:01:02,730 - You're making a terrible mistake. - Go pack your bags. 30 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 - How do we override? - Guilder. 31 00:01:08,736 --> 00:01:10,171 Grey locked me in the lab. 32 00:01:10,204 --> 00:01:11,405 No! 33 00:01:13,574 --> 00:01:15,709 Grey! You'll kill us all! 34 00:01:17,111 --> 00:01:18,045 What the hell are you doing? 35 00:01:20,047 --> 00:01:21,048 What does Fanning want? 36 00:01:21,081 --> 00:01:23,050 Amy. 37 00:01:23,083 --> 00:01:24,918 What any prisoner wants... 38 00:01:27,621 --> 00:01:28,689 To be free. 39 00:01:28,722 --> 00:01:29,890 Here we go. 40 00:01:29,923 --> 00:01:31,625 The cages are open. 41 00:01:31,659 --> 00:01:32,893 We have to go. 42 00:01:50,878 --> 00:01:54,282 Just stay away from him, all right? 43 00:02:00,087 --> 00:02:04,024 I didn't used to believe in monsters, but I do now. 44 00:02:07,628 --> 00:02:08,962 Jonas. 45 00:02:08,996 --> 00:02:11,299 Chopper's ready. We need to go. 46 00:02:11,332 --> 00:02:12,600 What's the situation outside? 47 00:02:12,633 --> 00:02:14,468 The locals say they want us to kill him, 48 00:02:14,502 --> 00:02:16,136 before he kills all of us. 49 00:02:16,170 --> 00:02:18,972 That's Tim. He needs our help. 50 00:02:19,006 --> 00:02:20,841 I'm just the messenger here. 51 00:02:23,143 --> 00:02:26,447 Guess I shouldn't have skipped my vaccines, huh? 52 00:02:26,480 --> 00:02:28,081 Think customs will clear me? 53 00:02:28,115 --> 00:02:29,517 Hey, don't worry, buddy. 54 00:02:29,550 --> 00:02:31,752 We're flying private. 55 00:02:31,785 --> 00:02:35,223 This is ridiculous, you got to end it now. 56 00:02:35,256 --> 00:02:37,591 I got a team of doctors back in the States. 57 00:02:37,625 --> 00:02:39,427 You're gonna be okay. 58 00:02:39,460 --> 00:02:40,794 I'm gonna help you. 59 00:02:41,929 --> 00:02:43,163 Shoot me. 60 00:02:43,197 --> 00:02:44,265 No. 61 00:02:46,800 --> 00:02:48,336 Jonas. 62 00:02:48,369 --> 00:02:52,840 You saw that thing in the cave, right? 63 00:02:54,875 --> 00:02:56,510 Something's happening to me. 64 00:02:58,812 --> 00:03:00,881 I'm changing. 65 00:03:00,914 --> 00:03:02,816 It's not good. 66 00:03:02,850 --> 00:03:04,985 Come on. 67 00:03:05,018 --> 00:03:06,620 There were so many times they could have turned back. 68 00:03:06,654 --> 00:03:08,689 That they could've said "stop." 69 00:03:08,722 --> 00:03:10,524 But they didn't. 70 00:03:10,558 --> 00:03:13,761 By the time anybody bothered to try, it was too late. 71 00:03:15,663 --> 00:03:17,097 We need to get out of here. 72 00:03:17,130 --> 00:03:19,166 We got to get back upstairs. 73 00:03:19,199 --> 00:03:21,669 Come on, come on. Come on! 74 00:03:21,702 --> 00:03:23,737 We're not bringing her. Listen to me, 75 00:03:23,771 --> 00:03:24,872 we don't know what she is yet. 76 00:03:24,905 --> 00:03:25,873 We do know what she is. 77 00:03:25,906 --> 00:03:27,241 She's Amy. 78 00:03:27,275 --> 00:03:28,442 They woke up because of her. 79 00:03:28,476 --> 00:03:30,644 Is he right? Is that true? 80 00:03:30,678 --> 00:03:32,079 Do you want to drink my blood? 81 00:03:32,112 --> 00:03:33,414 Deep down inside? Even a little? 82 00:03:33,447 --> 00:03:35,383 - No. - Then we're good. 83 00:03:35,416 --> 00:03:37,585 Let's go. You can stay put if you want. 84 00:03:48,862 --> 00:03:50,264 What's the holdup? 85 00:03:50,298 --> 00:03:51,865 We need to get down there. 86 00:03:51,899 --> 00:03:54,201 The car was immobilized on 4B 87 00:03:54,234 --> 00:03:55,603 when the cellblock went into lockdown. 88 00:03:55,636 --> 00:03:57,170 Override the damn thing. 89 00:03:57,204 --> 00:03:58,672 I'm trying. 90 00:03:58,706 --> 00:04:00,408 Guilder's team reset all the security permissions. 91 00:04:00,441 --> 00:04:02,276 Everything's a mess. 92 00:04:05,245 --> 00:04:07,080 Lila! 93 00:04:07,114 --> 00:04:08,882 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 94 00:04:10,250 --> 00:04:11,552 What happened? 95 00:04:11,585 --> 00:04:13,020 Some guy hit me in the head. 96 00:04:13,053 --> 00:04:14,622 Sykes has the anti-viral for Amy. 97 00:04:14,655 --> 00:04:15,889 But she's locked in the lab. 98 00:04:18,892 --> 00:04:20,561 She's okay, she made it through the turn. 99 00:04:32,506 --> 00:04:35,108 I'm assuming that pounding is bad news. 100 00:04:35,142 --> 00:04:36,777 Yeah, the virals are out of their cages. 101 00:04:39,647 --> 00:04:40,881 I think it's my fault. 102 00:04:40,914 --> 00:04:42,683 None of this is your fault. 103 00:04:42,716 --> 00:04:44,117 Right now we have to go. 104 00:04:44,151 --> 00:04:46,487 Here. Untie them. 105 00:04:48,722 --> 00:04:50,458 Richards. 106 00:04:50,491 --> 00:04:52,893 We have three soldiers and a med tech down here with us. 107 00:04:52,926 --> 00:04:54,528 Sykes is locked in the lab. Can you help? 108 00:04:54,562 --> 00:04:56,397 We can't get to you yet. 109 00:04:56,430 --> 00:04:59,066 The elevator's stuck down on your level. 110 00:04:59,099 --> 00:05:01,969 It's the only way on or off of 4B, but we're gonna get to you, 111 00:05:02,002 --> 00:05:03,804 you just got to get to the security lobby. 112 00:05:09,410 --> 00:05:11,412 All right, gear up. Quickly. 113 00:05:13,481 --> 00:05:15,248 We got to free Sykes and get to the lobby. 114 00:05:16,350 --> 00:05:17,951 Secure the cellblock door. 115 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 Ready, guys? 116 00:05:19,853 --> 00:05:21,989 Let's get her out. Richards. 117 00:05:22,022 --> 00:05:24,157 The cellblock door's not gonna hold the virals much longer. 118 00:05:24,191 --> 00:05:26,293 Wolgast, what happened? 119 00:05:26,326 --> 00:05:28,662 The gas should have been enough to keep the virals unconscious. 120 00:05:35,636 --> 00:05:37,871 Amy's fever broke. 121 00:05:37,905 --> 00:05:39,973 She didn't turn into one of them, but... 122 00:05:40,007 --> 00:05:42,543 the other virals woke up with her. 123 00:05:43,677 --> 00:05:45,112 It's 12. 124 00:05:45,145 --> 00:05:47,515 That's what Fanning wanted, 125 00:05:47,548 --> 00:05:50,283 a hive mind of 12 virals, and now he has it with Amy. 126 00:05:50,317 --> 00:05:52,319 You heard Wolgast. 127 00:05:52,352 --> 00:05:55,423 The virals are gonna get out unless we put a stop to it. 128 00:05:55,456 --> 00:05:58,526 We're not doing that. Not yet. 129 00:05:58,559 --> 00:06:00,661 We put the protocol in place for this exact situation. 130 00:06:00,694 --> 00:06:01,862 Jonas, we're not detonating explosives 131 00:06:01,895 --> 00:06:03,296 with our own people down there. 132 00:06:03,330 --> 00:06:05,999 Nor can we let the entire world suffer for our mistakes. 133 00:06:06,033 --> 00:06:09,169 And we won't. We need to give Sykes and Wolgast a chance. 134 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 Let's go, guys. 135 00:06:18,412 --> 00:06:19,880 Hold the door. 136 00:06:23,751 --> 00:06:25,519 Push! 137 00:06:26,720 --> 00:06:27,921 This thing's a fortress. 138 00:06:37,931 --> 00:06:40,000 Amy? 139 00:06:41,101 --> 00:06:42,335 We're waiting for you. 140 00:06:44,438 --> 00:06:46,039 What do you want? 141 00:06:46,073 --> 00:06:49,810 I want you to meet the family. 142 00:06:51,579 --> 00:06:53,614 No, thank you. 143 00:06:55,215 --> 00:06:57,250 Can I tell you a little secret? 144 00:06:57,284 --> 00:06:59,587 Okay. 145 00:06:59,620 --> 00:07:03,857 I like you the best. 146 00:07:03,891 --> 00:07:07,928 And when I say family, I mean that literally. 147 00:07:07,961 --> 00:07:11,364 Because my blood flows through your veins, 148 00:07:11,398 --> 00:07:15,168 as it does with every one of the 12. 149 00:07:15,202 --> 00:07:18,205 So do you know what that means? 150 00:07:18,238 --> 00:07:22,643 That means we're stuck with each other. 151 00:07:25,312 --> 00:07:29,449 Your family is trapped in the cellblock and we need you! 152 00:07:29,483 --> 00:07:31,184 You're not my family! 153 00:07:32,452 --> 00:07:33,987 Amy. 154 00:07:34,021 --> 00:07:35,789 Come on, sweetie, stay by us. 155 00:08:00,180 --> 00:08:01,815 This is as far as I go. 156 00:08:01,849 --> 00:08:03,483 Thanks for the lift. 157 00:08:04,652 --> 00:08:05,819 Good luck out there. 158 00:08:41,254 --> 00:08:42,656 I need to reboot the system. 159 00:08:42,690 --> 00:08:43,991 What does that look like? 160 00:08:44,024 --> 00:08:45,092 Power down. 161 00:08:45,125 --> 00:08:46,660 Computers go into safe mode. 162 00:08:46,694 --> 00:08:48,161 Elevators work. 163 00:08:48,195 --> 00:08:49,730 All right, get on it. 164 00:08:52,700 --> 00:08:55,052 Hey, I need you to check the other security terminal. 165 00:08:55,063 --> 00:08:55,846 Okay. 166 00:08:55,869 --> 00:08:58,872 Sykes, we can't shoot through the glass, 167 00:08:58,906 --> 00:09:01,041 but maybe we can pry the entire panel out. 168 00:09:01,074 --> 00:09:02,843 - There isn't enough time. - Wolgast. 169 00:09:02,876 --> 00:09:04,945 They're really picking up pace. 170 00:09:04,978 --> 00:09:07,547 Maybe I should drop back to the elevator. 171 00:09:07,581 --> 00:09:10,283 Hold your position, Guilder. 172 00:09:21,895 --> 00:09:23,563 They've stopped. 173 00:09:26,700 --> 00:09:28,235 Something's happening, I don't like it. 174 00:09:34,074 --> 00:09:36,744 Brad, good news. We're gonna reboot the system, 175 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 get the elevator working. 176 00:09:38,278 --> 00:09:41,982 Richards. It's quiet down here, where are they? 177 00:09:42,015 --> 00:09:43,483 Stand by. 178 00:09:43,516 --> 00:09:45,118 Rebooting. 179 00:09:47,955 --> 00:09:51,324 Take Amy and get out of here. Just go. 180 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 We can figure this out. 181 00:09:53,093 --> 00:09:54,394 I said go! 182 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 What the hell? 183 00:10:24,257 --> 00:10:27,294 - Run! - Go, go! 184 00:10:27,327 --> 00:10:28,796 They're in the air ducts. 185 00:10:35,602 --> 00:10:37,604 Nichole, just sit tight, we're gonna find a way. 186 00:10:37,637 --> 00:10:41,975 Don't. After Amy gets up that elevator, bury these monsters. 187 00:10:42,009 --> 00:10:44,344 Bury all of it. 188 00:10:44,377 --> 00:10:47,114 We got it. Elevator's unlocked. 189 00:10:47,147 --> 00:10:48,515 Brad, the doors are open. 190 00:10:48,548 --> 00:10:49,549 Get on the elevator. 191 00:10:49,582 --> 00:10:51,651 Go! Get to the elevator! 192 00:10:51,685 --> 00:10:54,021 Go! 193 00:11:18,611 --> 00:11:19,446 Go! 194 00:11:24,017 --> 00:11:26,854 No! 195 00:11:31,658 --> 00:11:33,126 Carter, don't hurt her! 196 00:11:33,160 --> 00:11:35,028 No! 197 00:11:38,131 --> 00:11:40,300 No! 198 00:12:00,420 --> 00:12:02,722 Get in! 199 00:12:02,756 --> 00:12:04,691 Show me. 200 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Show me! 201 00:12:05,759 --> 00:12:07,895 We both know what this means. 202 00:12:07,928 --> 00:12:10,197 - You're getting on that elevator. - No. 203 00:12:10,230 --> 00:12:11,564 I am infected. 204 00:12:11,598 --> 00:12:13,400 No! 205 00:12:13,433 --> 00:12:14,868 I love you. I'm not gonna lose you again. 206 00:12:14,902 --> 00:12:16,069 Sykes has a cure in the lab. 207 00:12:16,103 --> 00:12:17,871 I'll fix this. Take care of her. 208 00:13:00,981 --> 00:13:02,282 Okay, so, 209 00:13:02,315 --> 00:13:03,450 she's infected, I mean, 210 00:13:03,483 --> 00:13:04,885 shouldn't she be restrained? 211 00:13:04,918 --> 00:13:06,053 Or, frankly, shot? 212 00:13:06,086 --> 00:13:07,387 Guilder, shut up. 213 00:13:07,420 --> 00:13:08,388 Clark, he's right. 214 00:13:08,421 --> 00:13:10,590 We know what happens next. 215 00:13:10,623 --> 00:13:13,226 Well, that's bravery talking right there. 216 00:13:13,260 --> 00:13:15,628 Guilder, I will rip that mustache off your face 217 00:13:15,662 --> 00:13:17,697 and feed it to you if you say another word. 218 00:13:20,467 --> 00:13:22,369 Brad is gonna come back. 219 00:13:22,402 --> 00:13:24,137 He's gonna bring you the cure. 220 00:13:25,505 --> 00:13:27,841 Brad Wolgast is as good as dead. 221 00:13:37,617 --> 00:13:39,219 All right. 222 00:13:39,252 --> 00:13:41,154 Deep breath. 223 00:13:43,957 --> 00:13:45,658 So you say that Fanning, 224 00:13:45,692 --> 00:13:46,860 he took you to a tunnel? 225 00:13:48,962 --> 00:13:50,830 He told me to go through it. 226 00:13:52,232 --> 00:13:54,801 It was scary, but... 227 00:13:54,834 --> 00:13:57,971 I went the other way instead. 228 00:13:58,005 --> 00:13:59,772 Rode right past him. 229 00:14:04,177 --> 00:14:06,813 Why are you smiling? 230 00:14:08,882 --> 00:14:10,918 Because you did it. 231 00:14:13,053 --> 00:14:14,521 You, um... 232 00:14:16,523 --> 00:14:20,160 You came through your turn in perfect health. 233 00:14:20,193 --> 00:14:22,562 Are you sure? 234 00:14:22,595 --> 00:14:25,832 I can still hear him. 235 00:14:25,865 --> 00:14:27,334 His blood is still in me. 236 00:14:27,367 --> 00:14:30,337 So if he dies, I die, right? 237 00:14:33,873 --> 00:14:36,409 There's still a lot we don't understand, but... 238 00:14:36,443 --> 00:14:40,347 there's one thing I do know. 239 00:14:40,380 --> 00:14:44,517 Fanning took his best shot at you, 240 00:14:44,551 --> 00:14:48,155 and you told him to go to hell. 241 00:14:53,093 --> 00:14:54,761 Nichole, slight change of plans. 242 00:14:54,794 --> 00:14:56,696 Wolgast is on his way to you. 243 00:14:56,729 --> 00:14:58,831 What? No. Is he trying 244 00:14:58,865 --> 00:15:00,233 to get himself killed? 245 00:15:00,267 --> 00:15:01,901 Amy is up here safe, 246 00:15:01,935 --> 00:15:03,570 but Lila got infected on the way out. 247 00:15:03,603 --> 00:15:05,605 She needs your antiviral serum. 248 00:15:11,344 --> 00:15:12,679 Hey. 249 00:15:12,712 --> 00:15:14,414 You want to hear something crazy? 250 00:15:14,447 --> 00:15:17,050 News just broke out of Switzerland. Apparently, 251 00:15:17,084 --> 00:15:19,452 they cracked the vaccine for the bird flu pandemic. 252 00:15:19,486 --> 00:15:20,720 Great. 253 00:15:22,922 --> 00:15:24,191 That's great. 254 00:15:24,224 --> 00:15:26,926 God, remember the avian flu? 255 00:15:28,161 --> 00:15:30,030 Those were the days. 256 00:15:30,063 --> 00:15:32,099 I know. 257 00:15:32,132 --> 00:15:35,235 Now we just need your cure for the vampire flu. 258 00:15:37,237 --> 00:15:39,939 Hey, um, how 'bout 259 00:15:39,973 --> 00:15:42,575 you stay on the line but we talk about anything else? 260 00:15:42,609 --> 00:15:44,511 Here they are, sir. 261 00:15:45,945 --> 00:15:46,913 Hey. 262 00:15:46,946 --> 00:15:48,881 How about an activity? 263 00:15:48,915 --> 00:15:50,517 I'm gonna show you how 264 00:15:50,550 --> 00:15:52,852 to hot-wire the security panel for the airlock. 265 00:15:56,489 --> 00:15:58,291 Is this a "cut the red wire" thing? 266 00:15:58,325 --> 00:16:00,127 No, it's actually a "cut the green wire, 267 00:16:00,160 --> 00:16:02,129 splice it with the yellow, twist it around the red." 268 00:16:02,162 --> 00:16:03,396 Come on, you're getting 269 00:16:03,430 --> 00:16:05,032 a little ahead of yourself. I just want you 270 00:16:05,065 --> 00:16:06,299 to find a screwdriver. 271 00:16:06,333 --> 00:16:08,101 Okay. 272 00:16:21,781 --> 00:16:25,318 Why didn't they just kill me? 273 00:16:27,054 --> 00:16:28,655 Why? 274 00:16:29,689 --> 00:16:31,091 Why? 275 00:16:38,931 --> 00:16:40,700 Now, it's gonna be a live wire, 276 00:16:40,733 --> 00:16:43,470 so I want you to be really careful when you're cutting it. 277 00:16:43,503 --> 00:16:45,805 Okay, there are 12 wires. 278 00:16:45,838 --> 00:16:46,873 Perfect. 279 00:16:46,906 --> 00:16:48,441 It's the fourth wire 280 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 from the left. What color is that? 281 00:16:50,677 --> 00:16:52,011 It's red. 282 00:16:52,045 --> 00:16:54,614 Well, what do you know? You were right all along. 283 00:16:56,083 --> 00:16:58,085 What happens if I cut 284 00:16:58,118 --> 00:16:59,919 - the wrong wire? - Well, nothing's gonna explode, 285 00:16:59,952 --> 00:17:01,388 if that's what you're asking. 286 00:17:01,421 --> 00:17:03,256 Now, I just need you to remove 287 00:17:03,290 --> 00:17:04,757 the insulation from that wire 288 00:17:04,791 --> 00:17:07,227 and you're gonna twist it around the yellow wire. 289 00:17:11,998 --> 00:17:13,233 Hey, 290 00:17:13,266 --> 00:17:14,667 once we get this door open, 291 00:17:14,701 --> 00:17:15,968 how are we getting out of here? 292 00:17:17,170 --> 00:17:18,705 I'm working on that. 293 00:17:18,738 --> 00:17:20,707 Just one problem at a time. 294 00:17:25,178 --> 00:17:26,646 Okay, the wires are connected. 295 00:17:26,679 --> 00:17:28,081 Now, hold down 296 00:17:28,115 --> 00:17:30,683 the override button. You're gonna take 297 00:17:30,717 --> 00:17:32,652 the exposed end of the wire and you're gonna connect it 298 00:17:32,685 --> 00:17:34,421 to the negative power terminal. 299 00:17:39,025 --> 00:17:39,926 We got it! 300 00:17:50,937 --> 00:17:52,239 Okay, Nichole, now, what kind of firepower do you have? 301 00:17:56,276 --> 00:17:58,211 Nichole. 302 00:18:04,351 --> 00:18:06,052 Babcock. 303 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 Hi, I just thought I would check in, 304 00:18:31,144 --> 00:18:32,245 see how you're doing. 305 00:18:32,279 --> 00:18:34,013 Okay. 306 00:18:34,046 --> 00:18:35,682 What would you like to hear? 307 00:18:35,715 --> 00:18:37,083 It's up to you. 308 00:18:37,116 --> 00:18:39,085 You're brand-new to begging for survival 309 00:18:39,118 --> 00:18:41,521 in the face of arbitrary cruelty, so... 310 00:18:41,554 --> 00:18:43,956 try some things on. 311 00:18:43,990 --> 00:18:45,825 I'm too tired for games, Shauna. 312 00:18:48,127 --> 00:18:50,096 Why are you stalling? 313 00:18:50,129 --> 00:18:52,399 I thought you wanted to know what I taste like. 314 00:18:56,569 --> 00:18:59,872 Why were you nice to me? 315 00:18:59,906 --> 00:19:01,308 - What? - Were you that nice 316 00:19:01,341 --> 00:19:02,809 to all of us? 317 00:19:02,842 --> 00:19:04,511 You're asking me this now? 318 00:19:07,146 --> 00:19:09,949 No. 319 00:19:09,982 --> 00:19:12,852 The ones who came before you scared the hell out of me. 320 00:19:13,986 --> 00:19:15,322 They were the worst 321 00:19:15,355 --> 00:19:17,290 humanity had to offer. 322 00:19:17,324 --> 00:19:20,493 And I was different? 323 00:19:20,527 --> 00:19:23,095 Yeah, Shauna, you're different. 324 00:19:23,129 --> 00:19:24,197 How? 325 00:19:25,332 --> 00:19:28,368 You were smart and funny. 326 00:19:28,401 --> 00:19:31,971 And, in another world, we could have been friends. 327 00:19:34,106 --> 00:19:36,343 And you weren't a... 328 00:19:36,376 --> 00:19:38,611 cruel, amoral, psychotic murderer, 329 00:19:38,645 --> 00:19:41,381 and I still don't think you're one now either. 330 00:19:52,191 --> 00:19:54,427 Fanning wants us to go out and eat the world. 331 00:19:54,461 --> 00:19:56,429 Just, like, grab people and drink 'em. 332 00:19:56,463 --> 00:19:59,065 Like, moms and dads and kids. 333 00:19:59,098 --> 00:20:01,268 You know, nice families, not crappy ones. 334 00:20:01,301 --> 00:20:03,770 Innocent people. 335 00:20:03,803 --> 00:20:06,706 It just seems like a lot. 336 00:20:08,775 --> 00:20:10,677 It does. 337 00:20:13,846 --> 00:20:16,048 Maybe there's another way. 338 00:20:30,497 --> 00:20:31,498 Shauna, no! 339 00:20:31,531 --> 00:20:34,166 Sykes, stay down. 340 00:20:46,112 --> 00:20:48,214 You ready to get out of here? 341 00:20:48,247 --> 00:20:50,182 Yeah. 342 00:20:51,284 --> 00:20:53,986 Richards, I have Sykes. 343 00:20:54,020 --> 00:20:56,255 We have the anti-viral. 344 00:21:00,259 --> 00:21:02,228 We're heading to the elevator. 345 00:21:02,261 --> 00:21:03,663 Whoa, whoa, whoa. Not yet. 346 00:21:03,696 --> 00:21:05,264 You need to stay put. 347 00:21:05,298 --> 00:21:07,099 You need to find a safe place to hide. 348 00:21:07,133 --> 00:21:10,603 I've got one, but you're not gonna like it. 349 00:21:13,773 --> 00:21:15,575 Brad, I'm seeing the virals 350 00:21:15,608 --> 00:21:16,809 have moved away from the elevator. 351 00:21:16,843 --> 00:21:18,978 Do you have eyes on them? 352 00:21:19,011 --> 00:21:20,246 Affirmative. 353 00:21:20,279 --> 00:21:22,248 I have eyes on all of 'em. 354 00:21:22,281 --> 00:21:23,683 We're in Fanning's cell. 355 00:21:23,716 --> 00:21:25,385 Can you help us out? 356 00:21:48,375 --> 00:21:49,576 Richards, these things are real ugly. 357 00:21:49,609 --> 00:21:50,843 Can you get us out of here? 358 00:21:56,483 --> 00:21:58,685 Stand by. 359 00:21:58,718 --> 00:22:01,554 I want you to pull up the layout for the retrofit. 360 00:22:01,588 --> 00:22:03,390 There's got to be another way off of 4B. 361 00:22:06,092 --> 00:22:07,960 They're surrounded in there. Look, 362 00:22:07,994 --> 00:22:09,362 Wolgast and Sykes are gonna die. 363 00:22:09,396 --> 00:22:12,432 You need to start those input codes now. 364 00:22:16,002 --> 00:22:18,438 We gave them as much time as we could. 365 00:22:18,471 --> 00:22:20,239 - Jonas. - It's too dangerous to wait. 366 00:22:20,272 --> 00:22:22,775 We have to end this now. 367 00:22:32,652 --> 00:22:34,787 You need to pay attention to what they're saying, 368 00:22:34,821 --> 00:22:36,088 'cause it affects you. 369 00:22:37,824 --> 00:22:40,326 Sorry about earlier. I shouldn't have yelled. 370 00:22:40,359 --> 00:22:42,795 But it's been a crazy day. 371 00:22:42,829 --> 00:22:44,797 I hate you. 372 00:22:44,831 --> 00:22:47,033 You know, I've been waiting for three years 373 00:22:47,066 --> 00:22:48,935 in that cell for this day to come. 374 00:22:48,968 --> 00:22:52,338 - I don't care. - It's been such a mess since Bolivia. 375 00:22:52,371 --> 00:22:54,273 We underestimated the virus, 376 00:22:54,306 --> 00:22:56,409 and Jonas, he wanted to just go ahead. 377 00:22:56,443 --> 00:22:59,345 - He should have stopped. - I know, right? 378 00:22:59,378 --> 00:23:00,880 You got to let it go. 379 00:23:00,913 --> 00:23:03,015 He forgot that stopping was even an option, but... 380 00:23:03,049 --> 00:23:07,153 he did put in a contingency plan in case it all went sideways. 381 00:23:07,186 --> 00:23:08,621 - Why are you telling me this? - 'Cause that's 382 00:23:08,655 --> 00:23:11,157 what they're talking about, Amy. 383 00:23:11,190 --> 00:23:14,326 It's a bomb to blow up 4B. 384 00:23:14,360 --> 00:23:16,863 You know what they're calling it? 385 00:23:16,896 --> 00:23:18,297 The Elizabeth Protocol. 386 00:23:18,330 --> 00:23:20,132 I mean, does that sound romantic to you? 387 00:23:20,166 --> 00:23:21,834 'Cause it sounds morbid to me. 388 00:23:21,868 --> 00:23:24,537 But Jonas, he's ready to press that button right now. 389 00:23:24,571 --> 00:23:27,373 He wouldn't do that with the agent down there. - Yeah, he would. 390 00:23:27,406 --> 00:23:28,808 He would do anything to end his guilt. 391 00:23:28,841 --> 00:23:31,578 He would kill the agent in a heartbeat, 392 00:23:31,611 --> 00:23:33,546 because killing me... 393 00:23:33,580 --> 00:23:36,015 is gonna make him very happy. 394 00:23:36,048 --> 00:23:38,250 But guess what? 395 00:23:38,284 --> 00:23:40,453 If I die, you die. 396 00:23:41,554 --> 00:23:43,355 Maybe, maybe not. 397 00:23:43,389 --> 00:23:46,125 Come on, you know that's the truth, Amy. 398 00:23:46,158 --> 00:23:49,529 You need to stop them from using that bomb. 399 00:23:52,965 --> 00:23:54,501 Will you do it? 400 00:23:56,503 --> 00:23:58,605 How many times has the agent saved you? 401 00:24:01,741 --> 00:24:04,644 You could return the favor. 402 00:24:08,615 --> 00:24:10,583 When they retrofitted the old cellblock, 403 00:24:10,617 --> 00:24:13,385 there was a... a ventilation shaft that they used 404 00:24:13,419 --> 00:24:16,088 to survey the foundation. 405 00:24:16,122 --> 00:24:18,457 You want to use that to get them off 4B? 406 00:24:18,491 --> 00:24:20,627 There's no way off of 4B. That's the whole point of 4B! 407 00:24:20,660 --> 00:24:22,394 Guilder... Haven't you done enough for 'em? 408 00:24:22,428 --> 00:24:23,796 This needs to end. 409 00:24:23,830 --> 00:24:25,765 What we need is to get our people safe. 410 00:24:25,798 --> 00:24:27,333 What about the rest of the people? Don't they matter? 411 00:24:27,366 --> 00:24:29,435 They deserve the chance. 412 00:24:39,378 --> 00:24:41,848 Hey, friend. 413 00:24:41,881 --> 00:24:44,083 You can't hide here forever. 414 00:24:48,655 --> 00:24:50,422 You know what you have to do. 415 00:24:52,525 --> 00:24:55,728 Why do I have to be the one to fix this? 416 00:24:55,762 --> 00:24:58,064 That's the way it is. 417 00:24:59,198 --> 00:25:01,968 It's too hard. 418 00:25:02,001 --> 00:25:04,470 You're stronger than you know. 419 00:25:05,605 --> 00:25:06,906 It's not fair 420 00:25:06,939 --> 00:25:09,576 the way this all went down. 421 00:25:09,609 --> 00:25:12,144 I hate that it's on your shoulders. 422 00:25:12,178 --> 00:25:16,315 But somebody has to stop us. 423 00:25:16,348 --> 00:25:19,652 And no matter what you do... 424 00:25:19,686 --> 00:25:21,588 there will be sorrow. 425 00:25:23,022 --> 00:25:24,691 Yours... 426 00:25:24,724 --> 00:25:27,526 or the world's. 427 00:25:28,861 --> 00:25:30,897 I can't. 428 00:25:30,930 --> 00:25:33,833 I can't do it. 429 00:25:35,768 --> 00:25:37,403 You have to. 430 00:25:51,250 --> 00:25:54,520 ♪ I feel it now ♪ 431 00:25:54,553 --> 00:25:57,156 Detonate that bomb, now before it's too late! 432 00:25:57,189 --> 00:25:59,759 ♪ There's no escape ♪ 433 00:26:04,130 --> 00:26:06,332 Have you lost your mind? 434 00:26:06,365 --> 00:26:07,967 Fanning's gonna destroy the world 435 00:26:08,000 --> 00:26:09,836 unless we stop him! 436 00:26:09,869 --> 00:26:12,271 You don't get to call this because you feel guilty. - Isn't that 437 00:26:12,304 --> 00:26:14,073 what you're doing? - You get one step closer and I will shoot you, too. 438 00:26:14,106 --> 00:26:16,442 Guys. I am not letting you kill those people. 439 00:26:16,475 --> 00:26:19,912 ♪ The tide, it breaks ♪ 440 00:26:23,049 --> 00:26:27,553 ♪ My fragile frame ♪ 441 00:26:29,221 --> 00:26:33,125 ♪ Shadows will raid ♪ 442 00:26:34,293 --> 00:26:37,529 ♪ This heavy ♪ 443 00:26:37,563 --> 00:26:40,867 ♪ Ground ♪ 444 00:26:40,900 --> 00:26:45,738 ♪ The world is against me ♪ 445 00:26:45,772 --> 00:26:49,375 ♪ And the waters are ♪ 446 00:26:49,408 --> 00:26:52,511 ♪ Rising ♪ 447 00:26:53,813 --> 00:26:55,581 ♪ The world is ♪ 448 00:26:55,614 --> 00:26:58,985 ♪ Against me ♪ 449 00:26:59,018 --> 00:27:01,087 ♪ And the darkness ♪ 450 00:27:01,120 --> 00:27:03,890 ♪ Is blinding ♪ 451 00:27:03,923 --> 00:27:05,591 ♪ But I... ♪ 452 00:27:05,624 --> 00:27:07,259 Just relax, Richards. 453 00:27:07,293 --> 00:27:09,261 Sykes was the one who started this. 454 00:27:09,295 --> 00:27:11,063 We don't get to kill her. 455 00:27:11,097 --> 00:27:13,833 ♪ I'll be here ♪ 456 00:27:13,866 --> 00:27:18,204 ♪ And I will fight ♪ 457 00:27:18,237 --> 00:27:20,339 ♪ Fight to the end. ♪ 458 00:27:22,675 --> 00:27:25,812 I'm... I'm sorry. 459 00:27:53,873 --> 00:27:56,475 Clark, is that what I think it is? 460 00:27:56,508 --> 00:27:58,510 Yeah. 461 00:27:58,544 --> 00:28:02,214 You've got less than two minutes before 4B blows. 462 00:28:05,417 --> 00:28:08,387 If Fanning dies, Amy dies! 463 00:28:08,420 --> 00:28:09,922 Who pushed the button? 464 00:28:15,327 --> 00:28:17,429 Amy did. 465 00:28:40,086 --> 00:28:41,553 Richards. 466 00:28:45,191 --> 00:28:47,193 Found something. 467 00:28:47,226 --> 00:28:48,494 Brad. 468 00:28:48,527 --> 00:28:50,596 We just found your exit. Leave the cell. 469 00:28:50,629 --> 00:28:52,464 Turn left. There's an unmarked access panel 470 00:28:52,498 --> 00:28:53,665 on the far wall. 471 00:29:11,517 --> 00:29:13,252 Oh, I see it! 472 00:29:13,285 --> 00:29:15,021 The panel is right here. 473 00:29:15,054 --> 00:29:16,722 Clark, we found the panel. 474 00:29:16,755 --> 00:29:18,457 Climb fast. 475 00:29:22,962 --> 00:29:25,597 Nichole, you've got two virals closing in. 476 00:29:31,603 --> 00:29:32,805 It's clear. Let's go. 477 00:29:32,839 --> 00:29:33,906 20 seconds. 478 00:29:35,174 --> 00:29:36,242 Come on. 479 00:29:38,210 --> 00:29:39,778 Save your wife. 480 00:29:39,812 --> 00:29:41,914 Get the last dose to the CDC. 481 00:29:41,948 --> 00:29:44,683 - And take care of Amy. - Let's go, Sykes! 482 00:29:44,716 --> 00:29:46,218 It has to be me. 483 00:29:46,252 --> 00:29:48,287 There isn't enough time. Just go! 484 00:29:48,320 --> 00:29:49,321 15 seconds. 485 00:29:49,355 --> 00:29:51,958 Go! Go! 486 00:29:51,991 --> 00:29:53,826 Hey, Clark... 487 00:29:53,860 --> 00:29:56,562 I know what you're gonna say. 488 00:29:56,595 --> 00:29:58,730 I love you, Nichole. 489 00:29:58,764 --> 00:30:01,233 I love you, too. 490 00:30:01,267 --> 00:30:02,801 See you around. 491 00:30:15,447 --> 00:30:17,616 Hey, open it up! 492 00:30:17,649 --> 00:30:18,817 I'm coming up. Open! 493 00:30:18,851 --> 00:30:21,287 Richards. 494 00:30:23,522 --> 00:30:24,356 Come on. 495 00:30:30,696 --> 00:30:31,797 Let's go! 496 00:30:39,071 --> 00:30:40,706 Richards, let's go. 497 00:31:20,179 --> 00:31:22,081 It's remarkable. 498 00:31:24,116 --> 00:31:25,884 Sykes did it. 499 00:31:27,386 --> 00:31:29,155 She did it. 500 00:31:31,390 --> 00:31:33,059 I'm Dr. Jonas Lear. 501 00:31:33,092 --> 00:31:34,927 You're gonna be okay. 502 00:31:41,600 --> 00:31:44,736 Hi. You made it. 503 00:31:44,770 --> 00:31:46,805 - I told you I would. - Mm. 504 00:31:48,907 --> 00:31:51,677 - You okay? - Mm-hmm. 505 00:31:51,710 --> 00:31:53,812 Amy took great care of me. 506 00:32:02,688 --> 00:32:04,356 I'm sorry. 507 00:32:04,390 --> 00:32:05,924 Stop. 508 00:32:05,958 --> 00:32:08,260 You're the bravest person I've ever met. 509 00:32:12,031 --> 00:32:15,101 So the virals are buried on 4B. 510 00:32:15,134 --> 00:32:17,436 Is there any confirmation of that? 511 00:32:19,071 --> 00:32:22,108 Trackers are down, but the bomb went off. 512 00:32:22,141 --> 00:32:24,476 And Amy's still alive. 513 00:32:30,616 --> 00:32:32,151 Tisdale, this is Richards. 514 00:32:32,184 --> 00:32:33,885 You at the elevator? 515 00:32:38,624 --> 00:32:40,826 Tisdale, what's your status? 516 00:32:45,097 --> 00:32:46,965 What's wrong? 517 00:32:46,999 --> 00:32:48,767 I can hear them. 518 00:32:51,437 --> 00:32:53,339 They're alive. 519 00:32:55,307 --> 00:32:58,010 And they're coming for us. 520 00:33:07,786 --> 00:33:10,289 Team A, do you copy? 521 00:33:12,958 --> 00:33:14,860 Alpha team? 522 00:33:18,297 --> 00:33:20,199 Does anyone copy? 523 00:33:50,529 --> 00:33:52,498 It's over, Jonas. 524 00:33:52,531 --> 00:33:54,933 You lost. 525 00:33:54,966 --> 00:33:56,668 Now send me the girl, 526 00:33:56,702 --> 00:33:58,604 and I'll be out of your hair forever. 527 00:34:18,157 --> 00:34:20,226 Got six virals covering the exits. 528 00:34:20,259 --> 00:34:21,993 The others are out there, too. 529 00:34:22,027 --> 00:34:23,695 How many men do you have left? 530 00:34:23,729 --> 00:34:25,297 We've got ten. 531 00:34:25,331 --> 00:34:26,898 Maybe a dozen more civilians, 532 00:34:26,932 --> 00:34:28,700 but I have no idea who can fire a gun. 533 00:34:31,570 --> 00:34:33,004 Hey. 534 00:34:34,373 --> 00:34:36,041 I got you into this mess. 535 00:34:36,074 --> 00:34:37,776 Least I can do is get you out. 536 00:34:37,809 --> 00:34:39,211 Thanks. 537 00:34:39,245 --> 00:34:41,347 Ramirez, we're gonna link up 538 00:34:41,380 --> 00:34:42,581 - at the north exit right now. - Hey. 539 00:34:42,614 --> 00:34:45,751 You make sure this gets to the CDC. 540 00:34:45,784 --> 00:34:47,453 But remember, 541 00:34:47,486 --> 00:34:49,521 Amy has to be your first priority. 542 00:34:49,555 --> 00:34:52,158 I think Fanning's afraid of her. 543 00:34:52,191 --> 00:34:55,161 Someday she could be strong enough to fight him. 544 00:34:57,429 --> 00:34:58,964 Will do. 545 00:34:58,997 --> 00:35:01,400 All right, let's go. Stay close. 546 00:35:22,921 --> 00:35:26,024 - Watch your backs! - I can't see them! 547 00:35:39,471 --> 00:35:40,706 Go, go, go! 548 00:35:47,145 --> 00:35:51,116 ♪ Creatures of habit... ♪ 549 00:35:51,149 --> 00:35:54,986 Push them back. Push them back. 550 00:35:55,020 --> 00:35:56,822 Cover me. 551 00:35:56,855 --> 00:35:58,824 ♪ Carrion flowers... ♪ 552 00:35:58,857 --> 00:36:00,459 We're holding the position, brother. 553 00:36:00,492 --> 00:36:01,693 It's as good as it's gonna get. 554 00:36:01,727 --> 00:36:04,196 - Copy that. Ready? - Yeah. 555 00:36:04,230 --> 00:36:06,031 Stay in the light. 556 00:36:09,468 --> 00:36:14,039 ♪ Repeated crimes... ♪ 557 00:36:15,541 --> 00:36:16,675 Get her out of here. Go, go. 558 00:36:18,810 --> 00:36:21,313 Protect the tree line! 559 00:36:32,724 --> 00:36:35,026 Get off me! 560 00:36:57,916 --> 00:36:59,217 Let's keep going. We're almost to the road. 561 00:37:05,324 --> 00:37:07,359 - Amy! - Amy? 562 00:37:08,427 --> 00:37:09,561 Amy? 563 00:37:10,596 --> 00:37:12,464 Amy! 564 00:37:12,498 --> 00:37:13,865 Amy?! 565 00:37:16,568 --> 00:37:18,537 Amy? 566 00:37:18,570 --> 00:37:20,572 Amy! 567 00:37:20,606 --> 00:37:22,341 Let me go. 568 00:37:40,459 --> 00:37:42,428 I'm here, Fanning. 569 00:37:42,461 --> 00:37:44,396 I'm here. 570 00:38:20,566 --> 00:38:23,335 - Amy! - Amy! 571 00:38:26,304 --> 00:38:27,706 What happened? 572 00:38:27,739 --> 00:38:29,708 - I don't... I don't know. - Come on. 573 00:38:29,741 --> 00:38:31,477 - It's okay. You're here now. - Go. Make it to the road. 574 00:38:31,510 --> 00:38:33,445 Let's go. Careful. 575 00:38:36,515 --> 00:38:37,783 - Get in. - Oh, my God. 576 00:38:37,816 --> 00:38:39,284 - Lacey? - Car's for you. 577 00:38:39,317 --> 00:38:41,587 We all have our jobs now. 578 00:38:45,023 --> 00:38:47,893 Yours is the toughest. 579 00:38:47,926 --> 00:38:49,194 You're stuck with these two. 580 00:38:53,699 --> 00:38:55,967 - Good luck. - Lacey. 581 00:38:56,001 --> 00:38:57,936 You sure? 582 00:38:57,969 --> 00:39:00,338 Trust in the higher power, Bradley. 583 00:39:31,837 --> 00:39:34,339 I was wondering when you were gonna show up. 584 00:39:53,759 --> 00:39:55,927 ♪ Attraction... ♪ 585 00:39:55,961 --> 00:39:58,063 I thought this might be a nicer place to die. 586 00:39:58,096 --> 00:40:01,800 ♪ Is submission ♪ 587 00:40:01,833 --> 00:40:03,869 ♪ Whatever you like ♪ 588 00:40:03,902 --> 00:40:08,440 ♪ It's an unwitting act of attrition... ♪ 589 00:40:09,775 --> 00:40:11,743 What happened to Nichole? 590 00:40:11,777 --> 00:40:14,546 ♪ There's a price we will pay for this union... ♪ 591 00:40:14,580 --> 00:40:16,748 She died in the blast. 592 00:40:16,782 --> 00:40:18,183 It was quick. 593 00:40:18,216 --> 00:40:20,185 ♪ There's a poverty... ♪ 594 00:40:21,419 --> 00:40:23,922 You think that makes it better? 595 00:40:23,955 --> 00:40:26,391 I tried to get you ready for this. 596 00:40:26,424 --> 00:40:27,659 ♪ Did you get... ♪ 597 00:40:27,693 --> 00:40:29,294 Everything is different now. 598 00:40:29,327 --> 00:40:32,397 Yeah, well, I hate it. 599 00:40:32,430 --> 00:40:34,766 You're the one who's gonna have to make peace 600 00:40:34,800 --> 00:40:36,902 with what happens next. 601 00:40:36,935 --> 00:40:39,805 You sure you don't want to come with me? 602 00:40:41,006 --> 00:40:43,174 ♪ But to smother... ♪ 603 00:40:43,208 --> 00:40:45,376 No way. 604 00:40:45,410 --> 00:40:48,079 I didn't even tell you where I'm going next. 605 00:40:48,113 --> 00:40:50,348 I'm going home. 606 00:40:50,381 --> 00:40:53,552 Vegas. 607 00:40:53,585 --> 00:40:56,421 I hear it's nice this time of year. 608 00:40:56,454 --> 00:40:59,090 It would be nicer with you there. 609 00:41:01,226 --> 00:41:03,128 Why is that? 610 00:41:05,230 --> 00:41:08,567 I don't want to live like an animal. 611 00:41:08,600 --> 00:41:11,002 Maybe you could keep me on track. 612 00:41:13,104 --> 00:41:15,073 Maybe I could be 613 00:41:15,106 --> 00:41:17,475 that girl in the diner again. 614 00:41:21,580 --> 00:41:24,850 It's not how I pictured retirement. 615 00:41:24,883 --> 00:41:26,618 Or the afterlife. 616 00:41:26,652 --> 00:41:28,954 It's neither of those things, Clark. 617 00:41:28,987 --> 00:41:31,322 Everybody gets one person. 618 00:41:33,391 --> 00:41:35,193 What does that mean? 619 00:41:35,226 --> 00:41:37,462 You'd still be you. 620 00:41:37,495 --> 00:41:40,899 But you have to want me to do it. 621 00:41:40,932 --> 00:41:43,569 I'm not gonna force anything on you. 622 00:41:48,707 --> 00:41:50,709 ♪ Seroxat... ♪ 623 00:41:50,742 --> 00:41:52,711 What do you say? 624 00:41:52,744 --> 00:41:55,013 ♪ Tramadol... ♪ 625 00:41:55,046 --> 00:41:57,983 You want in? 626 00:41:58,016 --> 00:42:01,486 ♪ Paroxetine, Ritalin, stuff it in ♪ 627 00:42:01,519 --> 00:42:05,356 ♪ Come one and come all ♪ 628 00:42:05,390 --> 00:42:10,562 ♪ Romance was dead on arrival ♪ 629 00:42:13,832 --> 00:42:16,702 ♪ Just a casualty ♪ 630 00:42:16,735 --> 00:42:19,470 ♪ Of love... ♪ 631 00:42:51,569 --> 00:42:57,008 ♪ Brass eyes into you ♪ 632 00:42:58,910 --> 00:43:05,817 ♪ Here as the sun ♪ 633 00:43:05,851 --> 00:43:12,590 ♪ Brass eyes into you... ♪ 634 00:43:14,592 --> 00:43:16,862 In the end, it was quick. 635 00:43:16,895 --> 00:43:20,031 From the moment the cell doors opened, 636 00:43:20,065 --> 00:43:23,268 it only took 52 minutes for one world to end 637 00:43:23,301 --> 00:43:34,279 and another to be born. 638 00:43:34,312 --> 00:43:37,282 Captioned by Media Access Group at WGBH 639 00:44:07,112 --> 00:44:09,047 You've seen the fight for humanity on The Passage. 640 00:44:09,080 --> 00:44:11,449 Now here are a few more shows to check out from Fox. 641 00:44:14,319 --> 00:44:16,121 Welcome to the galaxy. 642 00:44:17,322 --> 00:44:19,290 Should be fun. I'll lead. 643 00:44:21,126 --> 00:44:23,995 ♪ We're breaking waves Shooting stars ♪ 644 00:44:24,029 --> 00:44:25,396 We're gonna make a run for it. 645 00:44:25,430 --> 00:44:26,631 ♪ Live for glory, not forever ♪ 646 00:44:26,664 --> 00:44:31,102 - Go! - ♪ Reach out ♪ 647 00:44:31,136 --> 00:44:34,672 ♪ Make this right here Right now ♪ 648 00:44:34,706 --> 00:44:38,476 ♪ Stand up ♪ 649 00:44:38,509 --> 00:44:41,279 - ♪ Here right now ♪ - Now!43520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.